Translation updates for Koha 17.05.07
[koha.git] / misc / translator / po / it-IT-staff-prog.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha Staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2017-12-18 11:29-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2017-11-17 08:37+0000\n"
6 "Last-Translator: bargioni <bargioni@pusc.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
8 "Language: it\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1510907829.000000\n"
16 "X-Poedit-Basepath: ../../versioni/master/koha-tmpl\n"
17 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
18
19 #. %1$s:  data.borrowernumber 
20 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
21 #. %3$s:  END 
22 #. %4$s:  END 
23 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
24 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
25 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
26 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
27 #. %9$s:  END 
28 #. %10$s: ~ IF data.address 
29 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
30 #. %12$s:  END 
31 #. %13$s: ~ IF data.address2 
32 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
33 #. %15$s:  END 
34 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
35 #. %17$s:  END 
36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
40 "%s "
41 msgstr ""
42 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
43 "%s "
44
45 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
47 #, c-format
48 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
49 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
50
51 #. %1$s:  data.branchname |html 
52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
53 #, c-format
54 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
55 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
56
57 #. %1$s:  data.branchname |html 
58 #. %2$s:  data.category_description |html 
59 #. %3$s:  data.category_type |html 
60 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
62 #, c-format
63 msgid ""
64 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
65 msgstr ""
66 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
67
68 #. %1$s:  data.category_description |html 
69 #. %2$s:  data.category_type |html 
70 #. %3$s:  data.branchname |html 
71 #. %4$s:  data.dateexpiry 
72 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
74 #, c-format
75 msgid ""
76 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
77 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
78 msgstr ""
79 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
80 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
81
82 #. %1$s:  data.count 
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
84 #, c-format
85 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
86 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s copia(e)\", \"dt_owner\": \""
87
88 #. %1$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
89 #. %2$s:  data.category_description |html 
90 #. %3$s:  data.category_type |html 
91 #. %4$s:  data.branchname |html 
92 #. %5$s:  data.dateexpiry 
93 #. %6$s:  IF data.overdues 
94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
95 #, c-format
96 msgid ""
97 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
98 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
99 msgstr ""
100 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
101 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
102
103 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
104 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
105 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
106 #. %4$s:  ELSE 
107 #. %5$s:  END 
108 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
109 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
110 #. %8$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
111 #. %9$s:  UNLESS loop.last 
112 #. %10$s:  END 
113 #. %11$s:  END 
114 #. %12$s:  BLOCK action_form -
115 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
116 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
117 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
119 #, c-format
120 msgid ""
121 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
122 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
123 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
124 msgstr ""
125 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
126 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
127 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
128
129 #. %1$s:  END 
130 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
132 #, c-format
133 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
134 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
135
136 #. %1$s:  message_loo.date_from 
137 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:70
139 #, c-format
140 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
141 msgstr "\"Data da\" non è un valore valido (\"%s\"). %s"
142
143 #. %1$s:  message_loo.date_to 
144 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:71
146 #, c-format
147 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
148 msgstr "\"Fino alla data\" non è un valore valido (\"%s\"). %s "
149
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:547
151 #, c-format
152 msgid "# Bibs"
153 msgstr "# Records bibliografici"
154
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:408
156 #, c-format
157 msgid "# Items"
158 msgstr "# Documenti"
159
160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
161 #, c-format
162 msgid "# Records"
163 msgstr "# Record"
164
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
166 #, c-format
167 msgid "# Subs"
168 msgstr "Num. Abb."
169
170 #. SCRIPT
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
172 msgid "# of % selected"
173 msgstr "Numero di % selezionati"
174
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
176 #, c-format
177 msgid "# of Students"
178 msgstr "Numero di studenti"
179
180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:281
181 #, c-format
182 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
183 msgstr "%% (Se vuoto, sarà usata la percentuale di sconto del fornitore) "
184
185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:377
186 #, c-format
187 msgid "%% matches any number of characters"
188 msgstr "%% corrisponde ad ogni numero di caratteri"
189
190 #. %1$s: - USE Branches -
191 #. %2$s: - USE Koha -
192 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
193 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
194 #. %5$s:  biblio.title |html 
195 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
196 #. %7$s:  END 
197 #. %8$s:  biblio.author |html 
198 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
199 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
200 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
201 #. %12$s:  item.barcode |html 
202 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
203 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
204 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
205 #. %16$s:  item.location |html 
206 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
207 #. %18$s:  item.status |html 
208 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
210 #, c-format
211 msgid ""
212 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
213 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
214 msgstr ""
215 "%s %s %s %s \"%s %sdi %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
216 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
217
218 #. %1$s: - USE KohaDates -
219 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
220 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
221 #. %4$s: - FOREACH o IN orders -
222 #. %5$s:  o.orderdate 
223 #. %6$s:  o.latesince 
224 #. %7$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
225 #. %8$s:  o.supplier (o.supplierid) 
226 #. %9$s:  o.title 
227 #. %10$s:  IF o.author 
228 #. %11$s:  o.author 
229 #. %12$s:  END 
230 #. %13$s:  IF o.publisher 
231 #. %14$s:  o.publisher 
232 #. %15$s:  END 
233 #. %16$s:  o.unitpricesupplier 
234 #. %17$s:  o.quantity_to_receive 
235 #. %18$s:  o.subtotal 
236 #. %19$s:  o.budget 
237 #. %20$s:  o.basketname 
238 #. %21$s:  o.basketno 
239 #. %22$s:  o.claims_count 
240 #. %23$s:  o.claimed_date 
241 #. %24$s: - INCLUDE empty_line.inc -
242 #. %25$s: - END -
243 #. %26$s:  orders.size 
244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "%s %s %s %s \"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished "
248 "by: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total "
249 "orders in late, %s "
250 msgstr ""
251 "%s %s %s %s \"%s (%s giorni)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutore: %s.%s"
252 "%sPubblicato da: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s "
253 "%s ,,Totale ordini in ritardo, %s "
254
255 #. For the first occurrence,
256 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode 
257 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
258 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
259 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
260 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate 
261 #. %6$s:  END 
262 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
263 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages 
264 #. %9$s:  END 
265 #. %10$s:   r.biblio.biblioitem.size 
266 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
267 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn 
268 #. %13$s:  END 
269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321
271 #, c-format
272 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
273 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
274
275 #. %1$s: - USE ItemTypes -
276 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
277 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
278 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
279 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
280 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
281 #. %7$s: - END -
282 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
283 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
285 #, c-format
286 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
287 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
288
289 #. %1$s:  END 
290 #. %2$s:  END 
291 #. %3$s:  END 
292 #. %4$s:  END 
293 #. %5$s:  BLOCK language 
294 #. %6$s:  SWITCH lang 
295 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
296 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
297 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
298 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
299 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
300 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
301 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
302 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
303 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
304 #. %16$s:  CASE 
305 #. %17$s:  lang 
306 #. %18$s:  END 
307 #. %19$s:  END 
308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
309 #, c-format
310 msgid ""
311 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
312 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
313 msgstr ""
314 "%s %s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo "
315 "%sEbraico %sArabo %sGreco (moderno) %sGreco (fino al 1453) %s%s %s %s "
316
317 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
318 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
319 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
320 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
321 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
322 #. %6$s: - END -
323 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
324 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
326 #, c-format
327 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
328 msgstr "%s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
329
330 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
331 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
332 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
333 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
334 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
335 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
336 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
337 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
338 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
339 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
340 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
341 #. %12$s:  ELSE 
342 #. %13$s:  END 
343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
344 #, c-format
345 msgid ""
346 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
347 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
348 msgstr ""
349 "%s %s %s %s %s %sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo "
350 "%sPrenotazione %sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s: "
351
352 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
353 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
354 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
355 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
356 #. %5$s:    CASE 'day'     
357 #. %6$s:    CASE 'week'    
358 #. %7$s:    CASE 'month'   
359 #. %8$s:    CASE 'year'    
360 #. %9$s:   END 
361 #. %10$s:  END 
362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
363 #, c-format
364 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
365 msgstr "%s %s %s %s %s giorno %s settimana %s mese %s anno %s %s "
366
367 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
368 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
369 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
370 #. %4$s:     SWITCH module 
371 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
372 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
373 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
374 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
375 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
376 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
377 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
378 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
379 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
380 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
381 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
382 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
383 #. %17$s:         CASE 
384 #. %18$s:  module 
385 #. %19$s:     END 
386 #. %20$s:  END 
387 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
388 #. %22$s:     SWITCH action 
389 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
390 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
391 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
392 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
393 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
394 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
395 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
396 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
397 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
398 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
399 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
400 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
401 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
402 #. %36$s:         CASE 'Run'    
403 #. %37$s:         CASE 
404 #. %38$s:  action 
405 #. %39$s:     END 
406 #. %40$s:  END 
407 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
408 #. %42$s:     SWITCH interface 
409 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
410 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
411 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
412 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
413 #. %47$s:         CASE 
414 #. %48$s:  interface 
415 #. %49$s:     END 
416 #. %50$s:  END 
417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16
418 #, c-format
419 msgid ""
420 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
421 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
422 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
423 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
424 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
425 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
426 msgstr ""
427 "%s %s %s %s %sCatalogo %sAutorità %sPatrons %sAcquisizioni %sPeriodici "
428 "%sPrenotazioni %sCircolazione %sSolleciti %sMulte %sPreferenze di sistema "
429 "%sCron jobs %sReportistica %s%s %s %s %s %s %sAggiungi %sCancella %sModifica "
430 "%sPresta %sRestituisci %sCrea %sCancella %sRiprendi %sSospendi %sRinnova "
431 "%sCambia password %sAggiungi messaggio di circolazione %sCancella messaggio "
432 "di circolazione %sLancia %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sLinea di "
433 "comando %s%s %s %s"
434
435 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
436 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
437 #. %3$s: - BLOCK area_name -
438 #. %4$s: - SWITCH area -
439 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
440 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
441 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
442 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
443 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
444 #. %10$s: - END -
445 #. %11$s: - END -
446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
447 #, c-format
448 msgid ""
449 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
450 "%s "
451 msgstr ""
452 "%s %s %s %s %sCircolazione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizioni %sAccounts %s "
453 "%s "
454
455 #. %1$s:  USE KohaDates 
456 #. %2$s:  USE Koha 
457 #. %3$s: - BLOCK area_name -
458 #. %4$s: - SWITCH area -
459 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
460 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
461 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
462 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
463 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
464 #. %10$s: - CASE 'SER'  -
465 #. %11$s: - END -
466 #. %12$s: - END -
467 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
469 #, c-format
470 msgid ""
471 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
472 "%sSerials %s %s %s "
473 msgstr ""
474 "%s %s %s %s %sCirculatzione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizionie %sAccounts "
475 "%sPeriodici %s %s %s "
476
477 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
478 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
479 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
480 #. %4$s:  basketgroup.name 
481 #. %5$s:  ELSE 
482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:166
483 #, c-format
484 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
485 msgstr "%s %s %s %s (chiuso) %s "
486
487 #. %1$s:  END 
488 #. %2$s:  END 
489 #. %3$s:  END 
490 #. %4$s:  ELSE 
491 #. %5$s:  END 
492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:431
493 #, c-format
494 msgid "%s %s %s %s None %s "
495 msgstr "%s %s %s %s Nessuno %s "
496
497 #. %1$s:  END 
498 #. %2$s:  END 
499 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
500 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
501 #. %5$s:  END 
502 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
503 #. %7$s:  END 
504 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
505 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
506 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
507 #. %11$s:  END 
508 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
509 #. %13$s:  END 
510 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
511 #. %15$s:  END 
512 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
513 #. %17$s:  END 
514 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
515 #. %19$s:  END 
516 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
517 #. %21$s:  END 
518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158
519 #, c-format
520 msgid ""
521 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
522 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
523 msgstr ""
524 "%s %s %s %s se %s %s a meno che %s %s%s$%s%s %s esiste %s %s non esiste %s "
525 "%s corrisponde %s %s non corrisponde %s %s RegEx m/%s "
526
527 #. %1$s:  USE To 
528 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
529 #. %3$s:  USE KohaDates 
530 #. %4$s:  USE Price 
531 #. %5$s:  sEcho 
532 #. %6$s:  iTotalRecords 
533 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords 
534 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
535 #. %9$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
537 #, c-format
538 msgid ""
539 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
540 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
541 msgstr ""
542 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
543 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
544
545 #. %1$s:  INCLUDE actions 
546 #. %2$s:  INCLUDE fail 
547 #. %3$s:  END 
548 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
550 #, c-format
551 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
552 msgstr ""
553 "%s %s %s %sERRORE: impossibile recuperare il numero di copia da questo "
554 "barcode."
555
556 #. %1$s:  INCLUDE actions 
557 #. %2$s:  INCLUDE fail 
558 #. %3$s:  END 
559 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
561 #, c-format
562 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
563 msgstr "%s %s %s %sERRORE: Impossibile trovare la copia."
564
565 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
566 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
567 #. %3$s:     SWITCH norm 
568 #. %4$s:         CASE 'none'           
569 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
570 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
571 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
572 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
573 #. %9$s:         CASE 
574 #. %10$s:  norm 
575 #. %11$s:     END 
576 #. %12$s:  END 
577 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
578 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
579 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
580 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13
582 #, c-format
583 msgid ""
584 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
585 "%s %s %s %s %s %s %s "
586 msgstr ""
587 "%s %s %s %sNessuna %sRimuovi spazi %sMaiuscole %sMinuscole %sDefault prec. "
588 "versioni %s%s %s %s %s %s %s %s "
589
590 #. %1$s:  USE CGI 
591 #. %2$s:  BLOCK translate_card_element 
592 #. %3$s: -  SWITCH element -
593 #. %4$s: -  CASE 'layout'    -
594 #. %5$s: -  CASE 'Layouts'   -
595 #. %6$s: -  CASE 'template'  -
596 #. %7$s: -  CASE 'Templates' -
597 #. %8$s: -  CASE 'profile'   -
598 #. %9$s: -  CASE 'Profiles'  -
599 #. %10$s: -  CASE 'batch'     -
600 #. %11$s: -  CASE 'Batches'   -
601 #. %12$s: -  CASE 'Actions'   -
602 #. %13$s: -  END -
603 #. %14$s:  END 
604 #. %15$s:  BLOCK translate_card_elements 
605 #. %16$s: -  SWITCH element -
606 #. %17$s: -  CASE 'layout'    -
607 #. %18$s: -  CASE 'template'  -
608 #. %19$s: -  CASE 'profile'   -
609 #. %20$s: -  CASE 'batch'     -
610 #. %21$s: -  END -
611 #. %22$s:  END 
612 #. %23$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
614 #, c-format
615 msgid ""
616 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
617 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
618 "%sbatches %s %s %s "
619 msgstr ""
620 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
621 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
622 "%sbatches %s %s %s "
623
624 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
625 #. %2$s:  resultsloo.author 
626 #. %3$s:  ELSE 
627 #. %4$s:  END 
628 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
629 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
630 #. %7$s:  END 
631 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
632 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
633 #. %10$s:  END 
634 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
635 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
636 #. %13$s:  END 
637 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
638 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
639 #. %16$s:  END 
640 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
641 #. %18$s:  resultsloo.edition 
642 #. %19$s:  END 
643 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
644 #. %21$s:  resultsloo.place 
645 #. %22$s:  END 
646 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
647 #. %24$s:  resultsloo.pages 
648 #. %25$s:  END 
649 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
650 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
651 #. %28$s:  END 
652 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
654 #, c-format
655 msgid ""
656 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
657 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
658 msgstr ""
659 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdizione: %s%s "
660 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
661
662 #. %1$s:  END 
663 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
664 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
665 #. %4$s:  ELSE 
666 #. %5$s:  END 
667 #. %6$s:  END 
668 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
669 #. %8$s:  code |html 
670 #. %9$s:  END 
671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
672 #, c-format
673 msgid ""
674 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
675 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
676 "&quot;%s&quot; %s "
677 msgstr ""
678 "%s %s %s &rsaquo; Modificati dati utente %s &rsaquo; Aggiungi dati utente %s "
679 "%s %s &rsaquo; Conferma cancellazione dati utente &quot;%s&quot; %s "
680
681 #. %1$s:  END 
682 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
683 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
684 #. %4$s:  ELSE 
685 #. %5$s:  END 
686 #. %6$s:  END 
687 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
688 #. %8$s:  code 
689 #. %9$s:  END 
690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
691 #, c-format
692 msgid ""
693 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
694 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
695 "&quot;%s&quot; %s "
696 msgstr ""
697 "%s %s %s &rsaquo; Modifica regole di corrispondenza dei record %s &rsaquo; "
698 "Aggiungi regole di corrispondenza dei record %s %s %s &rsaquo; Conferma "
699 "cancellazione regole di corrispondenza dei record &quot;%s&quot; %s "
700
701 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
702 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
703 #. %3$s:  ELSE 
704 #. %4$s:  END 
705 #. %5$s:  END 
706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:292
707 #, c-format
708 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
709 msgstr "%s %s %s Tutte le biblioteche %s %s "
710
711 #. %1$s:  END 
712 #. %2$s:  END 
713 #. %3$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
714 #. %4$s:  END 
715 #. %5$s:  IF ( item.restricted ) 
716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:757
717 #, c-format
718 msgid "%s %s %s Available %s %s "
719 msgstr "%s %s %s Disponibile %s %s "
720
721 #. For the first occurrence,
722 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
723 #. %2$s:  basketgroup.name 
724 #. %3$s:  ELSE 
725 #. %4$s:  basketgroup.id 
726 #. %5$s:  END 
727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
729 #, c-format
730 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
731 msgstr "%s %s %s Ordine d'acquisto n° %s %s "
732
733 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
734 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
735 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
736 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
737 #. %5$s:  END 
738 #. %6$s:  ELSE 
739 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
740 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
741 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
742 #. %10$s:  END 
743 #. %11$s:  END 
744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
745 #, c-format
746 msgid ""
747 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
748 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
749 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
750 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
751 "%s "
752 msgstr ""
753 "%s %s %s Impossibile cancellare la ricevuta di questo ordine perché è stata "
754 "creata da una ricevuta parziale alla riga n. %s, che è già stata ricevuta. "
755 "Prova a cancellare questa e riprova. %s %s %s %s %s Impossibile cancellare "
756 "la ricevuta di questo ordine perché esiste almeno una prenotazione sui "
757 "record. %s %s "
758
759 #. %1$s:  IF ccode_label 
760 #. %2$s:  ccode_label 
761 #. %3$s:  ELSE 
762 #. %4$s:  END 
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
764 #, c-format
765 msgid "%s %s %s Collection %s "
766 msgstr "%s %s %s Collezione %s "
767
768 #. %1$s:  IF ( reserveloo.found ) 
769 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
770 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:789
772 #, c-format
773 msgid "%s %s %s Item waiting at "
774 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
775
776 #. %1$s:  IF basketbranchcode 
777 #. %2$s:  Branches.GetName( basketbranchcode ) 
778 #. %3$s:  ELSE 
779 #. %4$s:  END 
780 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
782 #, c-format
783 msgid "%s %s %s No library %s %s "
784 msgstr "%s %s %s Nessuna biblioteca %s %s "
785
786 #. For the first occurrence,
787 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
788 #. %2$s:  basket.basketname 
789 #. %3$s:  ELSE 
790 #. %4$s:  basket.basketno 
791 #. %5$s:  END 
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
794 #, c-format
795 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
796 msgstr "%s %s %s Senza nome, raccoglitore numero: %s %s "
797
798 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
799 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
800 #. %3$s:  ELSE 
801 #. %4$s:  END 
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:900
803 #, c-format
804 msgid "%s %s %s No other items. %s "
805 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s "
806
807 #. %1$s:  END 
808 #. %2$s:  END 
809 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
810 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
811 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
812 #. %6$s:  END 
813 #. %7$s:  END 
814 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
815 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
816 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
817 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
818 #. %12$s:  ELSE 
819 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
820 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
821 #. %15$s:  END 
822 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:733
824 #, c-format
825 msgid ""
826 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
827 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
828 msgstr ""
829 "%s %s %s Non prestabile %s (%s) %s %s %s %s In attesa presso %s dal %s. %s "
830 "Prenotazione a livello di copia (fatta il %s) per invio presso %s. %s %s "
831 "Prenotazione per : "
832
833 #. %1$s:  END 
834 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
835 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
836 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
837 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
838 #. %6$s:    CASE 'MM' 
839 #. %7$s:    CASE 'CM' 
840 #. %8$s:  END 
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
842 #, c-format
843 msgid ""
844 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
845 "SI Centimeters %s "
846 msgstr ""
847 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Pollici US %s Millimetri %s "
848 "Centimetri %s "
849
850 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
851 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
852 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
853 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
854 #. %5$s:  END 
855 #. %6$s:  END 
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
857 #, c-format
858 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
859 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
860
861 #. %1$s:  END 
862 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
863 #. %3$s:  CASE 'surname' 
864 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
865 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
866 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
867 #. %7$s:  CASE 'city' 
868 #. %8$s:  CASE 'state' 
869 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
870 #. %10$s:  CASE 'country' 
871 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
872 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
873 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
874 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
875 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
876 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
877 #. %17$s:  END 
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319
879 #, c-format
880 msgid ""
881 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
882 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
883 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
884 msgstr ""
885 "%s %s %s Cognome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Città %s Provincia "
886 "%s Codice postale %s Paese %s Ordinamento 1: %s Ordinamento 2: %s Data di "
887 "registrazione: %s Data di scadenza: %s Note di circolazione: %s Nota Opac: "
888 "%s "
889
890 #. For the first occurrence,
891 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
892 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
893 #. %3$s:  ELSE 
894 #. %4$s:  END 
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
899 #, c-format
900 msgid "%s %s %s Unknown %s "
901 msgstr "%s %s %s Sconosciuto %s "
902
903 #. %1$s:  END 
904 #. %2$s:  IF close_form 
905 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
907 #, c-format
908 msgid ""
909 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
910 "Please create a new active budget and retry. "
911 msgstr ""
912 "%s %s %s Non puoi spostare fondi di questo budget, non c'è un budget attivo. "
913 "Per favore, crea un budget attivo e riprova. "
914
915 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
916 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime 
917 #. %3$s:  ELSE 
918 #. %4$s:  END 
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
920 #, c-format
921 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
922 msgstr "%s %s %s I tuoi dati non sono mai stati condivisi %s "
923
924 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
925 #. %2$s:  savedreport.report_name 
926 #. %3$s:  ELSE 
927 #. %4$s:  END 
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
929 #, c-format
930 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
931 msgstr "%s %s %s [ Nessuno ] %s "
932
933 #. %1$s:  title 
934 #. %2$s:  firstname | html 
935 #. %3$s:  surname | html 
936 #. %4$s:  title 
937 #. %5$s:  surname | html 
938 #. %6$s:  END 
939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
940 #, c-format
941 msgid ""
942 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
943 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
944 msgstr ""
945 "%s %s %s al momento non ha un'immagine disponibile. Per caricarne una per %s "
946 "%s, inserisci il nome di un file immagine da importare. %s "
947
948 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
949 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
950 #. %3$s:  ELSE 
951 #. %4$s:  END 
952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85
953 #, c-format
954 msgid "%s %s %s unknown %s "
955 msgstr "%s %s %s sconosciuto %s "
956
957 #. %1$s:  USE To 
958 #. %2$s:  USE Branches 
959 #. %3$s:  USE KohaDates 
960 #. %4$s:  sEcho 
961 #. %5$s:  iTotalRecords 
962 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
963 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
964 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
965 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
966 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
967 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
969 #, c-format
970 msgid ""
971 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
972 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
973 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
974 msgstr ""
975 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
976 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
977 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
978
979 #. %1$s:  END 
980 #. %2$s:  budgetsloo.description 
981 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
982 #. %4$s:  END 
983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
984 #, c-format
985 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
986 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
987
988 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
989 #. %2$s:   SWITCH type 
990 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
991 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
992 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
993 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
994 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
995 #. %8$s:   END 
996 #. %9$s:  END 
997 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
999 #, c-format
1000 msgid ""
1001 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1002 "%s %s "
1003 msgstr ""
1004 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternativo %sBarcode %s "
1005 "%s %s "
1006
1007 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1008 #. %2$s:   SWITCH type 
1009 #. %3$s:    CASE 'L' 
1010 #. %4$s:    CASE 'C' 
1011 #. %5$s:    CASE 'R' 
1012 #. %6$s:   END 
1013 #. %7$s:  END 
1014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1015 #, c-format
1016 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1017 msgstr "%s %s %sSinistra %sCentro %sDestra %s %s "
1018
1019 #. %1$s:  END 
1020 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1021 #. %3$s:  CASE 0 
1022 #. %4$s:  CASE 1 
1023 #. %5$s:  CASE 2 
1024 #. %6$s:  CASE 3 
1025 #. %7$s:  CASE 4 
1026 #. %8$s:  CASE 5 
1027 #. %9$s:  CASE 6 
1028 #. %10$s:  CASE 7 
1029 #. %11$s:  CASE 8 
1030 #. %12$s:  CASE 9 
1031 #. %13$s:  CASE 10 
1032 #. %14$s:  CASE 11 
1033 #. %15$s:  CASE 12 
1034 #. %16$s:  CASE 13 
1035 #. %17$s:  CASE 14 
1036 #. %18$s:  CASE 
1037 #. %19$s:  loopfilte.crit 
1038 #. %20$s:  END 
1039 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1041 #, c-format
1042 msgid ""
1043 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1044 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1045 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1046 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1047 msgstr ""
1048 "%s %s %sDal %sFino al %sCategoria utente = %sTipo copia = %sBiblioteca che "
1049 "presta = %sCollezione = %sLocalizzazione = %sCollocazione &gt;= "
1050 "%sCollocazione &lt; %sCampo utente sort1 = %sCampo utente sort2 = "
1051 "%sBiblioteca proprietaria = %sBiblioteca che possiede attualmente le copie = "
1052 "%sBiblioteca dell'utente = %sBiblioteca che presta = %s%s = %s %s "
1053
1054 #. %1$s:  END 
1055 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1056 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1057 #. %4$s:  ELSE 
1058 #. %5$s:  END 
1059 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1060 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1061 #. %8$s:  ELSE 
1062 #. %9$s:  END 
1063 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
1064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:628
1065 #, c-format
1066 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1067 msgstr "%s %s %scopie%scopia%s%s, %s disponibile:%s, Nessuna disponibile%s %s "
1068
1069 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
1070 #. %2$s: -  SWITCH element -
1071 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
1072 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
1073 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
1074 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
1075 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
1076 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
1077 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
1078 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
1079 #. %11$s: -  END -
1080 #. %12$s:  END 
1081 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1083 #, c-format
1084 msgid ""
1085 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1086 "%sBatches %s %s %s "
1087 msgstr ""
1088 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofilo %sProfili %sbatch "
1089 "%sBatches %s %s %s "
1090
1091 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1092 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1093 #. %3$s:  test_term 
1094 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1095 #. %5$s:  test_term 
1096 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1097 #. %7$s:  test_term 
1098 #. %8$s:  END 
1099 #. %9$s:  END 
1100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:187
1101 #, c-format
1102 msgid ""
1103 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1104 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1105 msgstr ""
1106 "%s %s &quot;%s&quot; è permesso. %s &quot;%s&quot; è proibito. %s &quot;"
1107 "%s&quot; non è né permesso né proibito. %s %s "
1108
1109 #. %1$s:  item.biblio.title 
1110 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1111 #. %3$s:  item.barcode 
1112 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1114 #, c-format
1115 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1116 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
1117
1118 #. %1$s:  item.biblio.title 
1119 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1120 #. %3$s:  item.barcode 
1121 #. %4$s:  borrower.firstname 
1122 #. %5$s:  borrower.surname 
1123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1124 #, c-format
1125 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1126 msgstr "%s %s ( %s ) è stato rinnovato il massimo numero di volte da %s %s ( "
1127
1128 #. %1$s:  item.biblio.title 
1129 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1130 #. %3$s:  item.barcode 
1131 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1133 #, c-format
1134 msgid ""
1135 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1136 "anymore since %s. "
1137 msgstr ""
1138 "%s %s (%s) è stato pianificato per il rinnovo automatico e non può essere "
1139 "rinnovato più fino a %s."
1140
1141 #. %1$s:  item.biblio.title 
1142 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1143 #. %3$s:  item.barcode 
1144 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1146 #, c-format
1147 msgid ""
1148 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1149 "before %s. "
1150 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
1151
1152 #. %1$s:  item.biblio.title 
1153 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1154 #. %3$s:  item.barcode 
1155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1156 #, c-format
1157 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1158 msgstr "%s %s ( %s ) è stato impostato per rinnovo automatico. "
1159
1160 #. For the first occurrence,
1161 #. %1$s:  basket.total_items 
1162 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1163 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
1164 #. %4$s:  END 
1165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
1166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
1167 #, c-format
1168 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1169 msgstr "%s %s (%s cancellato) %s "
1170
1171 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1172 #. %2$s:  current_matcher_code 
1173 #. %3$s:  current_matcher_description 
1174 #. %4$s:  ELSE 
1175 #. %5$s:  END 
1176 #. %6$s:  END 
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
1178 #, c-format
1179 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1180 msgstr "%s %s (%s) %s Non ci sono regole di corrispondenza selezionate %s%s "
1181
1182 #. %1$s:  ELSE 
1183 #. %2$s:  basketgroup.name 
1184 #. %3$s:  END 
1185 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1186 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1187 #. %6$s:  basketgroup.name 
1188 #. %7$s: - ELSE -
1189 #. %8$s: - END -
1190 #. %9$s:  ELSE 
1191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
1192 #, c-format
1193 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1194 msgstr "%s %s (chiuso) %s %s %s %s %s Nessun gruppo %s %s "
1195
1196 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1197 #. %2$s:  itemtype.description 
1198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367
1199 #, c-format
1200 msgid "%s %s (default)"
1201 msgstr "%s %s (default)"
1202
1203 #. %1$s:  record.biblionumber 
1204 #. %2$s:  IF loop.first 
1205 #. %3$s:  END 
1206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1207 #, c-format
1208 msgid "%s %s (record kept) %s "
1209 msgstr "%s %s (record mantenuto) %s "
1210
1211 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1212 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1213 #. %3$s:  m.message 
1214 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1215 #. %5$s:  m.values.field_name 
1216 #. %6$s:  m.values.marc_field 
1217 #. %7$s:  CASE 'success_on_update' 
1218 #. %8$s:  CASE 
1219 #. %9$s:  m.code 
1220 #. %10$s:  END 
1221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
1222 #, c-format
1223 msgid ""
1224 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1225 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1226 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1227 msgstr ""
1228 "%s %s Un errore si è verificato nell'aggiornare il mapping dei campi (%s). "
1229 "%s Un errore è avvenuto durante l'eliminazione dei mapping esistenti. Nulla "
1230 "è stato cambiato! (ricerca campo %s con mapping %s.) %s I mapping aggiornati "
1231 "correttamente. %s %s %s "
1232
1233 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1234 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1235 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1236 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1237 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1238 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1239 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1240 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1241 #. %9$s:  CASE 
1242 #. %10$s:  m.code 
1243 #. %11$s:  END 
1244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1245 #, c-format
1246 msgid ""
1247 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1248 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1249 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1250 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1251 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1252 msgstr ""
1253 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo profilo CSV. Forse esiste "
1254 "già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo profilo CSV. %s Si è "
1255 "verificato un errore cancellando questo profilo CSV. Controlla i log. %s "
1256 "Profilo CSV aggiornato. %s Profilo CSV aggiunto. %s Profilo CSV cancellato. "
1257 "%s Questo profilo CSV esiste già. %s %s %s "
1258
1259 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1260 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1261 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1262 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1263 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1264 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1265 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1266 #. %8$s:  CASE 
1267 #. %9$s:  m.code 
1268 #. %10$s:  END 
1269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1270 #, c-format
1271 msgid ""
1272 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1273 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1274 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1275 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1276 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1277 "successfully. %s %s %s "
1278 msgstr ""
1279 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo tipo authority "
1280 "type. Forse esiste già. %s È avvenuto un errore durante l'aggiunata di "
1281 "questo tipo di authority. Forse esiste di già. %s È avvenuto un errore "
1282 "durante la cancellazione di questo tipo di authority. Controlla i logs. %s "
1283 "Tipo di authority aggiornato con successo. %s Tpo di autority aggiuntio con "
1284 "successo. %s Tipo di authority cancellato con successo. %s %s %s "
1285
1286 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1287 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1288 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1289 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1290 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1291 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1292 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1293 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1294 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1295 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1296 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1297 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1298 #. %13$s:  CASE 
1299 #. %14$s:  m.code 
1300 #. %15$s:  END 
1301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1302 #, c-format
1303 msgid ""
1304 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1305 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1306 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1307 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1308 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1309 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1310 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1311 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1312 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1313 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1314 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1315 msgstr ""
1316 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo valore "
1317 "autorizzato. Sembra che il valore esista già. %s È avvenuto un errore "
1318 "inserendo il valore autorizzato. Forse il valore della categoria esiste già. "
1319 "%s È avvenuto un errore inserendo questa categoria. Forse la  categoria "
1320 "esiste già. %s È avvenuto un errore durante la cancellazione di questo "
1321 "valore autorizzato. Controlla i log. %s Valore autorizzato aggiornato. %s "
1322 "Valore autorizzato aggiunto. %s Nuova Categoria aggiunta con successo %s "
1323 "Valore autorizzato cancellato. %s Questo valore autorizzato esiste già. %s "
1324 "Questa categoria esiste già %s Le categorie 'branches', 'itemtypes' and "
1325 "'cn_source' sono usate internamente da Koha e non vanno inserite qua. %s %s "
1326 "%s  "
1327
1328 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1329 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1330 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1331 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1332 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1333 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1334 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1335 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1336 #. %9$s:  CASE 
1337 #. %10$s:  m.code 
1338 #. %11$s:  END 
1339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1340 #, c-format
1341 msgid ""
1342 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1343 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1344 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1345 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1346 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1347 msgstr ""
1348 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa città. Forse esiste già. "
1349 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa città. L'identificativo "
1350 "della città esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1351 "città. Controlla i log. %s Città aggiornata. %s Città aggiunta. %s Città "
1352 "cancellata. %s Questa città esiste già. %s %s %s "
1353
1354 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1355 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1356 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1357 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1358 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1359 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1360 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1361 #. %8$s:  CASE 
1362 #. %9$s:  m.code 
1363 #. %10$s:  END 
1364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:72
1365 #, c-format
1366 msgid ""
1367 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1368 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1369 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1370 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1371 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1372 msgstr ""
1373 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa valuta. Forse esiste già. "
1374 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa valuta. L'identificativo "
1375 "della valuta esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1376 "valuta. Controlla i log. %s Valuta aggiornata. %s Valuta aggiunta. %s Valuta "
1377 "cancellata. %s %s %s "
1378
1379 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1380 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1381 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1382 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1383 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1384 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1385 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1386 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1387 #. %9$s:  CASE 
1388 #. %10$s:  m.code 
1389 #. %11$s:  END 
1390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1391 #, c-format
1392 msgid ""
1393 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1394 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1395 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1396 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1397 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1398 "%s "
1399 msgstr ""
1400 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa griglia. Forse esiste "
1401 "già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questa griglia. La griglia "
1402 "esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa griglia. "
1403 "Controlla i log. %s Griglia aggiornata. %s Griglia aggiunta. %s Griglia "
1404 "cancellata. %s Questa griglia esiste già. %s %s %s "
1405
1406 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1407 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1408 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1409 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1410 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1411 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1412 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1413 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1414 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1416 #, c-format
1417 msgid ""
1418 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1419 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1420 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1421 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1422 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1423 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1424 msgstr ""
1425 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo tipo di copia. Forse "
1426 "esiste già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo tipo di copia. "
1427 "L'identificativo della tipologia esiste già. %s Si è verificato un errore "
1428 "cancellando questo tipo di copia. Controlla i log. %s Tipo copia aggiornato. "
1429 "%s Tipo copia aggiunto. %s Tipo copia cancellato. %s Questo tipo copia "
1430 "esiste già. %s Non posso cancellare questo tipo copia. "
1431
1432 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1433 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1434 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1435 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1436 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1437 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1438 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1439 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1440 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1441 #. %10$s:  m.data.patrons_count 
1442 #. %11$s:  m.data.items_count 
1443 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1444 #. %13$s:  m.data.patrons_count 
1445 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1446 #. %15$s:  m.data.items_count 
1447 #. %16$s:  END 
1448 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1449 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1450 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1451 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1452 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1453 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1454 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1455 #. %24$s:  m.data.libraries_count 
1456 #. %25$s:  CASE 
1457 #. %26$s:  m.code 
1458 #. %27$s:  END 
1459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1460 #, c-format
1461 msgid ""
1462 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1463 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1464 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1465 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1466 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1467 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1468 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1469 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1470 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1471 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1472 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1473 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1474 "libraries are still using it. %s %s %s "
1475 msgstr ""
1476 "%s %s Un errore è avvenuto aggiornando questa biblioteca. Perlomeno esiste "
1477 "di già. %s  Un errore è avvenuto aggiungendo questa biblioteca. Il codice "
1478 "usato esiste di già. %s  Un errore è avvenuto cancellando questa biblioteca. "
1479 "Controlla i log. %s Biblioteca aggiornata con successo. %s Biblioteca "
1480 "aggiunta con successo. %s Biblioteca cancellata con successo. %s Questa "
1481 "biblioteca non può essere cancellata. Utenti o copie la stanno ancora usando "
1482 "%s (%s utenti e  %s copie). %s (%s utenti). %s (%s copie). %s %s Un errore è "
1483 "avvenuto aggiornando questa categoria. Perlomeno esiste di già. %s Un errore "
1484 "è avvenuto aggiungendo questa categoria. Il codice usato esiste di già. %s "
1485 "Un errore è avvenuto cancellando questa categoria. Controlla i log. %s "
1486 "Categoria aggiornata con successo. %s Categoria aggiunta con successoy. %s "
1487 "Categoria cancellata con successo. %s Questa categoria non può essere "
1488 "cancellata. %s biblioteche la stanno ancora usando. %s %s %s "
1489
1490 #. For the first occurrence,
1491 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1492 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1493 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1494 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1495 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1496 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1497 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1498 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1499 #. %9$s:  CASE 
1500 #. %10$s:  m.code 
1501 #. %11$s:  END 
1502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:56
1503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1504 #, c-format
1505 msgid ""
1506 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1507 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1508 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1509 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1510 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1511 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1512 msgstr ""
1513 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa categoria utente. Forse "
1514 "esiste già. %s  Si è verificato un errore aggiungendo questa categoria "
1515 "utente. Forse esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1516 "categoria utente. Controlla i logs. %s  Categoria utente aggiornata con "
1517 "successo. %s Categoria utente inserita con successo. %s Categoria utente "
1518 "cancellata con successo. %s Questa categoria utente esiste di già. %s %s %s "
1519
1520 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1521 #. %2$s:  CASE 'error_on_patron_load' 
1522 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1523 #. %4$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1524 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1525 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1526 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1527 #. %8$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1528 #. %9$s:  CASE 
1529 #. %10$s:  m.code 
1530 #. %11$s:  END 
1531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44
1532 #, c-format
1533 msgid ""
1534 "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error "
1535 "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred "
1536 "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading "
1537 "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound "
1538 "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error "
1539 "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again "
1540 "later. "
1541 msgstr ""
1542 "%s %s  È avvenuto un errore durante il caricamento dei dettagli dell'utente. "
1543 "%s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo profilo per il "
1544 "prestito per procura. %s È avvenuto un errore durante  la creazione di "
1545 "questo profilo per il prestito per procura. %s È avvenuto un errore durante  "
1546 "il caricamento di questa visita per il prestito per procura. %s È avvenuto "
1547 "un errore durante  la cancellazione di questa visita per il prestito per "
1548 "procura. %s È avvenuto un errore durante  l'aggiornamentodi questa visita "
1549 "per il prestito per procura . %s È avvenuto un errore durante  la creazione "
1550 "di questa visita per il prestito per procura. %s %s %s Per favore prova "
1551 "ancora più tardi. "
1552
1553 #. %1$s:  END 
1554 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1555 #. %3$s:  END 
1556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1557 #, c-format
1558 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1559 msgstr ""
1560 "%s%s Si è verificato un errore: Impossibile caricare la configurazione. %s"
1561
1562 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
1563 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
1564 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
1565 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
1566 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
1567 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
1568 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
1569 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
1570 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
1571 #. %10$s:  END 
1572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
1573 #, c-format
1574 msgid ""
1575 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1576 "Saturday %s Sunday %s "
1577 msgstr ""
1578 "%s %s Qualsiasi %s Lunedì %s Martedì %s Mercoledì %s Giovedì %s Venerdì %s "
1579 "Sabato %s Domenica %s "
1580
1581 #. %1$s:  END 
1582 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
1583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:605
1584 #, c-format
1585 msgid "%s %s Card number"
1586 msgstr "%s %s Numero di tessera"
1587
1588 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1589 #. %2$s:    CASE "issue" -
1590 #. %3$s:    CASE "return" -
1591 #. %4$s:    CASE "payment" -
1592 #. %5$s:    CASE # default case -
1593 #. %6$s:  operation.action 
1594 #. %7$s:  END -
1595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1596 #, c-format
1597 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1598 msgstr "%s %s Presta %s Restituisci %s Paga %s %s %s "
1599
1600 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1601 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1602 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1603 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1604 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1605 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1606 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1607 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1608 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1609 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1610 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1611 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1612 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1613 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1614 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1615 #. %16$s:  CASE "Day" -
1616 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1617 #. %18$s:  CASE "Month" -
1618 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1619 #. %20$s:  CASE "Year" -
1620 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1621 #. %22$s:  CASE # default case -
1622 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1623 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1624 #. %25$s:  END -
1625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1626 #, c-format
1627 msgid ""
1628 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1629 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1630 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1631 msgstr ""
1632 "%s %s Prestato dopo il %s %s Prestato prima del %s %s Restituito dopo il %s "
1633 "%s Restituito prima del %s %s La biblioteca è %s %s Il tipo di copia è %s %s "
1634 "Il codice categoria utente è %s %s Il giorno è %s %s Il mese è %s %s L'anno "
1635 "è %s %s %s = %s %s "
1636
1637 #. %1$s:  END 
1638 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
1639 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count 
1640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
1641 #, c-format
1642 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1643 msgstr "%s %s Lo storico dei prestiti di %s utenti sarà reso anonimo "
1644
1645 #. %1$s:  END 
1646 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:514
1648 #, c-format
1649 msgid "%s %s Data deleted "
1650 msgstr "%s %s Dati cancellati "
1651
1652 #. %1$s:  END 
1653 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
1655 #, c-format
1656 msgid "%s %s Data recorded "
1657 msgstr "%s %s Dati registrati "
1658
1659 #. For the first occurrence,
1660 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1661 #. %2$s:  CASE 'default' 
1662 #. %3$s:  CASE 'never' 
1663 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1664 #. %5$s:  END 
1665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
1666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
1667 #, c-format
1668 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1669 msgstr "%s %s Default %s Mai %s Per sempre %s "
1670
1671 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1672 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1673 #. %3$s:  END 
1674 #. %4$s:  ELSE 
1675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:43
1676 #, c-format
1677 msgid ""
1678 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1679 "%s %s "
1680 msgstr ""
1681 "%s %s ERRORE è stato inserito un numero di documento/record non valido, "
1682 "riprovare %s %s "
1683
1684 #. For the first occurrence,
1685 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1686 #. %2$s:  CASE 'email' 
1687 #. %3$s:  CASE 'print' 
1688 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1689 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1690 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1691 #. %7$s:  CASE 
1692 #. %8$s:  mtt 
1693 #. %9$s:  END 
1694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91
1695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:401
1696 #, c-format
1697 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1698 msgstr "%s %s Email %s Stampa %s SMS %s Fee RSS %s Telefono %s %s %s "
1699
1700 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
1701 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
1702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:327
1703 #, c-format
1704 msgid "%s %s Found in wrong place"
1705 msgstr "%s %s Trovato nel posto sbagliato"
1706
1707 #. %1$s:  END 
1708 #. %2$s:  ELSE 
1709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
1710 #, c-format
1711 msgid "%s %s Item being transferred to "
1712 msgstr "%s %s Documento trasferito a "
1713
1714 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
1715 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
1716 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
1717 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
1718 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
1719 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
1720 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
1721 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
1722 #. %9$s:  ELSE 
1723 #. %10$s:  itemloo.not_holdable 
1724 #. %11$s:  END 
1725 #. %12$s:  END 
1726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
1727 #, c-format
1728 msgid ""
1729 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1730 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1731 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1732 msgstr ""
1733 "%s %s Copia danneggiata %s Restrizione per età %s Superato il limite di "
1734 "prenotazioni per record %s Troppe prenotazioni %s Non prenotabile %s "
1735 "L'utente è di una biblioteca differente %s L'utente ha già prenotato questa "
1736 "copia %s %s %s %s "
1737
1738 #. %1$s:  SWITCH cn 
1739 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1740 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1741 #. %4$s:  CASE 'location' 
1742 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1743 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1744 #. %7$s:  CASE 
1745 #. %8$s:  cn 
1746 #. %9$s:  END 
1747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:49
1748 #, c-format
1749 msgid ""
1750 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1751 "Holding library %s %s %s "
1752 msgstr ""
1753 "%s %sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %s Biblioteca di "
1754 "appartenenza %s Biblioteca che detiene la copia %s %s %s "
1755
1756 #. SCRIPT
1757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1758 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1759 msgstr "%s %s KB Sei sicuro di voler caricare questo file?"
1760
1761 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1762 #. %2$s:    CASE "koha" 
1763 #. %3$s:    CASE "slip" 
1764 #. %4$s:    CASE "" 
1765 #. %5$s:    CASE 
1766 #. %6$s:  opac_new.lang 
1767 #. %7$s:  END 
1768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236
1769 #, c-format
1770 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1771 msgstr "%s %s Interfaccia staff %s Ricevuta %s Tutti %s OPAC (%s) %s "
1772
1773 #. %1$s:  END 
1774 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1775 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1777 #, c-format
1778 msgid "%s %s Lost (%s)"
1779 msgstr "%s %s Perduto (%s)"
1780
1781 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1782 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1783 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1784 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1785 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1786 #. %6$s:  END 
1787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
1788 #, c-format
1789 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1790 msgstr "%s %s Manuale %s Ritardi %s Suspensione %s Liberatoria %s"
1791
1792 #. %1$s:  END 
1793 #. %2$s:  ELSE 
1794 #. %3$s:  END 
1795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
1796 #, c-format
1797 msgid "%s %s No %s"
1798 msgstr "%s %s No %s"
1799
1800 #. %1$s:  ELSE 
1801 #. %2$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
1802 #. %3$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
1803 #. %4$s:  END 
1804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1805 #, c-format
1806 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1807 msgstr ""
1808 "%s %s Nessuna propietè definita. %s Nessun dominio di ricerca definito. %s "
1809
1810 #. %1$s:  END 
1811 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1812 #. %3$s:  END 
1813 #. %4$s: # display the search results 
1814 #. %5$s:  IF ( total ) 
1815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1816 #, c-format
1817 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1818 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato %s %s %s "
1819
1820 #. %1$s:  END 
1821 #. %2$s:  ELSE 
1822 #. %3$s:  END 
1823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:240
1824 #, c-format
1825 msgid "%s %s None defined %s "
1826 msgstr "%s %s Nessuna definizione %s "
1827
1828 #. %1$s:  END 
1829 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1830 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1831 #. %4$s:  END 
1832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1833 #, c-format
1834 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1835 msgstr "%s %s Non prestabile (%s)%s "
1836
1837 #. %1$s:  END 
1838 #. %2$s:  ELSE 
1839 #. %3$s:  END 
1840 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "" 
1841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580
1842 #, c-format
1843 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
1844 msgstr "%s %s Non prenotata %s %s"
1845
1846 #. %1$s:  END 
1847 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1848 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1850 #, c-format
1851 msgid "%s %s On order (%s)"
1852 msgstr "%s %s In ordine (%s)"
1853
1854 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1855 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1856 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1857 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1858 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1859 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1860 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1861 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1862 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1863 #. %10$s:  ELSE 
1864 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1865 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1866 #. %13$s:  s.lib 
1867 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1868 #. %15$s:  END 
1869 #. %16$s:  END 
1870 #. %17$s:  END 
1871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
1872 #, c-format
1873 msgid ""
1874 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1875 "%s %s %s "
1876 msgstr ""
1877 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1878 "%s %s %s "
1879
1880 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1881 #. %2$s:  CASE '0' 
1882 #. %3$s:  CASE '1' 
1883 #. %4$s:  CASE '2' 
1884 #. %5$s:  CASE '3' 
1885 #. %6$s:  CASE '4' 
1886 #. %7$s:  CASE '5' 
1887 #. %8$s:  CASE '6' 
1888 #. %9$s:  CASE '7' 
1889 #. %10$s:  CASE '8' 
1890 #. %11$s:  CASE '9' 
1891 #. %12$s:  CASE '10' 
1892 #. %13$s:  CASE 
1893 #. %14$s:  END 
1894 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1896 #, c-format
1897 msgid ""
1898 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1899 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1900 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1901 msgstr ""
1902 "%s %s Piazzato (a partire da) %s Piazzato (fino a ) %s Ricevuto (a partire "
1903 "da) %s Ricevuto (fino a ) %s Fornitore %s Biblioteca proprietaria %s "
1904 "Collezione %s Tipo copia %s Fondo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro sconosciuto "
1905 "%s : %s "
1906
1907 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1908 #. %2$s:  countSubscrip 
1909 #. %3$s:  ELSE 
1910 #. %4$s:  END 
1911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
1912 #, c-format
1913 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1914 msgstr ""
1915 "%s %s Routing list(s) dell'abbonamento %s 0 Routing lists dell'abbonamento "
1916 "%s "
1917
1918 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1919 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1920 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1921 #. %4$s:  END 
1922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1923 #, c-format
1924 msgid ""
1925 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1926 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1927 "narrower/related terms. %s "
1928 msgstr ""
1929 "%s %s Suggerisce gli authorities rilevanti per il termine cercato "
1930 "dall'utente. %s Suggerisce che gli utenti espandano le loro ricerche per "
1931 "includere termini broader/narrower/related. %s "
1932
1933 #. %1$s:  END 
1934 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1935 #. %3$s:  message.biblionumber |html 
1936 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1937 #. %5$s:  message.authid |html 
1938 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1939 #. %7$s:  message.biblionumber 
1940 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1941 #. %9$s:  message.biblionumber 
1942 #. %10$s:  message.reserve_id 
1943 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1944 #. %12$s:  message.biblionumber 
1945 #. %13$s:  message.itemnumber 
1946 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1947 #. %15$s:  message.biblionumber 
1948 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1949 #. %17$s:  message.authid 
1950 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1951 #. %19$s:  message.biblionumber 
1952 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1953 #. %21$s:  message.authid 
1954 #. %22$s:  END 
1955 #. %23$s:  IF message.error 
1956 #. %24$s:  message.error
1957 #. %25$s:  END 
1958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
1959 #, c-format
1960 msgid ""
1961 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1962 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1963 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1964 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1965 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1966 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1967 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1968 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1969 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1970 msgstr ""
1971 "%s %s Il biblionumber %s non esiste nel db. %s L'id di authority %s non "
1972 "esiste nel db. %s Al limite una copia collegata al record bibliografico è in "
1973 "prestito %s. %s Il record bibliografico %s non è stato cancellato. Una "
1974 "prenotazione non può essere cancellata (reserve_id %s). %s Il record "
1975 "bibliografico %s non è stato cancellato. Un errore è stato trovato quando si "
1976 "è provato a cancellare una copia (itemnumber %s). %s Il record bibliografico "
1977 "%s è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record di authority %s "
1978 "non è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record bibliografico %s "
1979 "è stato cancellato. %s L'authority %s è stato cancellato con successo. %s %s "
1980 "(L'errore era: %s, vedi il log di Koha per maggiori informazioni). %s "
1981
1982 #. %1$s:  END 
1983 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
1984 #. %3$s:  message.mmtid
1985 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
1986 #. %5$s:  message.biblionumber 
1987 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1988 #. %7$s:  message.authid 
1989 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
1990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
1991 #, c-format
1992 msgid ""
1993 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
1994 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
1995 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
1996 msgstr ""
1997 "%s %s Il template selezionato (id=%s) non esiste o nessuna azione è definita "
1998 "in esso. %s Il record bibliografico %s non esiste nel database. %s Il record "
1999 "di authority %s non esiste nel database. %s Il record bibliografico "
2000
2001 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2002 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
2004 #, c-format
2005 msgid ""
2006 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2007 "already exists ("
2008 msgstr ""
2009 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Una richiesta con lo stesso titolo "
2010 "è già esistente ("
2011
2012 #. %1$s:  END 
2013 #. %2$s:  ELSE 
2014 #. %3$s:  END 
2015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:275
2016 #, c-format
2017 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2018 msgstr "%s %s Questo record non ha copie. %s "
2019
2020 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2021 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2022 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2023 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2024 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2025 #. %6$s:  CASE 
2026 #. %7$s:  m.code 
2027 #. %8$s:  END 
2028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:316
2029 #, c-format
2030 msgid ""
2031 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2032 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2033 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2034 "%s ERROR! - %s %s "
2035 msgstr ""
2036 "%s %s Questo venditore non ha alcun contatto selezionato per l'invio ordini "
2037 "o non è presente un indirizzo di posta elettronica. %s Raccoglitore non "
2038 "presente. %s Non è defintito il template con codice ACQORDER. %sUna e-mail "
2039 "di ordine è stato inviata al fornitore. %s ERRORE! -%s %s"
2040
2041 #. %1$s:  END 
2042 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
2043 #. %3$s:  END 
2044 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
2045 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
2046 #. %6$s:  END 
2047 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2048 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2049 #. %9$s:  ELSE 
2050 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2051 #. %11$s:  ELSE 
2052 #. %12$s:  END 
2053 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
2055 #, c-format
2056 msgid ""
2057 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2058 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2059 msgstr ""
2060 "%s %s Non disponibile (smarrito or mancante) %s %s Esclusa dal prestito (%s) "
2061 "%s %s %s La copia non può essere cancellata quando è in transito %s %sIn "
2062 "attesa%sPrenotata%s %sda "
2063
2064 #. %1$s:  END 
2065 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2066 #. %3$s:  ELSE 
2067 #. %4$s:  END 
2068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:647
2069 #, c-format
2070 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2071 msgstr "%s %s Usa default (Si) %s Usa default (No) %s "
2072
2073 #. %1$s:  END 
2074 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2075 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2076 #. %4$s:  IF expires_on 
2077 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2078 #. %6$s:  END 
2079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
2080 #, c-format
2081 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2082 msgstr "%s %s In attesa di %s %s fino a %s %s "
2083
2084 #. %1$s:  END 
2085 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2086 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
2087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
2088 #, c-format
2089 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2090 msgstr "%s %s Ritirato (%s),"
2091
2092 #. For the first occurrence,
2093 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2094 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2095 #. %3$s:  CASE 'no' 
2096 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2097 #. %5$s:  END 
2098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
2099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:458
2100 #, c-format
2101 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2102 msgstr "%s %s Sì %s No %s Ereditato %s "
2103
2104 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2105 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2106 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2107 #. %4$s:  CASE 
2108 #. %5$s:  m.code 
2109 #. %6$s:  END 
2110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2111 #, c-format
2112 msgid ""
2113 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2114 "exist. %s %s %s "
2115 msgstr ""
2116 "%s %s Non hai il permesso di vedere questa lista. %s Questa lista non "
2117 "esiste. %s %s %s "
2118
2119 #. %1$s:  END 
2120 #. %2$s:  IF searchfield 
2121 #. %3$s:  searchfield |html 
2122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
2123 #, c-format
2124 msgid "%s %s You searched for %s"
2125 msgstr "%s %s Hai cercato per %s"
2126
2127 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2128 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2129 #. %3$s:  rule.hardduedate 
2130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:230
2131 #, c-format
2132 msgid "%s %s before %s "
2133 msgstr "%s %sprima %s "
2134
2135 #. For the first occurrence,
2136 #. %1$s:  IF item.branches.size > 1 
2137 #. %2$s:  item.branches.size 
2138 #. %3$s:  ELSE 
2139 #. %4$s:  item.branches.size 
2140 #. %5$s:  END 
2141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:282
2142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2143 #, c-format
2144 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2145 msgstr "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s "
2146
2147 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2148 #. %2$s:  loo.branches.size 
2149 #. %3$s:  ELSE 
2150 #. %4$s:  loo.branches.size 
2151 #. %5$s:  END 
2152 #. %6$s:  ELSE 
2153 #. %7$s:  END 
2154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
2155 #, c-format
2156 msgid ""
2157 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2158 msgstr ""
2159 "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s %s "
2160 "Nessuna limitazione %s "
2161
2162 #. For the first occurrence,
2163 #. %1$s:  item.title 
2164 #. %2$s:  IF item.author 
2165 #. %3$s:  item.author 
2166 #. %4$s:  END 
2167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
2168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
2169 #, c-format
2170 msgid "%s %s by %s%s"
2171 msgstr "%s %s di %s %s"
2172
2173 #. %1$s:  title |html 
2174 #. %2$s:  IF ( author ) 
2175 #. %3$s:  author | html 
2176 #. %4$s:  END 
2177 #. %5$s:  biblionumber 
2178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
2179 #, c-format
2180 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2181 msgstr "%s %s di %s%s (Record #%s)"
2182
2183 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2184 #. %2$s:  rule.age 
2185 #. %3$s:  ELSE 
2186 #. %4$s:  END 
2187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:197
2188 #, c-format
2189 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2190 msgstr "%s %s giorni %s Questa regola non ha filtro per età. %s "
2191
2192 #. %1$s:  END 
2193 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
2195 #, c-format
2196 msgid "%s %s for "
2197 msgstr "%s %s per "
2198
2199 #. %1$s:  holdsfirstname 
2200 #. %2$s:  holdssurname 
2201 #. %3$s:  waiting_holds 
2202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
2203 #, c-format
2204 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2205 msgstr "%s %s ha %s prenotazione(i) in attesa da prelevare."
2206
2207 #. %1$s:  borrower.firstname 
2208 #. %2$s:  borrower.surname 
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
2210 #, c-format
2211 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2212 msgstr "%s %s non ha multe pendenti."
2213
2214 #. %1$s:  END 
2215 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:64
2217 #, c-format
2218 msgid "%s %s in "
2219 msgstr "%s %s in "
2220
2221 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2222 #. %2$s:  modified_items 
2223 #. %3$s:  modified_fields 
2224 #. %4$s:  ELSE 
2225 #. %5$s:  END 
2226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2227 #, c-format
2228 msgid ""
2229 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2230 msgstr ""
2231 "%s %s copie modificate (con %s campi modificati). %s Nessuna copia "
2232 "modificata. %s "
2233
2234 #. %1$s:  IF ( total ) 
2235 #. %2$s:  total 
2236 #. %3$s:  ELSE 
2237 #. %4$s:  END 
2238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
2239 #, c-format
2240 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2241 msgstr "%s %s ci sono copie smarrite %s Non ci sono copie smarrite %s "
2242
2243 #. For the first occurrence,
2244 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2245 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
2246 #. %3$s:  ELSE 
2247 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2248 #. %5$s:  END 
2249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:276
2250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
2251 #, c-format
2252 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2253 msgstr "%s %s mesi %s fino al %s %s "
2254
2255 #. For the first occurrence,
2256 #. %1$s:  END 
2257 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
2258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
2259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
2260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
2261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
2262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
2263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
2264 #, c-format
2265 msgid "%s %s on "
2266 msgstr "%s %s on "
2267
2268 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2269 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
2270 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
2271 #. %4$s:  END 
2272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2273 #, c-format
2274 msgid "%s %s to %s %s "
2275 msgstr "%s %s to %s %s "
2276
2277 #. %1$s:  END 
2278 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2279 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
2280 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2281 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
2282 #. %6$s:  END 
2283 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151
2285 #, c-format
2286 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2287 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
2288
2289 #. %1$s:  USE KohaDates 
2290 #. %2$s:  USE To 
2291 #. %3$s:  sEcho 
2292 #. %4$s:  iTotalRecords 
2293 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
2294 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
2295 #. %7$s:  data.type 
2296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2297 #, c-format
2298 msgid ""
2299 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2300 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2301 msgstr ""
2302 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2303 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2304
2305 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
2306 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2307 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2308 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2309 #. %5$s:  END 
2310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
2311 #, c-format
2312 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2313 msgstr "%s %s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
2314
2315 #. %1$s:  END 
2316 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
2317 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2318 #. %4$s:  END 
2319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
2320 #, c-format
2321 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2322 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
2323
2324 #. %1$s:  ELSE 
2325 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2326 #. %3$s:  slip 
2327 #. %4$s:  ELSE 
2328 #. %5$s:  END 
2329 #. %6$s:  END 
2330 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2332 #, c-format
2333 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2334 msgstr "%s %s%s%sNessun template per la ricevuto è stato trvoato%s %s %s "
2335
2336 #. %1$s:  SWITCH type 
2337 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2338 #. %3$s:  CASE 'later' 
2339 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2340 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2341 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2342 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2343 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2344 #. %9$s:  CASE 
2345 #. %10$s:  IF type 
2346 #. %11$s:  type | html 
2347 #. %12$s:  END 
2348 #. %13$s:  END 
2349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2350 #, c-format
2351 msgid ""
2352 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2353 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2354 "%s %s "
2355 msgstr ""
2356 "%s %s(Intestaz. precedente) %s(Intestaz. successiva) %s(Acronimo) "
2357 "%s(Composizione musicale) %s(Intestaz. più ampia) %s(Intestaz. più stretta) "
2358 "%s(Intestaz. sup. in gerarchia) %s%s(%s) %s %s "
2359
2360 #. %1$s:  record.recordid 
2361 #. %2$s:  IF record.reference 
2362 #. %3$s:  END 
2363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2364 #, c-format
2365 msgid "%s %s(ref)%s "
2366 msgstr "%s %s(ref)%s "
2367
2368 #. %1$s:  listprice 
2369 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2370 #. %3$s:  ELSE 
2371 #. %4$s:  END 
2372 #. %5$s:  ELSE 
2373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:546
2374 #, c-format
2375 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2376 msgstr "%s %s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
2377
2378 #. %1$s:  error.barcode 
2379 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2380 #. %3$s:  END 
2381 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2382 #. %5$s:  END 
2383 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2384 #. %7$s:  END 
2385 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2386 #. %9$s:  END 
2387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
2388 #, c-format
2389 msgid ""
2390 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2391 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2392 "%s "
2393 msgstr ""
2394 "%s %s: barcode non trovato%s %s: copia ritirata%s %s: la copia era in "
2395 "prestito. È già stata restituita e registrata. %s %s: la copia era in "
2396 "prestito. Non poteva essere restituita.%s "
2397
2398 #. %1$s:  END 
2399 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:552
2401 #, c-format
2402 msgid "%s %s; ISBN:"
2403 msgstr "%s %s; ISBN:"
2404
2405 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2406 #. %2$s:  CASE 'A' 
2407 #. %3$s:  CASE 'C' 
2408 #. %4$s:  CASE 'P' 
2409 #. %5$s:  CASE 'I' 
2410 #. %6$s:  CASE 'S' 
2411 #. %7$s:  CASE 'X' 
2412 #. %8$s:  END 
2413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:376
2414 #, c-format
2415 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2416 msgstr "%s %sAdulto %sBambino %sProf. %sIstit. %sStaff %sStatistico%s "
2417
2418 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2419 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2420 #. %3$s:  tagfield | html 
2421 #. %4$s:  authtypecode |html
2422 #. %5$s:  END 
2423 #. %6$s:  ELSE 
2424 #. %7$s:  action 
2425 #. %8$s:  END 
2426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2427 #, c-format
2428 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2429 msgstr ""
2430 "%s%s Modifica i vincoli dei sottocampi MARC per il campo %s authority %s%s %s"
2431 "%s%s"
2432
2433 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2434 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2435 #. %3$s:  label_count 
2436 #. %4$s:  ELSE 
2437 #. %5$s:  label_count 
2438 #. %6$s:  END 
2439 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2440 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2441 #. %9$s:  item_count 
2442 #. %10$s:  ELSE 
2443 #. %11$s:  item_count 
2444 #. %12$s:  END 
2445 #. %13$s:  ELSE 
2446 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2447 #. %15$s:  multi_batch_count 
2448 #. %16$s:  ELSE 
2449 #. %17$s:  multi_batch_count 
2450 #. %18$s:  END 
2451 #. %19$s:  END 
2452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2453 #, c-format
2454 msgid ""
2455 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2456 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2457 msgstr ""
2458 "%s %sEsporta %s etichetta%sEsporta %s etichette%s %s %sEsporta %s etichetta"
2459 "%sEsporta %s etichette%s %s %s%s lavorazione in batch per esportare%s%s "
2460 "lavorazioni in batch per esportare%s %s "
2461
2462 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2463 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2464 #. %3$s:  card_count 
2465 #. %4$s:  ELSE 
2466 #. %5$s:  card_count 
2467 #. %6$s:  END 
2468 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2469 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2470 #. %9$s:  borrower_count 
2471 #. %10$s:  ELSE 
2472 #. %11$s:  borrower_count 
2473 #. %12$s:  END 
2474 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2475 #. %14$s:  ELSE 
2476 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2477 #. %16$s:  multi_batch_count 
2478 #. %17$s:  ELSE 
2479 #. %18$s:  multi_batch_count 
2480 #. %19$s:  END 
2481 #. %20$s:  END 
2482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2483 #, c-format
2484 msgid ""
2485 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2486 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2487 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2488 msgstr ""
2489 "%s %sEsportare %s tessera%sEsportare %s tessere%s %s %sEsportare %s tessera"
2490 "%sEsportare %s tessere%s %s Esportare da lista utenti%s %s %s lavorazione "
2491 "batch per esportare%s%s lavorazioni batch per esportare%s %s "
2492
2493 #. %1$s:  END 
2494 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
2496 #, c-format
2497 msgid "%s %sISBN: "
2498 msgstr "%s %sISBN: "
2499
2500 #. %1$s:  nnoverdue 
2501 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2502 #. %3$s:  ELSE 
2503 #. %4$s:  END 
2504 #. %5$s:  todaysdate 
2505 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
2507 #, c-format
2508 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2509 msgstr "%s %sCopie%sCopia%s non rientrata dal %s%s "
2510
2511 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2512 #. %2$s:  CASE 'new' 
2513 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2514 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2515 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2516 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2517 #. %7$s:  END 
2518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
2519 #, c-format
2520 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2521 msgstr ""
2522 "%s %sNuovo %sOrdinato%sRicevuto parzilamente %sCompleto %sCancellato %s "
2523
2524 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2525 #. %2$s:  CASE 'new' 
2526 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2527 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2528 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2529 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2530 #. %7$s:  END 
2531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2532 #, c-format
2533 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2534 msgstr ""
2535 "%s %sNuovo %sOrdinato %sRicevuto parzialmente %sRicevuto %sCancellato %s "
2536
2537 #. %1$s:  selected=relationship 
2538 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2540 #, c-format
2541 msgid "%s %sNone specified"
2542 msgstr "%s %sNessuna definizione"
2543
2544 #. %1$s:  END 
2545 #. %2$s:  ELSE 
2546 #. %3$s:  END 
2547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:789
2548 #, c-format
2549 msgid "%s %sNot checked out%s"
2550 msgstr "%s %sNon in prestito%s"
2551
2552 #. For the first occurrence,
2553 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2554 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2555 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2556 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2557 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2558 #. %6$s:  CASE 'N' 
2559 #. %7$s:  CASE 'F' 
2560 #. %8$s:  CASE 'A' 
2561 #. %9$s:  CASE 'M' 
2562 #. %10$s:  CASE 'L' 
2563 #. %11$s:  CASE 'W' 
2564 #. %12$s:  CASE 
2565 #. %13$s:  account.accounttype 
2566 #. %14$s: - END -
2567 #. %15$s: - IF account.description 
2568 #. %16$s:  account.description 
2569 #. %17$s:  END 
2570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
2572 #, c-format
2573 msgid ""
2574 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2575 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2576 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2577 msgstr ""
2578 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2579 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2580 "%sMulta %sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa "
2581 "%sCancellato %s%s %s %s, %s%s "
2582
2583 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2584 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2585 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2586 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2587 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2588 #. %6$s:  CASE 'N' 
2589 #. %7$s:  CASE 'F' 
2590 #. %8$s:  CASE 'A' 
2591 #. %9$s:  CASE 'M' 
2592 #. %10$s:  CASE 'L' 
2593 #. %11$s:  CASE 'W' 
2594 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2595 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2596 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2597 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2598 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2599 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
2600 #. %18$s:  CASE 'WO' 
2601 #. %19$s:  CASE 'C' 
2602 #. %20$s:  CASE 'CR' 
2603 #. %21$s:  CASE 
2604 #. %22$s:  line.accounttype 
2605 #. %23$s: - END -
2606 #. %24$s: - IF line.description 
2607 #. %25$s:  line.description 
2608 #. %26$s:  END 
2609 #. %27$s:  IF line.title 
2610 #. %28$s:  line.title 
2611 #. %29$s:  END 
2612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:119
2613 #, c-format
2614 msgid ""
2615 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2616 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2617 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2618 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2619 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2620 msgstr ""
2621 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2622 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2623 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
2624 "%sMulta complessiva %sPrenotazione in attesa ritiro troppo a lungo %sTariffa "
2625 "per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per copia persa "
2626 "%sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2627
2628 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2629 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2630 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2631 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2632 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2633 #. %6$s:  CASE 'N' 
2634 #. %7$s:  CASE 'F' 
2635 #. %8$s:  CASE 'A' 
2636 #. %9$s:  CASE 'M' 
2637 #. %10$s:  CASE 'L' 
2638 #. %11$s:  CASE 'W' 
2639 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2640 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2641 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2642 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2643 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2644 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
2645 #. %18$s:  CASE 'WO' 
2646 #. %19$s:  CASE 'C' 
2647 #. %20$s:  CASE 'CR' 
2648 #. %21$s:  CASE 
2649 #. %22$s:  account.accounttype 
2650 #. %23$s: - END -
2651 #. %24$s: - IF account.description 
2652 #. %25$s:  account.description 
2653 #. %26$s:  END 
2654 #. %27$s:  IF ( account.itemnumber ) 
2655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86
2656 #, c-format
2657 msgid ""
2658 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2659 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2660 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2661 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2662 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2663 msgstr ""
2664 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2665 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2666 "%sMulta%sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa"
2667 "%sCancellato %sMulta complessiva %sPrenotazione in attesa ritiro troppo a "
2668 "lungo %sTariffa per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per "
2669 "copia persa %sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %s%s %s %s, %s%s "
2670 "&nbsp;%s"
2671
2672 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2673 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2674 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2675 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2676 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2677 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2678 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2679 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2680 #. %9$s:  ELSE 
2681 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2682 #. %11$s:  END 
2683 #. %12$s:  ELSE 
2684 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2685 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2686 #. %15$s:  ELSE 
2687 #. %16$s:  END 
2688 #. %17$s:  END 
2689 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:497
2691 #, c-format
2692 msgid ""
2693 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2694 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2695 msgstr ""
2696 "%s %sIn lavorazione %sAccettato %sControllato %sRifiutato %sDisponibile "
2697 "%sOrdinato %sStatus sconosciuto %s%s%s %s %s %s %s Anonumo %s %s (%s)"
2698
2699 #. %1$s:  END 
2700 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2702 #, c-format
2703 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2704 msgstr "%s %sNon hai il permesso di aggiungere copie a questa lista."
2705
2706 #. For the first occurrence,
2707 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
2708 #. %2$s:  matches.0 
2709 #. %3$s:  matches.1 
2710 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
2711 #. %5$s:  matches.0 
2712 #. %6$s:  matches.1 
2713 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
2714 #. %8$s:  matches.0 
2715 #. %9$s:  matches.1 
2716 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
2717 #. %11$s:  matches.0 
2718 #. %12$s:  matches.1 
2719 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
2720 #. %14$s:  matches.0 
2721 #. %15$s:  matches.1 
2722 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
2723 #. %17$s:  matches.0 
2724 #. %18$s:  matches.1 
2725 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
2726 #. %20$s:  matches.0 
2727 #. %21$s:  matches.1 
2728 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
2729 #. %23$s:  matches.0 
2730 #. %24$s:  matches.1 
2731 #. %25$s:  ELSE 
2732 #. %26$s:  serial.serialseq 
2733 #. %27$s:  END 
2734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
2736 #, c-format
2737 msgid ""
2738 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2739 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2740 msgstr ""
2741 "%s %sPrimavera%s %s %sEstate%s %s %sAutunno%s %s %sInverno%s %s %sPrim%s %s "
2742 "%sEst%s %s %sAut%s %s %sInv%s %s %s %s "
2743
2744 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2745 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2746 #. %3$s:  tagfield | html 
2747 #. %4$s:  END 
2748 #. %5$s:  ELSE 
2749 #. %6$s:  action 
2750 #. %7$s:  END 
2751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2752 #, c-format
2753 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2754 msgstr "%s %sTag %s Vincoli dei sottocampi per il campo%s %s %s %s "
2755
2756 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2757 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
2758 #. %3$s:  CASE 
2759 #. %4$s:  m.code 
2760 #. %5$s:  END 
2761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
2762 #, c-format
2763 msgid ""
2764 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
2765 "allowed. %s%s %s "
2766 msgstr ""
2767 "%s %sIl file usato non ha un formato valido. Sono permessi solo csv e txt. %s"
2768 "%s %s "
2769
2770 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2771 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1077
2773 #, c-format
2774 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2775 msgstr "%s %sQuesto report contiene la parola chiave SQL "
2776
2777 #. %1$s:  ELSE 
2778 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
2779 #. %3$s:  ELSE 
2780 #. %4$s:  END 
2781 #. %5$s:  END 
2782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
2783 #, c-format
2784 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
2785 msgstr "%s %sSì%sNo%s %s "
2786
2787 #. %1$s:  END 
2788 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2789 #. %3$s:  ELSE 
2790 #. %4$s:  END 
2791 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) 
2792 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2793 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2794 #. %8$s:  ELSE 
2795 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2796 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2797 #. %11$s:  END 
2798 #. %12$s:  END 
2799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:578
2800 #, c-format
2801 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2802 msgstr "%s %sil%satteso per il%s %s dal %s%s%s%s%s%s%s. "
2803
2804 #. %1$s:  ELSE 
2805 #. %2$s:  END 
2806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
2807 #, c-format
2808 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2809 msgstr "%s &nbsp; %s Descrizione: "
2810
2811 #. %1$s:  IF op == 'add_form_category' 
2812 #. %2$s:  IF category.categorycode 
2813 #. %3$s:  category.categorycode 
2814 #. %4$s:  ELSE 
2815 #. %5$s:  END 
2816 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
2817 #. %7$s:  category.categorycode 
2818 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form'  
2819 #. %9$s:  IF library 
2820 #. %10$s:  ELSE 
2821 #. %11$s:  library.branchcode 
2822 #. %12$s:  END 
2823 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2824 #. %14$s:  library.branchcode 
2825 #. %15$s:  END 
2826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2827 #, c-format
2828 msgid ""
2829 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2830 "group %s %s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2831 "deletion of library '%s' %s "
2832 msgstr ""
2833 "%s &rsaquo; %sModifica Gruppo %s%sNuovo Gruppo%s %s &rsaquo; Conferma la "
2834 "cancellazione del Gruppo %s %s &rsaquo;  %sModifica la biblioteca%sNuova "
2835 "biblioteca %s%s %s &rsaquo; Conferma la cancellazione della biblioteca '%s' "
2836 "%s "
2837
2838 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2839 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2840 #. %3$s:  ELSE 
2841 #. %4$s:  END 
2842 #. %5$s:  END 
2843 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2844 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2845 #. %8$s:  ELSE 
2846 #. %9$s:  END 
2847 #. %10$s:  END 
2848 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2850 #, c-format
2851 msgid ""
2852 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2853 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2854 "deletion of classification source "
2855 msgstr ""
2856 "%s &rsaquo; %sModifica lo schema di classificazione%sAggiungi schema di "
2857 "classificazione%s %s %s &rsaquo; %sModifica regola di filing%sAggiungi "
2858 "regola di filing%s %s %s &rsaquo; Conferma la cancellazione dello schema di "
2859 "classificazione "
2860
2861 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2862 #. %2$s:  IF framework 
2863 #. %3$s:  ELSE 
2864 #. %4$s:  END 
2865 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2866 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
2867 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
2868 #. %8$s:  END 
2869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2870 #, c-format
2871 msgid ""
2872 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2873 "framework for %s (%s)? %s "
2874 msgstr ""
2875 "%s &rsaquo; %sModifica il framework%sAggiungi un framework%s %s &rsaquo; "
2876 "Cancelli il framework %s (%s)? %s "
2877
2878 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2879 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
2880 #. %3$s:  ELSE 
2881 #. %4$s:  END 
2882 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2883 #. %6$s:  END 
2884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2885 #, c-format
2886 msgid ""
2887 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2888 "authority type %s "
2889 msgstr ""
2890 "%s &rsaquo; %sModifica%sNuovo%s Tipo di Authority %s &rsaquo; Conferma "
2891 "cancellazione del tipo di Authority %s "
2892
2893 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2894 #. %2$s:  IF city.cityid 
2895 #. %3$s:  ELSE 
2896 #. %4$s:  END 
2897 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2898 #. %6$s:  END 
2899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2900 #, c-format
2901 msgid ""
2902 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2903 msgstr ""
2904 "%s &rsaquo; %sModifica%sNuova%s Città %s &rsaquo; Conferma la cancellazione "
2905 "della città %s "
2906
2907 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2909 #, c-format
2910 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2911 msgstr "%s &rsaquo; Impossibile cancellare regola di normalizzazione "
2912
2913 #. %1$s:  END 
2914 #. %2$s:  ELSE 
2915 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2916 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
2918 #, c-format
2919 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2920 msgstr "%s &rsaquo; Conferma eliminazione %s %s %s"
2921
2922 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2924 #, c-format
2925 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2926 msgstr "%s &rsaquo; Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
2927
2928 #. %1$s:  END 
2929 #. %2$s:  ELSE 
2930 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2931 #. %4$s:  authtypecode 
2932 #. %5$s:  ELSE 
2933 #. %6$s:  END 
2934 #. %7$s:  END 
2935 #. %8$s:  END 
2936 #. %9$s:  END 
2937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
2938 #, c-format
2939 msgid ""
2940 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2941 msgstr ""
2942 "%s &rsaquo; Dati eliminati %s %s%s Framework %sGriglia di catalogazione %s "
2943 "%s %s %s "
2944
2945 #. %1$s:  END 
2946 #. %2$s:  END 
2947 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2948 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
2950 #, c-format
2951 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2952 msgstr "%s &rsaquo; Modifica tag %s %s %s"
2953
2954 #. %1$s:  IF ( new ) 
2955 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
2956 #. %3$s:  label 
2957 #. %4$s:  END 
2958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:98
2959 #, c-format
2960 msgid ""
2961 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
2962 "'%s' %s "
2963 msgstr ""
2964 "%s &rsaquo; Nuovo schema di numerazione %s &rsaquo; Modifica schema di "
2965 "numerazione '%s' %s "
2966
2967 #. %1$s:  END 
2968 #. %2$s:  END 
2969 #. %3$s:  ELSE 
2970 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
2972 #, c-format
2973 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2974 msgstr "%s &rsaquo; Nuovo campo %s %s %s"
2975
2976 #. For the first occurrence,
2977 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2978 #. %2$s:  END 
2979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
2980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
2981 #, c-format
2982 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2983 msgstr "%s&rsaquo; Risultati%s"
2984
2985 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2986 #. %2$s:  END 
2987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
2988 #, c-format
2989 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2990 msgstr "%s &rsaquo; Risultati%s "
2991
2992 #. %1$s:  p.metadata.name 
2993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:202
2994 #, c-format
2995 msgid "%s ( other format via plugin)"
2996 msgstr "%s (altro formato tramite plugin)"
2997
2998 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2999 #. %2$s:  lateorder.latesince 
3000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
3001 #, c-format
3002 msgid "%s (%s days)"
3003 msgstr "%s (%s giorni)"
3004
3005 #. %1$s:  dateofbirth | $KohaDates 
3006 #. %2$s:  age 
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
3008 #, c-format
3009 msgid "%s (%s years)"
3010 msgstr "%s (%s anni)"
3011
3012 #. %1$s:  IF location 
3013 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) 
3014 #. %3$s:  END 
3015 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3016 #. %5$s:  callnumber 
3017 #. %6$s:  END 
3018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
3019 #, c-format
3020 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3021 msgstr "%s (%s ) %s %scollocazione: %s%s"
3022
3023 #. %1$s:  IF location 
3024 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) 
3025 #. %3$s:  END 
3026 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3027 #. %5$s:  callnumber 
3028 #. %6$s:  END 
3029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
3030 #, c-format
3031 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3032 msgstr "%s ( %s ) %s %s collocazione: %s%s"
3033
3034 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
3035 #. %2$s:  issue.item.barcode 
3036 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
3037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:699
3038 #, c-format
3039 msgid "%s (%s). Due on %s"
3040 msgstr "%s (%s). Scade il %s"
3041
3042 #. %1$s:  rrp 
3043 #. %2$s:  cur_active 
3044 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3045 #. %4$s:  ELSE 
3046 #. %5$s:  END 
3047 #. %6$s:  ELSE 
3048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
3049 #, c-format
3050 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3051 msgstr "%s (adattato da %s, %stasse inlc.%stasse esc.%s) %s "
3052
3053 #. For the first occurrence,
3054 #. %1$s:  basketgroup.name 
3055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
3056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
3057 #, c-format
3058 msgid "%s (closed)"
3059 msgstr "%s (chiuso)"
3060
3061 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3062 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:518
3064 #, c-format
3065 msgid "%s (id=%s)"
3066 msgstr "%s (id=%s)"
3067
3068 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3069 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3070 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3071 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3072 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3073 #. %6$s:  END 
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:510
3075 #, c-format
3076 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3077 msgstr "%s (id=%s) Ammontare=%s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
3078
3079 #. For the first occurrence,
3080 #. %1$s:  END 
3081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
3082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
3083 #, c-format
3084 msgid ""
3085 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3086 msgstr ""
3087 "%s (se spuntato, significa che il sottocampo è un URL e può essere cliccato) "
3088
3089 #. %1$s:  END 
3090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
3091 #, c-format
3092 msgid ""
3093 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3094 "advanced search) "
3095 msgstr ""
3096 "%s (se selezionato, le copie di questo tipo verranno nascoste come filtro "
3097 "nella ricerca avanzata dell'Opac) "
3098
3099 #. %1$s:  END 
3100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
3101 #, c-format
3102 msgid ""
3103 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3104 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3105 "item) "
3106 msgstr ""
3107 "%s (se spuntato, nessuna copia di questo tipo può essere prestata. Se non "
3108 "spuntato, ogni copia di questo tipo può essere prestata a meno che una copia "
3109 "specifica sia impostata come esclusa dal prestito) "
3110
3111 #. For the first occurrence,
3112 #. %1$s:  budget.b_txt 
3113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
3114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
3115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:300
3116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:502
3117 #, c-format
3118 msgid "%s (inactive)"
3119 msgstr "%s (non attivo)"
3120
3121 #. %1$s:  ELSE 
3122 #. %2$s:  END 
3123 #. %3$s:  END 
3124 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
3126 #, c-format
3127 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3128 msgstr "%s (non attivo) %s %s %s "
3129
3130 #. %1$s:  riloo.duedate 
3131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
3132 #, c-format
3133 msgid "%s (overdue)"
3134 msgstr "%s Ritardi"
3135
3136 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3137 #. %2$s:  END 
3138 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
3140 #, c-format
3141 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3142 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
3143
3144 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3145 #. %2$s:  END 
3146 #. %3$s:  IF (order.title) 
3147 #. %4$s:  order.title |html 
3148 #. %5$s:  IF order.author 
3149 #. %6$s:  order.author 
3150 #. %7$s:  END 
3151 #. %8$s:  ELSE 
3152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:674
3153 #, c-format
3154 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3155 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s da %s%s %s "
3156
3157 #. %1$s:  report.total_success 
3158 #. %2$s:  report.total_records 
3159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
3160 #, c-format
3161 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3162 msgstr ""
3163 "%s / %s record modificati con successo. Si sono verificati alcuni errori."
3164
3165 #. %1$s:  booksellerphone 
3166 #. %2$s:  booksellerfax 
3167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
3168 #, c-format
3169 msgid "%s / Fax: %s"
3170 msgstr "%s / Fax: %s"
3171
3172 #. %1$s:  ELSE 
3173 #. %2$s:  END 
3174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
3175 #, c-format
3176 msgid "%s 0 %s "
3177 msgstr "%s 0 %s "
3178
3179 #. %1$s:  ELSE 
3180 #. %2$s:  END 
3181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
3182 #, c-format
3183 msgid "%s 0 records %s "
3184 msgstr "%s 0 record %s "
3185
3186 #. %1$s:  END 
3187 #. %2$s:  item.datedue 
3188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:701
3189 #, c-format
3190 msgid "%s : due %s "
3191 msgstr "%s : restituzione %s "
3192
3193 #. %1$s:  IF ( active ) 
3194 #. %2$s:  ELSE 
3195 #. %3$s:  END 
3196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3197 #, c-format
3198 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3199 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s"
3200
3201 #. For the first occurrence,
3202 #. %1$s:  END 
3203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3205 #, c-format
3206 msgid "%s Add incoming record"
3207 msgstr "%s Aggiungi un record"
3208
3209 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3210 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3211 #. %3$s:  ELSE 
3212 #. %4$s:  nomatch_action 
3213 #. %5$s:  END 
3214 #. %6$s:  END 
3215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
3216 #, c-format
3217 msgid ""
3218 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3219 "processed) %s %s %s %s "
3220 msgstr ""
3221 "%s Aggiungi il record in arrivo %s Ignora il record in arrico (le sue copie "
3222 "potranno essere lavorate) %s %s %s %s "
3223
3224 #. %1$s:  END 
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3226 #, c-format
3227 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3228 msgstr ""
3229 "%s Aggiungi le copie solo se è stato trovato il record bibliografico "
3230 "corrispondente"
3231
3232 #. %1$s:  END 
3233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3234 #, c-format
3235 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3236 msgstr ""
3237 "%s Aggiungi le copie solo se non è stato trovato alcun record bibliografico "
3238 "corrispondente"
3239
3240 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:331
3242 #, c-format
3243 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3244 msgstr "%s Aggiungi record bibliografici con questa griglia: "
3245
3246 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3247 #. %2$s:  ELSE 
3248 #. %3$s:  END 
3249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
3250 #, c-format
3251 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3252 msgstr "%s Aggiungi un nuovo carico o cerca %s Risultati %s "
3253
3254 #. For the first occurrence,
3255 #. %1$s:  END 
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3259 #, c-format
3260 msgid "%s Address 2:"
3261 msgstr "%s Indirizzo 2:"
3262
3263 #. For the first occurrence,
3264 #. %1$s:  END 
3265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3271 #, c-format
3272 msgid "%s Address 2: "
3273 msgstr "%s Indirizzo 2: "
3274
3275 #. For the first occurrence,
3276 #. %1$s:  END 
3277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3280 #, c-format
3281 msgid "%s Address:"
3282 msgstr "%s Indirizzo:"
3283
3284 #. For the first occurrence,
3285 #. %1$s:  END 
3286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3292 #, c-format
3293 msgid "%s Address: "
3294 msgstr "%s Indirizzo: "
3295
3296 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3297 #. %2$s:  ELSE 
3298 #. %3$s:  opac_new.branchname 
3299 #. %4$s:  END 
3300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247
3301 #, c-format
3302 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3303 msgstr "%s Tutte le biblioteche %s%s %s"
3304
3305 #. %1$s:  END 
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3307 #, c-format
3308 msgid "%s Always add items"
3309 msgstr "%s Aggiungi sempre copie"
3310
3311 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3312 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3313 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3314 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3315 #. %5$s:  ELSE 
3316 #. %6$s:  item_action 
3317 #. %7$s:  END 
3318 #. %8$s:  END 
3319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302
3320 #, c-format
3321 msgid ""
3322 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3323 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3324 msgstr ""
3325 "%s Aggiungi sempre le copie %s Aggiungi copie solo se il record "
3326 "bibliografico corrispondete è stato trovato %s Aggiungi copie solo se il "
3327 "record bibliografico non è stato trovato %s Ignora copia %s %s %s %s "
3328
3329 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3330 #. %2$s:  END 
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
3332 #, c-format
3333 msgid ""
3334 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3335 "administrator to resolve this problem. %s "
3336 msgstr ""
3337 "%s Vi è stato un errore nel generare il file pdf. Per favore contatta "
3338 "l'amministratore per risolvere questo problema. %s"
3339
3340 #. For the first occurrence,
3341 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
3342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3344 #, c-format
3345 msgid "%s An unknown error has occurred."
3346 msgstr "%s Si è verificato un errore sconosciuto."
3347
3348 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3349 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3350 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3351 #. %4$s:  ELSE 
3352 #. %5$s:  op 
3353 #. %6$s:  END 
3354 #. %7$s:  op_count 
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
3356 #, c-format
3357 msgid ""
3358 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3359 msgstr ""
3360 "%s Approvato %s Rifiutato %s Controllato %sOperazione sconosciuta (%s) su %s "
3361 "%s Termine(i). "
3362
3363 #. For the first occurrence,
3364 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count 
3365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
3366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
3367 #, c-format
3368 msgid "%s Article requests"
3369 msgstr "%s Richieste articoli"
3370
3371 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3372 #. %2$s:  ELSE 
3373 #. %3$s:  END 
3374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
3375 #, c-format
3376 msgid ""
3377 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3378 "not be deleted. %s "
3379 msgstr ""
3380 "%s Anche il record bibliografico verrà cancellato. %s Il record "
3381 "bibliografico non verrà cancellato. %s "
3382
3383 #. %1$s:  ELSE 
3384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:608
3385 #, c-format
3386 msgid "%s Card number: "
3387 msgstr "%s Numero di tessera: "
3388
3389 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3390 #. %2$s:  categorycode |html 
3391 #. %3$s:  ELSE 
3392 #. %4$s:  categorycode |html 
3393 #. %5$s:  END 
3394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
3395 #, c-format
3396 msgid ""
3397 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3398 "category %s %s "
3399 msgstr ""
3400 "%s La categoria %s è in uso. Impossibile cancellare! %s Conferma la "
3401 "cancellazione della categoria %s%s "
3402
3403 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3404 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
3405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
3406 #, c-format
3407 msgid "%s Checked out (%s),"
3408 msgstr "%s Prestato (%s),"
3409
3410 #. %1$s:  END 
3411 #. %2$s:  firstname 
3412 #. %3$s:  surname 
3413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3414 #, c-format
3415 msgid "%s Checked out to %s %s "
3416 msgstr "%s In prestito a %s %s "
3417
3418 #. For the first occurrence,
3419 #. %1$s:  issuecount 
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
3421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:506
3422 #, c-format
3423 msgid "%s Checkout(s)"
3424 msgstr "%s Prestito(i)"
3425
3426 #. %1$s:  END 
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:815
3428 #, c-format
3429 msgid "%s Circulation note: "
3430 msgstr "%s Note di circolazione: "
3431
3432 #. For the first occurrence,
3433 #. %1$s:  END 
3434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3437 #, c-format
3438 msgid "%s City:"
3439 msgstr "%s Città:"
3440
3441 #. For the first occurrence,
3442 #. %1$s:  END 
3443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3449 #, c-format
3450 msgid "%s City: "
3451 msgstr "%s Città: "
3452
3453 #. For the first occurrence,
3454 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
3455 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
3456 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
3457 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
3458 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
3459 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
3460 #. %7$s:  ELSE 
3461 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
3462 #. %9$s:  END 
3463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:556
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
3465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
3466 #, c-format
3467 msgid ""
3468 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3469 "%s "
3470 msgstr ""
3471 "%s Cancellato %s Importato %s Importando %s Tornato indietro %s Ritornando "
3472 "indietro %s Processato %s %s %s "
3473
3474 #. %1$s:  IF data.closed 
3475 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3476 #. %3$s:  END 
3477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3478 #, c-format
3479 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3480 msgstr "%s Chiuso il %s Scaduto %s "
3481
3482 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3483 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3484 #. %3$s:  ELSE 
3485 #. %4$s:  END 
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
3487 #, c-format
3488 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3489 msgstr "%s Chiuso il %s %s Aperto %s "
3490
3491 #. %1$s:  END 
3492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:907
3493 #, c-format
3494 msgid "%s Confirm password: "
3495 msgstr "%s Conferma password: "
3496
3497 #. For the first occurrence,
3498 #. %1$s:  END 
3499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3502 #, c-format
3503 msgid "%s Contact note: "
3504 msgstr "%s Nota per il contatto: "
3505
3506 #. For the first occurrence,
3507 #. %1$s:  END 
3508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3511 #, c-format
3512 msgid "%s Country:"
3513 msgstr "%s Paese:"
3514
3515 #. For the first occurrence,
3516 #. %1$s:  END 
3517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3523 #, c-format
3524 msgid "%s Country: "
3525 msgstr "%s Paese: "
3526
3527 #. For the first occurrence,
3528 #. %1$s:  ELSE 
3529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:39
3531 #, c-format
3532 msgid "%s Create a new "
3533 msgstr "%s Crea un nuovo"
3534
3535 #. For the first occurrence,
3536 #. %1$s:  ELSE 
3537 #. %2$s:  END 
3538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39
3540 #, c-format
3541 msgid "%s Create a new club template %s "
3542 msgstr "%s Crea un nuovo template di club %s "
3543
3544 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3545 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3546 #. %3$s:  END 
3547 #. %4$s:  tablename 
3548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3549 #, c-format
3550 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3551 msgstr "%s Valuta %s Editor di copia %s (id=%s) "
3552
3553 #. %1$s:  END 
3554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:314
3555 #, c-format
3556 msgid "%s Date of birth: "
3557 msgstr "%s Data di nascita: "
3558
3559 #. %1$s:  END 
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:505
3561 #, c-format
3562 msgid "%s Default "
3563 msgstr "%s Default "
3564
3565 #. %1$s:  IF humanbranch 
3566 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
3567 #. %3$s:  ELSE 
3568 #. %4$s:  END 
3569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
3570 #, c-format
3571 msgid ""
3572 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3573 "and fine rules for all libraries %s "
3574 msgstr ""
3575 "%s Definizione delle regole di circolazione e multe per \"%s\" %s "
3576 "Definizione delle regole di circolazione e multe per tutte le biblioteche %s "
3577
3578 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3579 #. %2$s:  END 
3580 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3581 #. %4$s:  END 
3582 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3583 #. %6$s:  END 
3584 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3585 #. %8$s:  END 
3586 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3587 #. %10$s:  END 
3588 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3589 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3590 #. %13$s:  END 
3591 #. %14$s:  END 
3592 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
3593 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3594 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
3595 #. %18$s:  END 
3596 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133
3598 #, c-format
3599 msgid ""
3600 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3601 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3602 msgstr ""
3603 "%s Cancella %s %s Modifica %s %s Sposta %s %s Copia %s %s Copia e "
3604 "sostituisci %s %s %s primo %s %s campo %s%s$%s%s %s con valore "
3605
3606 #. %1$s:  ELSE 
3607 #. %2$s:  END 
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3609 #, c-format
3610 msgid "%s Disabled %s "
3611 msgstr "%s Disabilitato %s "
3612
3613 #. For the first occurrence,
3614 #. %1$s:  END 
3615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3618 #, c-format
3619 msgid "%s Email: "
3620 msgstr "%s Email: "
3621
3622 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3624 #, c-format
3625 msgid "%s Enabled "
3626 msgstr "%s Abilitato "
3627
3628 #. %1$s:  IF ( error ) 
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3630 #, c-format
3631 msgid "%s Error: "
3632 msgstr "%s Errore: "
3633
3634 #. %1$s:  END 
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:777
3636 #, c-format
3637 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3638 msgstr "%s Data di scadenza (lascia bianco per calcolo automatico) "
3639
3640 #. %1$s:  END 
3641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
3642 #, c-format
3643 msgid "%s Fax: "
3644 msgstr "%s Fax: "
3645
3646 #. %1$s:  IF ( areas ) 
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3648 #, c-format
3649 msgid "%s Filter by area "
3650 msgstr "%s Filtra per area "
3651
3652 #. For the first occurrence,
3653 #. %1$s:  END 
3654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
3655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3657 #, c-format
3658 msgid "%s First name:"
3659 msgstr "%s Nome:"
3660
3661 #. %1$s:  END 
3662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:302
3663 #, c-format
3664 msgid "%s First name: "
3665 msgstr "%s Nome: "
3666
3667 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
3668 #. %2$s:  END 
3669 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
3670 #. %4$s:  END 
3671 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
3672 #. %6$s:  END 
3673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
3674 #, c-format
3675 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3676 msgstr ""
3677 "%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Considerato perduto %s "
3678
3679 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
3680 #. %2$s:  END 
3681 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
3682 #. %4$s:  END 
3683 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
3684 #. %6$s:  END 
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:63
3686 #, c-format
3687 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3688 msgstr "%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Terzo sollecito %s "
3689
3690 #. %1$s:  IF value.authorised_value==0 
3691 #. %2$s:  ELSE 
3692 #. %3$s:  value.lib 
3693 #. %4$s:  END 
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:213
3695 #, c-format
3696 msgid "%s For loan %s %s %s "
3697 msgstr "%s Prestabili %s %s %s "
3698
3699 #. For the first occurrence,
3700 #. %1$s:  authtypecode 
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
3703 #, c-format
3704 msgid "%s Framework"
3705 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
3706
3707 #. %1$s:  END 
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
3709 #, c-format
3710 msgid "%s From any library "
3711 msgstr "%s Da ogni biblioteca "
3712
3713 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
3714 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
3715 #. %3$s:  ELSE 
3716 #. %4$s:  END 
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
3718 #, c-format
3719 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3720 msgstr ""
3721 "%s Da qualunque biblioteca %s Dalla biblioteca principale %s Prenotazioni "
3722 "non permesse %s "
3723
3724 #. %1$s:  END 
3725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
3726 #, c-format
3727 msgid "%s From home library "
3728 msgstr "%s Dalla biblioteca di appartenenza "
3729
3730 #. %1$s:  IF budget_period_id 
3731 #. %2$s:  budget_period_description 
3732 #. %3$s:  ELSE 
3733 #. %4$s:  END 
3734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
3735 #, c-format
3736 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3737 msgstr "%s Fondi per '%s' %s Tutti i fondi %s "
3738
3739 #. For the first occurrence,
3740 #. %1$s:  holds_count 
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:513
3743 #, c-format
3744 msgid "%s Hold(s)"
3745 msgstr "%s Prenotazione(i)"
3746
3747 #. For the first occurrence,
3748 #. %1$s:  END 
3749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3751 #, c-format
3752 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3753 msgstr ""
3754 "%s Ignora i records importati (le copie possono ancora essere processate)"
3755
3756 #. %1$s:  END 
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3758 #, c-format
3759 msgid "%s Ignore items"
3760 msgstr "%s Ignora le copie"
3761
3762 #. %1$s:  END 
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3764 #, c-format
3765 msgid "%s Image file"
3766 msgstr "%s File d'immagine"
3767
3768 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
3769 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) 
3770 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) 
3771 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
3772 #. %5$s:  END 
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
3774 #, c-format
3775 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3776 msgstr "%s In transito da %s a %s sino a %s %s "
3777
3778 #. %1$s:  END 
3779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
3780 #, c-format
3781 msgid "%s Initials: "
3782 msgstr "%s Iniziali: "
3783
3784 #. %1$s:  END 
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
3786 #, c-format
3787 msgid "%s Item floats "
3788 msgstr "%s Copia circolante "
3789
3790 #. %1$s:  END 
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
3792 #, c-format
3793 msgid "%s Item returns home "
3794 msgstr "%s La copia ritorna alla biblioteca che la possiede "
3795
3796 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
3797 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
3798 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
3799 #. %4$s:  ELSE 
3800 #. %5$s:  END 
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744
3802 #, c-format
3803 msgid ""
3804 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3805 "Error - unknown option %s "
3806 msgstr ""
3807 "%s Copia che rientra nella biblioteca di appartenenza %s Copia che rientra "
3808 "nella biblioteca di provenienza %s Copia circolante %s Errore - opzione "
3809 "sconosciuta %s "
3810
3811 #. %1$s:  END 
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
3813 #, c-format
3814 msgid "%s Item returns to issuing library "
3815 msgstr "%s La copia rientra nella biblioteca di provenienza "
3816
3817 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3818 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3819 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3820 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3821 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3822 #. %6$s:  END 
3823 #. %7$s:  END 
3824 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
3825 #. %9$s:  END 
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
3827 #, c-format
3828 msgid ""
3829 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3830 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3831 msgstr ""
3832 "%s Il tipo di copia non è normalmente disponibile per il prestito. %s %s La "
3833 "copia normalmente non è disponibile per il prestito %s(%s)%s. %s %s Presta "
3834 "comunque? %s "
3835
3836 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3837 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3838 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3839 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3840 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3841 #. %6$s:  END 
3842 #. %7$s:  END 
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:473
3844 #, c-format
3845 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3846 msgstr "%s Tipo copia non prestabile. %s %s Copia non prestabile %s(%s)%s. %s "
3847
3848 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
3849 #. %2$s:  ELSE 
3850 #. %3$s:  END 
3851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
3852 #, c-format
3853 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3854 msgstr "%s Ultimo valore %s Inizia con %s "
3855
3856 #. %1$s:  ELSE 
3857 #. %2$s:  END 
3858 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.category == PRIVATE 
3859 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
3860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3861 #, c-format
3862 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3863 msgstr "%s Liste %s %s &rsaquo; %s "
3864
3865 #. %1$s:  ELSE 
3866 #. %2$s:  END 
3867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
3868 #, c-format
3869 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3870 msgstr "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3871
3872 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:332
3874 #, c-format
3875 msgid "%s Missing (not scanned)"
3876 msgstr "%s Mancante (non trovato dallo scanner)"
3877
3878 #. %1$s:  IF ean 
3879 #. %2$s:  ELSE 
3880 #. %3$s:  END 
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3882 #, c-format
3883 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3884 msgstr "%sModifica EAN %s Nuovo EAN%s "
3885
3886 #. %1$s:  IF account 
3887 #. %2$s:  ELSE 
3888 #. %3$s:  END 
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3890 #, c-format
3891 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3892 msgstr "%s Modifica account %s Nuovo account %s "
3893
3894 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3895 #. %2$s:  ELSE 
3896 #. %3$s:  END 
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
3898 #, c-format
3899 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3900 msgstr "%s Modifica tipo di authority %s Nuovo tipo di authority %s "
3901
3902 #. %1$s:  IF club 
3903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:37
3904 #, c-format
3905 msgid "%s Modify club "
3906 msgstr "%s Modifica club "
3907
3908 #. %1$s:  IF club_template 
3909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:37
3910 #, c-format
3911 msgid "%s Modify club template "
3912 msgstr "%s Modifica il template del club "
3913
3914 #. %1$s:  IF currency 
3915 #. %2$s:  ELSE 
3916 #. %3$s:  END 
3917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
3918 #, c-format
3919 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3920 msgstr "%s Modifica valuta %s Nuova valuta %s "
3921
3922 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
3923 #. %2$s:  ELSE 
3924 #. %3$s:  END 
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214
3926 #, c-format
3927 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3928 msgstr "%sModifica i dettagli dell'ordine %s Nuovo ordine %s "
3929
3930 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3931 #. %2$s:  ELSE 
3932 #. %3$s:  END 
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3934 #, c-format
3935 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3936 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
3937
3938 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3939 #. %2$s:  ELSE 
3940 #. %3$s:  END 
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3942 #, c-format
3943 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3944 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
3945
3946 #. %1$s:  IF ( modify ) 
3947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
3948 #, c-format
3949 msgid "%s Modify subscription for "
3950 msgstr "%s Modifica l'abbonamento per "
3951
3952 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
3953 #. %2$s:  ELSE 
3954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
3955 #, c-format
3956 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3957 msgstr "%s Bib. non definita %s "
3958
3959 #. %1$s:  ELSE 
3960 #. %2$s:  END 
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3962 #, c-format
3963 msgid "%s New course %s"
3964 msgstr "%s Nuovo corso %s"
3965
3966 # Nessuno/nessuna?
3967 #. For the first occurrence,
3968 #. %1$s:  END 
3969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:669
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:970
3972 #, c-format
3973 msgid "%s No "
3974 msgstr "%s No "
3975
3976 #. %1$s:  IF rule.article_requests == 'no' 
3977 #. %2$s:  ELSIF rule.article_requests == 'yes' 
3978 #. %3$s:  ELSIF rule.article_requests == 'bib_only' 
3979 #. %4$s:  ELSIF rule.article_requests == 'item_only' 
3980 #. %5$s:  END 
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:283
3982 #, c-format
3983 msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s "
3984 msgstr "%s No %s Si %s Solo record only %s Solo copia %s "
3985
3986 #. %1$s:  ELSE 
3987 #. %2$s:  END 
3988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
3989 #, c-format
3990 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3991 msgstr "%s azione non definita per il template. %s "
3992
3993 #. %1$s:  ELSE 
3994 #. %2$s:  END 
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
3996 #, c-format
3997 msgid "%s No active budgets %s "
3998 msgstr "%s Nessun budget attivo %s "
3999
4000 #. %1$s:  ELSE 
4001 #. %2$s:  END 
4002 #. %3$s:  END 
4003 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292
4005 #, c-format
4006 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4007 msgstr ""
4008 "%s Non possono essere fatte richieste di articoli per questo record. %s %s %s"
4009
4010 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:336
4012 #, c-format
4013 msgid "%s No barcode"
4014 msgstr "%s No codice a barre"
4015
4016 #. For the first occurrence,
4017 #. %1$s:  ELSE 
4018 #. %2$s:  END 
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:815
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:826
4021 #, c-format
4022 msgid "%s No barcode %s "
4023 msgstr "%s No codice a barre %s "
4024
4025 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4026 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4027 #. %3$s:  ELSE 
4028 #. %4$s:  failureMessage 
4029 #. %5$s:  END 
4030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
4031 #, c-format
4032 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4033 msgstr "%s Non c'è l'id della raccolta mobile. %s Title già in uso. %s %s %s "
4034
4035 #. %1$s:  END 
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:469
4037 #, c-format
4038 msgid "%s No holds allowed "
4039 msgstr "%s Non sono permesse prenotazioni "
4040
4041 #. %1$s:  ELSE 
4042 #. %2$s:  END 
4043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:620
4044 #, c-format
4045 msgid "%s No inactive budgets %s "
4046 msgstr "%s Tutti i budget attivi %s "
4047
4048 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4049 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4050 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4051 #. %4$s:  ELSE 
4052 #. %5$s:  failureMessage 
4053 #. %6$s:  END 
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
4055 #, c-format
4056 msgid ""
4057 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4058 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4059 msgstr ""
4060 "%s  Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s La copia è già in "
4061 "una differente raccolta mobile %s La copia è già in questa raccolta mobile "
4062 "%s %s %s "
4063
4064 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4065 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4066 #. %3$s:  ELSE 
4067 #. %4$s:  failureMessage 
4068 #. %5$s:  END 
4069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
4070 #, c-format
4071 msgid ""
4072 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4073 "%s %s "
4074 msgstr ""
4075 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s Copia non presente "
4076 "nella raccolta mobile %s %s %s "
4077
4078 #. For the first occurrence,
4079 #. %1$s:  ELSE 
4080 #. %2$s:  END 
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
4082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:452
4083 #, c-format
4084 msgid "%s No limitation %s "
4085 msgstr "%s Nessuna limitazione %s "
4086
4087 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4088 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4089 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4090 #. %4$s:  ELSE 
4091 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
4092 #. %6$s:  END 
4093 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4094 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
4095 #. %9$s:  biblio.match_score 
4096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256
4097 #, c-format
4098 msgid ""
4099 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4100 "(score = %s): "
4101 msgstr ""
4102 "%s Non corrisponde %s Corrispondenza applicata %s Corrispondenza trovata %s "
4103 "%s %s %s Corrisponde record %s (score = %s): "
4104
4105 #. For the first occurrence,
4106 #. %1$s:  ELSE 
4107 #. %2$s:  END 
4108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
4109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:111
4110 #, c-format
4111 msgid "%s No results found %s "
4112 msgstr "%s Nessun risultato trovato %s "
4113
4114 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4115 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4116 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4117 #. %4$s:  ELSE 
4118 #. %5$s:  failureMessage 
4119 #. %6$s:  END 
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
4121 #, c-format
4122 msgid ""
4123 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4124 "%s %s "
4125 msgstr ""
4126 "%s Nessun titolo inserito. %s Titolo già in uso. %s Nessuna descrizione "
4127 "inserita. %s %s %s "
4128
4129 # Nessuno/nessuna?
4130 #. %1$s:  END 
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558
4132 #, c-format
4133 msgid "%s None "
4134 msgstr "%s Nessuno "
4135
4136 #. %1$s:  ELSE 
4137 #. %2$s:  END 
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
4139 #, c-format
4140 msgid "%s Not defined yet %s "
4141 msgstr "%s Non ancora definito %s "
4142
4143 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4144 #. %2$s:  UsageStatsCountry 
4145 #. %3$s:  END 
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
4147 #, c-format
4148 msgid ""
4149 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4150 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4151 msgstr ""
4152 "%s Nota: Il valore della tua preferenza di sistema 'UsageStatsCountry' non è "
4153 "valido (%s). Scegli un valore valido. %s "
4154
4155 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4156 #. %2$s:  error.value 
4157 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4158 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4159 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4160 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4161 #. %7$s:  error.value 
4162 #. %8$s:  ELSE 
4163 #. %9$s:  error 
4164 #. %10$s:  END 
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4166 #, c-format
4167 msgid ""
4168 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4169 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4170 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4171 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4172 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4173 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4174 msgstr ""
4175 "%s Numero di record indicati per il merge: %s. Attualmente possono essere "
4176 "uniti solo 2 record per volta. %s Non puoi unire un record con se stesso. "
4177 "Per favore seleziona due record di autorità diversi. %s La griglia di "
4178 "default non può essere usata, o la griglia non esiste. Per favore seleziona "
4179 "un'altra griglia per il merge. %s Spiacenti, non si trovano tag MARC nel "
4180 "record di riferimento. %s Spiacenti, non si trova il record per il numero: "
4181 "%s. %s %s %s "
4182
4183 #. %1$s:  END 
4184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:802
4185 #, c-format
4186 msgid "%s OPAC note: "
4187 msgstr "%s Nota OPAC: "
4188
4189 #. %1$s:  ELSE 
4190 #. %2$s:  END 
4191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
4192 #, c-format
4193 msgid "%s OR %s "
4194 msgstr "%s OR %s "
4195
4196 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4197 #. %2$s:  END 
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
4199 #, c-format
4200 msgid ""
4201 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4202 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4203 msgstr ""
4204 "%s Verranno cancellate solo le copie che non richiedono trasferimento "
4205 "(preferenza sistema TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s "
4206
4207 #. %1$s:  IF ( total ) 
4208 #. %2$s:  total 
4209 #. %3$s:  ELSE 
4210 #. %4$s:  END 
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
4212 #, c-format
4213 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4214 msgstr "%s Ordini trovati: %s %s Nessun ordine trovato %s"
4215
4216 #. %1$s:  END 
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:343
4218 #, c-format
4219 msgid "%s Other name: "
4220 msgstr "%s Altro nome: "
4221
4222 #. %1$s:  END 
4223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
4224 #, c-format
4225 msgid "%s Other phone: "
4226 msgstr "%s Altro telefono: "
4227
4228 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4229 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
4231 #, c-format
4232 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4233 msgstr ""
4234 "%s Ordine in lavorazione (solo un ordine per abbonamento è permesso) %s "
4235
4236 #. %1$s:  END 
4237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566
4238 #, c-format
4239 msgid "%s Owner "
4240 msgstr "%s Proprietario "
4241
4242 #. %1$s:  END 
4243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
4244 #, c-format
4245 msgid "%s Owner and users "
4246 msgstr "%s Proprietario e utenti "
4247
4248 #. %1$s:  END 
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582
4250 #, c-format
4251 msgid "%s Owner, users and library "
4252 msgstr "%s Proprietario, utenti e biblioteca "
4253
4254 #. For the first occurrence,
4255 #. %1$s:  END 
4256 #. %2$s:  current_page 
4257 #. %3$s:  total_pages 
4258 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
4260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
4261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
4262 #, c-format
4263 msgid "%s Page %s / %s %s "
4264 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
4265
4266 #. %1$s:  END 
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:864
4268 #, c-format
4269 msgid "%s Password: "
4270 msgstr "%s Password: "
4271
4272 #. %1$s:  ELSE 
4273 #. %2$s:  END 
4274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4275 #, c-format
4276 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4277 msgstr "%s L'utente non ha nessuna richiesta di articoli ora %s "
4278
4279 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4280 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4281 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4282 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4283 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4284 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4285 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4286 #. %8$s:  ELSE 
4287 #. %9$s:  END 
4288 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
4290 #, c-format
4291 msgid ""
4292 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4293 "unknown %s %s "
4294 msgstr ""
4295 "%s Da lavorare%s Accettato%s Ordinato%s Rifiutato%s Controllato %s %s %s "
4296 "Status sconosciuto %s %s "
4297
4298 #. For the first occurrence,
4299 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4300 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4301 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4302 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4303 #. %5$s:  END 
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338
4306 #, c-format
4307 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4308 msgstr "%s In attesa %s In lavorazione %s Completato %s Cancellato %s"
4309
4310 #. For the first occurrence,
4311 #. %1$s:  END 
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4315 #, c-format
4316 msgid "%s Phone:"
4317 msgstr "%s Telefono:"
4318
4319 #. For the first occurrence,
4320 #. %1$s:  END 
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4324 #, c-format
4325 msgid "%s Phone: "
4326 msgstr "%s Telefono: "
4327
4328 #. %1$s:  END 
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:537
4330 #, c-format
4331 msgid "%s Primary email: "
4332 msgstr "%s Email principale: "
4333
4334 #. %1$s:  END 
4335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:500
4336 #, c-format
4337 msgid "%s Primary phone: "
4338 msgstr "%s Telefono principale: "
4339
4340 #. %1$s:  ELSE 
4341 #. %2$s:  END 
4342 #. %3$s:  END 
4343 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
4345 #, c-format
4346 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4347 msgstr "%s Liste pubbliche %s %s %s&rsaquo; Contenuti di "
4348
4349 #. %1$s:  IF datereceived 
4350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
4351 #, c-format
4352 msgid "%s Receipt summary for "
4353 msgstr "%s Riassunto fatturazione per "
4354
4355 #. For the first occurrence,
4356 #. %1$s:  ELSE 
4357 #. %2$s:  name 
4358 #. %3$s:  END 
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
4360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4361 #, c-format
4362 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4363 msgstr "%s Ricezione degli ordini da %s %s "
4364
4365 #. %1$s:  END 
4366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
4367 #, c-format
4368 msgid "%s Registration date: "
4369 msgstr "%s Data di registrazione: "
4370
4371 #. %1$s:  END 
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4373 #, c-format
4374 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4375 msgstr "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo"
4376
4377 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4378 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4379 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4380 #. %4$s:  ELSE 
4381 #. %5$s:  overlay_action 
4382 #. %6$s:  END 
4383 #. %7$s:  END 
4384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
4385 #, c-format
4386 msgid ""
4387 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4388 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4389 msgstr ""
4390 "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo %s Aggiungi il "
4391 "record in arrivo %s Ignora il record in arrivo (le sue copie posso ancora "
4392 "essere lavorate) %s %s %s %s"
4393
4394 #. %1$s:  END 
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4396 #, c-format
4397 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4398 msgstr ""
4399 "%s Sostituisci le copie se viene trovato il record bibliografico "
4400 "corrispondente (solo per le copie esistenti)"
4401
4402 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4403 #. %2$s:  name 
4404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4405 #, c-format
4406 msgid "%s Reserve found for %s ("
4407 msgstr "%s Trovata prenotazione per %s ("
4408
4409 #. For the first occurrence,
4410 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4411 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') 
4412 #. %3$s:  ELSE 
4413 #. %4$s:  d.comment 
4414 #. %5$s:  END 
4415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
4416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:781
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1003
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
4419 #, c-format
4420 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4421 msgstr ""
4422 "%s Restrizione aggiunta dai processi di gestione dei ritardi %s %s %s %s "
4423
4424 #. For the first occurrence,
4425 #. %1$s:  debarments.count 
4426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
4428 #, c-format
4429 msgid "%s Restrictions"
4430 msgstr "%s Restrizioni"
4431
4432 #. %1$s:  END 
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:262
4434 #, c-format
4435 msgid "%s Salutation: "
4436 msgstr "%s Cortesia: "
4437
4438 #. For the first occurrence,
4439 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
4442 #, c-format
4443 msgid "%s Scan Index for: "
4444 msgstr "%s Scorri indice per: "
4445
4446 #. %1$s:  IF searchfield 
4447 #. %2$s:  searchfield |html 
4448 #. %3$s:  END 
4449 #. %4$s:  IF cities.count 
4450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4451 #, c-format
4452 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4453 msgstr "%s Ricerca: %s %s %s "
4454
4455 #. %1$s:  END 
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
4457 #, c-format
4458 msgid "%s Secondary email: "
4459 msgstr "%s Email secondario: "
4460
4461 #. %1$s:  END 
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
4463 #, c-format
4464 msgid "%s Secondary phone: "
4465 msgstr "%s Telefono secondario: "
4466
4467 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4468 #. %2$s:  ELSE 
4469 #. %3$s:  END 
4470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4471 #, c-format
4472 msgid ""
4473 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4474 "is kept when an irregularity is found. %s "
4475 msgstr ""
4476 "%s Il numero del periodico viene saltato quando si trova un'irregolarità. %s "
4477 "Il numero del periodico viene tenuto quando si trova un'irregolarità. %s "
4478
4479 #. %1$s:  batche.card_count 
4480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4481 #, c-format
4482 msgid "%s Single Patron Cards"
4483 msgstr "%s Singole tessere utente"
4484
4485 #. %1$s:  batche.card_count 
4486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4487 #, c-format
4488 msgid "%s Single patron cards"
4489 msgstr "%s Singole tessere utente"
4490
4491 #. %1$s:  ELSE 
4492 #. %2$s:  END 
4493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:13
4494 #, c-format
4495 msgid "%s Something went wrong. %s "
4496 msgstr "%s  Qualcosa è andato storto. %s "
4497
4498 #. %1$s:  END 
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
4500 #, c-format
4501 msgid "%s Sort 1: "
4502 msgstr "%s Criterio 1: "
4503
4504 #. %1$s:  END 
4505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:683
4506 #, c-format
4507 msgid "%s Sort 2: "
4508 msgstr "%s Criterio 2: "
4509
4510 #. For the first occurrence,
4511 #. %1$s:  END 
4512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4515 #, c-format
4516 msgid "%s State:"
4517 msgstr "%s Provincia:"
4518
4519 #. For the first occurrence,
4520 #. %1$s:  END 
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4527 #, c-format
4528 msgid "%s State: "
4529 msgstr "%s Stato: "
4530
4531 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
4532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:334
4533 #, c-format
4534 msgid "%s Still checked out"
4535 msgstr "%s Ancora in prestito"
4536
4537 #. For the first occurrence,
4538 #. %1$s:  END 
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4542 #, c-format
4543 msgid "%s Street Number: "
4544 msgstr "%s Numero civico: "
4545
4546 #. For the first occurrence,
4547 #. %1$s:  END 
4548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4551 #, c-format
4552 msgid "%s Street number: "
4553 msgstr "%s Numero civico: "
4554
4555 #. For the first occurrence,
4556 #. %1$s:  END 
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4563 #, c-format
4564 msgid "%s Street type: "
4565 msgstr "%s Tipo di via: "
4566
4567 #. %1$s:  IF ( renew ) 
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4569 #, c-format
4570 msgid "%s Subscription renewed. "
4571 msgstr "%s Abbonamento rinnovato. "
4572
4573 #. For the first occurrence,
4574 #. %1$s:  END 
4575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4578 #, c-format
4579 msgid "%s Surname:"
4580 msgstr "%s Cognome:"
4581
4582 #. %1$s:  END 
4583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:285
4584 #, c-format
4585 msgid "%s Surname: "
4586 msgstr "%s Cognome: "
4587
4588 #. %1$s:  ELSE 
4589 #. %2$s:  loo.tab 
4590 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
4591 #. %4$s:  loo.kohafield 
4592 #. %5$s:  END 
4593 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
4594 #. %7$s:  ELSE 
4595 #. %8$s:  END 
4596 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
4597 #. %10$s:  ELSE 
4598 #. %11$s:  END 
4599 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
4600 #. %13$s:  loo.seealso 
4601 #. %14$s:  END 
4602 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
4603 #. %16$s:  END 
4604 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
4605 #. %18$s:  END 
4606 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
4607 #. %20$s:  loo.authorised_value 
4608 #. %21$s:  END 
4609 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
4610 #. %23$s:  loo.authtypecode 
4611 #. %24$s:  END 
4612 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
4613 #. %26$s:  loo.value_builder 
4614 #. %27$s:  END 
4615 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
4616 #. %29$s:  loo.link 
4617 #. %30$s:  END 
4618 #. %31$s:  END 
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4620 #, c-format
4621 msgid ""
4622 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4623 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4624 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4625 "%s %s "
4626 msgstr ""
4627 "%s Tab:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile,%s "
4628 "%sObbligatorio, %sNon obbligatorio,%s %s | Vedi anche: %s,%s %snascosto,%s "
4629 "%sè un url,%s %s | Valore autorizzato:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:"
4630 "%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
4631
4632 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4633 #. %2$s:  error.value 
4634 #. %3$s:  ELSE 
4635 #. %4$s:  error 
4636 #. %5$s:  END 
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4638 #, c-format
4639 msgid ""
4640 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4641 "one: %s %s %s %s "
4642 msgstr ""
4643 "%s Le seguenti copie non possono essere spostate dal vecchio record al "
4644 "nuovo: %s %s %s %s "
4645
4646 #. %1$s:  IF ( e.type == "malformed_mapping" ) 
4647 #. %2$s:  e.value 
4648 #. %3$s:  ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) 
4649 #. %4$s:  e.value 
4650 #. %5$s:  END 
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
4652 #, c-format
4653 msgid ""
4654 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4655 "the index %s %s "
4656 msgstr ""
4657 "%s Per il valore \"%s\" non è possibile la mappatura %s Non c'è mappatura "
4658 "per l'indice %s %s "
4659
4660 #. %1$s:  ELSE 
4661 #. %2$s:  END 
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:85
4663 #, c-format
4664 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4665 msgstr "%s Non ci sono suggerimenti accettati in attesa.%s "
4666
4667 #. %1$s:  ELSE 
4668 #. %2$s:  END 
4669 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
4670 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4671 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
4672 #. %6$s:  ELSE 
4673 #. %7$s:  report.total_success 
4674 #. %8$s:  report.total_records 
4675 #. %9$s:  END 
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
4677 #, c-format
4678 msgid ""
4679 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4680 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4681 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4682 msgstr ""
4683 "%s Non ci sono records id defitinti. %s %s %s Tutti i records sono stati "
4684 "cancellati con successo! %s Nessun record cancellato. E' avvenuto un errore. "
4685 "%s %s / %s i records sono stati cancellati ma ci sono stati degli errori. %s "
4686
4687 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
4689 #, c-format
4690 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4691 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini per questo budget. "
4692
4693 #. %1$s:  ELSE 
4694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
4695 #, c-format
4696 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4697 msgstr "%s Non c' non è nessun profilo CSV definito."
4698
4699 #. %1$s:  ELSE 
4700 #. %2$s:  END 
4701 #. %3$s:  END 
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:209
4703 #, c-format
4704 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4705 msgstr "%s Non c' è nessuna condizione per questa regola. %s %s"
4706
4707 #. %1$s:  ELSE 
4708 #. %2$s:  END 
4709 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
4710 #. %4$s:  IF field 
4711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
4712 #, c-format
4713 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4714 msgstr "%s Non ci sono campi definiti. %s %s %s "
4715
4716 #. %1$s:  ELSE 
4717 #. %2$s:  END 
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1044
4719 #, c-format
4720 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4721 msgstr "%s Non ci sono ordini per questo record bibliografico. %s "
4722
4723 #. %1$s:  ELSIF search_done 
4724 #. %2$s:  END 
4725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4726 #, c-format
4727 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4728 msgstr "%s Non ci sono ordini per questa ricerca. %s "
4729
4730 #. %1$s:  ELSE 
4731 #. %2$s:  END 
4732 #. %3$s:  END 
4733 #. %4$s:  ELSE 
4734 #. %5$s:  END 
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4736 #, c-format
4737 msgid ""
4738 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4739 "using the table configuration in this module. %s "
4740 msgstr ""
4741 "%s Non c'è una tabella da configurare per questo modulo. %s %s %s Non c'è "
4742 "una pagina che usi la tabella di configurazione di questo modulo. %s "
4743
4744 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
4745 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
4746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
4747 #, c-format
4748 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
4749 msgstr "%s Non è presente alcun report valido per questo id. %s"
4750
4751 #. %1$s:  ELSE 
4752 #. %2$s:  field.name 
4753 #. %3$s:  END 
4754 #. %4$s:  END 
4755 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:361
4757 #, c-format
4758 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4759 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
4760
4761 #. %1$s:  ELSE 
4762 #. %2$s:  END 
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
4764 #, c-format
4765 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4766 msgstr "%s Questo profilo CSV non esiste. %s"
4767
4768 #. %1$s:  ELSE 
4769 #. %2$s:  END 
4770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4771 #, c-format
4772 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4773 msgstr "%s Questo record di authoriy non è utilizzato in nessun record. %s"
4774
4775 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
4776 #. %2$s:  nb_of_orders 
4777 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
4778 #. %4$s:  nb_of_vendors 
4779 #. %5$s:  END 
4780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
4781 #, c-format
4782 msgid ""
4783 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4784 "vendors. %s Deletion not possible "
4785 msgstr ""
4786 "%s Questa valuta è usata da %s ordini. %s Questa valuta è usata da %s "
4787 "fornitori. %s Impossibile cancellare "
4788
4789 #. %1$s:  ELSE 
4790 #. %2$s:  END 
4791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366
4792 #, c-format
4793 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4794 msgstr "%s Questo numero di ordine non esiste. %s "
4795
4796 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:422
4798 #, c-format
4799 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
4800 msgstr ""
4801 "%s Questo rapporto sembra obsoleto, utilizza il campo biblioitems.marcxml."
4802
4803 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
4804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:330
4805 #, c-format
4806 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
4807 msgstr "%s Status non-per-prestito sconosciuto"
4808
4809 #. For the first occurrence,
4810 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
4811 #. %2$s:  ELSE 
4812 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
4813 #. %4$s:  END 
4814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:214
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
4818 #, c-format
4819 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4820 msgstr "%s Illimitata %s %s %s "
4821
4822 #. %1$s:  IF count 
4823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4824 #, c-format
4825 msgid "%s Used in "
4826 msgstr "%s Utilizzato in "
4827
4828 #. %1$s:  END 
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
4830 #, c-format
4831 msgid "%s Username: "
4832 msgstr "%s Username: "
4833
4834 #. For the first occurrence,
4835 #. %1$s:  END 
4836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:963
4839 #, c-format
4840 msgid "%s Yes "
4841 msgstr "%s Sì"
4842
4843 #. %1$s:  IF rule.onshelfholds == 1 
4844 #. %2$s:  ELSIF rule.onshelfholds == 2 
4845 #. %3$s:  ELSE 
4846 #. %4$s:  END 
4847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:274
4848 #, c-format
4849 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4850 msgstr ""
4851 "%s Sì %s Se tutto non è disponibile %s Se uno qualsiasi non è disponibile %s"
4852
4853 #. For the first occurrence,
4854 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
4855 #. %2$s:  ELSE 
4856 #. %3$s:  END 
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:136
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:214
4862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:221
4863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
4864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
4865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
4866 #, c-format
4867 msgid "%s Yes %s No %s "
4868 msgstr "%s Sì %s No %s "
4869
4870 #. %1$s:  IF ( checkprevcheckout == 'yes' ) 
4871 #. %2$s:  ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' ) 
4872 #. %3$s:  ELSE 
4873 #. %4$s:  END 
4874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
4875 #, c-format
4876 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
4877 msgstr "%s Sì %s No %s Ereditato %s "
4878
4879 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
4880 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
4882 #, c-format
4883 msgid "%s Yes%s, "
4884 msgstr "%s Sì%s, "
4885
4886 #. %1$s:  IF searchfield 
4887 #. %2$s:  searchfield |html 
4888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
4889 #, c-format
4890 msgid "%s You Searched for %s"
4891 msgstr "%s Hai cercato %s"
4892
4893 #. %1$s:  ELSE 
4894 #. %2$s:  END 
4895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:238
4896 #, c-format
4897 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
4898 msgstr "%s Non hai ancora qualcosa di pubblico. %s "
4899
4900 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
4901 #. %2$s:  searchfield 
4902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4903 #, c-format
4904 msgid "%s You searched for %s"
4905 msgstr "%s Hai cercato %s"
4906
4907 #. %1$s:  IF id 
4908 #. %2$s:  id 
4909 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
4910 #. %4$s:  searchfield |html 
4911 #. %5$s:  END 
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4913 #, c-format
4914 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4915 msgstr "%s Hai cercato il record %s %s Hai cercato %s %s "
4916
4917 #. %1$s:  ELSE 
4918 #. %2$s:  END 
4919 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC 
4920 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4922 #, c-format
4923 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
4924 msgstr "%s Le tue liste %s %s &rsaquo; %s "
4925
4926 #. For the first occurrence,
4927 #. %1$s:  END 
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4931 #, c-format
4932 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4933 msgstr "%s Codice postale:"
4934
4935 #. For the first occurrence,
4936 #. %1$s:  END 
4937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
4943 #, c-format
4944 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4945 msgstr "%s Codice postale: "
4946
4947 #. %1$s:  ELSE 
4948 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:641
4950 #, c-format
4951 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
4952 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
4953
4954 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
4955 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
4957 #, c-format
4958 msgid "%s after %s "
4959 msgstr "%s dopo %s "
4960
4961 #. SCRIPT
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
4963 msgid "%s already in your cart"
4964 msgstr "%s già nel tuo carrello"
4965
4966 #. %1$s:  item.countanalytics 
4967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:818
4968 #, c-format
4969 msgid "%s analytics"
4970 msgstr "%s analitici"
4971
4972 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' ) 
4973 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' ) 
4974 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' ) 
4975 #. %4$s:  END 
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
4977 #, c-format
4978 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4979 msgstr ""
4980 "%s Qualunque biblioteca %s Biblioteca  principale a cui appartiene la copia "
4981 "%s Biblioteca che possiede la copia %s "
4982
4983 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4985 #, c-format
4986 msgid "%s by "
4987 msgstr "%s di "
4988
4989 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
4990 #. %2$s:  loopro.author 
4991 #. %3$s:  END 
4992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4993 #, c-format
4994 msgid "%s by %s%s"
4995 msgstr "%s di %s%s"
4996
4997 #. For the first occurrence,
4998 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
4999 #. %2$s:  reserveloo.author 
5000 #. %3$s:  END 
5001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
5003 #, c-format
5004 msgid "%s by %s%s "
5005 msgstr "%s di %s%s "
5006
5007 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5008 #. %2$s:  books_loo.author 
5009 #. %3$s:  END 
5010 #. %4$s:  ELSE 
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
5012 #, c-format
5013 msgid "%s by %s%s %s "
5014 msgstr "%s di %s%s %s "
5015
5016 #. For the first occurrence,
5017 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5018 #. %2$s:  ordersloo.author 
5019 #. %3$s:  END 
5020 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5021 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
5022 #. %6$s:  END 
5023 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
5025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
5026 #, c-format
5027 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5028 msgstr "%s di %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5029
5030 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5031 #. %2$s:  END 
5032 #. %3$s:  biblio.author |html 
5033 #. %4$s: ~ END 
5034 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
5035 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
5036 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) 
5037 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5039 #, c-format
5040 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5041 msgstr "%s di%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5042
5043 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
5044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:236
5045 #, c-format
5046 msgid "%s calendar"
5047 msgstr "%s calendario"
5048
5049 #. %1$s:  errorfile 
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:139
5051 #, c-format
5052 msgid "%s can't be opened"
5053 msgstr "%s non può essere aperto"
5054
5055 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5056 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5057 #. %3$s:  missing_critical.key 
5058 #. %4$s:  missing_critical.value 
5059 #. %5$s:  ELSE 
5060 #. %6$s:  missing_critical.key 
5061 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5062 #. %8$s:  missing_critical.value 
5063 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5064 #. %10$s:  missing_critical.value 
5065 #. %11$s:  ELSE 
5066 #. %12$s:  END 
5067 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
5068 #. %14$s:  missing_critical.surname 
5069 #. %15$s:  END 
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
5071 #, c-format
5072 msgid ""
5073 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5074 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
5075 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
5076 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5077 msgstr ""
5078 "%s non è stato elaborato! %s ha &quot;%s&quot; in formato sconosciuto: &quot;"
5079 "%s&quot; %s Campo critico &quot;%s&quot; %sha un valore sconosciuto &quot;"
5080 "%s&quot; %sha un valore sconosciuto &quot;%s&quot; %smancante %s (numero "
5081 "utente: %s; cognome: %s). %s "
5082
5083 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst 
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
5085 #, c-format
5086 msgid "%s data added"
5087 msgstr "%s dati immessi"
5088
5089 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
5090 #. %2$s:  END 
5091 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
5092 #. %4$s:  END 
5093 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
5094 #. %6$s:  END 
5095 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
5096 #. %8$s:  END 
5097 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
5098 #. %10$s:  END 
5099 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
5100 #. %12$s:  END 
5101 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
5102 #. %14$s:  END 
5103 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
5104 #. %16$s:  END 
5105 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
5106 #. %18$s:  END 
5107 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
5108 #. %20$s:  END 
5109 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
5110 #. %22$s:  END 
5111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
5112 #, c-format
5113 msgid ""
5114 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
5115 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
5116 msgstr ""
5117 "%s giorno %s %s settimana %s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s mese %s "
5118 "%s 2 mesi %s %s 3 mesi %s %s quadrimestre %s %s 2 quadrimestri %s %s anno %s "
5119 "%s 2 anni %s "
5120
5121 #. %1$s:  deliverytime 
5122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
5123 #, c-format
5124 msgid "%s days"
5125 msgstr "%s giorni"
5126
5127 #. SCRIPT
5128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5129 msgid ""
5130 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5131 "this record?"
5132 msgstr ""
5133 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Sei sicuro di "
5134 "volerlo cancellare?"
5135
5136 #. SCRIPT
5137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5138 msgid ""
5139 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5140 "permissions to delete this record."
5141 msgstr ""
5142 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Devi avere il "
5143 "permesso di gestire gli ordini per cancellare questo record."
5144
5145 #. %1$s:  HANDLED 
5146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
5147 #, c-format
5148 msgid "%s directories processed."
5149 msgstr "%s cartella(e) processata(e)."
5150
5151 #. %1$s:  TOTAL 
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
5153 #, c-format
5154 msgid "%s directories scanned."
5155 msgstr "%s cartella(e) letta(e) completamente."
5156
5157 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5158 #. %2$s:  ELSE 
5159 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
5161 #, c-format
5162 msgid "%s disabled %s %s "
5163 msgstr "%s disabilitato %s %s "
5164
5165 #. For the first occurrence,
5166 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
5169 #, c-format
5170 msgid "%s failed to unpack."
5171 msgstr "%s impossibile decomprimere."
5172
5173 #. %1$s:  END 
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
5175 #, c-format
5176 msgid "%s for "
5177 msgstr "%s per "
5178
5179 #. %1$s:  IF searchmember 
5180 #. %2$s:  searchmember | html 
5181 #. %3$s:  END 
5182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
5183 #, c-format
5184 msgid "%s for '%s'%s"
5185 msgstr "%s per '%s'%s"
5186
5187 #. For the first occurrence,
5188 #. %1$s:  authtypecode |html
5189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
5190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
5192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
5193 #, c-format
5194 msgid "%s framework"
5195 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
5196
5197 #. For the first occurrence,
5198 #. %1$s:  books_loo.holds 
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:634
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
5201 #, c-format
5202 msgid "%s hold(s) left"
5203 msgstr "%s Prenotazione(i) rimasta(e)"
5204
5205 #. SCRIPT
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5207 msgid ""
5208 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5209 "items."
5210 msgstr ""
5211 "%s prenotazioni(e) sono presenti su questo record. Devi cancellare tutte le "
5212 "prenotazioni prima di cancellare tutte le copie."
5213
5214 #. %1$s:  LoginBranchname 
5215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
5216 #, c-format
5217 msgid "%s holdings"
5218 msgstr "%s (copie)"
5219
5220 #. SCRIPT
5221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5222 msgid ""
5223 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5224 msgstr ""
5225 "%s prenotazione(i) su questo record. Sei sicuro di voler cancellare questo "
5226 "record?"
5227
5228 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
5229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
5230 #, c-format
5231 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5232 msgstr "%s immagine(i) trasferita(e) nel database:"
5233
5234 #. %1$s:  total 
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
5236 #, c-format
5237 msgid "%s images found"
5238 msgstr "%s immagini trovate"
5239
5240 #. %1$s:  imported 
5241 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5242 #. %3$s:  lastimported 
5243 #. %4$s:  END 
5244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5245 #, c-format
5246 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5247 msgstr "%s records importati %s(l'ultimo era %s)%s"
5248
5249 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5250 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
5252 #, c-format
5253 msgid "%s in %s"
5254 msgstr "%s il %s"
5255
5256 #. SCRIPT
5257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
5258 msgid "%s in tab %s"
5259 msgstr "%s nella scheda %s"
5260
5261 #. SCRIPT
5262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5263 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5264 msgstr "%s non è né permesso né proibito!"
5265
5266 #. SCRIPT
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5268 msgid "%s is permitted!"
5269 msgstr "%s è permesso."
5270
5271 #. SCRIPT
5272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5273 msgid "%s is prohibited!"
5274 msgstr "%s è proibito."
5275
5276 #. %1$s:  irregular_issues 
5277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
5278 #, c-format
5279 msgid "%s issues "
5280 msgstr "%s fascicoli "
5281
5282 #. %1$s:  END 
5283 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5284 #. %3$s:  IF st == subtype 
5285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
5286 #, c-format
5287 msgid "%s issues %s %s "
5288 msgstr "%s fascicoli  %s %s "
5289
5290 #. SCRIPT
5291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
5292 msgid "%s item mandatory fields empty"
5293 msgstr "%s  campi della copia obbligatori sono vuoti"
5294
5295 #. %1$s:  num_items 
5296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
5297 #, c-format
5298 msgid "%s item records found and staged"
5299 msgstr "%s records di copie trovati e processati"
5300
5301 #. SCRIPT
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
5303 msgid "%s item(s) added to your cart"
5304 msgstr "%s documento(i) aggiunti al tuo carrello"
5305
5306 #. SCRIPT
5307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5308 msgid ""
5309 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5310 "deleting this record."
5311 msgstr ""
5312 "%s copia(e) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte le copie "
5313 "prima di cancellare il record."
5314
5315 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
5317 #, c-format
5318 msgid "%s item(s) attached."
5319 msgstr "%s copia(e) collegata(e)."
5320
5321 #. %1$s:  not_deleted_items 
5322 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5323 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
5324 #. %4$s:  END 
5325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
5326 #, c-format
5327 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5328 msgstr "%s non posso essere cancellate le copie(a): %s%s%s"
5329
5330 #. %1$s:  deleted_items 
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
5332 #, c-format
5333 msgid "%s item(s) deleted."
5334 msgstr "%s copie cancellate."
5335
5336 #. For the first occurrence,
5337 #. %1$s:  books_loo.items 
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:625
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
5340 #, c-format
5341 msgid "%s item(s) left"
5342 msgstr "%s Copia(e) rimaste"
5343
5344 #. %1$s:  total 
5345 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5346 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
5347 #. %4$s:  ELSE 
5348 #. %5$s:  END 
5349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
5350 #, c-format
5351 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5352 msgstr "%s copie trovate per %s%s%sTutte le biblioteche%s "
5353
5354 #. %1$s:  moddatecount 
5355 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
5357 #, c-format
5358 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5359 msgstr "%s copie modificate : data ultima revisione impostata al %s"
5360
5361 #. %1$s:  total 
5362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5363 #, c-format
5364 msgid "%s lines found."
5365 msgstr "%s linee trovate."
5366
5367 #. For the first occurrence,
5368 #. SCRIPT
5369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
5370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
5371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
5372 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5373 msgstr "%s campi obbligatori vuoti (evidenziati)"
5374
5375 #. SCRIPT
5376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5377 msgid "%s month"
5378 msgstr "%s mese"
5379
5380 #. SCRIPT
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5382 msgid "%s months"
5383 msgstr "%s mesi"
5384
5385 #. %1$s:  END 
5386 #. %2$s:  CASE 
5387 #. %3$s:  st 
5388 #. %4$s:  END 
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761
5390 #, c-format
5391 msgid "%s months %s%s %s "
5392 msgstr "%s mesi %s%s %s "
5393
5394 #. %1$s:  alreadyindb 
5395 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5396 #. %3$s:  lastalreadyindb 
5397 #. %4$s:  END 
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5399 #, c-format
5400 msgid ""
5401 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5402 "%s(last was %s)%s"
5403 msgstr ""
5404 "%s non importato perché è già presente nella tabella degli utenti e la "
5405 "sovrascrittura è disabilitata %s(l'ultimo era %s)%s"
5406
5407 #. %1$s:  invalid 
5408 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5409 #. %3$s:  lastinvalid 
5410 #. %4$s:  END 
5411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5412 #, c-format
5413 msgid ""
5414 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5415 msgstr ""
5416 "%s non importati perché non sono nel formato richiesto %s(l'ultimo era %s)%s"
5417
5418 #. SCRIPT
5419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5420 msgid "%s of %s renewals remaining"
5421 msgstr "%s di %s rinnovi rimasti"
5422
5423 #. For the first occurrence,
5424 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
5426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5428 #, c-format
5429 msgid "%s on "
5430 msgstr "%s il "
5431
5432 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5433 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
5435 #, c-format
5436 msgid "%s on %s "
5437 msgstr "%s il %s "
5438
5439 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
5440 #. %2$s:  ELSE 
5441 #. %3$s:  END 
5442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:867
5443 #, c-format
5444 msgid "%s on %s until %s"
5445 msgstr "%s su %s fino al %s"
5446
5447 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:661
5449 #, c-format
5450 msgid "%s on loan:"
5451 msgstr "%s in prestito:"
5452
5453 #. SCRIPT
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5455 msgid ""
5456 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5457 "delete this record."
5458 msgstr ""
5459 "%s Alcuni ordini(e) stanno usando questo record. Devi avere il permesso di "
5460 "gestire gli ordini per cancellarlo."
5461
5462 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
5464 #, c-format
5465 msgid "%s order(s) attached."
5466 msgstr "%s ordine(i) collegato(i)"
5467
5468 #. For the first occurrence,
5469 #. %1$s:  books_loo.biblios 
5470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:628
5471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
5472 #, c-format
5473 msgid "%s order(s) left"
5474 msgstr "%s ordine(i) rimasto(i)"
5475
5476 #. %1$s:  overwritten 
5477 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5478 #. %3$s:  lastoverwritten 
5479 #. %4$s:  END 
5480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5481 #, c-format
5482 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5483 msgstr "%s sovrascritto %s(l'ultimo era %s)%s"
5484
5485 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
5487 #, c-format
5488 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5489 msgstr "%s lo storico dei prestiti sarà reso anonimo"
5490
5491 #. %1$s:  TotalDel 
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
5493 #, c-format
5494 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5495 msgstr "%s utenti sono stati cancellati con successo"
5496
5497 #. %1$s:  TotalDel 
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:219
5499 #, c-format
5500 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5501 msgstr "%s utenti sono stati spostati nel cestino con successo"
5502
5503 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
5505 #, c-format
5506 msgid "%s patrons will be deleted"
5507 msgstr "%s utenti saranno cancellati"
5508
5509 #. %1$s:  TotalDel 
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214
5511 #, c-format
5512 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5513 msgstr "%s utenti sono stati rimoossi (se non stai facendo un test)"
5514
5515 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5517 #, c-format
5518 msgid "%s pending"
5519 msgstr "%s in attesa"
5520
5521 #. %1$s:  TAB.tab_title 
5522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84
5523 #, c-format
5524 msgid "%s preferences"
5525 msgstr "%s preferenze"
5526
5527 #. SCRIPT
5528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5529 msgid ""
5530 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5531 "check the server log for more details."
5532 msgstr ""
5533 "%s citazioni/suggerimenti salvati ma c'è stato un errore. Per favore, fai "
5534 "controllare l'errore sui logs al tuo amministratore di sistema."
5535
5536 #. SCRIPT
5537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5538 msgid "%s quotes saved."
5539 msgstr "%s  citazioni salvate."
5540
5541 #. %1$s:  errcon.server 
5542 #. %2$s:  errcon.seq 
5543 #. %3$s:  errcon.error 
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
5545 #, c-format
5546 msgid "%s record %s: %s"
5547 msgstr "%s record %s: %s"
5548
5549 #. For the first occurrence,
5550 #. %1$s:  count 
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:217
5554 #, c-format
5555 msgid "%s record(s)"
5556 msgstr "%s record(s)"
5557
5558 #. %1$s:  deleted_records 
5559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5560 #, c-format
5561 msgid "%s record(s) deleted."
5562 msgstr "%s record cancellati."
5563
5564 #. %1$s:  total 
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
5566 #, c-format
5567 msgid "%s records in file"
5568 msgstr "%s records nel file"
5569
5570 #. %1$s:  import_errors 
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:118
5572 #, c-format
5573 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5574 msgstr "%s records non processati a causa di un errore MARC"
5575
5576 #. %1$s:  total 
5577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
5578 #, c-format
5579 msgid "%s records parsed"
5580 msgstr "%s records lavorati"
5581
5582 #. %1$s:  staged 
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
5584 #, c-format
5585 msgid "%s records staged"
5586 msgstr "%s records processati"
5587
5588 #. %1$s:  matched 
5589 #. %2$s:  matcher_code 
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
5591 #, c-format
5592 msgid ""
5593 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5594 "%s&quot;"
5595 msgstr ""
5596 "%s records con almeno una corrispondenza nel catalogo per regola di "
5597 "corrispondenza &quot;%s&quot;"
5598
5599 #. %1$s:  total 
5600 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
5601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
5602 #, c-format
5603 msgid "%s result(s) found %sfor "
5604 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) %sper "
5605
5606 #. %1$s:  total 
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5608 #, c-format
5609 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5610 msgstr "%s risultato(i) trovato(i)  nel catalogo, "
5611
5612 #. %1$s:  breeding_count 
5613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5614 #, c-format
5615 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5616 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nell'area temporanea"
5617
5618 #. SCRIPT
5619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
5620 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5621 msgstr ""
5622 "%s risultati sono disponibili, utilizzare i tasti freccia su e giù per "
5623 "spostarsi."
5624
5625 #. %1$s:  total 
5626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5627 #, c-format
5628 msgid "%s results found "
5629 msgstr "%s risultati trovati "
5630
5631 #. %1$s:  count 
5632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5633 #, c-format
5634 msgid "%s shipments"
5635 msgstr "%s invii trovati"
5636
5637 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
5638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
5639 #, c-format
5640 msgid "%s subscription(s) attached."
5641 msgstr "%s abbonamento(i) collegato(i)"
5642
5643 #. For the first occurrence,
5644 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:631
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
5647 #, c-format
5648 msgid "%s subscription(s) left"
5649 msgstr "%s abbonamento(i) rimasto(i)"
5650
5651 #. %1$s:  suggestions_count 
5652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
5653 #, c-format
5654 msgid "%s suggestions waiting. "
5655 msgstr "%s suggerimento in attesa. "
5656
5657 #. %1$s:  END 
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
5659 #, c-format
5660 msgid "%s this page"
5661 msgstr "%s questa pagina"
5662
5663 #. %1$s:  resul.used 
5664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5665 #, c-format
5666 msgid "%s times"
5667 msgstr "%s volte"
5668
5669 #. %1$s:  ELSE 
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
5671 #, c-format
5672 msgid "%s to "
5673 msgstr "%s a "
5674
5675 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5677 #, c-format
5678 msgid "%s to order"
5679 msgstr "%s sull'ordine"
5680
5681 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:683
5683 #, c-format
5684 msgid "%s unavailable:"
5685 msgstr "%s non disponibile:"
5686
5687 #. %1$s:  END 
5688 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
5689 #. %3$s:  IF st == subtype 
5690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754
5691 #, c-format
5692 msgid "%s weeks %s %s "
5693 msgstr "%s settimane %s %s "
5694
5695 #. %1$s:  END 
5696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
5697 #, c-format
5698 msgid "%s will expire before "
5699 msgstr "%s scadrà prima del "
5700
5701 #. SCRIPT
5702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5703 msgid "%s year"
5704 msgstr "%s anno"
5705
5706 #. For the first occurrence,
5707 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
5709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
5710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
5711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:399
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5713 #, c-format
5714 msgid "%s years"
5715 msgstr "%s anni"
5716
5717 #. For the first occurrence,
5718 #. %1$s:  USE To 
5719 #. %2$s:  sEcho 
5720 #. %3$s:  iTotalRecords 
5721 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
5722 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
5723 #. %6$s:  data.cardnumber 
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5727 #, c-format
5728 msgid ""
5729 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5730 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5731 msgstr ""
5732 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5733 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5734
5735 #. %1$s:  END 
5736 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
5737 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
5739 #, c-format
5740 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5741 msgstr "%s | Configurazione da leggere da: %s %s"
5742
5743 #. %1$s:  END 
5744 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
5745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
5746 #, c-format
5747 msgid "%s | Namespace: %s"
5748 msgstr "%s | Namespace: %s"
5749
5750 #. %1$s:  END 
5751 #. %2$s:  IF memcached_servers 
5752 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
5754 #, c-format
5755 msgid "%s | Status: %s %s "
5756 msgstr "%s | Status: %s %s "
5757
5758 #. %1$s:  ELSE 
5759 #. %2$s:  riloo.duedate 
5760 #. %3$s:  END 
5761 #. %4$s:  ELSE 
5762 #. %5$s:  END 
5763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
5764 #, c-format
5765 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5766 msgstr "%s%s %s %sNon in prestito %s "
5767
5768 #. %1$s:  END 
5769 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
5770 #. %3$s:  END 
5771 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
5772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5773 #, c-format
5774 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
5775 msgstr "%s%s &rsaquo; Crea una nuova lista%s%s &rsaquo; Modifica la lista "
5776
5777 #. %1$s:  unlimited_total 
5778 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
5779 #. %3$s:  limit 
5780 #. %4$s:  END 
5781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
5782 #, c-format
5783 msgid "%s%s (%s shown)%s."
5784 msgstr "%s%s (%s visualizzato)%s."
5785
5786 #. For the first occurrence,
5787 #. %1$s:  IF framework 
5788 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
5789 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
5790 #. %4$s:  ELSE 
5791 #. %5$s:  END
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:42
5793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45
5794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
5795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
5796 #, c-format
5797 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5798 msgstr "%s%s (%s)%sgriglia di catalogazione MARC di default%s"
5799
5800 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
5801 #. %2$s:  Supplier 
5802 #. %3$s:  END 
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5804 #, c-format
5805 msgid "%s%s : %sLate orders"
5806 msgstr "%s%s : %sOrdini in ritardo"
5807
5808 #. %1$s:  END 
5809 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
5810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
5811 #, c-format
5812 msgid "%s%s in "
5813 msgstr "%s%s in "
5814
5815 #. %1$s:  END 
5816 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5817 #. %3$s:  LibraryName 
5818 #. %4$s:  END 
5819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
5820 #, c-format
5821 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5822 msgstr "%s%s nel %s Catalogo%s."
5823
5824 #. %1$s:  END 
5825 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5826 #. %3$s:  LibraryName 
5827 #. %4$s:  END 
5828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
5829 #, c-format
5830 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5831 msgstr "%s%s nel catalogo di %s%s. "
5832
5833 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
5834 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
5835 #. %3$s:  END 
5836 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
5837 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
5838 #. %6$s:  END 
5839 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
5840 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
5841 #. %9$s:  END 
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5843 #, c-format
5844 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5845 msgstr "%s%s fascicoli%s %s%s settimane%s %s%s mesi%s "
5846
5847 #. For the first occurrence,
5848 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
5849 #. %2$s:  batche.label_count 
5850 #. %3$s:  ELSE 
5851 #. %4$s:  batche.label_count 
5852 #. %5$s:  END 
5853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5855 #, c-format
5856 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5857 msgstr "%s%s singola etichetta%s%s singole etichette%s"
5858
5859 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
5860 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
5861 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
5862 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
5863 #. %5$s:  loopro.object 
5864 #. %6$s:  ELSE 
5865 #. %7$s:  loopro.object 
5866 #. %8$s:  END 
5867 #. %9$s:  END 
5868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
5869 #, c-format
5870 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5871 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUtente %s%s%s "
5872
5873 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
5874 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
5875 #. %3$s:  END 
5876 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
5877 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
5878 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
5879 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
5880 #. %8$s:  END 
5881 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
5882 #. %10$s:  itemsloo.pages 
5883 #. %11$s:  END 
5884 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
5885 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
5886 #. %14$s:  END 
5887 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
5888 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
5889 #. %17$s:  END 
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:155
5891 #, c-format
5892 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5893 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5894
5895 #. %1$s:  ELSE 
5896 #. %2$s:  data.overdues 
5897 #. %3$s:  END 
5898 #. %4$s:  data.issues 
5899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
5900 #, c-format
5901 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5902 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5903
5904 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
5905 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
5906 #. %3$s:  memberfirstname 
5907 #. %4$s:  END 
5908 #. %5$s:  membersurname 
5909 #. %6$s:  ELSE 
5910 #. %7$s:  END 
5911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
5912 #, c-format
5913 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5914 msgstr "%s%s%s%s %s%sSenza nome%s"
5915
5916 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
5917 #. %2$s:  letter.content.length 
5918 #. %3$s:  ELSE 
5919 #. %4$s:  END 
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
5921 #, c-format
5922 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5923 msgstr "%s%s%s%s/160 caratteri"
5924
5925 #. For the first occurrence,
5926 #. %1$s:  IF lette.branchname 
5927 #. %2$s:  lette.branchname 
5928 #. %3$s:  ELSE 
5929 #. %4$s:  END 
5930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
5931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:497
5932 #, c-format
5933 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5934 msgstr "%s%s%s(tutte le biblioteche)%s"
5935
5936 #. %1$s:  IF ( phone ) 
5937 #. %2$s:  phone 
5938 #. %3$s:  ELSE 
5939 #. %4$s:  END 
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
5941 #, c-format
5942 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5943 msgstr "%s%s%s(nessun numero di telefono nel file)%s"
5944
5945 #. %1$s:  IF ( email ) 
5946 #. %2$s:  email 
5947 #. %3$s:  ELSE 
5948 #. %4$s:  END 
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
5950 #, c-format
5951 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5952 msgstr "%s%s%s(nessuna email nel file)%s"
5953
5954 #. %1$s:  IF ( comments ) 
5955 #. %2$s:  comments 
5956 #. %3$s:  ELSE 
5957 #. %4$s:  END 
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
5959 #, c-format
5960 msgid "%s%s%s(none)%s"
5961 msgstr "%s%s%s(nessuno)%s"
5962
5963 #. %1$s:  searchfield 
5964 #. %2$s:  END 
5965 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5966 #. %4$s:  END 
5967 #. %5$s:  ELSE 
5968 #. %6$s:  action 
5969 #. %7$s:  END 
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
5971 #, c-format
5972 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5973 msgstr "%s%s%sAggiungi tag%s%s%s%s"
5974
5975 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5976 #. %2$s:  frameworkcode 
5977 #. %3$s:  ELSE 
5978 #. %4$s:  END 
5979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5980 #, c-format
5981 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5982 msgstr "%s%s%sDefault%s griglia di catalogazione"
5983
5984 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
5985 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
5986 #. %3$s:  ELSE 
5987 #. %4$s:  END 
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5989 #, c-format
5990 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5991 msgstr "%s%s%sLa copia non ha un trasferimento registrato%s"
5992
5993 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5994 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5995 #. %3$s:  ELSE 
5996 #. %4$s:  END 
5997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:25
5998 #, c-format
5999 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
6000 msgstr "%s%s%s Catalogo %s &rsaquo; Il tuo carrello"
6001
6002 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6003 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6004 #. %3$s:  ELSE 
6005 #. %4$s:  END 
6006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6007 #, c-format
6008 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6009 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo &rsaquo; Invia il tuo carrello"
6010
6011 #. For the first occurrence,
6012 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6013 #. %2$s:  template_id 
6014 #. %3$s:  ELSE 
6015 #. %4$s:  END 
6016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
6018 #, c-format
6019 msgid "%s%s%sN/A%s "
6020 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6021
6022 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6023 #. %2$s:  loopro.title 
6024 #. %3$s:  ELSE 
6025 #. %4$s:  END 
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6027 #, c-format
6028 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6029 msgstr "%s%s%sNESSUN TITOLO%s"
6030
6031 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6032 #. %2$s:  loopro.barcode 
6033 #. %3$s:  ELSE 
6034 #. %4$s:  END 
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6036 #, c-format
6037 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6038 msgstr "%s%s%sNo codice a barre%s"
6039
6040 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6041 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
6042 #. %3$s:  ELSE 
6043 #. %4$s:  END 
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6045 #, c-format
6046 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6047 msgstr "%s%s%sNessuna segnatura%s"
6048
6049 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6050 #. %2$s:  slip 
6051 #. %3$s:  ELSE 
6052 #. %4$s:  END 
6053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
6054 #, c-format
6055 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6056 msgstr "%s%s%sNessun template per la ricevuta trovato%s "
6057
6058 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
6059 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
6060 #. %3$s:  ELSE 
6061 #. %4$s:  END 
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
6063 #, c-format
6064 msgid "%s%s%sNo title%s"
6065 msgstr "%s%s%sSenza titolo%s"
6066
6067 #. For the first occurrence,
6068 #. %1$s:  END 
6069 #. %2$s:  IF limit_desc  
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
6071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
6072 #, c-format
6073 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6074 msgstr "%s%s&nbsp;con limite(i): "
6075
6076 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname 
6077 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6078 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname 
6079 #. %4$s:  END 
6080 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) 
6081 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) 
6082 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber 
6083 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:104
6085 #, c-format
6086 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6087 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Richiesto il %s"
6088
6089 #. For the first occurrence,
6090 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
6091 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
6092 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
6093 #. %4$s:  END 
6094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
6095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
6096 #, c-format
6097 msgid "%s%s, by %s%s"
6098 msgstr "%s%s, di %s%s"
6099
6100 #. For the first occurrence,
6101 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
6102 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6103 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
6104 #. %4$s:  END 
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
6107 #, c-format
6108 msgid "%s%s, %s%s ("
6109 msgstr "%s%s, %s%s ("
6110
6111 #. %1$s:  END 
6112 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6113 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
6114 #. %4$s:  END 
6115 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
6117 #, c-format
6118 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6119 msgstr "%s%s; pubblicato da %s %s%s in "
6120
6121 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6122 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6124 #, c-format
6125 msgid "%s%sModify tag "
6126 msgstr "%s%sModifica tag "
6127
6128 #. %1$s:  END 
6129 #. %2$s:  ELSE 
6130 #. %3$s:  END 
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:228
6132 #, c-format
6133 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6134 msgstr "%s%sQuesto record non ha copie.%s"
6135
6136 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6137 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
6138 #. %3$s:  END 
6139 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
6141 #, c-format
6142 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6143 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6144
6145 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6146 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
6147 #. %3$s:  END 
6148 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
6150 #, c-format
6151 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6152 msgstr "%s&copy; %s %s %svolume: "
6153
6154 #. %1$s:  count 
6155 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6156 #. %3$s:  showncount 
6157 #. %4$s:  hiddencount 
6158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
6159 #, c-format
6160 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6161 msgstr "%s&nbsp;%stotale (%s visibili / %s nascosti) "
6162
6163 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6164 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6165 #. %3$s:  server.servername 
6166 #. %4$s:  END 
6167 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6168 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6169 #. %7$s:  END 
6170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
6171 #, c-format
6172 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6173 msgstr "%s&rsaquo; Modifica %s server %s%s %s&rsaquo; Nuovo %s server%s "
6174
6175 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6176 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6177 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:264
6179 #, c-format
6180 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6181 msgstr "%s&rsaquo; Reports salvati %s&rsaquo; Crea da SQL %s&rsaquo; "
6182
6183 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6184 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6185 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6186 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6187 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6188 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6189 #. %7$s:  END 
6190 #. %8$s:  END 
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:271
6192 #, c-format
6193 msgid ""
6194 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6195 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6196 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6197 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6198 "ordered %s %s "
6199 msgstr ""
6200 "%s&rsaquo; Passo 1 di 6: Scegli un modulo %s&rsaquo;Passo 2 di 6: Scegli il "
6201 "tipo di report %s&rsaquo;Passo 3 di 6: Scegli i campi da mostrare %s&rsaquo;"
6202 "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione %s&rsaquo;Passo 5 di 6: Scegli "
6203 "quali campi sommare %s&rsaquo;Passo 6 di 6: Scegli come ordinare le righe %s "
6204 "%s "
6205
6206 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6207 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6208 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6209 #. %4$s:  ELSE 
6210 #. %5$s:  END 
6211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6212 #, c-format
6213 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6214 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6215
6216 #. %1$s:  ELSE 
6217 #. %2$s:  END 
6218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
6219 #, c-format
6220 msgid "%s(deleted patron)%s "
6221 msgstr "%s(utente cancellato)%s "
6222
6223 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6224 #. %2$s:  ELSE 
6225 #. %3$s:  END 
6226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
6227 #, c-format
6228 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6229 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
6230
6231 #. For the first occurrence,
6232 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6233 #. %2$s:  ELSE 
6234 #. %3$s:  END 
6235 #. %4$s:  END 
6236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549
6237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
6239 #, c-format
6240 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6241 msgstr "%s (tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
6242
6243 #. %1$s:  loo.kohafield 
6244 #. %2$s:  END 
6245 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6246 #. %4$s:  ELSE 
6247 #. %5$s:  END 
6248 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6249 #. %7$s:  ELSE 
6250 #. %8$s:  END 
6251 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6252 #. %10$s:  END 
6253 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6254 #. %12$s:  END 
6255 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
6257 #, c-format
6258 msgid ""
6259 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6260 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6261 msgstr ""
6262 "%s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile, %s %sObbligatorio, %sNon "
6263 "obbligatorio, %s %snascosto, %s %sè un url, %s %s | "
6264
6265 #. For the first occurrence,
6266 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6267 #. %2$s:  item_loo.author 
6268 #. %3$s:  END 
6269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
6270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
6271 #, c-format
6272 msgid "%s, by %s%s"
6273 msgstr "%s, di %s%s"
6274
6275 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6276 #. %2$s:  overdueloo.author 
6277 #. %3$s:  END 
6278 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6279 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
6280 #. %6$s:  END 
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
6282 #, c-format
6283 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6284 msgstr "%s, di %s%s%s, %s%s"
6285
6286 #. For the first occurrence,
6287 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
6288 #. %2$s:  item.author 
6289 #. %3$s:  END 
6290 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
6291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:65
6292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
6293 #, c-format
6294 msgid "%s, by %s%s%s- "
6295 msgstr "%s, di %s%s%s- "
6296
6297 #. %1$s:  i 
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
6299 #, c-format
6300 msgid "%s00s"
6301 msgstr "%s00s"
6302
6303 #. %1$s:  errcon.server 
6304 #. %2$s:  errcon.seq 
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
6306 #, c-format
6307 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6308 msgstr ""
6309 "%s: Attenzione: si è verificato un errore XSLT nei resultati della ricerca %s"
6310
6311 # Parziale traduzione Stefano Bargioni 2012-11-12
6312 #. %1$s: - BLOCK -
6313 #. %2$s: - END -
6314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
6315 #, c-format
6316 msgid ""
6317 "%sAccount number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
6318 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP tax included, RRP tax excluded,"
6319 "Discount,Estimated cost tax included,Estimated cost tax excluded,Note for "
6320 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
6321 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
6322 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place%s "
6323 msgstr ""
6324 "%sNumero account,Nome del raccoglitore,Numero d'ordine,Autore,Titolo,Editore,"
6325 "Anno di pubblicazione,Titolo della serie,ISBN,Quantità,IVA inclusa, IVA "
6326 "esclusa, Sconto,Costo stimato tasse incluse,Costo stmato tasse escluse,Nota "
6327 "per il fornitore,Data di arrivo,Nome del fornitore,Indirizzo del fornitore,"
6328 "Indirizzo postale del fornitore,Numero di contratto,Nome del contratto,Luogo "
6329 "di invio nell'ordine d'acquisto,Luogo di pagamento nell'ordine d'acquisto,"
6330 "Luogo di invio nel raccoglitore,Luogo di pagamento nel raccoglitore%s "
6331
6332 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6333 #. %2$s:  ELSE 
6334 #. %3$s:  END 
6335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
6336 #, c-format
6337 msgid "%sActive%sInactive%s"
6338 msgstr "%sAttivo%sNon attivo%s"
6339
6340 #. %1$s:  ELSE 
6341 #. %2$s:  END 
6342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
6343 #, c-format
6344 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6345 msgstr "%sAggiungi un nuovo abbonamento%s ("
6346
6347 # Risolto professional - Stefano Bargioni 2015-02-19
6348 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6349 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6350 #. %3$s:  ELSE 
6351 #. %4$s:  END 
6352 #. %5$s:  IF (firstname) 
6353 #. %6$s:  firstname | html 
6354 #. %7$s:  END 
6355 #. %8$s:  IF (surname) 
6356 #. %9$s:  surname | html 
6357 #. %10$s:  END 
6358 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6359 #. %12$s:  categoryname 
6360 #. %13$s:  ELSE 
6361 #. %14$s:  IF ( I ) 
6362 #. %15$s:  END 
6363 #. %16$s:  IF ( A ) 
6364 #. %17$s:  END 
6365 #. %18$s:  IF ( C ) 
6366 #. %19$s:  END 
6367 #. %20$s:  IF ( P ) 
6368 #. %21$s:  END 
6369 #. %22$s:  IF ( S ) 
6370 #. %23$s:  END 
6371 #. %24$s:  END 
6372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
6373 #, c-format
6374 msgid ""
6375 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6376 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6377 msgstr ""
6378 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUtente "
6379 "isituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s"
6380 "%sUtente dello staff%s%s)"
6381
6382 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6383 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6384 #. %3$s:  ELSE 
6385 #. %4$s:  END 
6386 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6387 #. %6$s:  categoryname 
6388 #. %7$s:  ELSE 
6389 #. %8$s:  IF ( I ) 
6390 #. %9$s:  END 
6391 #. %10$s:  IF ( A ) 
6392 #. %11$s:  END 
6393 #. %12$s:  IF ( C ) 
6394 #. %13$s:  END 
6395 #. %14$s:  IF ( P ) 
6396 #. %15$s:  END 
6397 #. %16$s:  IF ( S ) 
6398 #. %17$s:  END 
6399 #. %18$s:  END 
6400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
6401 #, c-format
6402 msgid ""
6403 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6404 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6405 msgstr ""
6406 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente (%s%s%s%sUtente istituzione%s"
6407 "%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s%sUtente dello "
6408 "staff%s%s)"
6409
6410 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6411 #. %2$s:  ELSE 
6412 #. %3$s:  END 
6413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
6414 #, c-format
6415 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6416 msgstr "%sRecord di authority%sRecord bibliografici%s"
6417
6418 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6419 #. %2$s:  ELSE 
6420 #. %3$s:  END 
6421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
6422 #, c-format
6423 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6424 msgstr "%sAuthority%sBibliografico%s"
6425
6426 #. %1$s:  END 
6427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
6428 #, c-format
6429 msgid "%sCancel"
6430 msgstr "%sCancella"
6431
6432 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6433 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
6435 #, c-format
6436 msgid "%sChecked out to %s "
6437 msgstr "%sPrestato il %s "
6438
6439 #. %1$s:  IF humanbranch 
6440 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6441 #. %3$s:  ELSE 
6442 #. %4$s:  END 
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
6444 #, c-format
6445 msgid ""
6446 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6447 "category%s"
6448 msgstr ""
6449 "%sLimiti di prestito per categoria utente per %s%sLimite di default dei "
6450 "prestiti per categoria di utente%s"
6451
6452 # traduz parziale Stefano Bargioni 2012-11-12
6453 #. %1$s: - BLOCK -
6454 #. %2$s: - END -
6455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
6456 #, c-format
6457 msgid ""
6458 "%sContract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
6459 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
6460 "Billing place%s "
6461 msgstr ""
6462 "%sNome contratto,numero ordine,data inserimento,ISBN,autore,titolo,anno di "
6463 "pubblicazione,editore,titolo serie,nota per il fornitore,quantità,Prezzo "
6464 "consigliato,luogo di consegna,luogo di fatturazione%s "
6465
6466 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
6468 #, c-format
6469 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6470 msgstr "%sImpossibile creare una nuova lista. Si prega di verificare il nome."
6471
6472 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6473 #. %2$s:  ELSE 
6474 #. %3$s:  value.display_value |html 
6475 #. %4$s:  END 
6476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:668
6477 #, c-format
6478 msgid "%sDefault%s%s%s"
6479 msgstr "%sDefault%s%s%s"
6480
6481 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6483 #, c-format
6484 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6485 msgstr "%sERRORE: Impossibile creare una nuova copia."
6486
6487 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6488 #. %2$s:  END 
6489 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
6490 #. %4$s:  END 
6491 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6492 #. %6$s:  END 
6493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6494 #, c-format
6495 msgid ""
6496 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6497 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
6498 "from this barcode.%s "
6499 msgstr ""
6500 "%sERRORE: Impossibilitato a modificare il record bibliografico.%s %sERRORE: "
6501 "Impossibilitato a trovare l'id del record a cui fa riferimento l'item fisico "
6502 "che contiente l'analitico.%s %sERRORE: Impossibile trovare il numero di "
6503 "copia con questo barcode.%s "
6504
6505 #. %1$s:  IF course_id 
6506 #. %2$s:  ELSE 
6507 #. %3$s:  END 
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6509 #, c-format
6510 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6511 msgstr "%sModifica corso%sCrea corso%s"
6512
6513 #. %1$s:  IF category.categorycode 
6514 #. %2$s:  category.categorycode 
6515 #. %3$s:  ELSE 
6516 #. %4$s:  END 
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
6518 #, c-format
6519 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6520 msgstr "%sModifica il gruppo %s%sAggiungi Gruppo%s"
6521
6522 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6523 #. %2$s:  ELSE 
6524 #. %3$s:  END 
6525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6526 #, c-format
6527 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6528 msgstr "%sModifica%sCrea%s layout etichetta"
6529
6530 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6531 #. %2$s:  ELSE 
6532 #. %3$s:  END 
6533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
6534 #, c-format
6535 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6536 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout grafico della tessera"
6537
6538 #. %1$s:  IF (template_id) 
6539 #. %2$s:  ELSE 
6540 #. %3$s:  END 
6541 #. %4$s:  IF (template_id) 
6542 #. %5$s:  template_id 
6543 #. %6$s:  END 
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6545 #, c-format
6546 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6547 msgstr "%sEdita%sCrea%s il template della tessera utente%s (%s)%s"
6548
6549 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6550 #. %2$s:  ELSE 
6551 #. %3$s:  END 
6552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6553 #, c-format
6554 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6555 msgstr "%sEdita%sCrea%s il layout testo della tessera"
6556
6557 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6558 #. %2$s:  ELSE 
6559 #. %3$s:  END
6560 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6561 #. %5$s:  profile_id 
6562 #. %6$s:  END 
6563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6564 #, c-format
6565 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6566 msgstr "%sEdita%sCrea%s il profilo della stampante%s (%s)%s"
6567
6568 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:418
6570 #, c-format
6571 msgid "%sEditing "
6572 msgstr "%sModifica "
6573
6574 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6575 #. %2$s:  END 
6576 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6577 #. %4$s:  END 
6578 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6579 #. %6$s:  END 
6580 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6581 #. %8$s:  END 
6582 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6583 #. %10$s:  END 
6584 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6585 #. %12$s:  END 
6586 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6587 #. %14$s:  END 
6588 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6589 #. %16$s:  END 
6590 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6591 #. %18$s:  END 
6592 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6593 #. %20$s:  END 
6594 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6595 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6596 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
6597 #. %24$s:  END 
6598 #. %25$s:  END 
6599 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6600 #. %27$s:  END 
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6602 #, c-format
6603 msgid ""
6604 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6605 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6606 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6607 msgstr ""
6608 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante %s %sMancante(mai "
6609 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
6610 "(perso)%s %sNon pubblicato%s %sCancellato%s %s Sollecitato  %s %s %s %s "
6611 "%sInterrotto%s "
6612
6613 #. For the first occurrence,
6614 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
6615 #. %2$s:  END 
6616 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
6617 #. %4$s:  END 
6618 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
6619 #. %6$s:  END 
6620 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
6621 #. %8$s:  END 
6622 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
6623 #. %10$s:  END 
6624 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
6625 #. %12$s:  END 
6626 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
6627 #. %14$s:  END 
6628 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
6629 #. %16$s:  END 
6630 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
6631 #. %18$s:  END 
6632 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
6633 #. %20$s:  END 
6634 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
6635 #. %22$s:  END 
6636 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
6637 #. %24$s:  END 
6638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:964
6641 #, c-format
6642 msgid ""
6643 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6644 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6645 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6646 msgstr ""
6647 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo%s %sMancante %s %sMancante (mai "
6648 "ricevuto) %s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
6649 "(perso)%s %sNon pubblicato %s %sCancellato%s %sSollecitato %s %sInterrotto%s "
6650
6651 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6652 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6653 #. %3$s:  ELSE 
6654 #. %4$s:  sex 
6655 #. %5$s:  END 
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
6657 #, c-format
6658 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6659 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s"
6660
6661 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6662 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6663 #. %3$s:  ELSE 
6664 #. %4$s:  sex 
6665 #. %5$s:  END 
6666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
6667 #, c-format
6668 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6669 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s "
6670
6671 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
6672 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6673 #. %3$s:  ELSE 
6674 #. %4$s:  END 
6675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
6676 #, c-format
6677 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6678 msgstr "%sForza%sConsenti%sNon consentire%s"
6679
6680 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
6681 #. %2$s:  END 
6682 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
6683 #. %4$s:  END 
6684 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
6685 #. %6$s:  END 
6686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
6687 #, c-format
6688 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6689 msgstr "%sPer sempre%s %sDefault%s %sMai%s "
6690
6691 #. For the first occurrence,
6692 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
6693 #. %2$s:  ELSE 
6694 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
6695 #. %4$s:  END 
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
6697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
6698 #, c-format
6699 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6700 msgstr "%sLuogo arrivo (free)%s%s%s"
6701
6702 #. %1$s: - BLOCK -
6703 #. %2$s:  sep 
6704 #. %3$s:  sep 
6705 #. %4$s:  sep 
6706 #. %5$s:  sep 
6707 #. %6$s:  sep 
6708 #. %7$s:  sep 
6709 #. %8$s:  sep 
6710 #. %9$s:  sep 
6711 #. %10$s:  sep 
6712 #. %11$s:  sep 
6713 #. %12$s:  sep 
6714 #. %13$s:  sep 
6715 #. %14$s:  sep 
6716 #. %15$s:  sep 
6717 #. %16$s:  sep 
6718 #. %17$s:  sep 
6719 #. %18$s: - END -
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6721 #, c-format
6722 msgid ""
6723 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6724 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6725 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6726 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6727 msgstr ""
6728 "%sFondo%s \"Num.  raccogliotore\"%s \"Nome raccoglitore\"%s \"Autorizzato da"
6729 "\"%s \"Numero Bib.\"%sTitolo%sValuta%s \"Prezzo venditore\"%sPrezzo racc.%s "
6730 "\"Costo preventivato\"%sQuantity%s \"Total prezzo racc.\"%s\"Costo totale "
6731 "\"%s\"Data ingresso\"%s\"Data ricezione\"%s\"Nota interna\"%s\"Nota fornitore"
6732 "\"%s"
6733
6734 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
6735 #. %2$s:  END 
6736 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
6737 #. %4$s:  END 
6738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
6739 #, c-format
6740 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6741 msgstr "%sPartito senza lasciare indirizzo:%s %sTessera smarrita:%s "
6742
6743 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
6744 #. %2$s:  ELSE 
6745 #. %3$s:  END 
6746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
6747 #, c-format
6748 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6749 msgstr "%sNascosto per default%sVisibile%s"
6750
6751 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
6752 #. %2$s:  ELSE 
6753 #. %3$s:  END 
6754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
6755 #, c-format
6756 msgid "%sHidden%sShown%s"
6757 msgstr "%sNascosto%sVisibile%s"
6758
6759 #. %1$s:  BLOCK subject 
6760 #. %2$s:  END 
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:75
6762 #, c-format
6763 msgid "%sHold:%s "
6764 msgstr "%sPrenotazione:%s "
6765
6766 #. %1$s:  IF humanbranch 
6767 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6768 #. %3$s:  ELSE 
6769 #. %4$s:  END 
6770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:687
6771 #, c-format
6772 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6773 msgstr ""
6774 "%sRegole di prenotazione per tipo di copia per %s%sRegole di default per "
6775 "tipo di copia%s"
6776
6777 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
6778 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
6779 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
6780 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
6781 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
6782 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
6783 #. %7$s:  ELSE 
6784 #. %8$s:  END 
6785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6786 #, c-format
6787 msgid ""
6788 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6789 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6790 msgstr ""
6791 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
6792 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
6793
6794 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
6795 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
6796 #. %3$s:  END 
6797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6798 #, c-format
6799 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6800 msgstr "%sLa copia è in prestito%sLa copia è in prenotazione%s"
6801
6802 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
6803 #. %2$s:  END 
6804 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
6805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
6806 #, c-format
6807 msgid ""
6808 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
6809 "uneven.%s %s "
6810 msgstr ""
6811 "%sI record di copia non sono stati processati perché il numero di campi di "
6812 "copia era irregolare.%s %s "
6813
6814 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
6815 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
6816 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
6817 #. %4$s:  ELSE 
6818 #. %5$s:  END 
6819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:121
6820 #, c-format
6821 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6822 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
6823
6824 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
6825 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6827 #, c-format
6828 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
6829 msgstr "%sKoha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo;: Cerca%s "
6830
6831 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6832 #. %2$s:  ELSE 
6833 #. %3$s:  END 
6834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6835 #, c-format
6836 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6837 msgstr "%sModifica %sAggiungi %s una preferenza di sistema"
6838
6839 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6840 #. %2$s:  END 
6841 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6842 #. %4$s:  END 
6843 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6844 #. %6$s:  END 
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6846 #, c-format
6847 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6848 msgstr ""
6849 "%sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s %sNuova "
6850 "categoria%s "
6851
6852 #. %1$s:  IF framework 
6853 #. %2$s:  ELSE 
6854 #. %3$s:  END 
6855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6856 #, c-format
6857 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6858 msgstr "%sModifica il testo della griglia di catalogazione%sAggiungi griglia%s"
6859
6860 #. %1$s:  IF library 
6861 #. %2$s:  ELSE 
6862 #. %3$s:  END 
6863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6864 #, c-format
6865 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6866 msgstr "%sModifica la biblioteca%sNuova biblioteca%s"
6867
6868 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6869 #. %2$s:  ELSE 
6870 #. %3$s:  END 
6871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
6872 #, c-format
6873 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6874 msgstr "%sModifica messaggio%sAggiungi messaggio%s"
6875
6876 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6877 #. %2$s:  END 
6878 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6879 #. %4$s:  END 
6880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77
6881 #, c-format
6882 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6883 msgstr "%sModifica il tag %s %sNuovo tag%s "
6884
6885 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6886 #. %2$s:  ELSE 
6887 #. %3$s:  END 
6888 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
6889 #. %5$s:  budget_name 
6890 #. %6$s:  budget_period_description 
6891 #. %7$s:  END 
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459
6893 #, c-format
6894 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6895 msgstr "%sModifica%sAggiungi%s Fondo %s %s al Budget '%s' %s "
6896
6897 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6898 #. %2$s:  END 
6899 #. %3$s:  basketname|html 
6900 #. %4$s:  basketno |html 
6901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
6902 #, c-format
6903 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6904 msgstr "%sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per"
6905
6906 #. %1$s:  IF record.permanent 
6907 #. %2$s:  ELSE 
6908 #. %3$s:  END 
6909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:172
6910 #, c-format
6911 msgid "%sNo%sYes%s"
6912 msgstr "%sNo%sSi%s"
6913
6914 #. %1$s:  ELSE 
6915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:430
6916 #, c-format
6917 msgid "%sNone"
6918 msgstr "%sNessuno"
6919
6920 #. %1$s: - BLOCK -
6921 #. %2$s: - END -
6922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
6923 #, c-format
6924 msgid ""
6925 "%sORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
6926 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE%s "
6927 msgstr ""
6928 "%sORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
6929 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE%s "
6930
6931 #. %1$s:  IF ( I ) 
6932 #. %2$s:  ELSE 
6933 #. %3$s:  END 
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
6935 #, c-format
6936 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6937 msgstr "%sUtente istituzionale %sUtente %sidentità"
6938
6939 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
6940 #. %2$s:  ELSE 
6941 #. %3$s:  END 
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:59
6943 #, c-format
6944 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
6945 msgstr "%sScaduto!%s&nbsp;%s"
6946
6947 #. %1$s: - BLOCK subject -
6948 #. %2$s: - END -
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
6950 #, c-format
6951 msgid "%sOverdue:%s "
6952 msgstr "%sRitardo:%s "
6953
6954 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
6955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6956 #, c-format
6957 msgid "%sParsing upload file "
6958 msgstr "%sElaborazione del file caricato "
6959
6960 #. %1$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
6961 #. %2$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
6962 #. %3$s:  END 
6963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6964 #, c-format
6965 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6966 msgstr "%sProprietà%sDominio di ricerca%s"
6967
6968 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
6969 #. %2$s:  END 
6970 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
6971 #. %4$s:  END 
6972 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
6973 #. %6$s:  END 
6974 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
6975 #. %8$s:  END 
6976 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
6977 #. %10$s:  END 
6978 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
6979 #. %12$s:  END 
6980 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
6981 #. %14$s:  s.reason 
6982 #. %15$s:  END 
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86
6984 #, c-format
6985 msgid ""
6986 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6987 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6988 "library%s %s(%s)%s "
6989 msgstr ""
6990 "%sRichiesto%s %sControllato dalla biblioteca%s %sAccettato dalla biblioteca"
6991 "%s %sOrdinato dalla biblioteca%s %sSuggerimento rifiutato%s %sDisponibile in "
6992 "biblioteca%s %s(%s)%s "
6993
6994 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
6995 #. %2$s:  branchname 
6996 #. %3$s:  END 
6997 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
6998 #. %5$s:  END 
6999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7000 #, c-format
7001 msgid ""
7002 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7003 "and then attempt transfer: %s "
7004 msgstr ""
7005 "%sImposta la prenotazione 'in attesa' e trasferisci il libro a %s: %s "
7006 "%sCancella la prenotazione e poi trasferisci: %s "
7007
7008 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
7009 #. %2$s:  ELSE 
7010 #. %3$s:  END 
7011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
7012 #, c-format
7013 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
7014 msgstr "%sInizio dell'intervallo%sFine dell'intervallo%s"
7015
7016 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7017 #. %2$s:  END 
7018 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7019 #. %4$s:  END 
7020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
7021 #, c-format
7022 msgid ""
7023 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7024 "select a file to upload.%s "
7025 msgstr ""
7026 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
7027 "da caricare.%s "
7028
7029 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7030 #. %2$s:  END 
7031 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7032 #. %4$s:  END 
7033 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7034 #. %6$s:  END 
7035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
7036 #, c-format
7037 msgid ""
7038 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7039 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7040 msgstr ""
7041 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
7042 "da caricare.%s %sParametro di script errato o mancante.%s "
7043
7044 #. %1$s:  ELSE 
7045 #. %2$s:  END 
7046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
7047 #, c-format
7048 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7049 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s "
7050
7051 #. %1$s:  ELSE 
7052 #. %2$s:  END 
7053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
7054 #, c-format
7055 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7056 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini.%s "
7057
7058 #. %1$s:  ELSE 
7059 #. %2$s:  END 
7060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
7061 #, c-format
7062 msgid "%sThis record has no items.%s "
7063 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
7064
7065 #. %1$s: - BLOCK -
7066 #. %2$s: - END -
7067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7068 #, c-format
7069 msgid ""
7070 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7071 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7072 "Checkouts%s "
7073 msgstr ""
7074 "%sTitolo, Data pubblicazione, Editore, Serie, Barcode, Collocazione, "
7075 "Biblioteca proprietaria, Biblioteca che la possiede, Localizzazione, Numero "
7076 "inventario, Status, Prestiti%s "
7077
7078 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
7079 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
7080 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
7081 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
7082 #. %5$s:  ELSE 
7083 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
7084 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
7085 #. %8$s:  END 
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
7087 #, c-format
7088 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
7089 msgstr "%sCaricamento analizzato usando %s %sCampi trovati: %s %s%s : %s %s "
7090
7091 #. %1$s:  IF currency.archived 
7092 #. %2$s:  END 
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
7094 #, c-format
7095 msgid "%sYes%s"
7096 msgstr "%s Sì%s"
7097
7098 #. For the first occurrence,
7099 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7100 #. %2$s:  ELSE 
7101 #. %3$s:  END 
7102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
7103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
7104 #, c-format
7105 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7106 msgstr "%sSì%s&nbsp;%s"
7107
7108 #. For the first occurrence,
7109 #. %1$s:  IF ( loo.checked ) 
7110 #. %2$s:  ELSE 
7111 #. %3$s:  END 
7112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
7113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231
7116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
7118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
7120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219
7121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
7122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
7123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
7127 #, c-format
7128 msgid "%sYes%sNo%s"
7129 msgstr "%sSì%sNo%s"
7130
7131 #. %1$s:  IF field.searchable 
7132 #. %2$s:  ELSE 
7133 #. %3$s:  END 
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
7135 #, c-format
7136 msgid "%sYes%sNo%s "
7137 msgstr "%sSì%sNo%s "
7138
7139 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
7141 #, c-format
7142 msgid "%sa - Earlier heading"
7143 msgstr "%sa- Intestazione precedente"
7144
7145 #. %1$s:  ELSE 
7146 #. %2$s:  END 
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
7148 #, c-format
7149 msgid "%sa list:%s"
7150 msgstr "%suna lista:%s"
7151
7152 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7153 #. %2$s:  END 
7154 #. %3$s:  END 
7155 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71
7157 #, c-format
7158 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7159 msgstr "%se %s %s %s con ISSN corrispondente "
7160
7161 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7162 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
7163 #. %3$s:  END 
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7165 #, c-format
7166 msgid "%sat %s%s "
7167 msgstr "%sa %s%s "
7168
7169 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
7171 #, c-format
7172 msgid "%sb - Later heading"
7173 msgstr "%sb - Intestazione successiva"
7174
7175 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7176 #. %2$s:  reser.author 
7177 #. %3$s:  END 
7178 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7180 #, c-format
7181 msgid "%sby %s%s %s ("
7182 msgstr "%sdi %s%s %s ("
7183
7184 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7185 #. %2$s:  result_se.author 
7186 #. %3$s:  END 
7187 #. %4$s:  result_se.itemtype 
7188 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7189 #. %6$s:  result_se.publishercode 
7190 #. %7$s:  END 
7191 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7192 #. %9$s:  result_se.place 
7193 #. %10$s:  END 
7194 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7195 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
7196 #. %13$s:  END 
7197 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7198 #. %15$s:  result_se.pages 
7199 #. %16$s:  END 
7200 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
7202 #, c-format
7203 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7204 msgstr "%sdi %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7205
7206 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
7208 #, c-format
7209 msgid "%sd - Acronym"
7210 msgstr "%sd - Acronimo"
7211
7212 #. %1$s:  ELSE 
7213 #. %2$s:  END 
7214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
7215 #, c-format
7216 msgid "%sdefault%s framework"
7217 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault"
7218
7219 #. %1$s:  ELSE 
7220 #. %2$s:  END 
7221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
7222 #, c-format
7223 msgid "%sdefault%s framework. "
7224 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault. "
7225
7226 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7227 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7228 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7229 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7230 #. %5$s:  ELSE 
7231 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
7232 #. %7$s:  END 
7233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:66
7234 #, c-format
7235 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7236 msgstr "%semail %sstampa %sfeed %ssms %s%s%s "
7237
7238 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
7240 #, c-format
7241 msgid "%sf - Musical composition"
7242 msgstr "%sf - Composizione musicale"
7243
7244 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
7246 #, c-format
7247 msgid "%sg - Broader term"
7248 msgstr "%sg - Termine più ampio"
7249
7250 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
7252 #, c-format
7253 msgid "%sh - Narrower term"
7254 msgstr "%sh - Termine più vicino"
7255
7256 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
7258 #, c-format
7259 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7260 msgstr "%si - Frase di istruzione per il rinvio nel sottocampo $i"
7261
7262 #. %1$s: - BLOCK -
7263 #. %2$s:  sep 
7264 #. %3$s:  sep 
7265 #. %4$s:  sep 
7266 #. %5$s:  sep 
7267 #. %6$s:  sep 
7268 #. %7$s:  sep 
7269 #. %8$s:  sep 
7270 #. %9$s:  sep 
7271 #. %10$s:  sep 
7272 #. %11$s: - END -
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7274 #, c-format
7275 msgid ""
7276 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7277 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7278 msgstr ""
7279 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7280 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7281
7282 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
7284 #, c-format
7285 msgid "%sn - Not applicable"
7286 msgstr "%sn- Non applicabile"
7287
7288 #. For the first occurrence,
7289 #. %1$s:  IF cities.count 
7290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7293 #, c-format
7294 msgid "%sor choose "
7295 msgstr "%so scegli "
7296
7297 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
7299 #, c-format
7300 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7301 msgstr "%sr - Indicazione di relazione in $i o $4"
7302
7303 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7304 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7305 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7306 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7307 #. %5$s:  ELSE 
7308 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
7309 #. %7$s:  END 
7310 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:73
7312 #, c-format
7313 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7314 msgstr "%sinvia %sin attesa %sfallita %scancellata %s%s%s %s "
7315
7316 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
7318 #, c-format
7319 msgid "%st - Immediate parent body"
7320 msgstr "%st - Ente superiore immediato"
7321
7322 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
7323 #. %2$s:  lateorder.quantity 
7324 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
7326 #, c-format
7327 msgid "%sx%s = %s "
7328 msgstr "%sx%s = %s "
7329
7330 #. %1$s:  IF currency.active 
7331 #. %2$s:  END 
7332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
7333 #, c-format
7334 msgid "%s✓%s"
7335 msgstr "%s✓%s"
7336
7337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
7338 #, c-format
7339 msgid ""
7340 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7341 "Radoslav Kolev"
7342 msgstr ""
7343 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgaro) "
7344 "Radoslav Kolev"
7345
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
7347 #, c-format
7348 msgid ""
7349 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7350 "and Serhij Dubyk"
7351 msgstr ""
7352 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russo) Victor Titarchuk "
7353 "and Serhij Dubyk"
7354
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
7356 #, c-format
7357 msgid ""
7358 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7359 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7360 msgstr ""
7361 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7362 "(Ucraino) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7363
7364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
7365 #, c-format
7366 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7367 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Ebraico)"
7368
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
7370 #, c-format
7371 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7372 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7373
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
7375 #, c-format
7376 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7377 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persiano)"
7378
7379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
7380 #, c-format
7381 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7382 msgstr "&#20013;&#25991; (Cinese)"
7383
7384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
7385 #, c-format
7386 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7387 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7388
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
7390 #, c-format
7391 msgid ""
7392 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7393 msgstr ""
7394 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengalese) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7395
7396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
7397 #, c-format
7398 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7399 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Giapponese)"
7400
7401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
7402 #, c-format
7403 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7404 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7405
7406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
7407 #, c-format
7408 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7409 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7410
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
7412 #, c-format
7413 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7414 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7415
7416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
7417 #, c-format
7418 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7419 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thailandese)"
7420
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
7422 #, c-format
7423 msgid ""
7424 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7425 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7426 msgstr ""
7427 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7428 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7429
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
7431 #, c-format
7432 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7433 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Coreano)"
7434
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
7436 #, c-format
7437 msgid ""
7438 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7439 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7440 msgstr ""
7441 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7442 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7443
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
7445 #, c-format
7446 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7447 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Ceco)"
7448
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
7450 #, c-format
7451 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7452 msgstr "&lt;&lt; Ritorna ai suggerimenti"
7453
7454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69
7456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
7457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
7458 #, c-format
7459 msgid "&lt;&lt; Previous"
7460 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
7461
7462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
7463 #, c-format
7464 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7465 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;apri sito&lt;/a&gt;"
7466
7467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
7468 #, c-format
7469 msgid "&nbsp; Sub report:"
7470 msgstr "&nbsp; Sottoreport:"
7471
7472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
7473 #, c-format
7474 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7475 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autore come frase"
7476
7477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7479 #, c-format
7480 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7481 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Collocazione"
7482
7483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7484 #, c-format
7485 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7486 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno"
7487
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7489 #, c-format
7490 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7491 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno come frase"
7492
7493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7494 #, c-format
7495 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7496 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente"
7497
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7499 #, c-format
7500 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7501 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente come frase"
7502
7503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7504 #, c-format
7505 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7506 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7507
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7509 #, c-format
7510 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7511 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7512
7513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
7514 #, c-format
7515 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7516 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Parola chiave come frase"
7517
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7519 #, c-format
7520 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7521 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale"
7522
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7524 #, c-format
7525 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7526 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale come frase"
7527
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7529 #, c-format
7530 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7531 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo della collana"
7532
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
7534 #, c-format
7535 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7536 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più ampi"
7537
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7539 #, c-format
7540 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7541 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più vicini"
7542
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7544 #, c-format
7545 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7546 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini collegati"
7547
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
7549 #, c-format
7550 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7551 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto come frase"
7552
7553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
7554 #, c-format
7555 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7556 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo come frase"
7557
7558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:152
7559 #, c-format
7560 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7561 msgstr "&nbsp;&nbsp;(formato: aaaa-aaaa)"
7562
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
7564 #, c-format
7565 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7566 msgstr "&nbsp;Mostra tutti i fondi inattivi:"
7567
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:506
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7572 #, c-format
7573 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7574 msgstr "&nbsp;Mostra inattivo:"
7575
7576 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7577 #. %2$s:  ELSE 
7578 #. %3$s:  END 
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
7580 #, c-format
7581 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7582 msgstr "&rsaquo; %s %s Prestito Batch %s "
7583
7584 #. %1$s:  template_name 
7585 #. %2$s:  ELSE 
7586 #. %3$s:  END 
7587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
7588 #, c-format
7589 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7590 msgstr "&rsaquo; %s %s MARC modelli di modifica %s"
7591
7592 #. %1$s:  END 
7593 #. %2$s:  IF ( else ) 
7594 #. %3$s:  tagfield | html 
7595 #. %4$s:  ELSE 
7596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7597 #, c-format
7598 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7599 msgstr "&rsaquo; %s %sStruttura dei sottocampi per MARC authority %s %s"
7600
7601 #. %1$s:  END 
7602 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7603 #. %3$s:  tagsubfield 
7604 #. %4$s:  END 
7605 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7606 #. %6$s:  END 
7607 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7608 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7609 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7610 #. %10$s:  END 
7611 #. %11$s:  ELSE 
7612 #. %12$s:  action 
7613 #. %13$s:  END 
7614 #. %14$s:  END 
7615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7616 #, c-format
7617 msgid ""
7618 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7619 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7620 msgstr ""
7621 "&rsaquo; %s %sConferma la cancellazione del sottocampo %s?%s %sDati "
7622 "cancellati%s %s %s %sModifica vincoli di sottocampi MARC%s %s%s%s %s "
7623
7624 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7625 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7626 #. %3$s:  basketname |html 
7627 #. %4$s:  ELSE 
7628 #. %5$s:  booksellername 
7629 #. %6$s:  END 
7630 #. %7$s:  END 
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20
7632 #, c-format
7633 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7634 msgstr ""
7635 "&rsaquo; %s %sModifica il raccoglitore '%s' %sAggiungi un raccoglitore a %s "
7636 "%s %s "
7637
7638 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7639 #. %2$s:  ELSE 
7640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7641 #, c-format
7642 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7643 msgstr "&rsaquo; %s Aggiungi una nuova raccolta mobile %s "
7644
7645 #. %1$s:  IF course_name 
7646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7647 #, c-format
7648 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7649 msgstr "&rsaquo; %s Modifica "
7650
7651 #. For the first occurrence,
7652 #. %1$s:  IF batch_id 
7653 #. %2$s:  batch_id 
7654 #. %3$s:  ELSE 
7655 #. %4$s:  END 
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
7658 #, c-format
7659 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
7660 msgstr "&rsaquo; %s Modifica (%s) %s Nuovo %s "
7661
7662 #. %1$s:  IF ( id ) 
7663 #. %2$s:  ELSE 
7664 #. %3$s:  END 
7665 #. %4$s:  ELSE 
7666 #. %5$s:  END 
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
7668 #, c-format
7669 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7670 msgstr "&rsaquo; %s Modifica notizia%sAggiungi notizia%s%sNotizie%s"
7671
7672 #. %1$s:  IF club 
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7674 #, c-format
7675 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
7676 msgstr "&rsaquo; %s Modifica club"
7677
7678 #. %1$s:  IF club_template 
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7680 #, c-format
7681 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
7682 msgstr "&rsaquo; %s Modifica template di club"
7683
7684 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
7685 #. %2$s:  ELSE 
7686 #. %3$s:  END 
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7688 #, c-format
7689 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7690 msgstr "&rsaquo; %s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
7691
7692 #. %1$s:  IF datereceived 
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7694 #, c-format
7695 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7696 msgstr "&rsaquo; %s Riassunto fatturazione per "
7697
7698 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
7699 #. %2$s:  ELSE 
7700 #. %3$s:  authid 
7701 #. %4$s:  authtypetext 
7702 #. %5$s:  END 
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7704 #, c-format
7705 msgid ""
7706 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7707 msgstr ""
7708 "&rsaquo; %s Authority record sconosciuto %s Dettagli per l'authority #%s "
7709 "(%s) %s "
7710
7711 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7712 #. %2$s:  ELSE 
7713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:352
7714 #, c-format
7715 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7716 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli per "
7717
7718 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7719 #. %2$s:  ELSE 
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
7721 #, c-format
7722 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
7723 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
7724
7725 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7726 #. %2$s:  ELSE 
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
7728 #, c-format
7729 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
7730 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
7731
7732 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7733 #. %2$s:  ELSE 
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
7735 #, c-format
7736 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7737 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
7738
7739 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
7741 #, c-format
7742 msgid "&rsaquo; %s calendar"
7743 msgstr "&rsaquo; %s Calendario"
7744
7745 #. %1$s:  END 
7746 #. %2$s:  IF step == 2 
7747 #. %3$s:  END 
7748 #. %4$s:  IF step == 3 
7749 #. %5$s:  END 
7750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7751 #, c-format
7752 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7753 msgstr "&rsaquo; %s%sConferma%s%sCompletato%s"
7754
7755 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7756 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7757 #. %3$s:  ELSE 
7758 #. %4$s:  END 
7759 #. %5$s:  END 
7760 #. %6$s:  basketname|html 
7761 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
7762 #. %8$s:  basketno |html 
7763 #. %9$s:  END 
7764 #. %10$s:  booksellername|html 
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
7766 #, c-format
7767 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7768 msgstr "&rsaquo; %s%sCancellato %sNuovo %s%sRaccoglitore %s %s(%s)%s for %s "
7769
7770 #. %1$s:  IF op == 'list' 
7771 #. %2$s:  IF budget_period_id 
7772 #. %3$s:  budget_period_description 
7773 #. %4$s:  ELSE 
7774 #. %5$s:  END 
7775 #. %6$s:  END 
7776 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
7778 #, c-format
7779 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7780 msgstr "&rsaquo; %s%sFondi per '%s'%sTutti i fondi%s%s %s "
7781
7782 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
7783 #. %2$s:  IF currency 
7784 #. %3$s:  currency.currency 
7785 #. %4$s:  ELSE 
7786 #. %5$s:  END 
7787 #. %6$s:  END 
7788 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
7790 #, c-format
7791 msgid ""
7792 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7793 "currency '[%% '"
7794 msgstr ""
7795 "&rsaquo; %s%sModifica la valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma la "
7796 "cancellazione di una valuta '[%% '"
7797
7798 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
7799 #. %2$s:  categorycode |html 
7800 #. %3$s:  ELSE 
7801 #. %4$s:  categorycode |html 
7802 #. %5$s:  END 
7803 #. %6$s:  END 
7804 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7806 #, c-format
7807 msgid ""
7808 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7809 "'%s'%s%s %s "
7810 msgstr ""
7811 "&rsaquo; %sImpossibile cancellare: Categoria %s in uso%sConferma la "
7812 "cancellazione della categoria '%s'%s%s %s "
7813
7814 #. %1$s:  IF step == 1 
7815 #. %2$s:  ELSE 
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7817 #, c-format
7818 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
7819 msgstr "&rsaquo; %sRimuovi i records degli utenti%s"
7820
7821 #. %1$s:  IF ( op ) 
7822 #. %2$s:  ELSE 
7823 #. %3$s:  END 
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
7825 #, c-format
7826 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7827 msgstr "&rsaquo; %sCrea una Routing List%sModifica la Routing List%s"
7828
7829 #. For the first occurrence,
7830 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
7831 #. %2$s:  template_id 
7832 #. %3$s:  ELSE 
7833 #. %4$s:  END 
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7840 #, c-format
7841 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
7842 msgstr "&rsaquo; %sModifca (%s)%sNuovo%s "
7843
7844 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
7846 #, c-format
7847 msgid "&rsaquo; %sEditing "
7848 msgstr "&rsaquo; %sModifica "
7849
7850 #. %1$s:  IF ( authid ) 
7851 #. %2$s:  authid 
7852 #. %3$s:  authtypetext 
7853 #. %4$s:  ELSE 
7854 #. %5$s:  authtypetext 
7855 #. %6$s:  END 
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
7857 #, c-format
7858 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7859 msgstr "&rsaquo; %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi authority %s%s "
7860
7861 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7862 #. %2$s:  END 
7863 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7864 #. %4$s:  END 
7865 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7866 #. %6$s:  END 
7867 #. %7$s:  END 
7868 #. %8$s:  IF op == 'list' 
7869 #. %9$s:  END 
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7871 #, c-format
7872 msgid ""
7873 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7874 "%s%s %sAuthorized values%s"
7875 msgstr ""
7876 "&rsaquo; %sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s "
7877 "%sNuova categoria%s%s %sValori autorizzati%s"
7878
7879 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
7880 #. %2$s:  categorycode |html 
7881 #. %3$s:  ELSE 
7882 #. %4$s:  END 
7883 #. %5$s:  END 
7884 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7886 #, c-format
7887 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7888 msgstr "&rsaquo; %sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s "
7889
7890 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
7891 #. %2$s:  contractname 
7892 #. %3$s:  ELSE 
7893 #. %4$s:  END 
7894 #. %5$s:  END 
7895 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7897 #, c-format
7898 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7899 msgstr "&rsaquo; %sModifica contratto '%s' %sNuovo contratto %s %s %s "
7900
7901 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7902 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
7903 #. %3$s:  budget_name 
7904 #. %4$s:  END 
7905 #. %5$s:  ELSE 
7906 #. %6$s:  END 
7907 #. %7$s:  END 
7908 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
7910 #, c-format
7911 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7912 msgstr "&rsaquo; %sModifica fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo%s%s %s "
7913
7914 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
7915 #. %2$s:  ordernumber 
7916 #. %3$s:  ELSE 
7917 #. %4$s:  END 
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
7919 #, c-format
7920 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7921 msgstr ""
7922 "&rsaquo; %sModifica i dettagli dell'ordine (linea num. %s)%sNuovo ordine%s"
7923
7924 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7925 #. %2$s:  searchfield 
7926 #. %3$s:  ELSE 
7927 #. %4$s:  END 
7928 #. %5$s:  END 
7929 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7931 #, c-format
7932 msgid ""
7933 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7934 msgstr ""
7935 "&rsaquo; %sModifica la preferenza di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza "
7936 "di sistema%s%s%s "
7937
7938 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
7939 #. %2$s:  ELSE 
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
7941 #, c-format
7942 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
7943 msgstr "&rsaquo; %sOrdini da una fonte esterna%s"
7944
7945 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
7946 #. %2$s:  ELSE 
7947 #. %3$s:  END 
7948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
7949 #, c-format
7950 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7951 msgstr "&rsaquo; %sPassword salvata%sCambia username e/o password%s"
7952
7953 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7954 #. %2$s:  ELSE 
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
7956 #, c-format
7957 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
7958 msgstr "&rsaquo; %sAttributi utente%s"
7959
7960 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
7961 #. %2$s:  ELSE 
7962 #. %3$s:  firstname 
7963 #. %4$s:  surname 
7964 #. %5$s:  cardnumber 
7965 #. %6$s:  END 
7966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
7967 #, c-format
7968 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7969 msgstr "&rsaquo; %sL'utente non esiste%sLiberatoria per l'utente %s%s (%s)%s "
7970
7971 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7972 #. %2$s:  ELSE 
7973 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7974 #. %4$s:  END 
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
7976 #, c-format
7977 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7978 msgstr "&rsaquo; %sL'utente non esiste%sDettagli utente per %s%s "
7979
7980 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7981 #. %2$s:  ELSE 
7982 #. %3$s:  firstname 
7983 #. %4$s:  surname 
7984 #. %5$s:  cardnumber 
7985 #. %6$s:  END 
7986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
7987 #, c-format
7988 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7989 msgstr "&rsaquo; %sL'utente non esiste%sStatistiche utente %s%s (%s)%s "
7990
7991 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
7992 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
7993 #. %3$s:  ELSE 
7994 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
7995 #. %5$s:  ELSE 
7996 #. %6$s:  END 
7997 #. %7$s:  END 
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
7999 #, c-format
8000 msgid ""
8001 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
8002 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
8003 msgstr ""
8004 "&rsaquo; %sPaga una multa%sCancella una multa%s%sPaga una somma per le multe "
8005 "selezionate%sPaga una somma per tutte le multe%s%s"
8006
8007 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8008 #. %2$s:  ELSE 
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
8010 #, c-format
8011 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8012 msgstr "&rsaquo; %sRegole di corrispondenza tra record%s"
8013
8014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:9
8015 #, c-format
8016 msgid "&rsaquo; About Koha"
8017 msgstr "&rsaquo; Informazioni su Koha"
8018
8019 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
8021 #, c-format
8022 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8023 msgstr "&rsaquo; Account di %s"
8024
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
8026 #, c-format
8027 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8028 msgstr "&rsaquo; Acquisizioni"
8029
8030 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8032 #, c-format
8033 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8034 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un nuovo OAI set%s"
8035
8036 #. %1$s:  booksellername |html 
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
8038 #, c-format
8039 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8040 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per %s"
8041
8042 #. %1$s:  END 
8043 #. %2$s:  END 
8044 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8045 #. %4$s:  IF total 
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
8047 #, c-format
8048 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8049 msgstr "&rsaquo; Aggiungi tipo di copie %s %s %s %s "
8050
8051 #. %1$s:  END 
8052 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8054 #, c-format
8055 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8056 msgstr "&rsaquo; Aggiungi nuovo account %s %s &rsaquo;"
8057
8058 #. %1$s:  END 
8059 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8061 #, c-format
8062 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8063 msgstr "&rsaquo; Aggiungi nuovo EAN biblioteca %s %s &rsaquo;"
8064
8065 #. %1$s:  END 
8066 #. %2$s:  ELSE 
8067 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
8069 #, c-format
8070 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8071 msgstr "&rsaquo; Aggiungi messaggio%s%s%s "
8072
8073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
8074 #, c-format
8075 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8076 msgstr "&rsaquo; Aggiungi/Rimuovi copie"
8077
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
8079 #, c-format
8080 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8081 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un ordine da un abbonamento"
8082
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
8084 #, c-format
8085 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8086 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un ordine da suggerimento"
8087
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
8089 #, c-format
8090 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
8091 msgstr "&rsaquo; Aggiungi ordini da file iso2709"
8092
8093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
8094 #, c-format
8095 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8096 msgstr "&rsaquo; Aggiungi utenti"
8097
8098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8099 #, c-format
8100 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8101 msgstr "&rsaquo; Aggiungi testi per "
8102
8103 #. %1$s:  END 
8104 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
8106 #, c-format
8107 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8108 msgstr "&rsaquo; Aggiungi suggerimento %s %s "
8109
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
8111 #, c-format
8112 msgid "&rsaquo; Administration"
8113 msgstr "&rsaquo; Amministrazione"
8114
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
8116 #, c-format
8117 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8118 msgstr "&rsaquo; Ricerca avanzata"
8119
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8121 #, c-format
8122 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8123 msgstr "&rsaquo; Utenti con notifiche riguardanti "
8124
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8126 #, c-format
8127 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8128 msgstr "&rsaquo; Collega una copia a "
8129
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
8131 #, c-format
8132 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8133 msgstr "&rsaquo; Avvisi audio"
8134
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
8136 #, c-format
8137 msgid "&rsaquo; Authorities"
8138 msgstr "&rsaquo; Autorità"
8139
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
8141 #, c-format
8142 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8143 msgstr "&rsaquo; Risultati di ricerca sull'authority"
8144
8145 #. %1$s:  basketno 
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8147 #, c-format
8148 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8149 msgstr "&rsaquo; Raccoglitore (%s)"
8150
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8152 #, c-format
8153 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8154 msgstr "&rsaquo; Ordine d'acquisto"
8155
8156 #. %1$s:  import_batch_id 
8157 #. %2$s:  ELSE 
8158 #. %3$s:  END 
8159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
8160 #, c-format
8161 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8162 msgstr "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Gestisci record MARC preparati %s "
8163
8164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
8165 #, c-format
8166 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8167 msgstr "&rsaquo; profili di esportazione CSV "
8168
8169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
8170 #, c-format
8171 msgid "&rsaquo; Cancel order"
8172 msgstr "&rsaquo; Cancella l'ordine"
8173
8174 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8175 #. %2$s:  ELSE 
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
8177 #, c-format
8178 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8179 msgstr "&rsaquo; Impossibile cancellare il tipo di copia '%s' %s "
8180
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
8182 #, c-format
8183 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8184 msgstr "&rsaquo; Catalogazione"
8185
8186 #. %1$s:  END 
8187 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8188 #. %3$s:  END 
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
8190 #, c-format
8191 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8192 msgstr "&rsaquo; Categoria cancellata%s %sCategorie utenti%s"
8193
8194 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8195 #. %2$s:  ELSE 
8196 #. %3$s:  END 
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8198 #, c-format
8199 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8200 msgstr "&rsaquo; Modifica nota %sal fornitore%sinterna%s dell'ordine"
8201
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
8203 #, c-format
8204 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8205 msgstr "&rsaquo; Controlla scadenza "
8206
8207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
8208 #, c-format
8209 msgid "&rsaquo; Check in"
8210 msgstr "&rsaquo; Restituzione"
8211
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
8213 #, c-format
8214 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8215 msgstr "&rsaquo; Storico dei prestiti per "
8216
8217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8218 #, c-format
8219 msgid "&rsaquo; Circulation"
8220 msgstr "&rsaquo; Circolazione"
8221
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
8223 #, c-format
8224 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8225 msgstr "&rsaquo; Circolazione e regole delle multe"
8226
8227 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
8229 #, c-format
8230 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8231 msgstr "&rsaquo; Storico della circolazione per %s"
8232
8233 #. %1$s:  title |html 
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
8235 #, c-format
8236 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
8237 msgstr "&rsaquo; Statistiche di circolazione per %s"
8238
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
8240 #, c-format
8241 msgid "&rsaquo; Claims"
8242 msgstr "&rsaquo; Solleciti"
8243
8244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
8245 #, c-format
8246 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8247 msgstr "&rsaquo; Clona circolazione e regole delle multe"
8248
8249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
8250 #, c-format
8251 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8252 msgstr "&rsaquo; Iscrizioni al club"
8253
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
8255 #, c-format
8256 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8257 msgstr "&rsaquo; Impostazione delle colonne"
8258
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
8260 #, c-format
8261 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8262 msgstr "&rsaquo; Confronta record corrispondenti "
8263
8264 #. %1$s:  ELSE 
8265 #. %2$s:  END 
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8267 #, c-format
8268 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8269 msgstr ""
8270 "&rsaquo; Confermare l'eliminazione del EAN %s &rsaquo; EANs della biblioteca "
8271 "%s"
8272
8273 #. %1$s:  ELSE 
8274 #. %2$s:  END 
8275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8276 #, c-format
8277 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8278 msgstr ""
8279 "&rsaquo; Conferma l'eliminazione dell'account %s &rsaquo; account EDI %s"
8280
8281 #. %1$s:  contractnumber 
8282 #. %2$s:  END 
8283 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
8285 #, c-format
8286 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8287 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del contratto %s %s %s "
8288
8289 #. %1$s:  searchfield 
8290 #. %2$s:  END 
8291 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8293 #, c-format
8294 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8295 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del parametro '%s' %s %s "
8296
8297 #. %1$s:  searchfield 
8298 #. %2$s:  END 
8299 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
8301 #, c-format
8302 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8303 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione della stampante '%s' %s %s "
8304
8305 #. %1$s:  tagsubfield 
8306 #. %2$s:  END 
8307 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
8309 #, c-format
8310 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8311 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del sottocampo %s %s %s "
8312
8313 #. %1$s:  searchfield 
8314 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
8316 #, c-format
8317 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8318 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del tag '%s' %s &rsaquo; "
8319
8320 #. %1$s:  ELSE 
8321 #. %2$s:  END 
8322 #. %3$s:  END 
8323 #. %4$s:  END 
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
8325 #, c-format
8326 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
8327 msgstr "&rsaquo; Conferma eliminazione%sAvvisi &amp; Ricevute%s%s%s"
8328
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
8330 #, c-format
8331 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8332 msgstr "&rsaquo; Conferma prenotazioni"
8333
8334 #. %1$s:  tablename 
8335 #. %2$s:  kohafield 
8336 #. %3$s:  END 
8337 #. %4$s:  IF ( else ) 
8338 #. %5$s:  tagfield 
8339 #. %6$s:  END 
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
8341 #, c-format
8342 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
8343 msgstr ""
8344 "&rsaquo; Collega %s.%s ad un sottocampo MARC%s %sMappatura tra Koha e MARC%s"
8345 "%s"
8346
8347 #. %1$s:  END 
8348 #. %2$s:  IF ( else ) 
8349 #. %3$s:  END 
8350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
8351 #, c-format
8352 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8353 msgstr "&rsaquo; Contratto cancellato %s %sContratti%s "
8354
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
8356 #, c-format
8357 msgid "&rsaquo; Course details for "
8358 msgstr "&rsaquo; Dettagli del corso "
8359
8360 #. %1$s:  END 
8361 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8363 #, c-format
8364 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8365 msgstr "&rsaquo; Dati aggiunti%s %s "
8366
8367 #. %1$s:  END 
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
8369 #, c-format
8370 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8371 msgstr "&rsaquo; Dati eliminati %s "
8372
8373 #. %1$s:  END 
8374 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
8376 #, c-format
8377 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8378 msgstr "&rsaquo; Dati registrati %s %s "
8379
8380 #. %1$s:  END 
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
8382 #, c-format
8383 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8384 msgstr "&rsaquo; Cancelli il fondo?%s"
8385
8386 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8387 #. %2$s:  END 
8388 #. %3$s:  END 
8389 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
8391 #, c-format
8392 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8393 msgstr "&rsaquo; Cancello tipo di copia '%s'? %s %s %s "
8394
8395 #. %1$s:  firstname 
8396 #. %2$s:  surname 
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
8398 #, c-format
8399 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8400 msgstr "&rsaquo; Elimina utente %s %s"
8401
8402 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
8404 #, c-format
8405 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8406 msgstr "&rsaquo; Dettagli per %s"
8407
8408 #. %1$s:  subscriptionid 
8409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
8410 #, c-format
8411 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
8412 msgstr "&rsaquo; Dettagli per l'abbonamento num. %s"
8413
8414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
8415 #, c-format
8416 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8417 msgstr "&rsaquo; Intendi dire:"
8418
8419 #. %1$s:  END 
8420 #. %2$s:  IF close_form 
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
8422 #, c-format
8423 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8424 msgstr "&rsaquo; Duplica il budget %s %s "
8425
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8427 #, c-format
8428 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8429 msgstr "&rsaquo; Controlla utente duplicato"
8430
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
8432 #, c-format
8433 msgid "&rsaquo; Edit "
8434 msgstr "&rsaquo; Modifica "
8435
8436 #. %1$s:  END -
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
8438 #, c-format
8439 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8440 msgstr "&rsaquo; Modifica %s "
8441
8442 #. %1$s:  spec |html 
8443 #. %2$s:  ELSE 
8444 #. %3$s:  END 
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8446 #, c-format
8447 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8448 msgstr "&rsaquo; Modifica set OAI '%s'%s Configurazione dei set OAI%s"
8449
8450 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:269
8452 #, c-format
8453 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8454 msgstr "&rsaquo; Modifica report SQL %s&rsaquo; "
8455
8456 #. %1$s:  END 
8457 #. %2$s:  ELSE 
8458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
8459 #, c-format
8460 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8461 msgstr "&rsaquo; Modifica i vincoli dei sottocampi MARC %s %s "
8462
8463 #. %1$s:  suggestionid 
8464 #. %2$s:  ELSE 
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8466 #, c-format
8467 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8468 msgstr "&rsaquo; Modifica suggerimento #%s %s "
8469
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8471 #, c-format
8472 msgid "&rsaquo; Editor"
8473 msgstr "&rsaquo; Editor"
8474
8475 #. %1$s:  errno 
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8477 #, c-format
8478 msgid "&rsaquo; Error %s"
8479 msgstr "&rsaquo; Errore %s"
8480
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
8482 #, c-format
8483 msgid "&rsaquo; Export data"
8484 msgstr "&rsaquo; Esportare dati"
8485
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
8487 #, c-format
8488 msgid "&rsaquo; Files"
8489 msgstr "&rsaquo; Files"
8490
8491 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
8493 #, c-format
8494 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8495 msgstr "&rsaquo; Immagini per %s"
8496
8497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
8498 #, c-format
8499 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8500 msgstr "&rsaquo; Quoziente di prenotazione"
8501
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
8503 #, c-format
8504 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8505 msgstr "&rsaquo; Prenotazioni da inviare"
8506
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
8508 #, c-format
8509 msgid "&rsaquo; Images "
8510 msgstr "&rsaquo; Immagini "
8511
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
8513 #, c-format
8514 msgid "&rsaquo; Images for "
8515 msgstr "&rsaquo; Immagini per "
8516
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
8518 #, c-format
8519 msgid "&rsaquo; Invoices"
8520 msgstr "&rsaquo; Fatture"
8521
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
8523 #, c-format
8524 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8525 msgstr "&rsaquo; Avvisi di circolazione delle copie "
8526
8527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
8528 #, c-format
8529 msgid "&rsaquo; Item details for "
8530 msgstr "&rsaquo;Dettagli delle copie per "
8531
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:345
8533 #, c-format
8534 msgid "&rsaquo; Item search "
8535 msgstr "&rsaquo; Ricerca copia "
8536
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8538 #, c-format
8539 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8540 msgstr "&rsaquo; Campi per ricerca copie "
8541
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8543 #, c-format
8544 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8545 msgstr "&rsaquo; Copie mai prestate"
8546
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
8548 #, c-format
8549 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8550 msgstr "&rsaquo; Mappatura da keyword a MARC"
8551
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8553 #, c-format
8554 msgid "&rsaquo; Label creator "
8555 msgstr "&rsaquo; Creatore etichette "
8556
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8558 #, c-format
8559 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8560 msgstr "&rsaquo; Collega una copia a "
8561
8562 #. %1$s:  IF ( total ) 
8563 #. %2$s:  total 
8564 #. %3$s:  ELSE 
8565 #. %4$s:  END 
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
8567 #, c-format
8568 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8569 msgstr "&rsaquo; Controllo MARC %s: %s errori trovati%s : Configurazione OK!%s"
8570
8571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
8572 #, c-format
8573 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8574 msgstr "&rsaquo; Gestisci nuovi campi per abbonamenti "
8575
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
8577 #, c-format
8578 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8579 msgstr "&rsaquo; Credito manuale"
8580
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
8582 #, c-format
8583 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8584 msgstr "&rsaquo; Fattura manuale"
8585
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
8588 #, c-format
8589 msgid "&rsaquo; Merging records"
8590 msgstr "&rsaquo; Fondere records"
8591
8592 #. %1$s:  ELSE 
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8594 #, c-format
8595 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8596 msgstr "&rsaquo; Modifica account %s &rsaquo; "
8597
8598 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8599 #. %2$s:  ELSE 
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
8601 #, c-format
8602 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8603 msgstr "&rsaquo; Modifica tipo di copia '%s' %s "
8604
8605 #. %1$s:  ELSE 
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8607 #, c-format
8608 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8609 msgstr "&rsaquo; Modifica EAN della biblioteca %s &rsaquo;"
8610
8611 #. %1$s:  ELSE 
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
8613 #, c-format
8614 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8615 msgstr "&rsaquo; Modifica messaggio%s "
8616
8617 #. %1$s:  searchfield 
8618 #. %2$s:  ELSE 
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8620 #, c-format
8621 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8622 msgstr "&rsaquo; Modifica stampante '%s'%s "
8623
8624 #. %1$s:  ELSE 
8625 #. %2$s:  END 
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
8627 #, c-format
8628 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
8629 msgstr "&rsaquo; Modifica l'abbonamento%sNuovo abbonamento%s"
8630
8631 #. %1$s:  END 
8632 #. %2$s:  END 
8633 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8635 #, c-format
8636 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8637 msgstr "&rsaquo; Nuova stampante%s%s %s "
8638
8639 #. %1$s:  ELSE 
8640 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
8642 #, c-format
8643 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8644 msgstr "&rsaquo; Messaggio aggiunto%s%s "
8645
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8647 #, c-format
8648 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8649 msgstr "&rsaquo; Circolazione offline"
8650
8651 #. %1$s:  fund_code 
8652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8653 #, c-format
8654 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
8655 msgstr "&rsaquo; Ordinato - %s"
8656
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8658 #, c-format
8659 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
8660 msgstr "&rsaquo; Avviso di ritardo/triggers sullo status"
8661
8662 #. %1$s:  todaysdate 
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
8664 #, c-format
8665 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8666 msgstr "&rsaquo; Copie in ritardo al %s"
8667
8668 #. %1$s:  LoginBranchname 
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8670 #, c-format
8671 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8672 msgstr "&rsaquo; Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
8673
8674 #. %1$s:  END 
8675 #. %2$s:  IF ( else ) 
8676 #. %3$s:  END 
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8678 #, c-format
8679 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8680 msgstr "&rsaquo; Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema%s"
8681
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8683 #, c-format
8684 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
8685 msgstr "&rsaquo; Creatore delle tessere utente "
8686
8687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
8688 #, c-format
8689 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
8690 msgstr "&rsaquo; Clubs degli utenti"
8691
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8693 #, c-format
8694 msgid "&rsaquo; Patron lists"
8695 msgstr "&rsaquo; Liste utenti"
8696
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8698 #, c-format
8699 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
8700 msgstr "&rsaquo; Utenti senza prestiti"
8701
8702 #. %1$s:  borrower.firstname 
8703 #. %2$s:  borrower.surname 
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
8705 #, c-format
8706 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
8707 msgstr "&rsaquo; Paga multa per %s %s"
8708
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
8710 #, c-format
8711 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
8712 msgstr "&rsaquo; Richieste di liberatoria pendenti"
8713
8714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
8715 #, c-format
8716 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
8717 msgstr "&rsaquo; Consultazioni pendenti"
8718
8719 #. %1$s:  title |html 
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
8721 #, c-format
8722 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
8723 msgstr "&rsaquo; Prenota il %s"
8724
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8726 #, c-format
8727 msgid "&rsaquo; Plugins "
8728 msgstr "&rsaquo; Plugins "
8729
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8731 #, c-format
8732 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
8733 msgstr "&rsaquo; Plugins disabilitati "
8734
8735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
8736 #, c-format
8737 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
8738 msgstr "&rsaquo; Anteprima liste di distribuzione"
8739
8740 #. %1$s:  END 
8741 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8743 #, c-format
8744 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
8745 msgstr "&rsaquo; Stampante aggiunta%s %s "
8746
8747 #. %1$s:  END 
8748 #. %2$s:  IF ( else ) 
8749 #. %3$s:  END 
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8751 #, c-format
8752 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
8753 msgstr "&rsaquo; Stampante cancellata%s %sStampanti%s"
8754
8755 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
8757 #, c-format
8758 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
8759 msgstr "&rsaquo; Aggiungi suggerimento %s"
8760
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8762 #, c-format
8763 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
8764 msgstr "&rsaquo; Creatore etichette per il dorso"
8765
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8767 #, c-format
8768 msgid "&rsaquo; Quote editor"
8769 msgstr "&rsaquo; Editor per le citazioni"
8770
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8772 #, c-format
8773 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
8774 msgstr "&rsaquo; Uploader di citazioni"
8775
8776 #. %1$s:  name 
8777 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
8778 #. %3$s:  invoice |html 
8779 #. %4$s:  END 
8780 #. %5$s:  ordernumber 
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
8782 #, c-format
8783 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8784 msgstr "&rsaquo; Ricevi copie da : %s %s[%s]%s (ordine n.%s)"
8785
8786 #. %1$s:  name 
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8788 #, c-format
8789 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
8790 msgstr "&rsaquo; Ricevi invio dal fornitore %s"
8791
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8793 #, c-format
8794 msgid "&rsaquo; Renew"
8795 msgstr "&rsaquo; Rinnova"
8796
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8798 #, c-format
8799 msgid "&rsaquo; Reports"
8800 msgstr "&rsaquo; Reports"
8801
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
8803 #, c-format
8804 msgid "&rsaquo; Request article "
8805 msgstr "&rsaquo; Richiesta articolo"
8806
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8808 #, c-format
8809 msgid "&rsaquo; Reserve "
8810 msgstr "&rsaquo; Riserva"
8811
8812 #. %1$s:  ELSE 
8813 #. %2$s:  END 
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
8815 #, c-format
8816 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
8817 msgstr "&rsaquo; Risultati %s Statistiche sulla cassa %s"
8818
8819 #. %1$s:  ELSE 
8820 #. %2$s:  END 
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
8822 #, c-format
8823 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
8824 msgstr "&rsaquo; Risultati %s Logs %s "
8825
8826 #. %1$s:  ELSE 
8827 #. %2$s:  END 
8828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
8829 #, c-format
8830 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
8831 msgstr "&rsaquo; Risultati %s&rsaquo; Periodo medio di prestito%s"
8832
8833 #. %1$s:  ELSE 
8834 #. %2$s:  END 
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
8836 #, c-format
8837 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
8838 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche di circolazione%s"
8839
8840 #. %1$s:  ELSE 
8841 #. %2$s:  END 
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
8843 #, c-format
8844 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
8845 msgstr "&rsaquo; Risultati %s&rsaquo; Statistiche di prenotazione%s"
8846
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8848 #, c-format
8849 msgid "&rsaquo; Results for tag "
8850 msgstr "&rsaquo; Risultati per il tag "
8851
8852 #. %1$s:  ELSE 
8853 #. %2$s:  END 
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8855 #, c-format
8856 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
8857 msgstr "&rsaquo; Risultati%s &rsaquo; Statistiche delle acquisizioni %s"
8858
8859 #. %1$s:  ELSE 
8860 #. %2$s:  END 
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
8862 #, c-format
8863 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
8864 msgstr "&rsaquo; Risultati%s &rsaquo; Elenco per tipi di copia%s"
8865
8866 #. %1$s:  ELSE 
8867 #. %2$s:  END 
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8869 #, c-format
8870 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
8871 msgstr "&rsaquo; Risultati %s &rsaquo; Copie smarrite%s"
8872
8873 #. %1$s:  ELSE 
8874 #. %2$s:  END 
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8876 #, c-format
8877 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
8878 msgstr "&rsaquo; Risultati %s &rsaquo; Ordini per fondo%s"
8879
8880 #. %1$s:  ELSE 
8881 #. %2$s:  END 
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
8883 #, c-format
8884 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
8885 msgstr "&rsaquo; Risultati%s Carica file della circolazione offline%s"
8886
8887 #. %1$s:  ELSE 
8888 #. %2$s:  END 
8889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
8890 #, c-format
8891 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
8892 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche di circolazione%s"
8893
8894 #. %1$s:  ELSE 
8895 #. %2$s:  END 
8896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
8897 #, c-format
8898 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
8899 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Prestiti per categoria di utente%s"
8900
8901 #. %1$s:  ELSE 
8902 #. %2$s:  END 
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8904 #, c-format
8905 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
8906 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Utenti con più prestiti%s"
8907
8908 #. %1$s:  ELSE 
8909 #. %2$s:  END 
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:129
8911 #, c-format
8912 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
8913 msgstr "&rsaquo; Risultati%sInventario%s"
8914
8915 #. %1$s:  ELSE 
8916 #. %2$s:  END 
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
8918 #, c-format
8919 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
8920 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Copie con più prestiti%s"
8921
8922 #. %1$s:  ELSE 
8923 #. %2$s:  END 
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8925 #, c-format
8926 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
8927 msgstr "&rsaquo; Risultati%sCarica le immagini degli utenti%s "
8928
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8930 #, c-format
8931 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
8932 msgstr "&rsaquo; Collezioni a rotazione"
8933
8934 #. %1$s:  ELSE 
8935 #. %2$s:  END 
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
8937 #, c-format
8938 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8939 msgstr "&rsaquo; Regole %s Modifiche automatiche copie per età %s "
8940
8941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8942 #, c-format
8943 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
8944 msgstr "&rsaquo; Providers SMS"
8945
8946 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
8948 #, c-format
8949 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
8950 msgstr "&rsaquo; Vista SQL %s&rsaquo; "
8951
8952 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8953 #. %2$s:  query_desc |html 
8954 #. %3$s:  END 
8955 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8956 #. %5$s:  limit_desc | html 
8957 #. %6$s:  END 
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
8959 #, c-format
8960 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
8961 msgstr "&rsaquo; Ricerca %sdi '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s "
8962
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
8964 #, c-format
8965 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
8966 msgstr "&rsaquo; Configurazione motore di ricerca"
8967
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8969 #, c-format
8970 msgid "&rsaquo; Search existing records"
8971 msgstr "&rsaquo; Ricerca record esistenti"
8972
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
8974 #, c-format
8975 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
8976 msgstr "&rsaquo; Cerca il fornitore "
8977
8978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
8979 #, c-format
8980 msgid "&rsaquo; Search history "
8981 msgstr "&rsaquo; Cronologia della ricerca"
8982
8983 #. %1$s:  END 
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
8985 #, c-format
8986 msgid "&rsaquo; Search results%s"
8987 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%s"
8988
8989 #. %1$s:  ELSE 
8990 #. %2$s:  END 
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8992 #, c-format
8993 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
8994 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sRicerca ordine%s"
8995
8996 #. %1$s:  ELSE 
8997 #. %2$s:  END 
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
8999 #, c-format
9000 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9001 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sUtenti%s"
9002
9003 #. %1$s:  ELSE 
9004 #. %2$s:  END 
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
9006 #, c-format
9007 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9008 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sPeriodici %s "
9009
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
9011 #, c-format
9012 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
9013 msgstr "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
9014
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
9016 #, c-format
9017 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
9018 msgstr "&rsaquo; Invia un messaggio SMS"
9019
9020 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
9022 #, c-format
9023 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9024 msgstr "&rsaquo; Invia avvisi per %s"
9025
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
9027 #, c-format
9028 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9029 msgstr "&rsaquo; Informazioni sullla risorsa in continuazione "
9030
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
9032 #, c-format
9033 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9034 msgstr "&rsaquo; Edizione "
9035
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
9038 #, c-format
9039 msgid "&rsaquo; Serials "
9040 msgstr "&rsaquo; Risorse in continuazione "
9041
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
9043 #, c-format
9044 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9045 msgstr "&rsaquo; Statistiche sugli abbonamenit"
9046
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
9048 #, c-format
9049 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9050 msgstr "&rsaquo; Definizione regole di restituzione e trasferimento"
9051
9052 #. %1$s:  surname 
9053 #. %2$s:  firstname 
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
9055 #, c-format
9056 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9057 msgstr "&rsaquo; Imposta i privilegi per %s, %s"
9058
9059 #. %1$s:  suggestionid 
9060 #. %2$s:  ELSE 
9061 #. %3$s:  END 
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
9063 #, c-format
9064 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9065 msgstr ""
9066 "&rsaquo; Mostra suggerimento di acquisto #%s %s Gestione suggerimenti di "
9067 "acquisto %s "
9068
9069 #. %1$s:  fund_code 
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9071 #, c-format
9072 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9073 msgstr "&rsaquo; Speso - %s"
9074
9075 #. %1$s:  END 
9076 #. %2$s:  IF ( else ) 
9077 #. %3$s:  tagfield | html 
9078 #. %4$s:  END 
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
9080 #, c-format
9081 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9082 msgstr "&rsaquo; Sottocampo cancellato %s %sTag %s Struttura del sottocampo%s "
9083
9084 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
9086 #, c-format
9087 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
9088 msgstr "&rsaquo; Routing lists dell'abbonamento %s"
9089
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
9091 #, c-format
9092 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9093 msgstr "&rsaquo; Storico dell'abbonamento"
9094
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
9096 #, c-format
9097 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
9098 msgstr "&rsaquo; Informazioni sull'abbonamento "
9099
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
9101 #, c-format
9102 msgid "&rsaquo; System preferences"
9103 msgstr "&rsaquo; Preferenze di sistema"
9104
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
9106 #, c-format
9107 msgid "&rsaquo; Tags"
9108 msgstr "&rsaquo; Tags"
9109
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
9111 #, c-format
9112 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
9113 msgstr "&rsaquo; Quadratura (dei flussi di cassa) "
9114
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9116 #, c-format
9117 msgid "&rsaquo; Tools"
9118 msgstr "&rsaquo; Strumenti"
9119
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
9121 #, c-format
9122 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9123 msgstr "&rsaquo; Trasferisci collezione"
9124
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9126 #, c-format
9127 msgid "&rsaquo; Transfers"
9128 msgstr "&rsaquo; Trasferimenti"
9129
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
9131 #, c-format
9132 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9133 msgstr "&rsaquo; Trasferimenti da ricevere"
9134
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
9136 #, c-format
9137 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9138 msgstr "&rsaquo; Matrice Costo Trasporto"
9139
9140 #. %1$s:  booksellername 
9141 #. %2$s:  ELSE 
9142 #. %3$s:  END 
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
9144 #, c-format
9145 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9146 msgstr ""
9147 "&rsaquo; Ordini con prezzi incerti per il fornitore %s%sPrezzi incerti%s"
9148
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
9150 #, c-format
9151 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9152 msgstr "&rsaquo; Aggiornare record utente"
9153
9154 #. %1$s:  name 
9155 #. %2$s:  ELSE 
9156 #. %3$s:  END 
9157 #. %4$s:  ELSE 
9158 #. %5$s:  name |html 
9159 #. %6$s:  END 
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
9161 #, c-format
9162 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9163 msgstr "&rsaquo; Aggiorna: %s%sAggiungi fornitore%s %s%s%s"
9164
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9166 #, c-format
9167 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
9168 msgstr "&rsaquo; Caricare plugins "
9169
9170 #. %1$s:  ELSE 
9171 #. %2$s:  END 
9172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
9173 #, c-format
9174 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9175 msgstr ""
9176 "&rsaquo; Risultati del caricamento%sPrepara i records MARC per l'importazione"
9177 "%s"
9178
9179 #. %1$s:  ELSE 
9180 #. %2$s:  END 
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
9182 #, c-format
9183 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9184 msgstr ""
9185 "&rsaquo; Risultati del caricamento%sCarica un'immagine locale per la "
9186 "copertina%s"
9187
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
9189 #, c-format
9190 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9191 msgstr "&rsaquo; Statistiche di circolazione"
9192
9193 #. %1$s:  IF ( status ) 
9194 #. %2$s:  ELSE 
9195 #. %3$s:  END 
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
9197 #, c-format
9198 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9199 msgstr "&rsaquo; %s Commenti approvati%sCommenti in attesa di moderazione%s"
9200
9201 #. %1$s:  END 
9202 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9203 #. %3$s:  END 
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
9205 #, c-format
9206 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9207 msgstr "&rsaquo; Dati cancellati %s %s Gestione dei tipi di copia %s"
9208
9209 #. %1$s:  ELSIF op == 'list' 
9210 #. %2$s:  END 
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
9212 #, c-format
9213 msgid "' %%]' %sCurrencies %s "
9214 msgstr "' %%]' %sValute %s "
9215
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
9219 #, c-format
9220 msgid "' _ currency.currency _ '"
9221 msgstr "' _ currency.currency _ '"
9222
9223 #. %1$s: ~ END ~
9224 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9226 #, c-format
9227 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9228 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9229
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9244 #, c-format
9245 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9246 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9247
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
9249 #, c-format
9250 msgid "') |html %%]"
9251 msgstr "') |html %%]"
9252
9253 #. For the first occurrence,
9254 #. %1$s:  rescardnumber 
9255 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) 
9256 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9259 #, c-format
9260 msgid "(%s) at %s since %s"
9261 msgstr "(%s) presso %s dal %s"
9262
9263 #. %1$s:  message.barcode 
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
9265 #, c-format
9266 msgid "(%s) for "
9267 msgstr "(%s) per "
9268
9269 #. %1$s:  message.barcode 
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
9271 #, c-format
9272 msgid "(%s) from "
9273 msgstr "(%s) da "
9274
9275 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9277 #, c-format
9278 msgid "(%s) has been on hold for "
9279 msgstr "(%s) è stato prenotato da "
9280
9281 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9283 #, c-format
9284 msgid "(%s) has been waiting for "
9285 msgstr "(%s) in attesa di "
9286
9287 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9289 #, c-format
9290 msgid "(%s) is checked out to "
9291 msgstr "(%s) La copia è in prestito a "
9292
9293 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9295 #, c-format
9296 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9297 msgstr "(%s) è in prestito a questo utente. Rinnova?"
9298
9299 #. %1$s:  message.barcode 
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
9301 #, c-format
9302 msgid "(%s) to "
9303 msgstr "(%s) a "
9304
9305 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
9306 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9307 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9308 #. %4$s:  END 
9309 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9310 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
9311 #. %7$s:  END 
9312 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:831
9314 #, c-format
9315 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9316 msgstr "(%s), %s di %s %s %s [%s] %s Prenotazione fatta su %s. "
9317
9318 #. %1$s:  issued_cardnumber 
9319 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9320 #. %3$s:  END 
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9322 #, c-format
9323 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9324 msgstr "(%s). %s Fai rientrare e poi presti ? %s "
9325
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
9327 #, c-format
9328 msgid "(16.05)"
9329 msgstr "(16.05)"
9330
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
9332 #, c-format
9333 msgid "(16.11)"
9334 msgstr "(16.11)"
9335
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
9337 #, c-format
9338 msgid "(3.22)"
9339 msgstr "(3.22)"
9340
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
9342 #, c-format
9343 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9344 msgstr "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9345
9346 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
9347 #. %2$s:  ELSE 
9348 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952
9350 #, c-format
9351 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9352 msgstr "(Valori autorizzati per %s) %s %s "
9353
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
9355 #, c-format
9356 msgid "(Create label batch)"
9357 msgstr "(Crea lavorazione batch per etichette)"
9358
9359 #. INPUT
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9361 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9362 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9363
9364 #. INPUT
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9366 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9367 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9368
9369 #. INPUT
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
9371 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9372 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9373
9374 #. INPUT
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9376 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9377 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9378
9379 #. %1$s:  budget_period_description 
9380 #. %2$s:  bookfund 
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
9382 #, c-format
9383 msgid "(Current: %s - %s)"
9384 msgstr "(Corrente: %s - %s)"
9385
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
9387 #, c-format
9388 msgid "(Database) Documentation manager:"
9389 msgstr "Database documentation manager:"
9390
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:794
9394 #, c-format
9395 msgid "(Error)"
9396 msgstr "(Errore)"
9397
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:287
9399 #, c-format
9400 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9401 msgstr "(Esempio: \"001,245ab,600\") "
9402
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
9404 #, c-format
9405 msgid "(Filtered. "
9406 msgstr "(Filtrato. "
9407
9408 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9409 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate 
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:200
9411 #, c-format
9412 msgid ""
9413 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9414 "as needed.)"
9415 msgstr ""
9416 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino  %s giorni avanti. Indica un altro "
9417 "intervallo se necessario.)"
9418
9419 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:202
9421 #, c-format
9422 msgid ""
9423 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9424 "needed.)"
9425 msgstr ""
9426 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino  a oggi. Indica un altro intervallo "
9427 "se necessario.)"
9428
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
9430 #, c-format
9431 msgid "(Indonesian)"
9432 msgstr "(Indonesiano)"
9433
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1156
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1178
9436 #, c-format
9437 msgid "(None)"
9438 msgstr "(Nessuno)"
9439
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
9441 #, c-format
9442 msgid ""
9443 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9444 msgstr "(Le opzioni sono definite dalla lista controllata  ITEMTYPECAT)"
9445
9446 #. %1$s:  biblionumber 
9447 #. %2$s:  ELSE 
9448 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:419
9450 #, c-format
9451 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9452 msgstr "(Record numero %s) %sAggiungi un record MARC%s"
9453
9454 #. %1$s:  biblionumber 
9455 #. %2$s:  ELSE 
9456 #. %3$s:  END 
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
9458 #, c-format
9459 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9460 msgstr "(Record Numero %s)%sAggiungi un record MARC%s"
9461
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
9463 #, c-format
9464 msgid "(Required)"
9465 msgstr "(Richiesto)"
9466
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
9468 #, c-format
9469 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9470 msgstr "(Salta record contrassegnati come visti su o dopo questa data)."
9471
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
9473 #, c-format
9474 msgid "(Tax exc.)"
9475 msgstr "(Tasse escluse)"
9476
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
9478 #, c-format
9479 msgid "(Tax inc.)"
9480 msgstr "(Tasse incluse)"
9481
9482 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
9484 #, c-format
9485 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9486 msgstr "(Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo)."
9487
9488 #. For the first occurrence,
9489 #. SCRIPT
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9491 msgid "(Unknown)"
9492 msgstr "(Sconosciuto)"
9493
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
9495 #, c-format
9496 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9497 msgstr ""
9498 "(una lista di scelte per Choice (separate da |) o colonne|righe per Texarea)"
9499
9500 #. %1$s:  cur_active 
9501 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9502 #. %3$s:  ELSE 
9503 #. %4$s:  END 
9504 #. %5$s:  END 
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605
9506 #, c-format
9507 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9508 msgstr "(adattato da %s, %stasse inlcuse%stasse esclusec.%s) %s "
9509
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:300
9511 #, c-format
9512 msgid "(amounts will be rounded down)"
9513 msgstr "(gli importi saranno arrotondati per difetto)"
9514
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
9516 #, c-format
9517 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9518 msgstr "(costo a budget * quantità) "
9519
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
9521 #, c-format
9522 msgid "(can be positive or negative)"
9523 msgstr "(può essere positivo o negativo)"
9524
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
9528 #, c-format
9529 msgid "(checking)"
9530 msgstr "(controllo)"
9531
9532 #. SCRIPT
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9534 msgid "(current) "
9535 msgstr "(attuale)"
9536
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:697
9538 #, c-format
9539 msgid "(default if none is defined)"
9540 msgstr "(di default se nessun dato è definito)"
9541
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
9543 #, c-format
9544 msgid "(e.g., 5338644143)"
9545 msgstr "(per esempio, 5338644143)"
9546
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9548 #, c-format
9549 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9550 msgstr "(es. Titolo o id locale) "
9551
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769
9553 #, c-format
9554 msgid "(enter amount in numerals) "
9555 msgstr "(inserisci il totale in cifre) "
9556
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9559 #, c-format
9560 msgid "(exclusive) "
9561 msgstr "(escluso) "
9562
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
9565 #, c-format
9566 msgid "(fast cataloging)"
9567 msgstr "(Catalogazione veloce)"
9568
9569 #. SCRIPT
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9571 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9572 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
9573
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9575 #, c-format
9576 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9577 msgstr "(se vuoto, l'abbonamento è ancora attivo)"
9578
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
9580 #, c-format
9581 msgid ""
9582 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9583 "authorized value list)"
9584 msgstr ""
9585 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
9586 "lista dei valori autorizzati)"
9587
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120
9589 #, c-format
9590 msgid ""
9591 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9592 "authorized value list) "
9593 msgstr ""
9594 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
9595 "lista dei valori autorizzati) "
9596
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9599 #, c-format
9600 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9601 msgstr ""
9602 "(ignora significa che il sottocampo non è visualizzato nell'editor dei "
9603 "record)"
9604
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:384
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:389
9607 #, c-format
9608 msgid "(inclusive)"
9609 msgstr "(inclusa)"
9610
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9612 #, c-format
9613 msgid "(inclusive) "
9614 msgstr "(inclusa) "
9615
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9618 #, c-format
9619 msgid "(inclusive) to "
9620 msgstr "(inclusa/o) a "
9621
9622 #. For the first occurrence,
9623 #. %1$s:  innerloop1 
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9627 #, c-format
9628 msgid "(is %s)"
9629 msgstr "(è %s)"
9630
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:194
9632 #, c-format
9633 msgid "(items.itemcallnumber) "
9634 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9635
9636 #. For the first occurrence,
9637 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:580
9640 #, c-format
9641 msgid "(modified on %s)"
9642 msgstr "(modificato il %s)"
9643
9644 #. For the first occurrence,
9645 #. SCRIPT
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9647 msgid "(must be a number greater than 0)"
9648 msgstr "(la quantità deve essere superiore a '0')"
9649
9650 #. SCRIPT
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9652 msgid "(never)"
9653 msgstr "(mai)"
9654
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
9656 #, c-format
9657 msgid "(no library)"
9658 msgstr "(senza biblioteca)"
9659
9660 #. %1$s:  ar.item.barcode 
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9662 #, c-format
9663 msgid "(only %s)"
9664 msgstr "(solo %s)"
9665
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
9667 #, c-format
9668 msgid "(probably okay if blank)"
9669 msgstr "(Probabilmente va bene se vuoto)"
9670
9671 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
9672 #. %2$s:  relate.related_search 
9673 #. %3$s:  END 
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9675 #, c-format
9676 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9677 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
9678
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:600
9681 #, c-format
9682 msgid "(remove)"
9683 msgstr "(rimuovi)"
9684
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9686 #, c-format
9687 msgid "(see online help)"
9688 msgstr "(vedi l'aiuto in linea)"
9689
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
9691 #, c-format
9692 msgid "(select a library) "
9693 msgstr "(seleziona una biblioteca) "
9694
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9696 #, c-format
9697 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9698 msgstr "(data di inizio del primo abbonamento)"
9699
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250
9701 #, c-format
9702 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9703 msgstr "(usa * per una ricerca fuzzy) "
9704
9705 #. For the first occurrence,
9706 #. %1$s:  ELSE 
9707 #. %2$s:  END 
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:404
9710 #, c-format
9711 msgid ") %s No basket group %s "
9712 msgstr ") %s Nessun ordine d'acquisto %s "
9713
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9715 #, c-format
9716 msgid ") is currently restricted."
9717 msgstr ") attualmente ha delle restrizioni."
9718
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:43
9720 #, c-format
9721 msgid ") is not checked out to a patron."
9722 msgstr ") non è prestata ad un utente."
9723
9724 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
9726 #, c-format
9727 msgid ") now due on %s "
9728 msgstr ") restituzione il %s "
9729
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:700
9732 #, c-format
9733 msgid ") on "
9734 msgstr ") il "
9735
9736 #. %1$s:  borrower.firstname 
9737 #. %2$s:  borrower.surname 
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
9739 #, c-format
9740 msgid ") renewed for %s %s ( "
9741 msgstr ") rinnovato per %s %s ( "
9742
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:803
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
9745 #, c-format
9746 msgid ") you selected does not exist. "
9747 msgstr ") selezionato non esiste. "
9748
9749 #. %1$s:  END 
9750 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
9751 #. %3$s:  branchname 
9752 #. %4$s:  name 
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9754 #, c-format
9755 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9756 msgstr "). %s %s La copia è segnata come in attesa a %s per %s ("
9757
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:644
9759 #, c-format
9760 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9761 msgstr "** I prezzi dei fornitori sono comprensivi delle tasse."
9762
9763 #. %1$s:  END 
9764 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
9765 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
9766 #. %4$s:  END 
9767 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
9768 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
9769 #. %7$s:  ELSE 
9770 #. %8$s:  END 
9771 #. %9$s:  END 
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:90
9773 #, c-format
9774 msgid ""
9775 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
9776 msgstr ""
9777 ", %s %s, Ultimo rinnovo %s, %s %s Rientra per il %s %s Non prestato %s %s "
9778 "&nbsp;"
9779
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
9781 #, c-format
9782 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9783 msgstr ", Auckland, New Zealand (sponsorizzato lo 'star-ratings' sull'Opac)"
9784
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
9786 #, c-format
9787 msgid ", Cyprus"
9788 msgstr ", Cipro"
9789
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
9791 #, c-format
9792 msgid ", David Nind (Assistant) "
9793 msgstr ", David Nind (Assistant) "
9794
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
9796 #, c-format
9797 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9798 msgstr ""
9799 ", Francia (miglioramento per i moduli degli utenti e delle prenotazioni per "
9800 "Koha 3.0)"
9801
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
9803 #, c-format
9804 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9805 msgstr ""
9806 ", Francia (suggerimenti, Wizard per le statistiche e finanziamenti per "
9807 "l'implementazione di LDAP)"
9808
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
9810 #, c-format
9811 msgid ""
9812 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9813 "sponsorship)"
9814 msgstr ""
9815 ", Francia (template di catalogazione bibliografica, MARC authority, scaffali "
9816 "OPAC, finanziamenti per il modulo Risorse in continuazione)"
9817
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
9819 #, c-format
9820 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9821 msgstr ""
9822 ", Nuova Zelanda e Rosalie Blake, responsabile delle biblioteche, (Koha 1.0)"
9823
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
9825 #, c-format
9826 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9827 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9828
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
9830 #, c-format
9831 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9832 msgstr ""
9833 ", Ohio, USA (finanziamenti per il MARC, documentazione, manutenzione "
9834 "template)"
9835
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
9837 #, c-format
9838 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9839 msgstr ", PA, USA (finanziamenti per l'integrazione tra Koha 3.0 e Zebra)"
9840
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
9842 #, c-format
9843 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9844 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e molti altri "
9845
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
9847 #, c-format
9848 msgid ", Please transfer this item. "
9849 msgstr ", per favore, trasferisci questa copia. "
9850
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
9852 #, c-format
9853 msgid ", greater than or equal to 1"
9854 msgstr ", maggiore di oppure uguale a 1"
9855
9856 #. SCRIPT
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9858 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9859 msgstr "- L'ammontare del budget non può essere lasciato vuoto"
9860
9861 #. SCRIPT
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9863 msgid "- Budget code cannot be blank"
9864 msgstr "- Il codice del budget non può essere lasciato vuoto"
9865
9866 #. SCRIPT
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9868 msgid "- Budget name cannot be blank"
9869 msgstr "- Il nome del budget non può essere vuoto"
9870
9871 #. SCRIPT
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9873 msgid "- Budget parent is current budget"
9874 msgstr "- Il budget padre è il budget corrente"
9875
9876 #. SCRIPT
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9878 msgid "- End date missing or invalid."
9879 msgstr "- La data di chiusura manca o è invalida."
9880
9881 #. For the first occurrence,
9882 #. SCRIPT
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9885 msgid "- First publication date is not defined"
9886 msgstr "- La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
9887
9888 #. For the first occurrence,
9889 #. SCRIPT
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9892 msgid "- Frequency is not defined"
9893 msgstr "- La frequenza non è definita"
9894
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
9896 #, c-format
9897 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9898 msgstr ""
9899 "- Limitato alla tua biblioteca. Per ulteriori dettagli, visualizza l'help."
9900
9901 #. SCRIPT
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9903 msgid "- Name missing"
9904 msgstr "- Nome mancante"
9905
9906 #. SCRIPT
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9908 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9909 msgstr "- La prossima data di pubblicazione non è definita"
9910
9911 # Nessuno/nessuna?
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9913 #, c-format
9914 msgid "- None -"
9915 msgstr "- Nessuno -"
9916
9917 #. SCRIPT
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9919 msgid "- Please select an item to place a hold"
9920 msgstr "- Per favore seleziona una copia per fare una prenotazione"
9921
9922 #. SCRIPT
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9924 msgid "- Start date missing or invalid."
9925 msgstr "- Data di inizio mancante o invalida."
9926
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:208
9929 #, c-format
9930 msgid "-- All --"
9931 msgstr "-- Tutti --"
9932
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
9934 #, c-format
9935 msgid "-- Choose -- "
9936 msgstr "-- Scegline  una -- "
9937
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
9939 #, c-format
9940 msgid "-- Choose a reason -- "
9941 msgstr "-- Scegli un motivo -- "
9942
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9944 #, c-format
9945 msgid "-- Choose a status --"
9946 msgstr "-- Scegli uno status --"
9947
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9950 #, c-format
9951 msgid "-- Choose format --"
9952 msgstr "-- Scegli un formato --"
9953
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
9955 #, c-format
9956 msgid "-- Choose one -- "
9957 msgstr "-- Scegli uno --"
9958
9959 # Nessuno/nessuna?
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:328
9961 #, c-format
9962 msgid "-- None --"
9963 msgstr "-- Nessuno --"
9964
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
9966 #, c-format
9967 msgid "-- none -- "
9968 msgstr "-- nessuno -- "
9969
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
9972 #, c-format
9973 msgid "-- please choose --"
9974 msgstr "-- per favore, scegli --"
9975
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
9977 #, c-format
9978 msgid ". Check out anyway?"
9979 msgstr ". Prestare comunque?"
9980
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
9983 #, c-format
9984 msgid ". Deletion is not possible."
9985 msgstr ". Impossibile cancellare."
9986
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
9988 #, c-format
9989 msgid ". Deletion not possible "
9990 msgstr ". Impossibile cancellare"
9991
9992 #. %1$s:  minPasswordLength 
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
9994 #, c-format
9995 msgid ". Password must be at least %s characters."
9996 msgstr ". La password deve essere almeno di %s caratteri."
9997
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
9999 #, c-format
10000 msgid ". Please re-enter the new password."
10001 msgstr ". Per favore, inserisci nuovamente username e password."
10002
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
10005 #, c-format
10006 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10007 msgstr ""
10008 ". Blocca questa copia e farla rientrare per processare la prenotazione. "
10009
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
10011 #, c-format
10012 msgid ". Some database servers require "
10013 msgstr ". Alcuni servers di database richiedono "
10014
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
10016 #, c-format
10017 msgid ""
10018 ". The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
10019 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
10020 "values are set to max(table.id)+1. "
10021 msgstr ""
10022 ". Il problema è che InnoDB non manienete i valori di incrementali  di "
10023 "auto_increment quando il server SQL riparte perché li ha solo in memoria. "
10024 "Così quando MySQL riparte il valore di  auto_increment diventa  max(table."
10025 "id)+1."
10026
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
10028 #, c-format
10029 msgid ". User "
10030 msgstr ". Utente "
10031
10032 #. %1$s:  ELSE 
10033 #. %2$s:  END 
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10035 #, c-format
10036 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10037 msgstr ".%sL' amministratore deve definire almeno una biblioteca.%s"
10038
10039 #. %1$s:  ELSE 
10040 #. %2$s:  END 
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10042 #, c-format
10043 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10044 msgstr ".%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente.%s"
10045
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
10047 #, c-format
10048 msgid "... or..."
10049 msgstr "...o..."
10050
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:195
10052 #, c-format
10053 msgid "...and: "
10054 msgstr "...e: "
10055
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:232
10057 #, c-format
10058 msgid "...to "
10059 msgstr "...a "
10060
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
10062 #, c-format
10063 msgid "0 Checkouts"
10064 msgstr "0 Prestiti"
10065
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
10068 #, c-format
10069 msgid "0 Holds"
10070 msgstr "0 Prenotazioni"
10071
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
10074 #, c-format
10075 msgid "0 to disable"
10076 msgstr "0 per disabilitare"
10077
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
10079 #, c-format
10080 msgid "0%%"
10081 msgstr "0%%"
10082
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10084 #, c-format
10085 msgid "000 "
10086 msgstr "000 "
10087
10088 #. SPAN
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:129
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:136
10102 msgid "0000-00-00"
10103 msgstr "0000-00-00"
10104
10105 #. META http-equiv=refresh
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10107 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10108 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10109
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
10111 #, c-format
10112 msgid "1/2"
10113 msgstr "1/2"
10114
10115 #. META http-equiv=refresh
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:35
10117 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl"
10118 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl"
10119
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
10121 #, c-format
10122 msgid "127.0.0.1"
10123 msgstr "127.0.0.1"
10124
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
10126 #, c-format
10127 msgid "17.05"
10128 msgstr "17.05"
10129
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
10131 #, c-format
10132 msgid "1st"
10133 msgstr "1°"
10134
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
10138 #, c-format
10139 msgid "5"
10140 msgstr "5"
10141
10142 #. SPAN
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:180
10144 msgid "9999-99-99"
10145 msgstr "9999-99-99"
10146
10147 #. %1$s:  ELSE 
10148 #. %2$s:  END 
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10150 #, c-format
10151 msgid ": %sa list:%s"
10152 msgstr ": %suna lista:%s"
10153
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10157 #, c-format
10158 msgid ": Barcode must be unique."
10159 msgstr ": il barcode deve essere univoco."
10160
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10162 #, c-format
10163 msgid ": The items do not belong to your library."
10164 msgstr ": Le copie non appartengono alla tua biblioteca."
10165
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10169 #, c-format
10170 msgid ""
10171 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10172 "inserted."
10173 msgstr ""
10174 ": Impossibile determinare automaticamente valori per i codici a barre. "
10175 "Nessun documento è stato inserito."
10176
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10180 #, c-format
10181 msgid ": item has a waiting hold."
10182 msgstr ": la copia è prenotata."
10183
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10185 #, c-format
10186 msgid ": item has linked "
10187 msgstr ": la copia è stata collegata "
10188
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10192 #, c-format
10193 msgid ": item is checked out."
10194 msgstr ": la copia è in prestito."
10195
10196 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
10197 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
10198 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
10199 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
10200 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1094
10202 #, c-format
10203 msgid ""
10204 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10205 "browser.] "
10206 msgstr ""
10207 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag non gestito dal tuo "
10208 "browser.] "
10209
10210 #. INPUT type=button name=back
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:618
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:691
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
10215 msgid "<< Back"
10216 msgstr "&lt;&lt; Indietro"
10217
10218 #. INPUT type=button name=delete
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
10220 msgid "<< Delete"
10221 msgstr "&lt;&lt; Cancella"
10222
10223 #. INPUT type=button
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
10226 msgid "<< Previous"
10227 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
10228
10229 #. SCRIPT
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10231 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10232 msgstr "Un controlfield non può essere usato con un campo regolare."
10233
10234 #. SCRIPT
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
10236 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10237 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già."
10238
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10241 #, c-format
10242 msgid "A field name is required"
10243 msgstr "È richiesto un nome di campo"
10244
10245 #. SCRIPT
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
10247 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10248 msgstr ""
10249 "La prenotazione non può essere richiesta per nessuno di questi documenti."
10250
10251 #. SCRIPT
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
10253 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10254 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già per la biblioteca '%s'."
10255
10256 #. SCRIPT
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
10258 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10259 msgstr "Una nuova versione del sito è disponibile. Vuoi caricarla?"
10260
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10262 #, c-format
10263 msgid ""
10264 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10265 "have a library set. "
10266 msgstr ""
10267 "È stato fornito un codice di biblioteca inesistente o non valido. Si prega "
10268 "di verificare che si è definita almeno una biblioteca nel sistema."
10269
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
10271 #, c-format
10272 msgid "A pattern with this name already exists."
10273 msgstr "Uno schema con questo nome esiste già."
10274
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
10276 #, c-format
10277 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10278 msgstr "È stato applicato un rimborso all'account dell'utente."
10279
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
10281 #, c-format
10282 msgid "A. Sassmannshausen"
10283 msgstr "A. Sassmannshausen"
10284
10285 #. SCRIPT
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10287 msgid "AJAX error (%s alert)"
10288 msgstr "errore AJAX (%s notifica)"
10289
10290 #. SCRIPT
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10292 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10293 msgstr "AJAX ha fallito nell'approvare il tag: %s"
10294
10295 #. SCRIPT
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10297 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10298 msgstr "AJAX ha fallito nel rigettare il tag: %s"
10299
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
10301 #, c-format
10302 msgid "ALL items fields MUST :"
10303 msgstr "TUTTI i campi delle copie DEVONO :"
10304
10305 #. SCRIPT
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10307 msgid "AM"
10308 msgstr "AM"
10309
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:56
10311 #, c-format
10312 msgid "AND"
10313 msgstr "AND"
10314
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
10316 #, c-format
10317 msgid "AUSMARC"
10318 msgstr "AUSMARC"
10319
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
10321 #, c-format
10322 msgid "Aaron Wells"
10323 msgstr "Aaron Wells"
10324
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
10326 #, c-format
10327 msgid "Abby Robertson"
10328 msgstr "Abby Robertson"
10329
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
10333 #, c-format
10334 msgid "About Koha"
10335 msgstr "Informazioni su Koha"
10336
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
10338 #, c-format
10339 msgid "Abstracts / Summaries"
10340 msgstr "Riassunti/sommari"
10341
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
10344 #, c-format
10345 msgid "Academic"
10346 msgstr "Accademico"
10347
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
10354 #, c-format
10355 msgid "Accepted"
10356 msgstr "Accettato"
10357
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
10361 #, c-format
10362 msgid "Accepted by"
10363 msgstr "Accettato da"
10364
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
10366 #, c-format
10367 msgid "Accepted by:"
10368 msgstr "Accettato da:"
10369
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:774
10371 #, c-format
10372 msgid "Accepted date from:"
10373 msgstr "Accettato il:"
10374
10375 #. %1$s:  message.amount 
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
10377 #, c-format
10378 msgid "Accepted payment (%s) from "
10379 msgstr "Accettato il pagamento (%s) da "
10380
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1067
10382 #, c-format
10383 msgid "Access this report from the: "
10384 msgstr "Accedi a questo report da: "
10385
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10387 #, c-format
10388 msgid "Access to all librarian functions"
10389 msgstr "Accesso a tutte le funzioni del sistema"
10390
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
10392 #, c-format
10393 msgid "Accession date"
10394 msgstr "Data di acquisizione"
10395
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
10397 #, c-format
10398 msgid "Accession date (inclusive)"
10399 msgstr "Data di registrazione (compresa): "
10400
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
10402 #, c-format
10403 msgid "Accession date:"
10404 msgstr "Data di accesso:"
10405
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:38
10411 #, c-format
10412 msgid "Account"
10413 msgstr "Account"
10414
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
10416 #, c-format
10417 msgid "Account fines and payments"
10418 msgstr "Multe e pagamenti"
10419
10420 # Tajoli 12/04/2013: traduzione fatta così per gestire il genitivo sassone
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10422 #, c-format
10423 msgid "Account has expired"
10424 msgstr "L'account è scaduto."
10425
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261
10430 #, c-format
10431 msgid "Account management fee"
10432 msgstr "Gestione della contabilità delle quote/tariffe"
10433
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
10436 #, c-format
10437 msgid "Account number: "
10438 msgstr "Codice: "
10439
10440 #. %1$s:  firstname 
10441 #. %2$s:  surname 
10442 #. %3$s:  cardnumber 
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:12
10444 #, c-format
10445 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10446 msgstr "Breve descrizione dell'account: %s %s (%s)"
10447
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
10451 #, c-format
10452 msgid "Account type"
10453 msgstr "Tipo di account"
10454
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
10458 #, c-format
10459 msgid "Accounting details"
10460 msgstr "Dettagli economici"
10461
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257
10465 #, c-format
10466 msgid "Accruing fine"
10467 msgstr "Multa complessiva"
10468
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:312
10474 #, c-format
10475 msgid "Acquisition"
10476 msgstr "Acquisizioni"
10477
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10479 #, c-format
10480 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10481 msgstr "Gestione delle acquisizioni e dei suggerimenti"
10482
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10485 #, c-format
10486 msgid "Acquisition date"
10487 msgstr "Data di acquisizione"
10488
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
10490 #, c-format
10491 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10492 msgstr "Data di acquisizione (aaaa-mm-gg)"
10493
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10496 #, c-format
10497 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10498 msgstr "Data di acquisizione: dalla più recente alla più vecchia"
10499
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10502 #, c-format
10503 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10504 msgstr "Data di acquisizione: dalla più vecchia alla più recente"
10505
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:609
10508 #, c-format
10509 msgid "Acquisition details"
10510 msgstr "Dettagli di acquisizione"
10511
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:784
10515 #, c-format
10516 msgid "Acquisition information"
10517 msgstr "Informazioni per l'acquisto"
10518
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
10521 #, c-format
10522 msgid "Acquisition parameters"
10523 msgstr "Parametri per le acquisizioni"
10524
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
10526 #, c-format
10527 msgid "Acquisition tables"
10528 msgstr "Tabelle delle acquisizioni"
10529
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:80
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
10565 #, c-format
10566 msgid "Acquisitions"
10567 msgstr "Acquisizioni"
10568
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:12
10570 #, c-format
10571 msgid "Acquisitions home"
10572 msgstr "Acquisizioni"
10573
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10576 #, c-format
10577 msgid "Acquisitions statistics"
10578 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
10579
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10581 #, c-format
10582 msgid "Acquisitions statistics "
10583 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni "
10584
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:164
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:201
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:409
10596 #, c-format
10597 msgid "Action"
10598 msgstr "Azione"
10599
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:265
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
10602 #, c-format
10603 msgid "Action if matching record found:"
10604 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato:"
10605
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:236
10607 #, c-format
10608 msgid "Action if matching record found: "
10609 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato: "
10610
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
10613 #, c-format
10614 msgid "Action if no match found:"
10615 msgstr "Azione se non trovata corrispondenza:"
10616
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
10618 #, c-format
10619 msgid "Action if no match is found: "
10620 msgstr "Azione se non si è trovata corrispondenza: "
10621
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:356
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:599
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:567
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:603
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:366
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:231
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:202
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:74
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:210
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
10670 #, c-format
10671 msgid "Actions"
10672 msgstr "Azioni"
10673
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:326
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:151
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10696 #, c-format
10697 msgid "Actions "
10698 msgstr "Azioni "
10699
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96
10701 #, c-format
10702 msgid "Actions for "
10703 msgstr "Azioni per "
10704
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
10706 #, c-format
10707 msgid "Actions:"
10708 msgstr "Azioni:"
10709
10710 #. SCRIPT
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
10712 msgid "Activate filters"
10713 msgstr "Attiva filtri"
10714
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
10717 #, c-format
10718 msgid "Activate sync: "
10719 msgstr "Attiva sync: "
10720
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
10726 #, c-format
10727 msgid "Active"
10728 msgstr "Attiva"
10729
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10731 #, c-format
10732 msgid "Active budgets"
10733 msgstr "Budgets attivi"
10734
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
10736 #, c-format
10737 msgid "Active: "
10738 msgstr "Attiva: "
10739
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
10741 #, c-format
10742 msgid "Actual cost"
10743 msgstr "Costo reale"
10744
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
10746 #, c-format
10747 msgid "Actual cost tax exc."
10748 msgstr "Costo reale  tasse escluse"
10749
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
10751 #, c-format
10752 msgid "Actual cost tax inc."
10753 msgstr "Costo reale tasse incluse"
10754
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352
10756 #, c-format
10757 msgid "Actual cost:"
10758 msgstr "Costo reale:"
10759
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
10762 #, c-format
10763 msgid "Actual cost: "
10764 msgstr "Costo reale: "
10765
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
10767 #, c-format
10768 msgid "Adam Thick"
10769 msgstr "Adam Thick"
10770
10771 #. For the first occurrence,
10772 #. SCRIPT
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:173
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:600
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:796
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:349
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:673
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
10789 #, c-format
10790 msgid "Add"
10791 msgstr "Aggiungi"
10792
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
10794 #, c-format
10795 msgid "Add "
10796 msgstr "Aggiungi a "
10797
10798 #. %1$s:  total 
10799 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10801 #, c-format
10802 msgid "Add %s items to %s"
10803 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
10804
10805 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341
10807 msgid "Add & duplicate"
10808 msgstr "Aggiungi & duplica"
10809
10810 #. %1$s:  booksellername 
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36
10812 #, c-format
10813 msgid "Add a basket to %s"
10814 msgstr "Aggiungi un raccoglitore a %s"
10815
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:106
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:162
10818 #, c-format
10819 msgid "Add a condition"
10820 msgstr "Aggiungi una condizione"
10821
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10823 #, c-format
10824 msgid "Add a contract"
10825 msgstr "Aggiungi un contratto"
10826
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10828 #, c-format
10829 msgid "Add a definition to the dictionary."
10830 msgstr "Aggiungere una definizione nel dizionario."
10831
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10833 #, c-format
10834 msgid "Add a mapping"
10835 msgstr "Aggiungi un collegamento"
10836
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225
10838 #, c-format
10839 msgid "Add a message for:"
10840 msgstr "Aggiungi un messaggio per:"
10841
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10843 #, c-format
10844 msgid "Add a new OAI set"
10845 msgstr "Aggiungi un set OAI"
10846
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10848 #, c-format
10849 msgid "Add a new action"
10850 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
10851
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:422
10853 #, c-format
10854 msgid "Add a new delivery "
10855 msgstr "Aggiungi una nuova consegna"
10856
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
10858 #, c-format
10859 msgid "Add a new field"
10860 msgstr "Aggiungi un altro campo"
10861
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
10863 #, c-format
10864 msgid "Add a new group"
10865 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
10866
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:880
10868 #, c-format
10869 msgid "Add a new message"
10870 msgstr "Aggiungi un nuovo messaggio"
10871
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
10873 #, c-format
10874 msgid "Add a new record"
10875 msgstr "Aggiungi un altro record"
10876
10877 #. SCRIPT
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
10879 msgid "Add a new upload"
10880 msgstr "Aggiungi un nuovo carico"
10881
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
10884 #, c-format
10885 msgid "Add a substitution"
10886 msgstr "Aggiungi una sostituzione"
10887
10888 #. INPUT type=submit
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10890 msgid "Add action"
10891 msgstr "Aggiungi azione"
10892
10893 #. For the first occurrence,
10894 #. SCRIPT
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10897 #, c-format
10898 msgid "Add an SMS cellular provider"
10899 msgstr "Aggiungi un provider SMS"
10900
10901 #. A
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
10903 msgid "Add an attribute"
10904 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
10905
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
10907 #, c-format
10908 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10909 msgstr "Aggiungi e cancella (ma non modifica) budgets"
10910
10911 #. INPUT type=button
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10913 msgid "Add another condition"
10914 msgstr "Aggiungi un altra condizione"
10915
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
10917 #, c-format
10918 msgid "Add another contact"
10919 msgstr "Aggiungi un altro contatto"
10920
10921 #. A
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
10923 msgid "Add another field"
10924 msgstr "Aggiungi un altro campo"
10925
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10927 #, c-format
10928 msgid "Add basket group for "
10929 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per "
10930
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10932 #, c-format
10933 msgid "Add biblio"
10934 msgstr "Aggiungi un record bibliografico"
10935
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:330
10938 #, c-format
10939 msgid "Add budget"
10940 msgstr "Aggiungi un budget"
10941
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10943 #, c-format
10944 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10945 msgstr "Aggiungi da codice a barre o numero copia:"
10946
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
10948 #, c-format
10949 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10950 msgstr "Aggiungi da numero utente: "
10951
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10953 #, c-format
10954 msgid "Add checked"
10955 msgstr "Aggiungi selezionati"
10956
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
10958 #, c-format
10959 msgid "Add child"
10960 msgstr "Aggiungi un bambino"
10961
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438
10963 #, c-format
10964 msgid "Add child fund"
10965 msgstr "Aggiungi un fondo collegato"
10966
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10968 #, c-format
10969 msgid "Add classification source"
10970 msgstr "Aggiungi classificazione"
10971
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10973 #, c-format
10974 msgid "Add course reserves"
10975 msgstr "Aggiungi 'testi per i corsi'"
10976
10977 #. INPUT type=submit name=add
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10979 msgid "Add credit"
10980 msgstr "Aggiungi credito"
10981
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10983 #, c-format
10984 msgid "Add description"
10985 msgstr "Aggiungi descrizione"
10986
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126
10988 #, c-format
10989 msgid "Add field"
10990 msgstr "Aggiungi campo"
10991
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10993 #, c-format
10994 msgid "Add filing rule"
10995 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
10996
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:29
10998 #, c-format
10999 msgid "Add fund"
11000 msgstr "Aggiungi un fondo"
11001
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
11004 #, c-format
11005 msgid "Add internal note"
11006 msgstr "Aggiungi nota interna:"
11007
11008 #. For the first occurrence,
11009 #. SCRIPT
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:340
11013 #, c-format
11014 msgid "Add item"
11015 msgstr "Aggiungi copia"
11016
11017 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
11019 #, c-format
11020 msgid "Add item %s"
11021 msgstr "Aggiungi copia %s"
11022
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
11024 #, c-format
11025 msgid "Add item type"
11026 msgstr "Aggiungi tipo di copia"
11027
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
11029 #, c-format
11030 msgid "Add item(s)"
11031 msgstr "Aggiungi copia(e)"
11032
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:662
11034 #, c-format
11035 msgid "Add items"
11036 msgstr "Aggiungi copie"
11037
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
11039 #, c-format
11040 msgid ""
11041 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11042 msgstr ""
11043 "Aggiungi copie usando l'area di testo qui sopra, o lasciala vuota per "
11044 "aggiungerle tramite ricerca copie."
11045
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:28
11047 #, c-format
11048 msgid "Add items: scan barcode"
11049 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
11050
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1028
11055 #, c-format
11056 msgid "Add manual restriction"
11057 msgstr "Aggiungi una restrizione"
11058
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:394
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:395
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
11063 #, c-format
11064 msgid "Add match check"
11065 msgstr "Aggiungi controlli di corrispondenza"
11066
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
11071 #, c-format
11072 msgid "Add match point"
11073 msgstr "Aggiungi punto di corrispondenza"
11074
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
11076 #, c-format
11077 msgid "Add message"
11078 msgstr "Aggiungi un messaggio"
11079
11080 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:344
11082 msgid "Add multiple copies of this item"
11083 msgstr "Aggiungi più copie di questa copia"
11084
11085 #. SCRIPT
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11087 msgid "Add multiple items"
11088 msgstr "Aggiungi più copie"
11089
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
11091 #, c-format
11092 msgid "Add new alert"
11093 msgstr "Aggiungi un nuovo avviso"
11094
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
11096 #, c-format
11097 msgid "Add new collection"
11098 msgstr "Aggiungi una nuova raccolta mobile"
11099
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
11105 #, c-format
11106 msgid "Add new definition"
11107 msgstr "Aggiungi una nuova definizione"
11108
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:127
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:172
11111 #, c-format
11112 msgid "Add new field "
11113 msgstr "Aggiungi un nuovo campo "
11114
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
11116 #, c-format
11117 msgid "Add new group"
11118 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
11119
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
11121 #, c-format
11122 msgid "Add new holiday"
11123 msgstr "Aggiungi una nuova chiusura"
11124
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11126 #, c-format
11127 msgid "Add offline circulations to queue"
11128 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
11129
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
11132 #, c-format
11133 msgid "Add or remove items"
11134 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
11135
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
11137 #, c-format
11138 msgid "Add order"
11139 msgstr "Aggiungi un ordine"
11140
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11142 #, c-format
11143 msgid "Add order to basket"
11144 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
11145
11146 #. SCRIPT
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
11148 msgid "Add order to basket %s"
11149 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore %s"
11150
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:575
11152 #, c-format
11153 msgid "Add orders"
11154 msgstr "Aggiungi ordini"
11155
11156 #. %1$s:  comments 
11157 #. %2$s:  file_name 
11158 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
11160 #, c-format
11161 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11162 msgstr "Aggiungi ordini da %s (%s preparati il %s) "
11163
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66
11165 #, c-format
11166 msgid "Add patron attribute type"
11167 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
11168
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
11170 #, c-format
11171 msgid "Add patron(s)"
11172 msgstr "Aggiungi utenti"
11173
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
11177 #, c-format
11178 msgid "Add patrons"
11179 msgstr "Aggiungi utenti"
11180
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:265
11182 #, c-format
11183 msgid ""
11184 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11185 "add via patron search."
11186 msgstr ""
11187 "Aggiungi utenti tramite il numero utente usando l'area di testo qui sopra, o "
11188 "lasciala vuota per aggiungerle tramite ricerca utenti."
11189
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11191 #, c-format
11192 msgid "Add quote"
11193 msgstr "Aggiungi una citazione"
11194
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
11196 #, c-format
11197 msgid "Add recipients"
11198 msgstr "Aggiungi una lista di utenti"
11199
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
11201 #, c-format
11202 msgid "Add record matching rule"
11203 msgstr "Aggiungi un record corrispondente alla regola"
11204
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:444
11206 #, c-format
11207 msgid "Add record using fast cataloging"
11208 msgstr "Aggiungi record utilizzando la catalogazione veloce"
11209
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
11211 #, c-format
11212 msgid "Add reserves"
11213 msgstr "Aggiungi testi"
11214
11215 #. INPUT type=submit
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
11217 msgid "Add restriction"
11218 msgstr "Aggiungi restrizione"
11219
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
11221 #, c-format
11222 msgid "Add rule"
11223 msgstr "Aggiungi regola"
11224
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
11226 #, c-format
11227 msgid "Add rules"
11228 msgstr "Aggiungi regole"
11229
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
11231 #, c-format
11232 msgid "Add selected patrons to:"
11233 msgstr "Aggiungi gli utenti selezionati a:"
11234
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11236 #, c-format
11237 msgid "Add subscription fields"
11238 msgstr "Aggiungi campi negli abbonamenti"
11239
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
11241 #, c-format
11242 msgid "Add to "
11243 msgstr "Aggiungi a "
11244
11245 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
11247 #, c-format
11248 msgid "Add to %s"
11249 msgstr "Aggiungi a %s"
11250
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
11252 #, c-format
11253 msgid "Add to a list"
11254 msgstr "Aggiungi ad una lista"
11255
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11257 #, c-format
11258 msgid "Add to a new list:"
11259 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
11260
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:187
11263 #, c-format
11264 msgid "Add to basket"
11265 msgstr "Aggiungi al raccoglitore"
11266
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:600
11270 #, c-format
11271 msgid "Add to cart"
11272 msgstr "Aggiungi al carrello"
11273
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:237
11275 #, c-format
11276 msgid "Add to list"
11277 msgstr "Aggiungi alla lista"
11278
11279 #. INPUT type=submit
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:114
11281 msgid "Add to offline circulation queue"
11282 msgstr "Aggiungi alla coda di circolazione offline"
11283
11284 #. For the first occurrence,
11285 #. SCRIPT
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11288 msgid "Add to:"
11289 msgstr "Aggiungi a:"
11290
11291 #. INPUT type=button
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
11294 msgid "Add user"
11295 msgstr "Aggiungi utente"
11296
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540
11298 #, c-format
11299 msgid "Add users"
11300 msgstr "Aggiungi utenti"
11301
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
11303 #, c-format
11304 msgid "Add vendor"
11305 msgstr "Aggiungi un fornitore"
11306
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:293
11309 #, c-format
11310 msgid "Add vendor note"
11311 msgstr "Aggiungi una nota al fornitore"
11312
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
11314 #, c-format
11315 msgid "Add, edit and delete courses"
11316 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
11317
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
11319 #, c-format
11320 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11321 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella le liste degli utenti"
11322
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11324 #, c-format
11325 msgid "Add, modify and view patron information"
11326 msgstr "Aggiungi, modifica e visualizza le informazioni utente"
11327
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
11329 #, c-format
11330 msgid "Add/Edit items"
11331 msgstr "Aggiungi/Modifica copie"
11332
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
11334 #, c-format
11335 msgid "Add/Update"
11336 msgstr "Aggiungi/Aggiorna"
11337
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:331
11339 #, c-format
11340 msgid "Added "
11341 msgstr "Aggiunto "
11342
11343 #. %1$s:  added_source 
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
11345 #, c-format
11346 msgid "Added classification source %s"
11347 msgstr "Schema di classificazione aggiunto %s"
11348
11349 #. %1$s:  added_rule 
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
11351 #, c-format
11352 msgid "Added filing rule %s"
11353 msgstr "Regola di normalizzazione aggiunta %s"
11354
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11356 #, c-format
11357 msgid "Added on or after date: "
11358 msgstr "Aggiunto il o dopo la data: "
11359
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11361 #, c-format
11362 msgid "Added on or before date: "
11363 msgstr "Aggiunto il o prima della data: "
11364
11365 #. %1$s:  added_attribute_type 
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:241
11367 #, c-format
11368 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11369 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; aggiunto"
11370
11371 #. %1$s:  added_matching_rule 
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:586
11373 #, c-format
11374 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11375 msgstr "Regola di corrispondenza per record aggiunta &quot;%s&quot;"
11376
11377 #. SCRIPT
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
11379 msgid "Added."
11380 msgstr "Aggiunto."
11381
11382 #. %1$s:  authtypetext 
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
11384 #, c-format
11385 msgid "Adding authority %s"
11386 msgstr "Aggiungere authority %s"
11387
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
11389 #, c-format
11390 msgid "Additional SRU options: "
11391 msgstr "Opzioni SRU aggiuntive: "
11392
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1097
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66
11396 #, c-format
11397 msgid "Additional attributes and identifiers"
11398 msgstr "Parametri aggiuntivi"
11399
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:459
11401 #, c-format
11402 msgid "Additional authors:"
11403 msgstr "Altri autori:"
11404
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
11406 #, c-format
11407 msgid "Additional content types"
11408 msgstr "Tipi di contenuto aggiuntivi"
11409
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938
11411 #, c-format
11412 msgid "Additional fields"
11413 msgstr "Campi aggiunti"
11414
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
11416 #, c-format
11417 msgid "Additional fields for subscriptions"
11418 msgstr "Campi aggiunti per gli abbonamenti"
11419
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11421 #, c-format
11422 msgid "Additional fields:"
11423 msgstr "Campi aggiunti:"
11424
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
11426 #, c-format
11427 msgid "Additional options"
11428 msgstr "Opzioni aggiuntive"
11429
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11432 #, c-format
11433 msgid "Additional parameters"
11434 msgstr "Parametri aggiuntivi"
11435
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
11437 #, c-format
11438 msgid "Additional subfields (XML)"
11439 msgstr "Sottocampi aggiunti (XML)"
11440
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
11442 #, c-format
11443 msgid "Additional thanks to..."
11444 msgstr "Ringraziamenti anche a..."
11445
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11448 #, c-format
11449 msgid "Additional tools"
11450 msgstr "Strumenti aggiuntivi"
11451
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239
11453 #, c-format
11454 msgid "Additional values for manual invoice types"
11455 msgstr "Aggiungi codici per i tipi di fatture fatte a mano"
11456
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:23
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
11464 #, c-format
11465 msgid "Address"
11466 msgstr "Indirizzo"
11467
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
11470 #, c-format
11471 msgid "Address 2"
11472 msgstr "Indirizzo 2"
11473
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11476 #, c-format
11477 msgid "Address 2:"
11478 msgstr "Indirizzo 2: "
11479
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
11481 #, c-format
11482 msgid "Address 2: "
11483 msgstr "Indirizzo 2: "
11484
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:177
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
11487 #, c-format
11488 msgid "Address in question"
11489 msgstr "Indirizzo in questione"
11490
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
11492 #, c-format
11493 msgid "Address line 1: "
11494 msgstr "Indirizzo 1 "
11495
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
11497 #, c-format
11498 msgid "Address line 2: "
11499 msgstr "Indirizzo 2 "
11500
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11502 #, c-format
11503 msgid "Address line 3: "
11504 msgstr "Indirizzo 3 "
11505
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:765
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11509 #, c-format
11510 msgid "Address:"
11511 msgstr "Indirizzo:"
11512
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
11515 #, c-format
11516 msgid "Address: "
11517 msgstr "Indirizzo: "
11518
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
11565 #, c-format
11566 msgid "Administration"
11567 msgstr "Amministrazione"
11568
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11571 #, c-format
11572 msgid "Administration "
11573 msgstr "Amministrazione"
11574
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
11576 #, c-format
11577 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
11578 msgstr "Amministrazione &gt;  Valute e tassi di cambio"
11579
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11581 #, c-format
11582 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
11583 msgstr "Amministrazione &rsaquo; Regole per i prestiti e le multe"
11584
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11586 #, c-format
11587 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
11588 msgstr "Amministrazione &rsaquo; Tipi di copia "
11589
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
11591 #, c-format
11592 msgid "Administration home"
11593 msgstr "Amministrazione"
11594
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
11596 #, c-format
11597 msgid "Administration tables"
11598 msgstr "Tabelle dell'amministrazione"
11599
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11601 #, c-format
11602 msgid "Administrator account created!"
11603 msgstr "Utente amministratore creato!"
11604
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
11606 #, c-format
11607 msgid "Administrator account permissions"
11608 msgstr "Permessi dell'utente amministratore"
11609
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
11611 #, c-format
11612 msgid "Administrator identity"
11613 msgstr "Identità utente amministratore"
11614
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
11616 #, c-format
11617 msgid "Administrator login"
11618 msgstr "Login amministratore"
11619
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
11621 #, c-format
11622 msgid "Adolescent"
11623 msgstr "Adolescente"
11624
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
11626 #, c-format
11627 msgid "Adrien Saurat"
11628 msgstr "Adrien Saurat"
11629
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
11633 #, c-format
11634 msgid "Adult"
11635 msgstr "Adulto"
11636
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
11638 #, c-format
11639 msgid "Advanced &raquo;"
11640 msgstr "Avanzato &raquo;"
11641
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
11643 #, c-format
11644 msgid "Advanced constraints"
11645 msgstr "Vincoli avanzati"
11646
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
11648 #, c-format
11649 msgid "Advanced constraints:"
11650 msgstr "Vincoli avanzati:"
11651
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
11653 #, c-format
11654 msgid "Advanced editor"
11655 msgstr "Editor avanzato"
11656
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
11658 #, c-format
11659 msgid "Advanced prediction pattern"
11660 msgstr "Schema di arrivo avanzato"
11661
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
11669 #, c-format
11670 msgid "Advanced search"
11671 msgstr "Ricerca avanzata"
11672
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:406
11675 #, c-format
11676 msgid "After"
11677 msgstr "Dopo"
11678
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
11681 #, c-format
11682 msgid "Afternoon"
11683 msgstr "Pomeriggio"
11684
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
11686 #, c-format
11687 msgid "Afternoon "
11688 msgstr "Pomeriggio"
11689
11690 #. For the first occurrence,
11691 #. SCRIPT
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:189
11694 #, c-format
11695 msgid "Age"
11696 msgstr "Età"
11697
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
11700 #, c-format
11701 msgid "Age in days"
11702 msgstr "Età in giorni"
11703
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
11705 #, c-format
11706 msgid "Age required"
11707 msgstr "Età richiesta"
11708
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
11711 #, c-format
11712 msgid "Age required: "
11713 msgstr "Età minima richiesta: "
11714
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
11716 #, c-format
11717 msgid "Age restricted"
11718 msgstr "Bloccata per via dell'età"
11719
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
11721 #, c-format
11722 msgid "Age restriction"
11723 msgstr "Restrizione per età"
11724
11725 #. For the first occurrence,
11726 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:512
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
11729 #, c-format
11730 msgid "Age restriction %s."
11731 msgstr "Restrizione per età %s."
11732
11733 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11734 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
11735 #. %3$s:  END 
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
11737 #, c-format
11738 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11739 msgstr "Restrizione per l'età  %s. %s  Prestare lo stesso? %s "
11740
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
11742 #, c-format
11743 msgid "Al Banks"
11744 msgstr "Al Banks"
11745
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
11747 #, c-format
11748 msgid "Alan Millar"
11749 msgstr "Alan Millar"
11750
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
11752 #, c-format
11753 msgid "Albany Senior High School"
11754 msgstr "Albany Senior High School"
11755
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
11757 #, c-format
11758 msgid "Albert Oller"
11759 msgstr "Albert Oller"
11760
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
11762 #, c-format
11763 msgid "Aleisha Amohia"
11764 msgstr "Aleisha Amohia"
11765
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
11767 #, c-format
11768 msgid "Aleksa Vujicic"
11769 msgstr "Aleksa Vujicic"
11770
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
11773 #, c-format
11774 msgid "Alert"
11775 msgstr "Avviso"
11776
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11778 #, c-format
11779 msgid "Alert subscribers for "
11780 msgstr "Utenti con notifiche per "
11781
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11783 #, c-format
11784 msgid "Alerts "
11785 msgstr "Avvisi"
11786
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
11788 #, c-format
11789 msgid "Alex Arnaud"
11790 msgstr "Alex Arnaud"
11791
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
11793 #, c-format
11794 msgid "Alexandra Horsman"
11795 msgstr "Alexandra Horsman"
11796
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
11798 #, c-format
11799 msgid "Aliki Pavlidou"
11800 msgstr "Aliki Pavlidou"
11801
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:404
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:203
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:208
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:351
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:108
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:115
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180
11848 #, c-format
11849 msgid "All"
11850 msgstr "Tutti"
11851
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11853 #, c-format
11854 msgid "All active funds"
11855 msgstr "Tutti i fondi attivi"
11856
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11861 #, c-format
11862 msgid "All authority types"
11863 msgstr "Tutti i tipi di authority"
11864
11865 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
11866 #. %2$s:  LoginBranchname 
11867 #. %3$s:  END 
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140
11869 #, c-format
11870 msgid "All available funds%s for %s%s"
11871 msgstr "Tutti i fondi disponibili%s per %s%s"
11872
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:170
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:160
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
11876 #, c-format
11877 msgid "All branches"
11878 msgstr "Tutte le biblioteche"
11879
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
11881 #, c-format
11882 msgid "All budgets"
11883 msgstr "Tutti i budget"
11884
11885 #. %1$s:  do_anonym 
11886 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:228
11888 #, c-format
11889 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
11890 msgstr "Tutti i prestiti (%s) anteriori al %s sono stati resi anonimi"
11891
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
11893 #, c-format
11894 msgid "All collection codes"
11895 msgstr "Tutti i codici collezione"
11896
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11898 #, c-format
11899 msgid "All dates"
11900 msgstr "Tutte le date"
11901
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
11903 #, c-format
11904 msgid "All dependencies installed."
11905 msgstr "Installate tutte le dipendenze."
11906
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11908 #, c-format
11909 msgid ""
11910 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11911 "been warned."
11912 msgstr ""
11913 "Tutte le griglie verranno modificate, che è ciò di cui hai normalmente "
11914 "bisogno, ma sei stato avvisato."
11915
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11919 #, c-format
11920 msgid "All funds"
11921 msgstr "Tutti i fondi"
11922
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
11924 #, c-format
11925 msgid "All images come from "
11926 msgstr "Tutte le immagini vengono da "
11927
11928 #. SCRIPT
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
11930 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11931 msgstr "Tutte le fatture da unire devono appartenere allo stesso fornitore"
11932
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11934 #, c-format
11935 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11936 msgstr ""
11937 "Tutti i campi della copia sono nello stesso tag e nella scheda di riepilogo "
11938 "delle copie"
11939
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11942 #, c-format
11943 msgid "All item types"
11944 msgstr "Tutti i tipi di copia"
11945
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:257
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:178
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
11959 #, c-format
11960 msgid "All libraries"
11961 msgstr "Tutte le biblioteche"
11962
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
11964 #, c-format
11965 msgid "All locations"
11966 msgstr "Tutte le collocazioni"
11967
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
11969 #, c-format
11970 msgid ""
11971 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11972 msgstr ""
11973 "Tutti gli ordini di questo raccoglitore saranno cancellate e i soldi "
11974 "torneranno ai fondi collegati."
11975
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249
11979 #, c-format
11980 msgid "All payments to the library"
11981 msgstr "Tutti i pagamenti alla biblioteca"
11982
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279
11984 #, c-format
11985 msgid "All records have successfully been modified! "
11986 msgstr "Modificati con successo tutti i record! "
11987
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
11989 #, c-format
11990 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11991 msgstr "Tutti i moduli perl richiesti risultano installati"
11992
11993 #. SCRIPT
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11995 msgid "All selected"
11996 msgstr "Tutto selezionato"
11997
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
11999 #, c-format
12000 msgid "All shelving locations"
12001 msgstr "Tutte le collocazioni"
12002
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12004 #, c-format
12005 msgid "All statuses"
12006 msgstr "Tutti gli status"
12007
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
12009 #, c-format
12010 msgid "All tags"
12011 msgstr "Tutti i tags"
12012
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104
12015 #, c-format
12016 msgid "All transactions"
12017 msgstr "Tutte le transazioni"
12018
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12020 #, c-format
12021 msgid "All vendors"
12022 msgstr "Tutti i fornitori"
12023
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
12025 #, c-format
12026 msgid "Allen Reinmeyer"
12027 msgstr "Allen Reinmeyer"
12028
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
12035 #, c-format
12036 msgid "Allow"
12037 msgstr "Permetti"
12038
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12040 #, c-format
12041 msgid "Allow access to the reports module"
12042 msgstr "Permetti di accedere al modulo dei report"
12043
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:477
12045 #, c-format
12046 msgid ""
12047 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12048 msgstr ""
12049 "Consenti al garante di questo utente di visualizzare i prestiti di questo "
12050 "patrono dall'OPAC"
12051
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:74
12053 #, c-format
12054 msgid "Allow public downloads:"
12055 msgstr "Permetti scarichi pubblici:"
12056
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:60
12058 #, c-format
12059 msgid "Allow public enrollment:"
12060 msgstr "Permetti l'iscrizione pubblica:"
12061
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12063 #, c-format
12064 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12065 msgstr ""
12066 "Autorizza i bibliotecari a modificare i permessi degli altri bibliotecari"
12067
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
12069 #, c-format
12070 msgid "Allow transfer?"
12071 msgstr "Permette il trasferimento?"
12072
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:344
12074 #, c-format
12075 msgid "Already received"
12076 msgstr "Già arrivati"
12077
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45
12079 #, c-format
12080 msgid "Already validated discharges"
12081 msgstr "Liberatorie gia convalidate"
12082
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
12087 #, c-format
12088 msgid "Alternate address"
12089 msgstr "Indirizzo alternativo"
12090
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12093 #, c-format
12094 msgid "Alternate address: Address"
12095 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo"
12096
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12099 #, c-format
12100 msgid "Alternate address: Address 2"
12101 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo 2"
12102
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12105 #, c-format
12106 msgid "Alternate address: City"
12107 msgstr "Indirizzo alternativo: città"
12108
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
12110 #, c-format
12111 msgid "Alternate address: Contact note"
12112 msgstr "Indirizzo alternativo: Nota contatto"
12113
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12115 #, c-format
12116 msgid "Alternate address: Country"
12117 msgstr "Indirizzo alternativo: Nazione"
12118
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12121 #, c-format
12122 msgid "Alternate address: Email"
12123 msgstr "Indirizzo alternativo: email"
12124
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12127 #, c-format
12128 msgid "Alternate address: Phone"
12129 msgstr "Indirizzo alternativo: telefono"
12130
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12133 #, c-format
12134 msgid "Alternate address: State"
12135 msgstr "Indirizzo alternativo: Provincia"
12136
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12139 #, c-format
12140 msgid "Alternate address: Street number"
12141 msgstr "Indirizzo alternativo: Numero civico"
12142
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12145 #, c-format
12146 msgid "Alternate address: Street type"
12147 msgstr "Indirizzo alternativo: Tipo di via"
12148
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12151 #, c-format
12152 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12153 msgstr "Indirizzo alternativo: codice postale"
12154
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12158 #, c-format
12159 msgid "Alternate contact"
12160 msgstr "Contatto alternativo"
12161
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12164 #, c-format
12165 msgid "Alternate contact: Address"
12166 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo"
12167
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12170 #, c-format
12171 msgid "Alternate contact: Address 2"
12172 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo 2"
12173
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12176 #, c-format
12177 msgid "Alternate contact: City"
12178 msgstr "Contatto alternativo: città"
12179
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12182 #, c-format
12183 msgid "Alternate contact: Country"
12184 msgstr "Contatto alternativo: Nazione"
12185
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12188 #, c-format
12189 msgid "Alternate contact: First name"
12190 msgstr "Contatto alternativo: nome"
12191
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12193 #, c-format
12194 msgid "Alternate contact: Note"
12195 msgstr "Contatto alternativo: nota"
12196
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
12199 #, c-format
12200 msgid "Alternate contact: Phone"
12201 msgstr "Contatto alternativo: telefono"
12202
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12205 #, c-format
12206 msgid "Alternate contact: State"
12207 msgstr "Contatto alternativo: Provincia"
12208
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12211 #, c-format
12212 msgid "Alternate contact: Surname"
12213 msgstr "Contatto alternativo: cognome"
12214
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12216 #, c-format
12217 msgid "Alternate contact: Title"
12218 msgstr "Contatto alternativo: titolo"
12219
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12222 #, c-format
12223 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12224 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
12225
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
12227 #, c-format
12228 msgid "Alternative contact"
12229 msgstr "Contatto alternativo"
12230
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
12233 #, c-format
12234 msgid "Alternative phone: "
12235 msgstr "Telefono alternativo: "
12236
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
12238 #, c-format
12239 msgid ""
12240 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
12241 "to supply from the following list: "
12242 msgstr ""
12243 "Oppure puoi create il tuo CSV scegliendo dalla seguente lista quali campi "
12244 "vuoi fornire:"
12245
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
12247 #, c-format
12248 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
12249 msgstr "In alternativa puoi fornire date nel formato ISO (es. '2010-10-28'). "
12250
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12252 #, c-format
12253 msgid "Always show checkouts immediately"
12254 msgstr "Mosta sempre subito i prestiti"
12255
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
12257 #, c-format
12258 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12259 msgstr "Ambrose Li (strumenti per la traduzione)"
12260
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
12262 #, c-format
12263 msgid "Amit Gupta"
12264 msgstr "Amit Gupta"
12265
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234
12277 #, c-format
12278 msgid "Amount"
12279 msgstr "Importo"
12280
12281 #. SCRIPT
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
12283 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12284 msgstr "L'ammontare deve essere un numero, oppure vuoto"
12285
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:85
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
12290 #, c-format
12291 msgid "Amount outstanding"
12292 msgstr "Importo da pagare"
12293
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
12295 #, c-format
12296 msgid "Amount:"
12297 msgstr "Importo: "
12298
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12302 #, c-format
12303 msgid "Amount: "
12304 msgstr "Importo: "
12305
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
12308 #, c-format
12309 msgid ""
12310 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12311 "purposes"
12312 msgstr ""
12313 "Un valore autorizzato collegato alle acquisizioni, che può essere usato a "
12314 "fine statistici"
12315
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
12318 #, c-format
12319 msgid ""
12320 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12321 msgstr ""
12322 "Un valore autorizzato collegato agli utenti, che può essere usato a fini "
12323 "statistici"
12324
12325 #. %1$s:  batch_id 
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12327 #, c-format
12328 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12329 msgstr "Si è verificato un errore e il batch %s nonè stato cancellato."
12330
12331 #. %1$s:  batch_id 
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12333 #, c-format
12334 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12335 msgstr ""
12336 "Si è verificato un errore e il batch %s nonè stato completamente de-"
12337 "duplicato. "
12338
12339 #. %1$s:  batch_id 
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12341 #, c-format
12342 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12343 msgstr ""
12344 "Si è verificato un errore e nessuna copia è stata aggiunta al batch %s. "
12345
12346 #. %1$s:  batch_id 
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12348 #, c-format
12349 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12350 msgstr ""
12351 "Si è verificato un errore e le copie non sono state rimosse dal batch %s."
12352
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12354 #, c-format
12355 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12356 msgstr "Si è verificato un errore nel caricare il file immagine."
12357
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12359 #, c-format
12360 msgid "An error has occurred!"
12361 msgstr "Si è verificato un errore!"
12362
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12364 #, c-format
12365 msgid "An error has occurred. "
12366 msgstr "Si è verificato un errore. "
12367
12368 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
12370 #, c-format
12371 msgid "An error has occurred. %s "
12372 msgstr "Si è verificato un errore. %s "
12373
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
12375 #, c-format
12376 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12377 msgstr "Si è verificato un errore. Fattura non può essere creata."
12378
12379 #. SCRIPT
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:40
12381 msgid "An error occurred on deleting this image"
12382 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
12383
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
12385 #, c-format
12386 msgid "An error occurred when creating this list."
12387 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
12388
12389 #. %1$s:  shelfname 
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
12391 #, c-format
12392 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12393 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
12394
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
12396 #, c-format
12397 msgid "An error occurred when deleting this list."
12398 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
12399
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
12401 #, c-format
12402 msgid "An error occurred when updating this list."
12403 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
12404
12405 #. %1$s:  errstr 
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
12407 #, c-format
12408 msgid ""
12409 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
12410 "the error log for details. "
12411 msgstr ""
12412 "C'è stato un errore e %s Per favore, fai controllare l'errore al tuo "
12413 "amministratore di sistema. "
12414
12415 #. %1$s:  op 
12416 #. %2$s:  label_element 
12417 #. %3$s:  element_id 
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
12419 #, c-format
12420 msgid ""
12421 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12422 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12423 msgstr ""
12424 "C'è stato un errore e l'operazione %s per %s %s non è stata completata. Per "
12425 "favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
12426
12427 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12429 #, c-format
12430 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12431 msgstr "Una immagine con il nome '%s' esiste già."
12432
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12434 #, c-format
12435 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12436 msgstr "Questo errore significa che il link è errato e che la pagina non esite"
12437
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
12439 #, c-format
12440 msgid "An unknown error has occurred."
12441 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
12442
12443 #. %1$s:  card_element 
12444 #. %2$s:  element_id 
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12446 #, c-format
12447 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12448 msgstr "È stata tentata un'operazione non supportata su %s %s. "
12449
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12451 #, c-format
12452 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12453 msgstr "È stata tentata un'operazione non supportata. "
12454
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12456 #, c-format
12457 msgid "Analytics"
12458 msgstr "Analitici"
12459
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:147
12461 #, c-format
12462 msgid "Analyze items"
12463 msgstr "Analitici"
12464
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
12466 #, c-format
12467 msgid "Andreas Roussos"
12468 msgstr "Andreas Roussos"
12469
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
12471 #, c-format
12472 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12473 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12474
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
12476 #, c-format
12477 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12478 msgstr "Andrew Arensburger (il piccolo e grandioso C4::Context module)"
12479
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
12481 #, c-format
12482 msgid "Andrew Chilton"
12483 msgstr "Andrew Chilton"
12484
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
12486 #, c-format
12487 msgid "Andrew Elwell"
12488 msgstr "Andrew Elwell"
12489
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
12491 #, c-format
12492 msgid "Andrew Hooper"
12493 msgstr "Andrew Hooper"
12494
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
12496 #, c-format
12497 msgid "Andrew Moore"
12498 msgstr "Andrew Moore"
12499
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
12501 #, c-format
12502 msgid "Anonymize checkout history"
12503 msgstr "Rendi anonimo lo storico del prestito"
12504
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
12506 #, c-format
12507 msgid "Another pattern with this name already exists."
12508 msgstr "Esiste già uno schema con questo nome."
12509
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
12511 #, c-format
12512 msgid "Antoine Farnault"
12513 msgstr "Antoine Farnault"
12514
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:787
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:223
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:239
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:497
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:512
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
12538 #, c-format
12539 msgid "Any"
12540 msgstr "Tutti"
12541
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:62
12543 #, c-format
12544 msgid "Any Category code"
12545 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
12546
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
12548 #, c-format
12549 msgid "Any audience"
12550 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
12551
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
12555 #, c-format
12556 msgid "Any category code"
12557 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
12558
12559 #. For the first occurrence,
12560 #. SCRIPT
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
12563 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12564 msgstr "Ogni cambiamento non verrà salvato. Continua ?"
12565
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
12567 #, c-format
12568 msgid "Any collection"
12569 msgstr "Qualsiasi collezione"
12570
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
12572 #, c-format
12573 msgid "Any content"
12574 msgstr "Qualsiasi contenuto"
12575
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
12577 #, c-format
12578 msgid "Any format"
12579 msgstr "Qualsiasi formato"
12580
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
12582 #, c-format
12583 msgid "Any item "
12584 msgstr "Qualsiasi copia"
12585
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
12590 #, c-format
12591 msgid "Any item type"
12592 msgstr "Qualsiasi tipo"
12593
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
12598 #, c-format
12599 msgid "Any library"
12600 msgstr "Biblioteca"
12601
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:623
12603 #, c-format
12604 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12605 msgstr "Ogni multa per copia persa rimarrà nell'account dell'utente."
12606
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
12609 #, c-format
12610 msgid "Any phrase"
12611 msgstr "Qualsiasi frase"
12612
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
12614 #, c-format
12615 msgid "Any shelving location"
12616 msgstr "Qualsiasi posizione di scaffale"
12617
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
12619 #, c-format
12620 msgid "Any status except cancelled"
12621 msgstr "Qualsiasi status eccetto cancellato"
12622
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12624 #, c-format
12625 msgid "Any vendor"
12626 msgstr "Qualsiasi fornitore"
12627
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
12629 #, c-format
12630 msgid "Any word"
12631 msgstr "Qualsiasi parola"
12632
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
12634 #, c-format
12635 msgid "Any: "
12636 msgstr "Ogni: "
12637
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
12639 #, c-format
12640 msgid "Apache version: "
12641 msgstr "Versione Apache: "
12642
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
12644 #, c-format
12645 msgid "Appear in position: "
12646 msgstr "Appare nella posizione "
12647
12648 #. %1$s:  num_with_matches 
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
12650 #, c-format
12651 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12652 msgstr ""
12653 "Applicata una diversa regola di corrispondenza. Numero di record corrisposti "
12654 "ora %s "
12655
12656 #. INPUT type=submit
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:318
12658 msgid "Apply different matching rules"
12659 msgstr "Applica una diversa regola di corrispondenza"
12660
12661 #. INPUT type=submit
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:121
12663 msgid "Apply directly"
12664 msgstr "Carica direttamente"
12665
12666 #. INPUT type=submit
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:253
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1117
12669 msgid "Apply filter"
12670 msgstr "Applica filtro"
12671
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:237
12673 #, c-format
12674 msgid "Apply filter(s)"
12675 msgstr "Applica filtro(i)"
12676
12677 #. For the first occurrence,
12678 #. SCRIPT
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:130
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
12685 #, c-format
12686 msgid "Approve"
12687 msgstr "Approva"
12688
12689 #. For the first occurrence,
12690 #. SCRIPT
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:133
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
12695 #, c-format
12696 msgid "Approved"
12697 msgstr "Approvato"
12698
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
12700 #, c-format
12701 msgid "Approved comments"
12702 msgstr "Commenti Approvati"
12703
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
12705 #, c-format
12706 msgid "Approved tags"
12707 msgstr "Tag approvati"
12708
12709 #. SCRIPT
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12711 msgid "Apr"
12712 msgstr "Aprile"
12713
12714 #. For the first occurrence,
12715 #. SCRIPT
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
12718 #, c-format
12719 msgid "April"
12720 msgstr "Aprile"
12721
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
12723 #, c-format
12724 msgid "Archived"
12725 msgstr "Archiviato"
12726
12727 #. SCRIPT
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12729 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12730 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa citazione?"
12731
12732 #. SCRIPT
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
12734 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12735 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
12736
12737 #. SCRIPT
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12739 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12740 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa importazione?"
12741
12742 #. %1$s:  ordernumber 
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
12744 #, c-format
12745 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12746 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione (%s)"
12747
12748 #. SCRIPT
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12750 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12751 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
12752
12753 #. SCRIPT
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
12755 msgid ""
12756 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12757 "request?"
12758 msgstr ""
12759 "Sei sicuro di voler modificare la biblioteca di ritiro da %s a %s per questa "
12760 "richiesta?"
12761
12762 #. %1$s:  basketname|html 
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:751
12764 #, c-format
12765 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12766 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo raccoglitore %s?"
12767
12768 #. SCRIPT
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12770 msgid ""
12771 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12772 msgstr ""
12773 "Sei sicuro di che voler chiudere questo raccoglitore e generare un ordine "
12774 "EDIFACT?"
12775
12776 #. SCRIPT
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
12778 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12779 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo ordine d'acquisto?"
12780
12781 #. SCRIPT
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12783 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12784 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
12785
12786 #. For the first occurrence,
12787 #. SCRIPT
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12789 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12790 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s %s?"
12791
12792 #. %1$s:  library.branchname |html 
12793 #. %2$s:  library.branchcode 
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
12795 #, c-format
12796 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12797 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s (%s)?"
12798
12799 #. SCRIPT
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12801 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12802 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s?"
12803
12804 #. SCRIPT
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12806 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12807 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s? %s patron(s) lo usano!"
12808
12809 #. For the first occurrence,
12810 #. SCRIPT
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12813 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12814 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il batch %s?"
12815
12816 #. SCRIPT
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12818 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12819 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l' immagine:  %s?"
12820
12821 #. SCRIPT
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
12823 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12824 msgstr "Si è sicuri di voler cancellare il server %s?"
12825
12826 #. SCRIPT
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12828 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12829 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le %s copie collegate ?"
12830
12831 #. SCRIPT
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
12833 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
12834 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia di queste %s ricerche?"
12835
12836 #. SCRIPT
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12838 msgid ""
12839 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
12840 "enrollments in this club."
12841 msgstr ""
12842 "Sei sicuro di voler eliminare il club %s? Questa operazione cancellerà tutte "
12843 "le iscrizioni al club."
12844
12845 #. SCRIPT
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12847 msgid ""
12848 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
12849 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
12850 msgstr ""
12851 "Sei sicuro di voler eliminare il template di club %s? Questa operazione "
12852 "cancellerà tutti i club basati su questo template e le relative iscrizioni"
12853
12854 #. %1$s:  category.codedescription |html 
12855 #. %2$s:  category.categorycode 
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
12857 #, c-format
12858 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
12859 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il gruppo '%s' (%s)?"
12860
12861 #. SCRIPT
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
12863 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
12864 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la lista %s?"
12865
12866 #. %1$s:  firstname 
12867 #. %2$s:  surname 
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
12869 #, c-format
12870 msgid ""
12871 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
12872 msgstr ""
12873 "Sei sicuro di voler eliminare l'utente %s %s? Questa operazione non può "
12874 "essere annullata."
12875
12876 #. SCRIPT
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
12878 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
12879 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli avvisi audo selezionati ?"
12880
12881 #. SCRIPT
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12883 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
12884 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le notizie selezionate?"
12885
12886 #. SCRIPT
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
12888 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
12889 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i report selezionati?"
12890
12891 #. SCRIPT
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
12893 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
12894 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia di queste ricerche?"
12895
12896 #. SCRIPT
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12898 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12899 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questi suggerimenti?"
12900
12901 #. SCRIPT
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
12903 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12904 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo set OAI?"
12905
12906 #. For the first occurrence,
12907 #. SCRIPT
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
12910 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12911 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo rec. di authority?"
12912
12913 #. SCRIPT
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12915 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12916 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo valore autorizzato ?"
12917
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:245
12920 #, c-format
12921 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12922 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo raccoglitore?"
12923
12924 #. SCRIPT
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12926 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12927 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa raccolta mobile?"
12928
12929 #. SCRIPT
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12931 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12932 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
12933
12934 #. SCRIPT
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:40
12936 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12937 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine di copertina?"
12938
12939 #. SCRIPT
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
12941 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
12942 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo invio?"
12943
12944 #. SCRIPT
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12946 msgid ""
12947 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12948 "undone."
12949 msgstr ""
12950 "Sei sicuro di voler eliminare questa definizione? Questo non può essere "
12951 "annullato."
12952
12953 #. For the first occurrence,
12954 #. SCRIPT
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
12957 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12958 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo campo ?"
12959
12960 #. SCRIPT
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12962 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12963 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
12964
12965 #. SCRIPT
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:6
12967 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
12968 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
12969
12970 #. SCRIPT
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12972 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12973 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine ?"
12974
12975 #. SCRIPT
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12977 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12978 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
12979
12980 #. SCRIPT
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12982 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12983 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
12984
12985 #. SCRIPT
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12987 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12988 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa macro ?"
12989
12990 #. SCRIPT
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
12992 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
12993 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il messaggio?"
12994
12995 #. SCRIPT
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
12997 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12998 msgstr ""
12999 "Sei sicuro di voler eliminare questo messaggio? Questo non può essere "
13000 "annullato."
13001
13002 #. For the first occurrence,
13003 #. SCRIPT
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:196
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
13006 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13007 msgstr ""
13008 "Sei sicuro di voler eliminare questa notizia? Questo non può essere "
13009 "annullato."
13010
13011 #. SCRIPT
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
13013 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13014 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo schema di numerazione?"
13015
13016 #. SCRIPT
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13018 msgid ""
13019 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
13020 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
13021 msgstr ""
13022 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente sia dal db locale che dal db "
13023 "nazionale norvegese? Questa operazione non può essere annullata."
13024
13025 #. SCRIPT
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13027 msgid ""
13028 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
13029 "patron database? This cannot be undone."
13030 msgstr ""
13031 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal db nazionale norvegese? "
13032 "Questa operazione non può essere annullata."
13033
13034 #. SCRIPT
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13036 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13037 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal batch delle tessere ?"
13038
13039 #. SCRIPT
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13041 msgid ""
13042 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
13043 "cannot be undone."
13044 msgstr ""
13045 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal database locale? Questa "
13046 "operazione non potrà essere annullata."
13047
13048 #. SCRIPT
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13050 msgid ""
13051 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13052 msgstr ""
13053 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
13054 "essere annullata."
13055
13056 #. SCRIPT
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
13058 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13059 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo record?"
13060
13061 #. SCRIPT
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
13063 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13064 msgstr ""
13065 "Sei sicuro di voler cancellare questo repport? Questo non può essere "
13066 "annullato."
13067
13068 #. SCRIPT
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
13070 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
13071 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa rotating collection?"
13072
13073 #. SCRIPT
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13075 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13076 msgstr ""
13077 "Sei sicuro di voler cancellare questa regola? Questa operazione non potrà "
13078 "essere annullata."
13079
13080 #. SCRIPT
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
13082 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13083 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo report salvato?"
13084
13085 #. SCRIPT
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
13087 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13088 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa frequenza di abbonamento?"
13089
13090 #. SCRIPT
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
13092 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13093 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
13094
13095 #. For the first occurrence,
13096 #. SCRIPT
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
13099 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13100 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo suggerimento?"
13101
13102 #. SCRIPT
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
13104 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13105 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa traduzione ?"
13106
13107 #. SCRIPT
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
13109 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13110 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo fornitore"
13111
13112 #. For the first occurrence,
13113 #. SCRIPT
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
13117 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13118 msgstr "Sei sicuro di voler cancellarlo ?"
13119
13120 #. SCRIPT
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
13122 msgid "Are you sure you want to do this?"
13123 msgstr "Sei sicuro di volerlo fare ?"
13124
13125 #. SCRIPT
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13127 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13128 msgstr "Sei sicuro di voler modificare un'altra regola ?"
13129
13130 #. SCRIPT
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
13132 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13133 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
13134
13135 #. SCRIPT
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13137 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13138 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
13139
13140 #. %1$s:  basketname|html 
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:775
13142 #, c-format
13143 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13144 msgstr ""
13145 "Sei sicuro di voler generare un ordine EDIFACT e chiudere il raccoglitore %s?"
13146
13147 #. SCRIPT
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13149 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13150 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare definitivamente questo batch?"
13151
13152 #. SCRIPT
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
13154 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13155 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
13156
13157 #. SCRIPT
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13159 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13160 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
13161
13162 #. SCRIPT
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
13164 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13165 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
13166
13167 #. SCRIPT
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
13169 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13170 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo tag da questo titolo"
13171
13172 #. SCRIPT
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
13174 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13175 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
13176
13177 #. SCRIPT
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
13179 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13180 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
13181
13182 #. SCRIPT
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
13184 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13185 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
13186
13187 #. SCRIPT
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13189 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
13190 msgstr "Sei sicuro di voler rinnovare l'iscrizione di questo utente?"
13191
13192 #. SCRIPT
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:90
13194 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13195 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo raccoglitore?"
13196
13197 #. For the first occurrence,
13198 #. SCRIPT
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
13201 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13202 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo abbonamento?"
13203
13204 #. SCRIPT
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13206 msgid ""
13207 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13208 "undone."
13209 msgstr ""
13210 "Sei sicuro di voler sovrascrivere l'attuale immagine dell'utente? Questa "
13211 "operazione non potrà essere annullata."
13212
13213 #. SCRIPT
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13215 msgid ""
13216 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13217 msgstr "Sei sicuro di voler annullare questa importazione batch nel catalogo?"
13218
13219 #. SCRIPT
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
13221 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13222 msgstr "Sei sicuro di voler disinstallare il plugin %s?"
13223
13224 #. SCRIPT
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13226 msgid ""
13227 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
13228 "be undone."
13229 msgstr ""
13230 "Sei sicuro di voler spostare questo livello in una categoria superiore? "
13231 "Questa operazione non può essere annullata."
13232
13233 #. SCRIPT
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
13235 msgid ""
13236 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13237 "undone!"
13238 msgstr ""
13239 "Sei sicuro di voler cancellare %s nelle multe pendenti? Questa operazione "
13240 "non potrà essere annullata!"
13241
13242 #. For the first occurrence,
13243 #. SCRIPT
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
13246 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13247 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la citazione/i %s? "
13248
13249 #. SCRIPT
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13251 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13252 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
13253
13254 #. SCRIPT
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13256 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13257 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
13258
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
13260 #, c-format
13261 msgid "Area"
13262 msgstr "Area"
13263
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
13265 #, c-format
13266 msgid "Area:"
13267 msgstr "Area:"
13268
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
13270 #, c-format
13271 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13272 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13273
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
13275 #, c-format
13276 msgid "Arnaud Laurin"
13277 msgstr "Arnaud Laurin"
13278
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:305
13283 #, c-format
13284 msgid "Arrived"
13285 msgstr "Arrivato"
13286
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
13288 #, c-format
13289 msgid "Arslan Farooq"
13290 msgstr "Arslan Farooq"
13291
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:117
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13298 #, c-format
13299 msgid "Article requests"
13300 msgstr "Richieste articoli"
13301
13302 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) 
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13304 #, c-format
13305 msgid "Article requests (%s)"
13306 msgstr "Richieste articoli (%s)"
13307
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:429
13309 #, c-format
13310 msgid "Article requests:"
13311 msgstr "Richieste articoli:"
13312
13313 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
13315 #, c-format
13316 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s "
13317 msgstr ""
13318 "Richiedi o fai una modifica nei privilegi dell'utente. Hai bisogno di aiuto? "
13319 "Vedi %s"
13320
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
13322 #, c-format
13323 msgid "Asked "
13324 msgstr "Richiesta "
13325
13326 #. For the first occurrence,
13327 #. SCRIPT
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
13330 msgid "At least two records must be selected for merging."
13331 msgstr "Almeno due record devono essere selezionati per la fusione"
13332
13333 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode 
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
13335 #, c-format
13336 msgid "At library: %s"
13337 msgstr "Biblioteca: %s"
13338
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
13340 #, c-format
13341 msgid "Athens County Public Libraries"
13342 msgstr "Athens County Public Libraries"
13343
13344 #. %1$s:  bibliotitle |html 
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13346 #, c-format
13347 msgid "Attach an item to %s"
13348 msgstr "Sposta una copia a %s"
13349
13350 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
13352 #, c-format
13353 msgid "Attach an item%s to "
13354 msgstr "Sposta una copia a %s "
13355
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
13357 #, c-format
13358 msgid "Attach another item"
13359 msgstr "Collega un'altra copia"
13360
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
13362 #, c-format
13363 msgid "Attach item"
13364 msgstr "Sposta qui una copia"
13365
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:754
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:778
13368 #, c-format
13369 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13370 msgstr ""
13371 "Collega questo raccoglitore con un nuovo ordine d'acquisto con lo stesso nome"
13372
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
13374 #, c-format
13375 msgid "Attention:"
13376 msgstr "Attenzione:"
13377
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
13379 #, c-format
13380 msgid "Attila Kinali"
13381 msgstr "Attila Kinali"
13382
13383 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value 
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
13385 #, c-format
13386 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13387 msgstr ""
13388 "Il valore \"%s\" dell'attributo è già stato utilizzato per il record di un "
13389 "altro utente."
13390
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:380
13392 #, c-format
13393 msgid "Attribute: "
13394 msgstr "Attributo: "
13395
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
13399 #, c-format
13400 msgid "Audio alerts"
13401 msgstr "Avvisi audio"
13402
13403 #. SCRIPT
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13405 msgid "Aug"
13406 msgstr "Agosto"
13407
13408 #. For the first occurrence,
13409 #. SCRIPT
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13412 #, c-format
13413 msgid "August"
13414 msgstr "Agosto"
13415
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:107
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
13418 #, c-format
13419 msgid "Auth"
13420 msgstr "Authority"
13421
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
13423 #, c-format
13424 msgid "Auth field copied"
13425 msgstr "Il campo dell'authority è stato copiato"
13426
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
13428 #, c-format
13429 msgid "Auth value"
13430 msgstr "Valore autorizzato"
13431
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13433 #, c-format
13434 msgid "Auth value:"
13435 msgstr "Valore autorizzato:"
13436
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
13439 #, c-format
13440 msgid "Authid"
13441 msgstr "Id dell'authority"
13442
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:751
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223
13471 #, c-format
13472 msgid "Author"
13473 msgstr "Autore"
13474
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13477 #, c-format
13478 msgid "Author (A-Z)"
13479 msgstr "Autore (A-Z)"
13480
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13483 #, c-format
13484 msgid "Author (Z-A)"
13485 msgstr "Autore (Z-A)"
13486
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
13488 #, c-format
13489 msgid "Author (any): "
13490 msgstr "Autore (qualsiasi): "
13491
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
13493 #, c-format
13494 msgid "Author (corporate): "
13495 msgstr "Autore (istituzionale): "
13496
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
13498 #, c-format
13499 msgid "Author (meeting/conference): "
13500 msgstr "Autore (convegno/conferenza): "
13501
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
13503 #, c-format
13504 msgid "Author (personal): "
13505 msgstr "Autore (personale): "
13506
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:102
13508 #, c-format
13509 msgid "Author(s)"
13510 msgstr "Autori"
13511
13512 #. For the first occurrence,
13513 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13514 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
13515 #. %3$s:  END 
13516 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
13517 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13518 #. %6$s:  END 
13519 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
13520 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
13521 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
13522 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
13523 #. %11$s:  END 
13524 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
13525 #. %13$s:  END 
13526 #. %14$s:  END 
13527 #. %15$s:  END 
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13530 #, c-format
13531 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13532 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13533
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1112
13546 #, c-format
13547 msgid "Author:"
13548 msgstr "Autore:"
13549
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
13559 #, c-format
13560 msgid "Author: "
13561 msgstr "Autore: "
13562
13563 #. %1$s:  author |html 
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
13565 #, c-format
13566 msgid "Author: %s"
13567 msgstr "Autore: %s"
13568
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
13570 #, c-format
13571 msgid "Authorised value category"
13572 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
13573
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:110
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:155
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:204
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:231
13578 #, c-format
13579 msgid "Authorised value category:"
13580 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
13581
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137
13583 #, c-format
13584 msgid "Authorised value category: "
13585 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
13586
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13588 #, c-format
13589 msgid "Authorised values category"
13590 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
13591
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13593 #, c-format
13594 msgid "Authorised values category: "
13595 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
13596
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:63
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
13606 #, c-format
13607 msgid "Authorities"
13608 msgstr "Authority"
13609
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
13611 #, c-format
13612 msgid "Authorities tables"
13613 msgstr "Tabelle dell'authority"
13614
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
13617 #, c-format
13618 msgid "Authorities: "
13619 msgstr "Authority:"
13620
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
13625 #, c-format
13626 msgid "Authority"
13627 msgstr "Authority:"
13628
13629 #. %1$s:  authid 
13630 #. %2$s:  authtypetext 
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
13632 #, c-format
13633 msgid "Authority #%s (%s)"
13634 msgstr "Authority #%s (%s)"
13635
13636 #. %1$s:  loopro.object 
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
13638 #, c-format
13639 msgid "Authority %s"
13640 msgstr "Authority %s"
13641
13642 #. A
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13644 msgid "Authority Control"
13645 msgstr "Controllo di authority"
13646
13647 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
13648 #. %2$s:  authtypecode 
13649 #. %3$s:  ELSE 
13650 #. %4$s:  END 
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72
13652 #, c-format
13653 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13654 msgstr ""
13655 "Griglia di catalogazione per MARC authority per %s%s%sgriglia di default%s"
13656
13657 #. %1$s:  tagfield | html 
13658 #. %2$s:  authtypecode | html
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
13660 #, c-format
13661 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13662 msgstr ""
13663 "Gestione della struttura dei sottocampi per MARC authority per %s "
13664 "(authority: %s)"
13665
13666 #. %1$s:  tagfield | html 
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
13668 #, c-format
13669 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13670 msgstr "Struttura dei sottocampi MARC per l'authority %s"
13671
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
13673 #, c-format
13674 msgid "Authority Type"
13675 msgstr "Tipo di authority"
13676
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
13678 #, c-format
13679 msgid "Authority field to copy: "
13680 msgstr "Campo dell'authority da copiare: "
13681
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
13684 #, c-format
13685 msgid "Authority record"
13686 msgstr "Record di authority"
13687
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
13689 #, c-format
13690 msgid "Authority search"
13691 msgstr "Ricerca sull'authority"
13692
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
13695 #, c-format
13696 msgid "Authority search results"
13697 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
13698
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
13700 #, c-format
13701 msgid "Authority type"
13702 msgstr "Tipo di authority"
13703
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
13707 #, c-format
13708 msgid "Authority type: "
13709 msgstr "Tipo di authority: "
13710
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
13717 #, c-format
13718 msgid "Authority types"
13719 msgstr "Tipi di authority"
13720
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13722 #, c-format
13723 msgid "Authority:"
13724 msgstr "Authority:"
13725
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
13727 #, c-format
13728 msgid "Authorized"
13729 msgstr "Autorizzato"
13730
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260
13732 #, c-format
13733 msgid "Authorized value"
13734 msgstr "Valore autorizzato"
13735
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:159
13737 #, c-format
13738 msgid "Authorized value category: "
13739 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
13740
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
13742 #, c-format
13743 msgid ""
13744 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13745 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13746 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13747 msgstr ""
13748 "Categoria di valori autorizzati; se una categoria viene selezionata, la "
13749 "pagina di inserimento dei dati relativi all'utente permetterà solo di "
13750 "scegliere da una lista di valori autorizzati. In ogni caso, la lista di "
13751 "valori autorizzati non viene imposta nell'importazione batch di utenti."
13752
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
13755 #, c-format
13756 msgid "Authorized value:"
13757 msgstr "Valore autorizzato:"
13758
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
13762 #, c-format
13763 msgid "Authorized value: "
13764 msgstr "Valore autorizzato: "
13765
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
13770 #, c-format
13771 msgid "Authorized values"
13772 msgstr "Valori autorizzati"
13773
13774 #. %1$s:  category |html 
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
13776 #, c-format
13777 msgid "Authorized values for category %s:"
13778 msgstr "Valori autorizzati per la categoria %s:"
13779
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
13781 #, c-format
13782 msgid "Authors"
13783 msgstr "Autori"
13784
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373
13787 #, c-format
13788 msgid "Authors:"
13789 msgstr "Autori:"
13790
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
13792 #, c-format
13793 msgid "Auto ordering"
13794 msgstr "Ordine automatico"
13795
13796 #. INPUT type=button
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
13798 msgid "Auto-fill row"
13799 msgstr "Autocompila linea"
13800
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
13802 #, c-format
13803 msgid ""
13804 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
13805 "doesn't match your library. "
13806 msgstr ""
13807 "La preferenza di sistema 'Autolocation' è attiva e tu sei connesso con un "
13808 "indirizzo IP non corrispondente alla tua biblioteca. "
13809
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
13814 #, c-format
13815 msgid "Automatic item modifications by age"
13816 msgstr "Modifiche automatiche copie per età"
13817
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:188
13819 #, c-format
13820 msgid "Automatic ordering: "
13821 msgstr "Ordine automatico:"
13822
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
13826 #, c-format
13827 msgid "Automatic renewal"
13828 msgstr "Rinnovo automatico"
13829
13830 #. SCRIPT
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
13832 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
13833 msgstr "Il rinnovo automatico non è riuscito, l'utente ha multe non pagate"
13834
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
13836 #, c-format
13837 msgid "Availability"
13838 msgstr "Disponibilità"
13839
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
13841 #, c-format
13842 msgid "Available call numbers"
13843 msgstr "Segnature disponibili"
13844
13845 #. INPUT type=text
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164
13847 msgid "Available copy"
13848 msgstr "Copia disponibile"
13849
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
13851 #, c-format
13852 msgid "Available copy numbers"
13853 msgstr "Numeri copia disponibili"
13854
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
13857 #, c-format
13858 msgid "Available enumeration"
13859 msgstr "Disponibili (enumerazione)"
13860
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:105
13862 #, c-format
13863 msgid "Available itypes"
13864 msgstr "Disponibili (tipo copia)"
13865
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:106
13867 #, c-format
13868 msgid "Available locations"
13869 msgstr "Disponibili (localizzazione)"
13870
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
13873 #, c-format
13874 msgid "Available since"
13875 msgstr "Disponibile da"
13876
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54
13878 #, c-format
13879 msgid "Average checkout period"
13880 msgstr "Durata media del prestito"
13881
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
13883 #, c-format
13884 msgid "Average checkout period statistics"
13885 msgstr "Statistiche sulla durata media del prestito"
13886
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
13890 #, c-format
13891 msgid "Average loan time"
13892 msgstr "Durata media del prestito"
13893
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
13895 #, c-format
13896 msgid "BIBTEX"
13897 msgstr "BIBTEX"
13898
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
13902 #, c-format
13903 msgid "BSD License"
13904 msgstr "Licenza BSD"
13905
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
13907 #, c-format
13908 msgid "BT"
13909 msgstr "Termine più ampio"
13910
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:133
13916 #, c-format
13917 msgid "Back"
13918 msgstr "Indietro"
13919
13920 #. For the first occurrence,
13921 #. %1$s:  ELSE 
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
13924 #, c-format
13925 msgid "Back %s "
13926 msgstr "Indietro %s "
13927
13928 #. INPUT type=submit
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
13930 msgid "Back to System Preferences"
13931 msgstr "Torna alle preferenze di sistema"
13932
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44
13934 #, c-format
13935 msgid "Back to Tools"
13936 msgstr "Torna agli strumenti"
13937
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
13940 #, c-format
13941 msgid "Back to biblio"
13942 msgstr "Torna al record bibliografico"
13943
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
13945 #, c-format
13946 msgid "Back to the list"
13947 msgstr "Torna alla lista"
13948
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
13950 #, c-format
13951 msgid ""
13952 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
13953 "KohaAdminEmailAddress."
13954 msgstr ""
13955 "Errato o mancante indirizzo del mittente; controlla il tuo indirizzo di "
13956 "biblioteca o la preferenza di sistema KohaAdminEmailAddress."
13957
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:123
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:751
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:5
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:587
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:280
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
13999 #, c-format
14000 msgid "Barcode"
14001 msgstr "Codice a barre"
14002
14003 #. %1$s:  barcode 
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
14005 #, c-format
14006 msgid "Barcode %s"
14007 msgstr "Codice a barre %s"
14008
14009 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
14010 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
14011 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
14012 #. %4$s:  END 
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
14014 #, c-format
14015 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14016 msgstr "Codice a barre %s %s%s %s"
14017
14018 #. For the first occurrence,
14019 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:51
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
14022 #, c-format
14023 msgid "Barcode : %s "
14024 msgstr "Codice a barre : %s "
14025
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
14028 #, c-format
14029 msgid "Barcode file: "
14030 msgstr "File del codice a barre: "
14031
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
14034 #, c-format
14035 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14036 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea): "
14037
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
14039 #, c-format
14040 msgid "Barcode not found"
14041 msgstr "Il barcode non è stato trovato"
14042
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1052
14044 #, c-format
14045 msgid "Barcode submitted"
14046 msgstr "Codice a barre inviato"
14047
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
14049 #, c-format
14050 msgid "Barcode type"
14051 msgstr "Tipo di codice a barre "
14052
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
14054 #, c-format
14055 msgid "Barcode type: "
14056 msgstr "Tipo di codice a barre "
14057
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
14059 #, c-format
14060 msgid "Barcode:"
14061 msgstr "Codice a barre:"
14062
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:67
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
14068 #, c-format
14069 msgid "Barcode: "
14070 msgstr "Codice a barre: "
14071
14072 #. For the first occurrence,
14073 #. %1$s:  issueloo.barcode 
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
14077 #, c-format
14078 msgid "Barcode: %s"
14079 msgstr "Codice a barre : %s"
14080
14081 #. For the first occurrence,
14082 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:104
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
14086 #, c-format
14087 msgid "Barcode: %s "
14088 msgstr "Codice a barre: %s "
14089
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:419
14091 #, c-format
14092 msgid "Barcodes file"
14093 msgstr "File dei codice a barre"
14094
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14096 #, c-format
14097 msgid "Barcodes not found"
14098 msgstr "Codici a barre non trovati"
14099
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
14101 #, c-format
14102 msgid "Barcodes:"
14103 msgstr "Codici a barre:"
14104
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
14106 #, c-format
14107 msgid "Barry Cannon"
14108 msgstr "Barry Cannon"
14109
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
14111 #, c-format
14112 msgid "Bart Jorgensen"
14113 msgstr "Bart Jorgensen"
14114
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
14116 #, c-format
14117 msgid "Barton Chittenden"
14118 msgstr "Barton Chittenden"
14119
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
14121 #, c-format
14122 msgid "Base-level allocated"
14123 msgstr "Livello-base stanziato"
14124
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328
14126 #, c-format
14127 msgid "Base-level available"
14128 msgstr "Livello-base disponibile"
14129
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324
14131 #, c-format
14132 msgid "Base-level ordered"
14133 msgstr "Livello-base ordinato"
14134
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326
14136 #, c-format
14137 msgid "Base-level spent"
14138 msgstr "Livello-base speso"
14139
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
14141 #, c-format
14142 msgid "Basic constraints"
14143 msgstr "Vincoli di base"
14144
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
14146 #, c-format
14147 msgid "Basic installation complete."
14148 msgstr "L'installazione di base è completa."
14149
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
14152 #, c-format
14153 msgid "Basic parameters"
14154 msgstr "Parametri di base"
14155
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:998
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
14165 #, c-format
14166 msgid "Basket"
14167 msgstr "Raccoglitore"
14168
14169 #. For the first occurrence,
14170 #. %1$s:  basketno 
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14178 #, c-format
14179 msgid "Basket %s"
14180 msgstr "Raccoglitore %s"
14181
14182 #. %1$s:  basketname|html 
14183 #. %2$s:  basketno 
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14185 #, c-format
14186 msgid "Basket %s (%s)"
14187 msgstr "Raccoglitore %s (%s)"
14188
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
14190 #, c-format
14191 msgid "Basket (#)"
14192 msgstr "Raccoglitore (#)"
14193
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:520
14195 #, c-format
14196 msgid "Basket :"
14197 msgstr "Raccoglitore:"
14198
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
14200 #, c-format
14201 msgid "Basket by"
14202 msgstr "Raccoglitore di"
14203
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
14205 #, c-format
14206 msgid "Basket created by: "
14207 msgstr "Raccoglitore creato da: "
14208
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
14210 #, c-format
14211 msgid "Basket creator"
14212 msgstr "Creatore di raccoglitori"
14213
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
14215 #, c-format
14216 msgid "Basket deleted"
14217 msgstr "Cancellato raccoglitore"
14218
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227
14220 #, c-format
14221 msgid "Basket details"
14222 msgstr "Dettagli del raccoglitore"
14223
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:997
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:132
14230 #, c-format
14231 msgid "Basket group"
14232 msgstr "Ordine d'acquisto"
14233
14234 #. %1$s:  name 
14235 #. %2$s:  basketgroupid 
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
14237 #, c-format
14238 msgid "Basket group %s (%s) for "
14239 msgstr "Ordine d'acquisto %s (%s)  per "
14240
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:445
14242 #, c-format
14243 msgid "Basket group billing place:"
14244 msgstr "Luogo di fatturazione dell'ordine d'acquisto:"
14245
14246 # ?? Stefano Bargioni 2012-11-12
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
14248 #, c-format
14249 msgid "Basket group delivery placename:"
14250 msgstr "Luogo di invio per l'ordine d'acquisto:"
14251
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:524
14253 #, c-format
14254 msgid "Basket group name :"
14255 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
14256
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
14258 #, c-format
14259 msgid "Basket group name:"
14260 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
14261
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
14263 #, c-format
14264 msgid "Basket group search"
14265 msgstr "Ricerca ordini d'acquisto"
14266
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
14269 #, c-format
14270 msgid "Basket group:"
14271 msgstr "Ordine d'acquisto:"
14272
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
14274 #, c-format
14275 msgid "Basket grouping"
14276 msgstr "Ordine d'acquisto"
14277
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
14279 #, c-format
14280 msgid "Basket grouping for "
14281 msgstr "Ordine d'acquisto per "
14282
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14284 #, c-format
14285 msgid "Basket groups"
14286 msgstr "Ordini d'acquisto"
14287
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
14289 #, c-format
14290 msgid "Basket name"
14291 msgstr "Nome raccoglitore"
14292
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:49
14294 #, c-format
14295 msgid "Basket name: "
14296 msgstr "Nome raccoglitore: "
14297
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
14299 #, c-format
14300 msgid "Basket search"
14301 msgstr "Ricerca raccoglitore"
14302
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
14306 #, c-format
14307 msgid "Basket: "
14308 msgstr "Raccoglitore: "
14309
14310 #. %1$s:  msg.basketno.basketno 
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
14312 #, c-format
14313 msgid "Basket: %s "
14314 msgstr "Raccoglitore %s"
14315
14316 # Stefano Bargioni gruppo di raccoglitori?
14317 # Tajoli: Basket e Basketgroup sono usati solo negli acqui. Ho messo 'Basket' come 'raccoglitore'.
14318 # Per coerenza Ok con Basketgroup = 'Gruppo di raccoglitori'. Sul risultato finale ho qualche dubbio.
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
14320 #, c-format
14321 msgid "Basketgroup: "
14322 msgstr "Ordine d'acquisto: "
14323
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14325 #, c-format
14326 msgid "Baskets"
14327 msgstr "Raccoglitori"
14328
14329 #. %1$s:  booksellertoname 
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
14331 #, c-format
14332 msgid "Baskets for %s"
14333 msgstr "Raccoglitori per %s"
14334
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
14336 #, c-format
14337 msgid "Baskets in this group:"
14338 msgstr "Gruppo di raccoglitori:"
14339
14340 #. %1$s:  batchid 
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
14342 #, c-format
14343 msgid "Batch %s"
14344 msgstr "Batch %s"
14345
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
14348 #, c-format
14349 msgid "Batch ID"
14350 msgstr "Batch ID"
14351
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
14354 #, c-format
14355 msgid "Batch check out"
14356 msgstr "Perstito massivo"
14357
14358 #. %1$s:  IF borrowernumber 
14359 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14360 #. %3$s:  END 
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:109
14362 #, c-format
14363 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14364 msgstr "Conferna prestito massivo %s per %s %s"
14365
14366 #. %1$s:  IF borrowernumber 
14367 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14368 #. %3$s:  batch 
14369 #. %4$s:  END 
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
14371 #, c-format
14372 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14373 msgstr "Informazioni prestito massivo %s per %s |%s|%s"
14374
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:20
14376 #, c-format
14377 msgid "Batch delete"
14378 msgstr "Cancella batch"
14379
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
14381 #, c-format
14382 msgid "Batch delete patrons "
14383 msgstr "Eliminazione batch utenti"
14384
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14386 #, c-format
14387 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14388 msgstr "Cancella l'utente e il suo storico della circolazione."
14389
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
14391 #, c-format
14392 msgid "Batch edit patrons "
14393 msgstr "Modifica batch utenti"
14394
14395 #. %1$s:  IF ( del ) 
14396 #. %2$s:  ELSE 
14397 #. %3$s:  END 
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
14399 #, c-format
14400 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14401 msgstr "Copie batch %scancellazione%smodifica%s"
14402
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
14408 #, c-format
14409 msgid "Batch item deletion"
14410 msgstr "Cancellazione copie via batch"
14411
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14413 #, c-format
14414 msgid "Batch item deletion results"
14415 msgstr "Risultati della cancellazione copie via batch"
14416
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14422 #, c-format
14423 msgid "Batch item modification"
14424 msgstr "Modificare copie via batch"
14425
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14427 #, c-format
14428 msgid "Batch item modification results"
14429 msgstr "Risultati della modifica delle copie via batch"
14430
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:16
14432 #, c-format
14433 msgid "Batch modify"
14434 msgstr "Modifica via batch"
14435
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
14439 #, c-format
14440 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14441 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch"
14442
14443 #. For the first occurrence,
14444 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) 
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
14447 #, c-format
14448 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14449 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch per %s"
14450
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
14455 #, c-format
14456 msgid "Batch patron modification"
14457 msgstr "Modifica utente via batch"
14458
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203
14461 #, c-format
14462 msgid "Batch patrons modification"
14463 msgstr "Modificare utenti via batch"
14464
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
14466 #, c-format
14467 msgid "Batch patrons results"
14468 msgstr "Risultati della modifica utenti copie via batch"
14469
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:97
14474 #, c-format
14475 msgid "Batch record deletion"
14476 msgstr "Cancella records via batch"
14477
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
14482 #, c-format
14483 msgid "Batch record modification"
14484 msgstr "Modifica record via batch"
14485
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14487 #, c-format
14488 msgid "Batch: "
14489 msgstr "Batch: "
14490
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
14493 #, c-format
14494 msgid "Batches"
14495 msgstr "Lavorazioni batch"
14496
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
14498 #, c-format
14499 msgid ""
14500 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14501 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14502 msgstr ""
14503 "Siccome la preferenza di sistema \"UseTransportCostMatrix\" non è attivata, "
14504 "la Matrice Costo Trasporto non è usata. Vai "
14505
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
14507 #, c-format
14508 msgid ""
14509 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14510 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14511 msgstr ""
14512 "Siccome la preferenza di sistema \"ExtendedPatronAttributes\" al momento non "
14513 "risulta attiva, non è possibile definire degli attributi specifici per gli "
14514 "utenti. Vai "
14515
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
14518 #, c-format
14519 msgid "Before"
14520 msgstr "Prima"
14521
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14523 #, c-format
14524 msgid ""
14525 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14526 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14527 "administrator and located in your "
14528 msgstr ""
14529 "Prima di cominciare, per piacere, verifica di avere le credenziali adatte "
14530 "per continuare. Fai il login con username e password assegnati dal tuo "
14531 "amministratore di sistema e posizionati nel tuo "
14532
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
14534 #, c-format
14535 msgid "Beginning date:"
14536 msgstr "Data di inizio:"
14537
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:295
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874
14540 #, c-format
14541 msgid "Begins with"
14542 msgstr "Comincia con"
14543
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
14545 #, c-format
14546 msgid "Behavior"
14547 msgstr "Comportamento"
14548
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
14550 #, c-format
14551 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14552 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polacco per 2.0)"
14553
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
14555 #, c-format
14556 msgid "Benjamin Rokseth"
14557 msgstr "Benjamin Rokseth"
14558
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
14560 #, c-format
14561 msgid "Bernardo González Kriegel"
14562 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14563
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
14565 #, c-format
14566 msgid ""
14567 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.11 Translation Manager; 3.10 Release "
14568 "Maintainer)"
14569 msgstr ""
14570 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.11 Translation Manager; 3.10 Release "
14571 "Maintainer)"
14572
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
14574 #, c-format
14575 msgid "BibLibre, France"
14576 msgstr "BibLibre, France"
14577
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14582 #, c-format
14583 msgid "BibTex"
14584 msgstr "BibTex"
14585
14586 #. %1$s:  loopro.object 
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
14588 #, c-format
14589 msgid "Biblio %s"
14590 msgstr "Rec. bibliografico %s"
14591
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
14594 #, c-format
14595 msgid "Biblio count"
14596 msgstr "Conteggio dei records"
14597
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14599 #, c-format
14600 msgid "Biblio number"
14601 msgstr "Numero record bibliografico:"
14602
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14604 #, c-format
14605 msgid "Biblio number (internal)"
14606 msgstr "Numero record bibliografico (interno)"
14607
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235
14609 #, c-format
14610 msgid "Biblio title"
14611 msgstr "Titolo libro"
14612
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
14614 #, c-format
14615 msgid "Biblio-level item type"
14616 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
14617
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
14619 #, c-format
14620 msgid "Biblio:"
14621 msgstr "Record bibliografico:"
14622
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
14626 #, c-format
14627 msgid "Bibliographic"
14628 msgstr "Bibliografico"
14629
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14631 #, c-format
14632 msgid "Bibliographic data to print"
14633 msgstr "Dati bibliografici da stampare"
14634
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
14638 #, c-format
14639 msgid "Bibliographic information"
14640 msgstr "Informazioni bibliografiche"
14641
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
14644 #, c-format
14645 msgid "Bibliographic record"
14646 msgstr "Record bibliografico"
14647
14648 #. %1$s:  object | html 
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14650 #, c-format
14651 msgid "Bibliographic record %s"
14652 msgstr "Record bibliografico %s"
14653
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14655 #, c-format
14656 msgid "Bibliographic: "
14657 msgstr "Bibliografico: "
14658
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
14660 #, c-format
14661 msgid "Bibliographies"
14662 msgstr "Bibliografie"
14663
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14665 #, c-format
14666 msgid "Biblioitem number"
14667 msgstr "Numero biblioitem"
14668
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14670 #, c-format
14671 msgid "Biblioitem number (internal)"
14672 msgstr "Numero biblioitem (interno)"
14673
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
14677 #, c-format
14678 msgid "Biblionumber"
14679 msgstr "N. record bibliografico:"
14680
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
14682 #, c-format
14683 msgid "Biblionumber:"
14684 msgstr "N. record bibliografico:"
14685
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
14688 #, c-format
14689 msgid "Biblios"
14690 msgstr "Record bibliografici"
14691
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
14693 #, c-format
14694 msgid "Biblios in reservoir"
14695 msgstr "Record bibliografici nell'area temporanea"
14696
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
14698 #, c-format
14699 msgid "Biblios: "
14700 msgstr "Record bibliografici:"
14701
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
14703 #, c-format
14704 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14705 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14706
14707 #. %1$s:  firstname 
14708 #. %2$s:  surname 
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
14710 #, c-format
14711 msgid "Bill to: %s %s "
14712 msgstr "Fatturazione da %s a %s "
14713
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:315
14717 #, c-format
14718 msgid "Billing date"
14719 msgstr "Data di fatturazione"
14720
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186
14723 #, c-format
14724 msgid "Billing date:"
14725 msgstr "Data di fatturazione:"
14726
14727 #. %1$s:  IF billingdateto 
14728 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14729 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
14730 #. %4$s:  ELSE 
14731 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14732 #. %6$s:  END 
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
14734 #, c-format
14735 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14736 msgstr "Data di fatturazione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
14737
14738 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14740 #, c-format
14741 msgid "Billing date: All until %s "
14742 msgstr "Data di fatturazione: tutto fino al %s "
14743
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
14746 #, c-format
14747 msgid "Billing place"
14748 msgstr "Luogo di fatturazione"
14749
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:343
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208
14754 #, c-format
14755 msgid "Billing place:"
14756 msgstr "Fatturazione da parte di:"
14757
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
14759 #, c-format
14760 msgid "Biography"
14761 msgstr "Biografia"
14762
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
14764 #, c-format
14765 msgid ""
14766 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14767 msgstr ""
14768 "Mark James, sviluppatore base a Birmingham (UK), per le icone famfamfam Silk."
14769
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:181
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
14772 #, c-format
14773 msgid "Block "
14774 msgstr "Bloccato"
14775
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
14777 #, c-format
14778 msgid "Block expired patrons:"
14779 msgstr "Blocca utenti scaduti:"
14780
14781 #. SCRIPT
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
14783 msgid "Blocked!"
14784 msgstr "Bloccato!"
14785
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:731
14787 #, c-format
14788 msgid "Book drop mode"
14789 msgstr "Modalità \"dropbox\"."
14790
14791 #. %1$s:  dropboxdate 
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:669
14793 #, c-format
14794 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
14795 msgstr "Modalità \"dropbox\". (La data di restituzione effettiva è %s )."
14796
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
14798 #, c-format
14799 msgid "Book fund:"
14800 msgstr "Fondo per i libri:"
14801
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
14803 #, c-format
14804 msgid "Bookseller invoice no: "
14805 msgstr "Numero fattura fornitore: "
14806
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
14809 #, c-format
14810 msgid "Boolean"
14811 msgstr "Booleano"
14812
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
14815 #, c-format
14816 msgid "Bootstrap"
14817 msgstr "Bootstrap"
14818
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
14820 #, c-format
14821 msgid "Borrower"
14822 msgstr "Utente"
14823
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
14825 #, c-format
14826 msgid ""
14827 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
14828 msgstr ""
14829 "L'utente ha delle prenotazioni: esse verranno cancellate se viene generata "
14830 "la liberatoria."
14831
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:227
14833 #, c-format
14834 msgid "Borrower name"
14835 msgstr "Numero utente"
14836
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:229
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
14843 #, c-format
14844 msgid "Borrower number"
14845 msgstr "Numero utente"
14846
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
14849 #, c-format
14850 msgid "Borrowernumber: "
14851 msgstr "Numero utente: "
14852
14853 #. SCRIPT
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
14855 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
14856 msgstr "Entrambi i sottocampi devono essere compilati o vuoti."
14857
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
14859 #, c-format
14860 msgid ""
14861 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
14862 "to be saved."
14863 msgstr ""
14864 "Sia il campo 'Sorgente' sia il campo 'Testo' devono essere riempiti per "
14865 "salvare la citazione."
14866
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
14868 #, c-format
14869 msgid "Braille"
14870 msgstr "Braille"
14871
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
14874 #, c-format
14875 msgid "Branch"
14876 msgstr "Sottobiblioteca"
14877
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
14879 #, c-format
14880 msgid "Branches limitation"
14881 msgstr "Limitazione per biblioteche"
14882
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:158
14885 #, c-format
14886 msgid "Branches limitation: "
14887 msgstr "Limitazione per biblioteche: "
14888
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
14891 #, c-format
14892 msgid "Branches limitations"
14893 msgstr "Limitazioni per biblioteche"
14894
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
14896 #, c-format
14897 msgid "Brandon Haveman"
14898 msgstr "Brandon Haveman"
14899
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
14901 #, c-format
14902 msgid ""
14903 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05, 16.11 Release "
14904 "Manager)"
14905 msgstr ""
14906 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05, 16.11 Release "
14907 "Manager)"
14908
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
14910 #, c-format
14911 msgid "Brendan Gallagher"
14912 msgstr "Brendan Gallagher"
14913
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
14915 #, c-format
14916 msgid "Brendon Ford"
14917 msgstr "Brendon Ford"
14918
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
14920 #, c-format
14921 msgid "Brett Wilkins"
14922 msgstr "Brett Wilkins"
14923
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
14925 #, c-format
14926 msgid "Brian Engard"
14927 msgstr "Brian Engard"
14928
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
14930 #, c-format
14931 msgid "Brian Harrington"
14932 msgstr "Brian Harrington"
14933
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
14935 #, c-format
14936 msgid "Brian Norris"
14937 msgstr "Brian Norris"
14938
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
14940 #, c-format
14941 msgid "Briana Greally"
14942 msgstr "Briana Greally"
14943
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
14945 #, c-format
14946 msgid "Brice Sanchez"
14947 msgstr "Brice Sanchez"
14948
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
14950 #, c-format
14951 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
14952 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
14953
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
14955 #, c-format
14956 msgid "Brief display"
14957 msgstr "Visual. breve"
14958
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
14960 #, c-format
14961 msgid "Brig C. McCoy"
14962 msgstr "Brig C. McCoy"
14963
14964 #. ABBR
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
14966 msgid "Broader Term"
14967 msgstr "Termine più ampio"
14968
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
14970 #, c-format
14971 msgid "Brooke Johnson"
14972 msgstr "Brooke Johnson"
14973
14974 #. For the first occurrence,
14975 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14978 #, c-format
14979 msgid "Browse by last name: %s "
14980 msgstr "Scorri per cognome: %s "
14981
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82
14983 #, c-format
14984 msgid "Browse system logs"
14985 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
14986
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
14989 #, c-format
14990 msgid "Browse the system logs"
14991 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
14992
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
14994 #, c-format
14995 msgid "Bruno Toumi"
14996 msgstr "Bruno Toumi"
14997
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
14999 #, c-format
15000 msgid "Budget "
15001 msgstr "Budget"
15002
15003 #. For the first occurrence,
15004 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
15005 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
15006 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
15007 #. %4$s:  END 
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185
15010 #, c-format
15011 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15012 msgstr "Budget %s [id=%s]%s (inattivo)%s"
15013
15014 #. SCRIPT
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
15016 msgid "Budget description missing"
15017 msgstr "Descrizione del budget mancante"
15018
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
15020 #, c-format
15021 msgid "Budget id"
15022 msgstr "Budget"
15023
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:562
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
15026 #, c-format
15027 msgid "Budget name"
15028 msgstr "Nome budget"
15029
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
15032 #, c-format
15033 msgid "Budget period description"
15034 msgstr "Descrizione del budget"
15035
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674
15037 #, c-format
15038 msgid "Budget:"
15039 msgstr "Budget: "
15040
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
15042 #, c-format
15043 msgid "Budgeted cost"
15044 msgstr "Costo in bilancio preventivo"
15045
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350
15048 #, c-format
15049 msgid "Budgeted cost: "
15050 msgstr "Costo preventivato: "
15051
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
15062 #, c-format
15063 msgid "Budgets"
15064 msgstr "Budgets"
15065
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:252
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:543
15068 #, c-format
15069 msgid "Budgets administration"
15070 msgstr "Gestione dei budgets"
15071
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
15073 #, c-format
15074 msgid "Bug wranglers:"
15075 msgstr "Bug wranglers:"
15076
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:489
15078 #, c-format
15079 msgid "Build a new report?"
15080 msgstr "Crea un nuovo report ?"
15081
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:271
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:503
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:574
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:627
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:698
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
15089 #, c-format
15090 msgid "Build a report"
15091 msgstr "Crea un nuovo report"
15092
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
15094 #, c-format
15095 msgid "Build and run reports"
15096 msgstr "Crea ed esegui reports"
15097
15098 #. INPUT type=submit name=submit
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
15101 #, c-format
15102 msgid "Build new"
15103 msgstr "Crea nuovo"
15104
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
15106 #, c-format
15107 msgid "Built-in offline circulation interface"
15108 msgstr "Crea l'interfaccia della circolazione offline"
15109
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
15113 #, c-format
15114 msgid "By"
15115 msgstr "Di"
15116
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
15118 #, c-format
15119 msgid "By "
15120 msgstr "Di "
15121
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
15126 #, c-format
15127 msgid "By: "
15128 msgstr "Per: "
15129
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
15131 #, c-format
15132 msgid "ByWater Solutions, USA"
15133 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15134
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
15136 #, c-format
15137 msgid "Bytes"
15138 msgstr "Bytes"
15139
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
15141 #, c-format
15142 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15143 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15144
15145 #. %1$s:  cookie 
15146 #. %2$s:  interface 
15147 #. %3$s:  interface 
15148 #. %4$s:  interface 
15149 #. %5$s:  interface 
15150 #. %6$s:  interface 
15151 #. %7$s:  interface 
15152 #. %8$s:  interface 
15153 #. %9$s:  interface 
15154 #. %10$s:  interface 
15155 #. %11$s:  interface 
15156 #. %12$s:  interface 
15157 #. %13$s:  interface 
15158 #. %14$s:  interface 
15159 #. %15$s:  interface 
15160 #. %16$s:  interface 
15161 #. %17$s:  theme 
15162 #. %18$s:  interface 
15163 #. %19$s:  theme 
15164 #. %20$s:  interface 
15165 #. %21$s:  theme 
15166 #. %22$s:  interface 
15167 #. %23$s:  theme 
15168 #. %24$s:  interface 
15169 #. %25$s:  theme 
15170 #. %26$s:  interface 
15171 #. %27$s:  themelang 
15172 #. %28$s:  interface 
15173 #. %29$s:  interface 
15174 #. %30$s:  interface 
15175 #. %31$s:  interface 
15176 #. %32$s:  interface 
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15178 #, c-format
15179 msgid ""
15180 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15181 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15182 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15183 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15184 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15185 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15186 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15187 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15188 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15189 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15190 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15191 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15192 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15193 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15194 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15195 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15196 msgstr ""
15197 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15198 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15199 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15200 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15201 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15202 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15203 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15204 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15205 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15206 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15207 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15208 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15209 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15210 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15211 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15212 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15213
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
15215 #, c-format
15216 msgid "CANMARC"
15217 msgstr "CANMARC"
15218
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
15220 #, c-format
15221 msgid "CATMARC"
15222 msgstr "CATMARC"
15223
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
15225 #, c-format
15226 msgid "CCF"
15227 msgstr "CCF"
15228
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
15230 #, c-format
15231 msgid "CD audio"
15232 msgstr "CD audio"
15233
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
15235 #, c-format
15236 msgid "CD software"
15237 msgstr "Software su CD"
15238
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:418
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
15243 #, c-format
15244 msgid "CSV"
15245 msgstr "CSV"
15246
15247 #. For the first occurrence,
15248 #. %1$s:  csv_profile.profile 
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15253 #, c-format
15254 msgid "CSV - %s"
15255 msgstr "CSV - %s"
15256
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
15258 #, c-format
15259 msgid "CSV profile ID"
15260 msgstr "ID Profilo CSV"
15261
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:175
15263 #, c-format
15264 msgid "CSV profile: "
15265 msgstr "Profilo CSV:"
15266
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:223
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15270 #, c-format
15271 msgid "CSV profiles"
15272 msgstr "Profili CSV"
15273
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
15275 #, c-format
15276 msgid "CSV separator"
15277 msgstr "Separatore CSV"
15278
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
15280 #, c-format
15281 msgid "CSV separator: "
15282 msgstr "Separatore CSV: "
15283
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
15285 #, c-format
15286 msgid "CSV type"
15287 msgstr "Tipo CSV"
15288
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
15290 #, c-format
15291 msgid "Cache expiry (seconds)"
15292 msgstr "Vita della cache (secondi)"
15293
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:522
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
15297 #, c-format
15298 msgid "Cache expiry:"
15299 msgstr "Vita della cache:"
15300
15301 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
15302 #. %2$s:  from | $KohaDates 
15303 #. %3$s:  to | $KohaDates 
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
15305 #, c-format
15306 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15307 msgstr "Calcolato il %s. Da %s a %s"
15308
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15311 #, c-format
15312 msgid "Calendar"
15313 msgstr "Calendario"
15314
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
15316 #, c-format
15317 msgid "Calendar information"
15318 msgstr "Calendario"
15319
15320 #. OPTGROUP
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
15323 #, c-format
15324 msgid "Call Number"
15325 msgstr "Segnatura"
15326
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15328 #, c-format
15329 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15330 msgstr "Segnatura (da 0-9 a A-Z)"
15331
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:945
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
15338 #, c-format
15339 msgid "Call no"
15340 msgstr "Segnatura"
15341
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:54
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15345 #, c-format
15346 msgid "Call no."
15347 msgstr "Segnatura"
15348
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:161
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:751
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:163
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:644
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:586
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:281
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
15386 #, c-format
15387 msgid "Call number"
15388 msgstr "Segnatura"
15389
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15391 #, c-format
15392 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15393 msgstr "Segnatura (da 0-9 a A-Z)"
15394
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15397 #, c-format
15398 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15399 msgstr "Segnatura (da Z-A a 9-0)"
15400
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:105
15403 #, c-format
15404 msgid "Call number range"
15405 msgstr "Intervallo di segnature"
15406
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
15411 #, c-format
15412 msgid "Call number:"
15413 msgstr "Segnatura:"
15414
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129
15416 #, c-format
15417 msgid "Call number: "
15418 msgstr "Collocazione: "
15419
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
15421 #, c-format
15422 msgid "Call numbers"
15423 msgstr "Collocazioni"
15424
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
15426 #, c-format
15427 msgid "Call numbers browser"
15428 msgstr "scorrimento per collocazione"
15429
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
15431 #, c-format
15432 msgid "Callnumber"
15433 msgstr "Collocazione"
15434
15435 #. %1$s:  subscription.callnumber 
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:945
15437 #, c-format
15438 msgid "Callnumber: %s "
15439 msgstr "Collocazione: %s "
15440
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
15442 #, c-format
15443 msgid "Calyx, Australia"
15444 msgstr "Calyx, Australia"
15445
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
15447 #, c-format
15448 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15449 msgstr "Può essere inserito un singolo IP o una sottorete del tipo 192.168.1.*"
15450
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
15452 #, c-format
15453 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
15454 msgstr "Può essere vista da chiunque, ma viene gestita esclusivamente da te."
15455
15456 #. SCRIPT
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15458 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15459 msgstr ""
15460 "Non può essere rinnovato automaticamente - il numero di giorni di prestito è "
15461 "superato"
15462
15463 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
15464 #. %2$s:  error.cardnumber 
15465 #. %3$s:  END 
15466 #. %4$s:  error.borrowernumber 
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
15468 #, c-format
15469 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15470 msgstr ""
15471 "Impossibile aggiornare utente %s Numero tessera: %s %s (Numero utente: %s)"
15472
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15475 #, c-format
15476 msgid "Can't cancel order"
15477 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine"
15478
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15481 #, c-format
15482 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15483 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine e il record bibliografico"
15484
15485 #. SPAN
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
15487 msgid ""
15488 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15489 "this order cancel holds first"
15490 msgstr ""
15491 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% books_loo.holds_on_order %]) delle "
15492 "prenotazioni sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
15493
15494 #. SPAN
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15496 msgid ""
15497 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15498 "this order cancel holds first"
15499 msgstr ""
15500 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% loop_order.holds_on_order %]) delle "
15501 "prenotazioni sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
15502
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:460
15504 #, c-format
15505 msgid "Can't cancel receipt "
15506 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta "
15507
15508 #. B
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:634
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
15511 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15512 msgstr "Non puoi cancellare record o ordine, cancella le prenotazioni prima"
15513
15514 #. B
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:625
15516 msgid ""
15517 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15518 "hold(s)"
15519 msgstr ""
15520 "Non puoi cancellare il record bibliografico, perchè ci sono [% books_loo."
15521 "items %] prenotazione(i)"
15522
15523 #. B
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
15525 msgid ""
15526 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15527 "item(s)"
15528 msgstr ""
15529 "Non puoi cancellare il record bibliografico perchè ci sono [% loop_order."
15530 "items %] copia(e)"
15531
15532 #. B
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:628
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
15535 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15536 msgstr ""
15537 "Non puoi cancellare il record bibliografico, canella prima gli altri ordini "
15538 "collegati ad esso"
15539
15540 #. B
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:631
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
15543 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15544 msgstr ""
15545 "Non puoi cancellare il record bibliografico, cancella gli abbonamenti prima"
15546
15547 #. SPAN
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15550 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15551 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico, vedi i blocchi qui sotto"
15552
15553 #. SCRIPT
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
15555 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15556 msgstr ""
15557 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
15558 "riempiti :"
15559
15560 #. SCRIPT
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
15562 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15563 msgstr ""
15564 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
15565 "riempiti:"
15566
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:294
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:243
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:246
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:252
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:203
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:390
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:251
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:327
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:73
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:40
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:349
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:224
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:121
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1036
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:736
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:148
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:646
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:649
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:651
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:196
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:339
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:259
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:472
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:397
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
15716 #, c-format
15717 msgid "Cancel"
15718 msgstr "Cancella"
15719
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:220
15723 #, c-format
15724 msgid "Cancel "
15725 msgstr "Cancella"
15726
15727 #. INPUT type=submit
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
15729 msgid "Cancel all"
15730 msgstr "Cancella tutto"
15731
15732 #. INPUT type=submit
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
15734 msgid "Cancel and Transfer all"
15735 msgstr "Cancella e trasferisci tutti"
15736
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15738 #, c-format
15739 msgid "Cancel and return to order"
15740 msgstr "Ignora e ritorna agli ordini"
15741
15742 #. A
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362
15744 msgid "Cancel article request"
15745 msgstr "Annulla richiesta articolo"
15746
15747 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
15749 #, c-format
15750 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15751 msgstr "Cancella il prestito e metti una prenotazione per %s"
15752
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
15754 #, c-format
15755 msgid "Cancel enrollment "
15756 msgstr "Cancella iscrizione "
15757
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
15759 #, c-format
15760 msgid "Cancel filter"
15761 msgstr "Cancella filtro"
15762
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:193
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:856
15769 #, c-format
15770 msgid "Cancel hold"
15771 msgstr "Cancella prenotazione"
15772
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
15774 #, c-format
15775 msgid "Cancel hold "
15776 msgstr "Cancella prenotazione"
15777
15778 #. INPUT type=submit
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
15780 msgid ""
15781 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15782 msgstr ""
15783 "Cancella prenotazione e ritorna a :  [% Branches.GetName( overloo."
15784 "homebranch ) %]"
15785
15786 #. INPUT type=submit
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
15788 msgid ""
15789 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15790 msgstr ""
15791 "Cancella prenotazione e ritorna a : [% Branches.GetName( reserveloo."
15792 "homebranch ) %]"
15793
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
15795 #, c-format
15796 msgid "Cancel import"
15797 msgstr "Cancella importazione"
15798
15799 #. INPUT type=submit name=submit
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:598
15802 msgid "Cancel marked holds"
15803 msgstr "Cancella le prenotazioni marcate"
15804
15805 #. SCRIPT
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
15807 msgid "Cancel merge"
15808 msgstr "Cancella fusione"
15809
15810 #. INPUT type=button
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929
15812 msgid "Cancel modifications"
15813 msgstr "Cancella le modifiche"
15814
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
15816 #, c-format
15817 msgid "Cancel notification"
15818 msgstr "Cancella il messaggio"
15819
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:486
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:617
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15823 #, c-format
15824 msgid "Cancel order"
15825 msgstr "Cancella ordine"
15826
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
15828 #, c-format
15829 msgid "Cancel order and catalog record"
15830 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
15831
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
15833 #, c-format
15834 msgid "Cancel order and delete catalog record"
15835 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
15836
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:464
15838 #, c-format
15839 msgid "Cancel receipt"
15840 msgstr "Cancella la ricevuta"
15841
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388
15844 #, c-format
15845 msgid "Cancel request "
15846 msgstr "Cancella richiesta"
15847
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
15849 #, c-format
15850 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
15851 msgstr "Cancella la prenotazione e prova a trasferire:"
15852
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:87
15855 #, c-format
15856 msgid "Cancel transfer"
15857 msgstr "Cancella trasferimento"
15858
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
15860 #, c-format
15861 msgid "Cancel upload"
15862 msgstr "Cancella il caricamento"
15863
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201
15865 #, c-format
15866 msgid "Cancellation Date"
15867 msgstr "Data di cancellazione"
15868
15869 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
15870 #. %2$s:  END 
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:690
15872 #, c-format
15873 msgid "Cancellation reason: %s %s "
15874 msgstr "Motivo della cancellazione: %s %s "
15875
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
15878 #, c-format
15879 msgid "Cancelled"
15880 msgstr "Cancellato"
15881
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
15883 #, c-format
15884 msgid "Cancelled "
15885 msgstr "Cancellato "
15886
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
15888 #, c-format
15889 msgid "Cancelled orders"
15890 msgstr "Ordini cancellati"
15891
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
15894 #, c-format
15895 msgid "Cannot Delete"
15896 msgstr "Impossibile cancellare"
15897
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
15899 #, c-format
15900 msgid "Cannot add patron"
15901 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente"
15902
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
15904 #, c-format
15905 msgid "Cannot be ordered"
15906 msgstr "Non può essere ordinato"
15907
15908 #. I
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
15911 msgid "Cannot be put on hold"
15912 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
15913
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
15915 #, c-format
15916 msgid "Cannot be toggled"
15917 msgstr "Non può essere attivata"
15918
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15920 #, c-format
15921 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
15922 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta. Possibili cause: "
15923
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:234
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
15926 #, c-format
15927 msgid "Cannot check in"
15928 msgstr "Impossibile restituire"
15929
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
15931 #, c-format
15932 msgid "Cannot check out"
15933 msgstr "Impossibile restituire"
15934
15935 #. For the first occurrence,
15936 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
15939 #, c-format
15940 msgid "Cannot check out! %s "
15941 msgstr "Impossibile prestare| %s"
15942
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
15949 #, c-format
15950 msgid "Cannot delete"
15951 msgstr "Impossibile eliminare"
15952
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:407
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
15955 #, c-format
15956 msgid "Cannot delete budget"
15957 msgstr "Non puoi chiudere il budget"
15958
15959 #. %1$s:  budget_period_description 
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
15961 #, c-format
15962 msgid "Cannot delete budget '%s'"
15963 msgstr "Non puoi cancellare il budget '%s'"
15964
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
15966 #, c-format
15967 msgid "Cannot delete currency '[%% '"
15968 msgstr "Impossibile cancellare la valuta '[%% '"
15969
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
15971 #, c-format
15972 msgid "Cannot delete filing rule "
15973 msgstr "Impossibile cancellare la regola di normalizzazione "
15974
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
15976 #, c-format
15977 msgid "Cannot delete patron"
15978 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
15979
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
15982 #, c-format
15983 msgid "Cannot edit"
15984 msgstr "Impossibile modificare"
15985
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
15987 #, c-format
15988 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
15989 msgstr "Non è possibile fare la liberatoria: l'utente ha dei presititi."
15990
15991 #. For the first occurrence,
15992 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
15995 #, c-format
15996 msgid "Cannot open %s to read."
15997 msgstr "Impossibile aprire %s in lettura."
15998
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
16000 #, c-format
16001 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16002 msgstr ""
16003 "Impossibile aprire la cartella indice (idlink.txt o datalink.txt) in lettura."
16004
16005 #. SCRIPT
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
16007 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16008 msgstr "Non posso aprire questo record nell'editor di base"
16009
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
16011 #, c-format
16012 msgid "Cannot place hold"
16013 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
16014
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
16016 #, c-format
16017 msgid "Cannot place hold on some items"
16018 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione su alcune copie"
16019
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
16022 #, c-format
16023 msgid "Cannot place hold:"
16024 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione:"
16025
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
16027 #, c-format
16028 msgid "Cannot process file as an image."
16029 msgstr "Impossibile elaborare il file come immagine."
16030
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
16032 #, c-format
16033 msgid "Cannot renew:"
16034 msgstr "Impossibile rinnovare:"
16035
16036 #. SCRIPT
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
16038 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16039 msgstr ""
16040 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi:"
16041
16042 #. SCRIPT
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
16044 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16045 msgstr ""
16046 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi: %s"
16047
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16049 #, c-format
16050 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16051 msgstr "Non posso aprire il file nella directory per i plugins"
16052
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:408
16055 #, c-format
16056 msgid "Cap fine at replacement price"
16057 msgstr "Limita la multa al costo di sostituzione:"
16058
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:148
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
16068 #, c-format
16069 msgid "Card"
16070 msgstr "Tessera"
16071
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
16073 #, c-format
16074 msgid "Card batch"
16075 msgstr "Batch per le tessere"
16076
16077 #. %1$s:  batche.batch_id 
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
16079 #, c-format
16080 msgid "Card batch number %s"
16081 msgstr "Operazione batch numero %s"
16082
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
16084 #, c-format
16085 msgid "Card batches"
16086 msgstr "I diversi batch per le tessere"
16087
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
16089 #, c-format
16090 msgid "Card height:"
16091 msgstr "Altezza della tessera:"
16092
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:42
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
16099 #, c-format
16100 msgid "Card number"
16101 msgstr "Numero tessera"
16102
16103 #. %1$s:  cardnumber 
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
16105 #, c-format
16106 msgid "Card number : %s"
16107 msgstr "Numero di tessera: %s"
16108
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16110 #, c-format
16111 msgid "Card number already in use."
16112 msgstr "Numero di tessera già in uso."
16113
16114 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
16116 #, c-format
16117 msgid "Card number can be up to %s characters."
16118 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri."
16119
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16121 #, c-format
16122 msgid "Card number length is incorrect."
16123 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
16124
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
16126 #, c-format
16127 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16128 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea): "
16129
16130 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
16131 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
16133 #, c-format
16134 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
16135 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri."
16136
16137 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
16139 #, c-format
16140 msgid "Card number must be exactly %s characters."
16141 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri."
16142
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
16144 #, c-format
16145 msgid "Card number:"
16146 msgstr "Numero tessera:"
16147
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
16151 #, c-format
16152 msgid "Card number: "
16153 msgstr "Numero di tessera: "
16154
16155 #. %1$s:  cardnumber 
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
16157 #, c-format
16158 msgid "Card number: %s"
16159 msgstr "Numero di tessera: %s"
16160
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
16163 #, c-format
16164 msgid "Card preview"
16165 msgstr "Anteprima scheda"
16166
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
16168 #, c-format
16169 msgid "Card template"
16170 msgstr "Template tessera"
16171
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
16173 #, c-format
16174 msgid "Card templates"
16175 msgstr "I template delle tessere"
16176
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
16178 #, c-format
16179 msgid "Card width:"
16180 msgstr "Larghezza della tessera:"
16181
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
16184 #, c-format
16185 msgid "Cardnumber"
16186 msgstr "Numero tessera"
16187
16188 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
16189 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
16190 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
16191 #. %4$s:  END 
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:89
16193 #, c-format
16194 msgid ""
16195 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16196 "%s)%s "
16197 msgstr ""
16198 "Il numero di tessera %s non è valido %s (per utente con idutente %s)%s "
16199
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:165
16201 #, c-format
16202 msgid "Cardnumber already in use."
16203 msgstr "Numero di tessera già utilizzato."
16204
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
16206 #, c-format
16207 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16208 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
16209
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211
16211 #, c-format
16212 msgid "Cardnumbers not found"
16213 msgstr "Numeri tessere non trovati"
16214
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
16219 #, c-format
16220 msgid "Cart"
16221 msgstr "Carrello"
16222
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16224 #, c-format
16225 msgid "Cas login"
16226 msgstr "Accesso CAS"
16227
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
16230 #, c-format
16231 msgid "Cash register"
16232 msgstr "Registratore di cassa"
16233
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81
16236 #, c-format
16237 msgid "Cash register statistics"
16238 msgstr "Statistiche sulla cassa"
16239
16240 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
16241 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
16243 #, c-format
16244 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16245 msgstr "Statistiche sulla cassa da %s a %s"
16246
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
16248 #, c-format
16249 msgid "Cassette recording"
16250 msgstr "Audiocassetta"
16251
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:352
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:345
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:317
16275 #, c-format
16276 msgid "Catalog"
16277 msgstr "Catalogo"
16278
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
16280 #, c-format
16281 msgid "Catalog by Item Type"
16282 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
16283
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
16285 #, c-format
16286 msgid "Catalog by item type"
16287 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
16288
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
16290 #, c-format
16291 msgid "Catalog by itemtype"
16292 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
16293
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16295 #, c-format
16296 msgid "Catalog details"
16297 msgstr "Dettagli del catalogo"
16298
16299 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
16301 #, c-format
16302 msgid "Catalog details %s "
16303 msgstr "Dettagli del catalogo %s "
16304
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
16306 #, c-format
16307 msgid "Catalog search"
16308 msgstr "Cerca nel catalogo"
16309
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
16313 #, c-format
16314 msgid "Catalog statistics"
16315 msgstr "Statistiche del catalogo"
16316
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
16327 #, c-format
16328 msgid "Cataloging"
16329 msgstr "Catalogazione"
16330
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
16332 #, c-format
16333 msgid "Cataloging editor"
16334 msgstr "Editor di catalogazione"
16335
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16337 #, c-format
16338 msgid "Cataloging search"
16339 msgstr "Ricerca nel catalogo"
16340
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
16342 #, c-format
16343 msgid "Catalogs"
16344 msgstr "Cataloghi"
16345
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
16347 #, c-format
16348 msgid "Catalogue tables"
16349 msgstr "Tabelle della catalogazione"
16350
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
16352 #, c-format
16353 msgid "Cataloguing tables"
16354 msgstr "Tabelle della catalogazione"
16355
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
16357 #, c-format
16358 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16359 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
16360
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
16369 #, c-format
16370 msgid "Category"
16371 msgstr "Categoria"
16372
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
16374 #, c-format
16375 msgid "Category code"
16376 msgstr "Codice della categoria"
16377
16378 #. SCRIPT
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
16380 msgid ""
16381 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16382 "and _."
16383 msgstr "Il codice di categoria può contenere solo: lettere, numeri, - e _."
16384
16385 #. SCRIPT
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16387 msgid "Category code unknown."
16388 msgstr "Codice della categoria sconosciuto."
16389
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
16391 #, c-format
16392 msgid "Category code:"
16393 msgstr "Codice della categoria:"
16394
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16400 #, c-format
16401 msgid "Category code: "
16402 msgstr "Codice della categoria: "
16403
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
16405 #, c-format
16406 msgid "Category name"
16407 msgstr "Nome della categoria"
16408
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16412 #, c-format
16413 msgid "Category type: "
16414 msgstr "Tipo di categoria: "
16415
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:494
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
16419 #, c-format
16420 msgid "Category:"
16421 msgstr "Categoria:"
16422
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:60
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:50
16431 #, c-format
16432 msgid "Category: "
16433 msgstr "Categoria: "
16434
16435 #. For the first occurrence,
16436 #. SCRIPT
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
16439 #, c-format
16440 msgid "Category: %s"
16441 msgstr "Categoria: %s"
16442
16443 #. %1$s:  categoryname 
16444 #. %2$s:  categorycode 
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
16446 #, c-format
16447 msgid "Category: %s (%s)"
16448 msgstr "Categoria: %s (%s)"
16449
16450 # Stefano Bargioni va tradotto?
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
16452 #, c-format
16453 msgid "Categorycode"
16454 msgstr "Codice di categoria"
16455
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280
16458 #, c-format
16459 msgid "Cell value"
16460 msgstr "Valore della cella"
16461
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
16464 #, c-format
16465 msgid "Cell value "
16466 msgstr "Valore della cella "
16467
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
16469 #, c-format
16470 msgid "Cells contain estimated values only."
16471 msgstr "Le celle contengono solo i valori stimati."
16472
16473 #. For the first occurrence,
16474 #. SCRIPT
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:459
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
16478 msgid "Change"
16479 msgstr "Cambia"
16480
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
16482 #, c-format
16483 msgid "Change amounts by"
16484 msgstr "Modificare gli importi del"
16485
16486 #. INPUT type=submit
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:441
16488 msgid "Change basket group"
16489 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
16490
16491 #. INPUT type=submit
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
16493 msgid "Change basketgroup"
16494 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
16495
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
16497 #, c-format
16498 msgid "Change framework"
16499 msgstr "Cambia griglia di catalogazione: "
16500
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:569
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
16503 #, c-format
16504 msgid "Change internal note"
16505 msgstr "Cambia la nota interna"
16506
16507 #. SCRIPT
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
16509 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16510 msgstr ""
16511 "Metti le preferenze di default per gli avvisi predefinite per questa "
16512 "categoria di utenti?"
16513
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:90
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103
16516 #, c-format
16517 msgid "Change order"
16518 msgstr "Cambia l'ordine"
16519
16520 #. %1$s:  ordernumber 
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16522 #, c-format
16523 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16524 msgstr "Modifica la nota interna dell'ordine ordine (ordine n. %s)"
16525
16526 #. %1$s:  ordernumber 
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16528 #, c-format
16529 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16530 msgstr "Modifica nota al fornitore nell'ordine (ordine n. %s)"
16531
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
16533 #, c-format
16534 msgid "Change password"
16535 msgstr "Cambia password"
16536
16537 #. %1$s:  firstname 
16538 #. %2$s:  surname 
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
16540 #, c-format
16541 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16542 msgstr "Cambia Username e/o Password per %s %s"
16543
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16545 #, c-format
16546 msgid "Change vendor note"
16547 msgstr "Cambia la nota al fornitore"
16548
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:211
16550 #, c-format
16551 msgid "Changed action if matching record found"
16552 msgstr "Azione modificata nel caso di record corrispondente trovato"
16553
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214
16555 #, c-format
16556 msgid "Changed action if no match found"
16557 msgstr "Azione modificata nel caso di nessuna corrispondenza trovata"
16558
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
16560 #, c-format
16561 msgid "Changed item processing option"
16562 msgstr "Cambiata l'opzione per processare la copia"
16563
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
16568 #, c-format
16569 msgid "Changed. "
16570 msgstr "Cambiato. "
16571
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
16573 #, c-format
16574 msgid ""
16575 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16576 "'items' table. "
16577 msgstr ""
16578 "I cambiamenti fatti sotto verranno applicati solo ai sottocampi di copia che "
16579 "sono collegati alla tabella 'items'"
16580
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
16582 #, c-format
16583 msgid "Changes saved."
16584 msgstr "Modifiche salvate"
16585
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313
16588 #, c-format
16589 msgid "Chapters"
16590 msgstr "Capitoli"
16591
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349
16595 #, c-format
16596 msgid "Chapters:"
16597 msgstr "Capitoli:"
16598
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
16600 #, c-format
16601 msgid "Character encoding: "
16602 msgstr "Codifica dei caratteri: "
16603
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:946
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16611 #, c-format
16612 msgid "Charge"
16613 msgstr "Tariffa"
16614
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
16618 #, c-format
16619 msgid "Charge type"
16620 msgstr "Tipo di tariffa"
16621
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:405
16623 #, c-format
16624 msgid "Charge when?"
16625 msgstr "Quando tariffare ?"
16626
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
16628 #, c-format
16629 msgid "Charles Farmer"
16630 msgstr "Charles Farmer"
16631
16632 #. SCRIPT
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
16634 msgid "Check All"
16635 msgstr "Seleziona tutto"
16636
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
16638 #, c-format
16639 msgid "Check In"
16640 msgstr "Restituisci"
16641
16642 #. INPUT type=submit
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
16644 msgid "Check Out"
16645 msgstr "Presta"
16646
16647 #. For the first occurrence,
16648 #. SCRIPT
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
16652 #, c-format
16653 msgid "Check all"
16654 msgstr "Seleziona tutto"
16655
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
16658 #, c-format
16659 msgid "Check expiration"
16660 msgstr "Controlla scadenza"
16661
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:245
16663 #, c-format
16664 msgid "Check for embedded item record data?"
16665 msgstr "Controllo per i dati di copia inseriti nel record?"
16666
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
16669 #, c-format
16670 msgid "Check for previous checkouts: "
16671 msgstr "Controlla prestiti precedenti"
16672
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:676
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
16683 #, c-format
16684 msgid "Check in"
16685 msgstr "Restituisci"
16686
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16688 #, c-format
16689 msgid "Check in "
16690 msgstr "Restituisci "
16691
16692 #. For the first occurrence,
16693 #. SCRIPT
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:584
16696 #, c-format
16697 msgid "Check in message"
16698 msgstr "Messaggi al momento della restituzione"
16699
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:182
16701 #, c-format
16702 msgid "Check lists"
16703 msgstr "Liste di controllo"
16704
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
16708 #, c-format
16709 msgid "Check logs for more details."
16710 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
16711
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:25
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
16738 #, c-format
16739 msgid "Check out"
16740 msgstr "Prestito"
16741
16742 #. %1$s:  book.barcode 
16743 #. %2$s:  book.title 
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:461
16745 #, c-format
16746 msgid "Check out %s: %s"
16747 msgstr "Prestato %s: %s"
16748
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
16750 #, c-format
16751 msgid "Check out and check in items"
16752 msgstr "Copie in prestito e restituite"
16753
16754 #. For the first occurrence,
16755 #. SCRIPT
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16757 msgid "Check out message"
16758 msgstr "Messaggio al momento del prestito"
16759
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
16761 #, c-format
16762 msgid "Check out to this patron"
16763 msgstr "Presta a questo utente"
16764
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:363
16766 #, c-format
16767 msgid "Check previous checkout?"
16768 msgstr "Controlla prestiti precedenti?"
16769
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
16772 #, c-format
16773 msgid "Check previous checkouts: "
16774 msgstr "Controlla prestiti precedenti:"
16775
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:50
16777 #, c-format
16778 msgid "Check that your database is running."
16779 msgstr "Controlla che il tuo database funzioni."
16780
16781 #. SCRIPT
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
16783 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
16784 msgstr "Seleziona la casella accanto all'avviso che si desidera eliminare."
16785
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66
16787 #, c-format
16788 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
16789 msgstr ""
16790 "Spunta le caselle delle biblioteche che accettano le copie in restituzione."
16791
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
16793 #, c-format
16794 msgid "Check the expiration of a serial"
16795 msgstr "Controlla la scadenza di un seriale"
16796
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
16798 #, c-format
16799 msgid "Check the hostname setting in "
16800 msgstr "Controlla l'impostazione dell'hostname "
16801
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
16803 #, c-format
16804 msgid ""
16805 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
16806 "OPAC. (Requires above, does not work with "
16807 msgstr ""
16808 "Spunta per permettere agli utenti di modificare questo dato dalla loro "
16809 "pagina dei dettagli nell'OPAC. (Richiede qaunto sopra, non lavora con la "
16810 "preferenza "
16811
16812 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
16814 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
16815 msgstr "Spunta per cancellare il sottocampo [% ite.subfield %]"
16816
16817 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:374
16819 msgid "Check to delete this field"
16820 msgstr "Spunta per cancellare questo campo"
16821
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132
16823 #, c-format
16824 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
16825 msgstr ""
16826 "Spunta per visualizzare questo attributo nella pagina dei dettagli "
16827 "dell'utente nell'OPAC."
16828
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:106
16830 #, c-format
16831 msgid ""
16832 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
16833 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
16834 msgstr ""
16835 "Spunta per permettere che un record utente abbia più valori per questo "
16836 "attributo. Questa impostazione non può essere cambiata dopo che un attributo "
16837 "è definito."
16838
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
16840 #, c-format
16841 msgid ""
16842 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
16843 msgstr "Spunta per rendere questo attributo cercabile nell'interfaccia staff."
16844
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
16846 #, c-format
16847 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
16848 msgstr "Spunta per visualizzare questo attributo nella schermata del prestito."
16849
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
16851 #, c-format
16852 msgid "Check your database settings in "
16853 msgstr "Controlla le impostazioni del tuo database in "
16854
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174
16857 #, c-format
16858 msgid "Check-in"
16859 msgstr "Restituzione"
16860
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
16862 #, c-format
16863 msgid "Check-in date from"
16864 msgstr "Data di restituzione da"
16865
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16867 #, c-format
16868 msgid "Check-in date from:"
16869 msgstr "Data di restituzione da:"
16870
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
16873 #, c-format
16874 msgid "Check:"
16875 msgstr "Controlla:"
16876
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:383
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:727
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
16883 #, c-format
16884 msgid "Checked"
16885 msgstr "Controllato"
16886
16887 #. SCRIPT
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16889 msgid "Checked in"
16890 msgstr "Restituito "
16891
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
16893 #, c-format
16894 msgid "Checked in "
16895 msgstr "Restituito "
16896
16897 #. SCRIPT
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16899 msgid "Checked in item."
16900 msgstr "Copia restituita."
16901
16902 #. SPAN
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
16906 #, c-format
16907 msgid "Checked out"
16908 msgstr "Prestato"
16909
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
16911 #, c-format
16912 msgid "Checked out "
16913 msgstr "Prestato "
16914
16915 #. %1$s:  END 
16916 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
16917 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:688
16919 #, c-format
16920 msgid "Checked out %s %s %s by "
16921 msgstr "In prestito %s %s %s a "
16922
16923 #. %1$s:  total 
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
16925 #, c-format
16926 msgid "Checked out %s times"
16927 msgstr "Prestato %s volte"
16928
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:944
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
16936 #, c-format
16937 msgid "Checked out from"
16938 msgstr "Prestato da"
16939
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:943
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
16946 #, c-format
16947 msgid "Checked out on"
16948 msgstr "Prestato il"
16949
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
16951 #, c-format
16952 msgid "Checked out today"
16953 msgstr "Prestato oggi"
16954
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:699
16956 #, c-format
16957 msgid "Checked out: "
16958 msgstr "Prestato: "
16959
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:749
16962 #, c-format
16963 msgid "Checked-in items"
16964 msgstr "Copie restituite"
16965
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
16967 #, c-format
16968 msgid "Checkin"
16969 msgstr "Restituzione"
16970
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
16972 #, c-format
16973 msgid "Checkin message"
16974 msgstr "Messaggio per la restituzione"
16975
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
16977 #, c-format
16978 msgid "Checkin message type: "
16979 msgstr "Tipo di messaggio per la restituzione: "
16980
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
16982 #, c-format
16983 msgid "Checkin message: "
16984 msgstr "Messaggio per la restituzione: "
16985
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
16987 #, c-format
16988 msgid "Checkin on"
16989 msgstr "Restituito il"
16990
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
16992 #, c-format
16993 msgid "Checking out to "
16994 msgstr "In prestito a "
16995
16996 #. For the first occurrence,
16997 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:601
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:81
17001 #, c-format
17002 msgid "Checking out to %s"
17003 msgstr "In prestito a %s"
17004
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
17006 #, c-format
17007 msgid ""
17008 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17009 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17010 "change."
17011 msgstr ""
17012 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta del sottocampo, disabiliterà "
17013 "la voce e cancellerà i valori di quel sottocampo in tutte le copie scelte. "
17014 "lascia il campo vuoto per non fare cambiamenti."
17015
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311
17017 #, c-format
17018 msgid ""
17019 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17020 "the values of that field on all selected patrons"
17021 msgstr ""
17022 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta, disabiliterà la voce e "
17023 "cancellerà i valori di quel campo in tutti gli utenti scelti"
17024
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17028 #, c-format
17029 msgid "Checkout"
17030 msgstr "Prestito"
17031
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
17033 #, c-format
17034 msgid "Checkout count"
17035 msgstr "Numero prestiti"
17036
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
17038 #, c-format
17039 msgid "Checkout count:"
17040 msgstr "Numero prestiti"
17041
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
17043 #, c-format
17044 msgid "Checkout date"
17045 msgstr "Data prestito"
17046
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
17048 #, c-format
17049 msgid "Checkout date from:"
17050 msgstr "Data di prestito da:"
17051
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
17053 #, c-format
17054 msgid "Checkout date from: "
17055 msgstr "Data di prestito da: "
17056
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17058 #, c-format
17059 msgid "Checkout history"
17060 msgstr "Storico del prestito"
17061
17062 #. %1$s:  title |html 
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
17064 #, c-format
17065 msgid "Checkout history for %s"
17066 msgstr "Storico dei prestiti per %s"
17067
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
17069 #, c-format
17070 msgid "Checkout on"
17071 msgstr "Prestato il"
17072
17073 #. INPUT type=submit
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:292
17075 msgid "Checkout or renew"
17076 msgstr "Prestata o rinnova"
17077
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:617
17079 #, c-format
17080 msgid "Checkout settings"
17081 msgstr "Impostazioni prestiti"
17082
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
17084 #, c-format
17085 msgid "Checkout status:"
17086 msgstr "Situazione:"
17087
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
17095 #, c-format
17096 msgid "Checkouts"
17097 msgstr "Prestiti"
17098
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
17103 #, c-format
17104 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17105 msgstr ""
17106 "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha multe per un totale che è oltre "
17107 "il limite."
17108
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:540
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261
17111 #, c-format
17112 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17113 msgstr "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha copie in ritardo."
17114
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:57
17117 #, c-format
17118 msgid "Checkouts by patron category"
17119 msgstr "Prestiti per categoria di utente"
17120
17121 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
17122 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
17123 #. %3$s:  END 
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:20
17125 #, c-format
17126 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
17127 msgstr "Prestiti per categoria di utente %s per categoria = %s%s"
17128
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:785
17130 #, c-format
17131 msgid "Checkouts:"
17132 msgstr "Prestiti:"
17133
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
17135 #, c-format
17136 msgid ""
17137 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17138 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17139 "definition."
17140 msgstr ""
17141 "Controlla la struttura del MARC. Se cambi la griglia di catalogazione, è "
17142 "raccomandabile che lanci questo script per verificare eventuali errori nella "
17143 "tua definizione."
17144
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
17147 #, c-format
17148 msgid "Child"
17149 msgstr "Bambino"
17150
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
17152 #, c-format
17153 msgid "Chloe Alabaster"
17154 msgstr "Chloe Alabaster"
17155
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
17158 #, c-format
17159 msgid "Choice"
17160 msgstr "Lista di scelta"
17161
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:111
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:144
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:137
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:176
17173 #, c-format
17174 msgid "Choose"
17175 msgstr "Scegliere"
17176
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17179 #, c-format
17180 msgid "Choose "
17181 msgstr "Scegli: "
17182
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:101
17184 #, c-format
17185 msgid "Choose .koc file: "
17186 msgstr "Scegli il file .koc: "
17187
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
17189 #, c-format
17190 msgid "Choose Adult category "
17191 msgstr "Scegli la categoria di adulto "
17192
17193 #. SCRIPT
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
17195 msgid "Choose Hemisphere:"
17196 msgstr "Scegliere emisfero:"
17197
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17199 #, c-format
17200 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17201 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
17202
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:95
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:155
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:170
17207 #, c-format
17208 msgid "Choose a field name"
17209 msgstr "Scegli il nome di un campo"
17210
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:285
17213 #, c-format
17214 msgid "Choose a file "
17215 msgstr "Scegli un file "
17216
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
17218 #, c-format
17219 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17220 msgstr "Scegli un fornitore dalla lista per procedere. "
17221
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
17223 #, c-format
17224 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17225 msgstr "Scegli un fornitore da cui trasferire"
17226
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:121
17228 #, c-format
17229 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17230 msgstr "Scegli un fornitore a cui trasferire"
17231
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
17234 #, c-format
17235 msgid "Choose an icon:"
17236 msgstr "Scegli un'icona:"
17237
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
17239 #, c-format
17240 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
17241 msgstr "Scegli e valida un sottocampo MARC per "
17242
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17244 #, c-format
17245 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17246 msgstr "Scegli il tipo di codice a barre (codifica): "
17247
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17249 #, c-format
17250 msgid "Choose layout type: "
17251 msgstr "Scegli il tipo di layout: "
17252
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17254 #, c-format
17255 msgid "Choose library:"
17256 msgstr "Scegli la biblioteca:"
17257
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
17259 #, c-format
17260 msgid "Choose list"
17261 msgstr "Scegli la lista"
17262
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17265 #, c-format
17266 msgid "Choose one"
17267 msgstr "Scegli"
17268
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
17270 #, c-format
17271 msgid ""
17272 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17273 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17274 msgstr ""
17275 "Scegline uno per limitare questo campo a un determinato tipo di utente. "
17276 "Lascia bianco se vuoi mettere queto campo per tutti i tipi di utente."
17277
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17279 #, c-format
17280 msgid "Choose order of text fields to print"
17281 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
17282
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:539
17284 #, c-format
17285 msgid "Choose the file to add to the basket"
17286 msgstr "Scegli il file da aggiungere al raccoglitore"
17287
17288 #. A
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17290 msgid "Choose this record"
17291 msgstr "Scegli questo record"
17292
17293 #. SCRIPT
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17295 msgid "Choose time"
17296 msgstr "Scegli la tempistica"
17297
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
17299 #, c-format
17300 msgid ""
17301 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17302 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17303 msgstr ""
17304 "Scegli se gli utenti di questa categoria saranno bloccati a compiere azioni "
17305 "in opac quali rinnovare il prestito e inserire prenotazioni quando la loro "
17306 "tessere è scaduta."
17307
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:213
17309 #, c-format
17310 msgid ""
17311 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17312 "to borrow an item they borrowed before. "
17313 msgstr ""
17314 "Scegliere se agli utenti di questa categoria per impostazione predefinita "
17315 "viene ricordato se cercano di prendere in prestito una copia che hanno preso "
17316 "in prestito prima."
17317
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17319 #, c-format
17320 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17321 msgstr ""
17322 "Scegli quali plugins usare per dare suggerimenti durante le ricerche agli "
17323 "utenti e allo staff."
17324
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39
17326 #, c-format
17327 msgid "Choose your library:"
17328 msgstr "Scegli la tua biblioteca:"
17329
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:509
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
17333 #, c-format
17334 msgid "Choose: "
17335 msgstr "Scegli: "
17336
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
17338 #, c-format
17339 msgid "Chooser"
17340 msgstr "Selezionatore"
17341
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
17344 #, c-format
17345 msgid "Chooser:"
17346 msgstr "Selezionatore:"
17347
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1051
17349 #, c-format
17350 msgid "Chooser: "
17351 msgstr "Selezionatore:"
17352
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
17354 #, c-format
17355 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17356 msgstr "Chris Catalfo (nuovo plugin per editor MARC)"
17357
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
17359 #, c-format
17360 msgid "Chris Cormack"
17361 msgstr "Chris Cormack"
17362
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
17364 #, c-format
17365 msgid ""
17366 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17367 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
17368 msgstr ""
17369 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17370 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
17371
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
17373 #, c-format
17374 msgid "Chris Kirby"
17375 msgstr "Chris Kirby"
17376
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
17378 #, c-format
17379 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17380 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17381
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
17383 #, c-format
17384 msgid "Christophe Croullebois"
17385 msgstr "Christophe Croullebois"
17386
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
17388 #, c-format
17389 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17390 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17391
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
17393 #, c-format
17394 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17395 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17396
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
17398 #, c-format
17399 msgid "Christopher Hyde"
17400 msgstr "storia"
17401
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
17403 #, c-format
17404 msgid "Cindy Murdock Ames"
17405 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17406
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
17408 #, c-format
17409 msgid "Circ note"
17410 msgstr "Nota pubblica"
17411
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17413 #, c-format
17414 msgid "Circ notes"
17415 msgstr "Note sulla circolazione"
17416
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:22
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:322
17446 #, c-format
17447 msgid "Circulation"
17448 msgstr "Circolazione"
17449
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
17451 #, c-format
17452 msgid ""
17453 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
17454 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
17455 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
17456 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
17457 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
17458 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
17459 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
17460 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
17461 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
17462 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
17463 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
17464 "symbol by National Park Service "
17465 msgstr ""
17466 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
17467 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
17468 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
17469 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
17470 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
17471 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
17472 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
17473 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
17474 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
17475 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
17476 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
17477 "symbol by National Park Service "
17478
17479 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
17481 #, c-format
17482 msgid "Circulation History for %s"
17483 msgstr "Storico della circolazione per %s"
17484
17485 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' 
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140
17487 #, c-format
17488 msgid "Circulation alerts for %s"
17489 msgstr "Avvisi di circolazione per %s"
17490
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
17492 #, c-format
17493 msgid "Circulation and fine rules"
17494 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
17495
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
17498 #, c-format
17499 msgid "Circulation and fines rules"
17500 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
17501
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
17505 #, c-format
17506 msgid "Circulation history"
17507 msgstr "Storico della circolazione"
17508
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:19
17510 #, c-format
17511 msgid "Circulation home"
17512 msgstr "Circolazione"
17513
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
17516 #, c-format
17517 msgid "Circulation note"
17518 msgstr "Note della circolazione: "
17519
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
17521 #, c-format
17522 msgid "Circulation note: "
17523 msgstr "Note di circolazione: "
17524
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
17526 #, c-format
17527 msgid "Circulation records were last synced on: "
17528 msgstr "Le registrazioni della circolazione sono state sincronizzate il: "
17529
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
17532 #, c-format
17533 msgid "Circulation reports"
17534 msgstr "Reports sulla circolazione"
17535
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
17537 #, c-format
17538 msgid "Circulation rule created!"
17539 msgstr "Regola di circolazione creata!"
17540
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
17542 #, c-format
17543 msgid "Circulation rule not created!"
17544 msgstr "Regola di circolazione non creata!"
17545
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
17549 #, c-format
17550 msgid "Circulation statistics"
17551 msgstr "Statistiche delle Circolazione"
17552
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
17554 #, c-format
17555 msgid "Circulation tables"
17556 msgstr "Tabelle della circolazione"
17557
17558 #. %1$s:  LoginBranchname 
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17560 #, c-format
17561 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17562 msgstr "Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
17563
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:474
17565 #, c-format
17566 msgid "Citation"
17567 msgstr "Citazione"
17568
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
17571 #, c-format
17572 msgid "Cities"
17573 msgstr "Città"
17574
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17577 #, c-format
17578 msgid "Cities and towns"
17579 msgstr "Città e paesi"
17580
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
17586 #, c-format
17587 msgid "City"
17588 msgstr "Città"
17589
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
17591 #, c-format
17592 msgid "City ID"
17593 msgstr "ID città"
17594
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
17596 #, c-format
17597 msgid "City ID: "
17598 msgstr "ID città: "
17599
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
17601 #, c-format
17602 msgid "City id"
17603 msgstr "ID città"
17604
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17606 #, c-format
17607 msgid "City search:"
17608 msgstr "Cerca città:"
17609
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17612 #, c-format
17613 msgid "City:"
17614 msgstr "Città:"
17615
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
17619 #, c-format
17620 msgid "City: "
17621 msgstr "Città: "
17622
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:332
17625 #, c-format
17626 msgid "Claim acquisition"
17627 msgstr "Sollecito per acquisto"
17628
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
17630 #, c-format
17631 msgid "Claim date"
17632 msgstr "Data di sollecito"
17633
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17635 #, c-format
17636 msgid "Claim missing serials"
17637 msgstr "Richiedi i fascicoli mancanti"
17638
17639 #. INPUT type=submit
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
17641 msgid "Claim order"
17642 msgstr "Sollecito per ordine"
17643
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:337
17646 #, c-format
17647 msgid "Claim serial issue"
17648 msgstr "Sollecito di fascicolo di periodico"
17649
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
17651 #, c-format
17652 msgid "Claim using notice: "
17653 msgstr "Sollecita con messaggio: "
17654
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
17660 #, c-format
17661 msgid "Claimed"
17662 msgstr "Sollecitato"
17663
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
17665 #, c-format
17666 msgid "Claimed date"
17667 msgstr "Data di sollecito"
17668
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
17671 #, c-format
17672 msgid "Claims"
17673 msgstr "Solleciti"
17674
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
17677 #, c-format
17678 msgid "Claims count"
17679 msgstr "Conteggio solleciti"
17680
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
17682 #, c-format
17683 msgid "Claire Gravely"
17684 msgstr "Claire Gravely"
17685
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
17687 #, c-format
17688 msgid "Claire Hernandez"
17689 msgstr "Claire Hernandez"
17690
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
17692 #, c-format
17693 msgid "Class: "
17694 msgstr "Classe: "
17695
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
17698 #, c-format
17699 msgid "ClassSources"
17700 msgstr "Schema di classificazione"
17701
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:193
17704 #, c-format
17705 msgid "Classification"
17706 msgstr "Classificazione"
17707
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:227
17709 #, c-format
17710 msgid "Classification filing rules"
17711 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
17712
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
17715 #, c-format
17716 msgid "Classification source code: "
17717 msgstr "Codice dello schema di classificazione: "
17718
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
17723 #, c-format
17724 msgid "Classification sources"
17725 msgstr "Schemi di classificazione"
17726
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
17728 #, c-format
17729 msgid "Classification:"
17730 msgstr "Classificazione:"
17731
17732 #. For the first occurrence,
17733 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17736 #, c-format
17737 msgid "Classification: %s "
17738 msgstr "Classificazione: %s "
17739
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
17741 #, c-format
17742 msgid "Claudia Forsman"
17743 msgstr "Claudia Forsman"
17744
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
17746 #, c-format
17747 msgid "Clay Fouts"
17748 msgstr "Layouts"
17749
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442
17751 #, c-format
17752 msgid "Clean"
17753 msgstr "Cancella"
17754
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
17756 #, c-format
17757 msgid "Clean patron records"
17758 msgstr "Rimuovi i records degli utenti"
17759
17760 #. %1$s:  import_batch_id 
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17762 #, c-format
17763 msgid "Cleaned import batch #%s"
17764 msgstr "Cancellato l'import batch #%s"
17765
17766 #. For the first occurrence,
17767 #. SCRIPT
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:121
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:637
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:700
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1127
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:520
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:542
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1118
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:368
17780 #, c-format
17781 msgid "Clear"
17782 msgstr "Cancella"
17783
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:624
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:367
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:208
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:273
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:348
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
17811 #, c-format
17812 msgid "Clear all"
17813 msgstr "Cancella tutto"
17814
17815 #. SCRIPT
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
17817 msgid ""
17818 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
17819 msgstr ""
17820 "Sei sicuro di voler cancellare tutti i record di questo batch? Questa "
17821 "operazione non potrà essere annullata."
17822
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:869
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1032
17828 #, c-format
17829 msgid "Clear date"
17830 msgstr "Annulla data"
17831
17832 #. SCRIPT
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17834 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
17835 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
17836
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
17838 #, c-format
17839 msgid "Clear field"
17840 msgstr "Cancella il campo"
17841
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:55
17843 #, c-format
17844 msgid "Clear fields"
17845 msgstr "Cancella campi"
17846
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194
17848 #, c-format
17849 msgid "Clear filter"
17850 msgstr "Cancella il filtro"
17851
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
17853 #, c-format
17854 msgid "Clear on loan"
17855 msgstr "Deselezione quanto in prestito"
17856
17857 #. A
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:596
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
17860 msgid "Clear screen"
17861 msgstr "Cancella pagina"
17862
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82
17866 #, c-format
17867 msgid "Clear search form"
17868 msgstr "Pulisci ricerca"
17869
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:142
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:222
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:259
17874 #, c-format
17875 msgid "Clear selection on visible rows"
17876 msgstr "Elimina la selezione delle righe visibili"
17877
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
17879 #, c-format
17880 msgid "Clear used authorities"
17881 msgstr "Cancella i rec. di authoriy usati"
17882
17883 #. For the first occurrence,
17884 #. SCRIPT
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
17887 msgid "Click ID to select/deselect quote"
17888 msgstr "Clicca ID per de/selezionare la citazione"
17889
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
17891 #, c-format
17892 msgid "Click Save to finish."
17893 msgstr "Clicca 'Salva' per finire il processo."
17894
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
17897 #, c-format
17898 msgid "Click here to define a printer profile."
17899 msgstr "Clicca qui per definire il profilo di una stampante."
17900
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
17902 #, c-format
17903 msgid "Click here to go back to booksellers page"
17904 msgstr "Clicca qui per tornare alla pagina dei fornitori"
17905
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:81
17908 #, c-format
17909 msgid "Click here to see the merged record."
17910 msgstr "La fusione ha funzionato. Clicca qui per vedere il record risultante."
17911
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1071
17913 #, c-format
17914 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
17915 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
17916
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
17919 #, c-format
17920 msgid ""
17921 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
17922 "edit."
17923 msgstr ""
17924 "Clicca sul campo per editarlo; premi il tasto Ritorno per salvare le "
17925 "modifiche."
17926
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
17928 #, c-format
17929 msgid "Click on individual cells to edit."
17930 msgstr "Clicca su una casella per modificarla."
17931
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
17933 #, c-format
17934 msgid ""
17935 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17936 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
17937 msgstr ""
17938 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
17939 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
17940
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
17942 #, c-format
17943 msgid ""
17944 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17945 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
17946 msgstr ""
17947 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
17948 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
17949
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
17951 #, c-format
17952 msgid ""
17953 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
17954 "Enter&gt; key to save the quote."
17955 msgstr ""
17956 "Clicca sul bottone 'Aggiungi citazione' per aggiungerne una; premi il tasto "
17957 "'Invia' per salvarla. "
17958
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
17960 #, c-format
17961 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
17962 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
17963
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
17965 #, c-format
17966 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
17967 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
17968
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141
17970 #, c-format
17971 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
17972 msgstr "Clicca sulla griglia per cambiare lo stato delle configurazioni."
17973
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
17975 #, c-format
17976 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
17977 msgstr "Clicca sul link per scaricare le tessere dall'elenco utenti."
17978
17979 #. SCRIPT
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
17981 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
17982 msgstr "Clicca sulla mappa per impostare la geolocalizzazione di %s"
17983
17984 #. SCRIPT
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17986 msgid ""
17987 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
17988 "be selected."
17989 msgstr ""
17990 "Clicca sull'id della citazione per seleziorla/deselezionarla. Possono essere "
17991 "selezionati più citazioni insieme."
17992
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
17994 #, c-format
17995 msgid ""
17996 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
17997 msgstr "Clica su 'Scegli file' per selezionare il file csv da caricare."
17998
17999 #. %1$s:  ELSE 
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
18001 #, c-format
18002 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
18003 msgstr "Clicca sul pulsante 'Cancella' per rimuovere l'immagine corrente. %s "
18004
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
18006 #, c-format
18007 msgid ""
18008 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18009 "quotes."
18010 msgstr ""
18011 "Clicca su 'Importa citazioni' nella toolbar per importare un file CSV di "
18012 "citazioni."
18013
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
18015 #, c-format
18016 msgid ""
18017 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18018 "quotes."
18019 msgstr ""
18020 "Clicca su 'Salva citazioni' nella tollbar per salvare tutto il blocco di "
18021 "citazioni."
18022
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
18024 #, c-format
18025 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18026 msgstr "Clicca sulla data per aggiungere o modificare un giorno di chiusura."
18027
18028 #. INPUT type=submit
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
18030 msgid "Click to \"Unmap\""
18031 msgstr "Sgancia"
18032
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148
18034 #, c-format
18035 msgid "Click to Edit"
18036 msgstr "Clicca per modificare"
18037
18038 #. A
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:620
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18041 msgid "Click to Expand this Tag"
18042 msgstr "Clicca per espandere questo tag"
18043
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
18046 #, c-format
18047 msgid "Click to add item"
18048 msgstr "Clicca per aggiungere la copia"
18049
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:150
18051 #, c-format
18052 msgid "Click to collapse"
18053 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
18054
18055 #. SCRIPT
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
18057 msgid "Click to collapse this section"
18058 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
18059
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
18061 #, c-format
18062 msgid "Click to edit"
18063 msgstr "Clicca per modificare"
18064
18065 #. SCRIPT
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
18067 msgid "Click to expand this section"
18068 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
18069
18070 #. SCRIPT
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
18072 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18073 msgstr "Fai click per riempire con un suggerimento generato casualmente. "
18074
18075 #. IMG
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:321
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18083 msgid "Clone"
18084 msgstr "Clona"
18085
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
18087 #, c-format
18088 msgid "Clone these rules to:"
18089 msgstr "Clona queste regole in:"
18090
18091 #. IMG
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:321
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18098 msgid "Clone this subfield"
18099 msgstr "Clona questo sottocampo"
18100
18101 # Stefano Bargioni Cloning issuing?
18102 #. %1$s:  IF frombranch 
18103 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) 
18104 #. %3$s:  END 
18105 #. %4$s:  IF tobranch 
18106 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) 
18107 #. %6$s:  END 
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17
18109 #, c-format
18110 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18111 msgstr "Clona regole di prestito e delle multe  %s da \"%s\"%s %s a \"%s\"%s "
18112
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24
18114 #, c-format
18115 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18116 msgstr "Clonazione delle regole di prestito e delle multe fallita!"
18117
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:26
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:281
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1143
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:115
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:124
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:294
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:495
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:125
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:146
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252
18140 #, c-format
18141 msgid "Close"
18142 msgstr "Chiudi"
18143
18144 #. INPUT type=button
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326
18146 msgid "Close and export as PDF"
18147 msgstr "Chiudere ed esportare in formato PDF"
18148
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
18150 #, c-format
18151 msgid "Close basket group"
18152 msgstr "Chiudi ordine d'acquisto"
18153
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
18155 #, c-format
18156 msgid "Close budget "
18157 msgstr "Chiudi il budget "
18158
18159 #. INPUT type=button
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18161 msgid "Close help window"
18162 msgstr "Chiudi la finestra di aiuto"
18163
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
18165 #, c-format
18166 msgid "Close this basket"
18167 msgstr "Chiudi questo raccoglitore"
18168
18169 #. A
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
18173 msgid "Close this menu"
18174 msgstr "Chiudi questo menù"
18175
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
18177 #, c-format
18178 msgid "Close this window."
18179 msgstr "Chiudi la finestra."
18180
18181 #. INPUT type=button
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18185 #, c-format
18186 msgid "Close window"
18187 msgstr "Chiudi la finestra"
18188
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
18190 #, c-format
18191 msgid "Close: "
18192 msgstr "Chiudi: "
18193
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:133
18197 #, c-format
18198 msgid "Closed"
18199 msgstr "Chiuso"
18200
18201 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
18203 #, c-format
18204 msgid "Closed (%s)"
18205 msgstr "Chiuso (%s)"
18206
18207 #. SCRIPT
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
18209 msgid "Closed on %s"
18210 msgstr "Chiuso il: %s."
18211
18212 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
18214 #, c-format
18215 msgid "Closed on %s."
18216 msgstr "Chiuso il: %s."
18217
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
18220 #, c-format
18221 msgid "Closed on:"
18222 msgstr "Chiuso il:"
18223
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
18226 #, c-format
18227 msgid "Club "
18228 msgstr "Club "
18229
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:36
18231 #, c-format
18232 msgid "Club enrollments for "
18233 msgstr "Iscrizioni al club per "
18234
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:92
18236 #, c-format
18237 msgid "Club fields:"
18238 msgstr "Campi per il club:"
18239
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
18242 #, c-format
18243 msgid "Club template "
18244 msgstr "Modello di club "
18245
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
18247 #, c-format
18248 msgid "Club templates"
18249 msgstr "Modelli di club"
18250
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:170
18252 #, c-format
18253 msgid "Clubs"
18254 msgstr "Clubs"
18255
18256 #. For the first occurrence,
18257 #. %1$s:  enrollments.count 
18258 #. %2$s:  enrollable.count 
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:529
18261 #, c-format
18262 msgid "Clubs (%s/%s) "
18263 msgstr "Clubs (%s/%s) "
18264
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18266 #, c-format
18267 msgid "Clubs currently enrolled in"
18268 msgstr "Clubs in cui sei attualmente iscritto "
18269
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18271 #, c-format
18272 msgid "Clubs not enrolled in"
18273 msgstr "Clubs a cui attualmente non si è iscritti "
18274
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:597
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1169
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1196
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
18292 #, c-format
18293 msgid "Code"
18294 msgstr "Codice"
18295
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:367
18298 #, c-format
18299 msgid "Code:"
18300 msgstr "Codice:"
18301
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
18304 #, c-format
18305 msgid "CodeMirror editing library"
18306 msgstr "CodeMirror editing library"
18307
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
18309 #, c-format
18310 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18311 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18312
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
18315 #, c-format
18316 msgid "Collapse all"
18317 msgstr "Comprimi tutto"
18318
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
18320 #, c-format
18321 msgid "Collapsed"
18322 msgstr "Compresso"
18323
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
18326 #, c-format
18327 msgid "Collect from patron: "
18328 msgstr "Ricevi da utente: "
18329
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:643
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
18342 #, c-format
18343 msgid "Collection"
18344 msgstr "Serie"
18345
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
18354 #, c-format
18355 msgid "Collection "
18356 msgstr "Raccolta mobile "
18357
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
18364 #, c-format
18365 msgid "Collection code"
18366 msgstr "Codice raccolta"
18367
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52
18369 #, c-format
18370 msgid "Collection code:"
18371 msgstr "Codice della collezione:"
18372
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18374 #, c-format
18375 msgid "Collection code: "
18376 msgstr "Codice della collezione:"
18377
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
18379 #, c-format
18380 msgid "Collection deleted successfully"
18381 msgstr "Raccolta mobile cancellata con successo"
18382
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
18384 #, c-format
18385 msgid "Collection failed to be deleted"
18386 msgstr "E' fallita la cancellazione della raccolta mobile"
18387
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
18391 #, c-format
18392 msgid "Collection title:"
18393 msgstr "Collana:"
18394
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
18396 #, c-format
18397 msgid "Collection transferred successfully"
18398 msgstr "Collezione trasferita con successo"
18399
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
18401 #, c-format
18402 msgid "Collection:"
18403 msgstr "Serie:"
18404
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:538
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
18407 #, c-format
18408 msgid "Collection: "
18409 msgstr "Serie: "
18410
18411 #. For the first occurrence,
18412 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18415 #, c-format
18416 msgid "Collection: %s "
18417 msgstr "Serie: %s"
18418
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18420 #, c-format
18421 msgid "Collections"
18422 msgstr "Collezioni"
18423
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118
18425 #, c-format
18426 msgid "Color"
18427 msgstr "Colore"
18428
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
18435 #, c-format
18436 msgid "Column"
18437 msgstr "Colonna"
18438
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
18440 #, c-format
18441 msgid "Column name"
18442 msgstr "Nome colonna"
18443
18444 #. SCRIPT
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18446 msgid "Column visibility"
18447 msgstr "Colonna visibilità"
18448
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
18450 #, c-format
18451 msgid "Column: "
18452 msgstr "Colonna: "
18453
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
18455 #, c-format
18456 msgid "Columns"
18457 msgstr "Colonne"
18458
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
18460 #, c-format
18461 msgid ""
18462 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18463 "columns will be ignored. "
18464 msgstr ""
18465 "Le colonne devono essere riempite da sinistra verso destra: se la prima "
18466 "colonna è vuota, le altre saranno ignorate. "
18467
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
18470 #, c-format
18471 msgid "Columns settings"
18472 msgstr "Impostazione delle colonne"
18473
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
18475 #, c-format
18476 msgid "Coming from"
18477 msgstr "proveniente da"
18478
18479 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18481 #, c-format
18482 msgid "Coming from %s"
18483 msgstr "Proveniente da %s"
18484
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
18487 #, c-format
18488 msgid "Comma (,)"
18489 msgstr "Virgola (,)"
18490
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53
18492 #, c-format
18493 msgid "Comma separated text"
18494 msgstr "Testo separato da virgole"
18495
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:991
18499 #, c-format
18500 msgid "Comment"
18501 msgstr "Commento"
18502
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
18504 #, c-format
18505 msgid "Comment "
18506 msgstr "Commento "
18507
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18511 #, c-format
18512 msgid "Comment:"
18513 msgstr "Commento:"
18514
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1030
18516 #, c-format
18517 msgid "Comment: "
18518 msgstr "Commento: "
18519
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
18521 #, c-format
18522 msgid "Commenter "
18523 msgstr "Commentatore "
18524
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:544
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
18531 #, c-format
18532 msgid "Comments"
18533 msgstr "Commenti"
18534
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
18536 #, c-format
18537 msgid "Comments about this file: "
18538 msgstr "Note su questo file: "
18539
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
18541 #, c-format
18542 msgid "Comments awaiting moderation"
18543 msgstr "Commenti in attesa di moderazione"
18544
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:132
18546 #, c-format
18547 msgid "Comments pending approval"
18548 msgstr "Approvazione commenti pendenti"
18549
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
18551 #, c-format
18552 msgid "Comments:"
18553 msgstr "Commenti:"
18554
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
18556 #, c-format
18557 msgid "Compact view"
18558 msgstr "Visualizzazione compatta"
18559
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
18561 #, c-format
18562 msgid "Company details"
18563 msgstr "Profilo dell'azienda"
18564
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
18566 #, c-format
18567 msgid "Company name: "
18568 msgstr "Nome dell'azienda: "
18569
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
18571 #, c-format
18572 msgid "Compare barcodes list to results: "
18573 msgstr "Confronta la lista di barcode con i risultati: "
18574
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383
18577 #, c-format
18578 msgid "Complete request "
18579 msgstr "Compila la richiesta"
18580
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
18582 #, c-format
18583 msgid "Complete view"
18584 msgstr "Visualizzazione completa"
18585
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:359
18587 #, c-format
18588 msgid "Completed import of records"
18589 msgstr "Importazione dei records completata"
18590
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:91
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:152
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:190
18594 #, c-format
18595 msgid "Conditions"
18596 msgstr "Condizioni"
18597
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
18599 #, c-format
18600 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18601 msgstr ""
18602 "Configurazione OK, non ci sono errori nella tua tabella dei parametri MARC"
18603
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
18605 #, c-format
18606 msgid "Configure"
18607 msgstr "Configurazione"
18608
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
18610 #, c-format
18611 msgid "Configure columns"
18612 msgstr "Configurazione delle colonne"
18613
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
18615 #, c-format
18616 msgid "Configure plugins"
18617 msgstr "Permette di configurare i plugin"
18618
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18620 #, c-format
18621 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18622 msgstr "Configura questi parametri nell'ordine in cui appaiono."
18623
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18625 #, c-format
18626 msgid ""
18627 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18628 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18629 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18630 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18631 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18632 msgstr ""
18633 "Per configurare i plugin 'Intendi dire' si  richiede Javascript. Se non sei "
18634 "in grado di usare Javascript, puoi indicare la configurazione (che è "
18635 "conservata in formato JSON nelle preferenze di sistema OPACdidyoumean e "
18636 "INTRAdidyoumean) nella sezione Preferenze locali dell'editor delle "
18637 "preferenze di sistema, ma non è pratica supportata: non viene raccomandata e "
18638 "potrebbe non funzionare."
18639
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:386
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
18644 #, c-format
18645 msgid "Confirm"
18646 msgstr "Conferma"
18647
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:347
18649 #, c-format
18650 msgid "Confirm "
18651 msgstr "Conferma"
18652
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:762
18654 #, c-format
18655 msgid "Confirm custom report"
18656 msgstr "Conferma il report"
18657
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
18660 #, c-format
18661 msgid "Confirm deletion"
18662 msgstr "Conferma cancellazione"
18663
18664 #. %1$s:  searchfield 
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
18666 #, c-format
18667 msgid "Confirm deletion of %s?"
18668 msgstr "Confermi cancellazione di %s?"
18669
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
18671 #, c-format
18672 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18673 msgstr ""
18674 "Conferma la cancellazione della definizione della struttura di authority per "
18675
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
18677 #, c-format
18678 msgid "Confirm deletion of classification source "
18679 msgstr "Conferma cancellazione dello schema di classificazione "
18680
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
18682 #, c-format
18683 msgid "Confirm deletion of contract "
18684 msgstr "Conferma cancellazione del contratto "
18685
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
18687 #, c-format
18688 msgid "Confirm deletion of currency '[%% '"
18689 msgstr "Conferma cancellazione della valuta '[%% '"
18690
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
18692 #, c-format
18693 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18694 msgstr "Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
18695
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
18697 #, c-format
18698 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18699 msgstr "Conferma cancellazione dell'attributo utente "
18700
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
18702 #, c-format
18703 msgid "Confirm deletion of printer "
18704 msgstr "Conferma la cancellazione della stampante "
18705
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
18707 #, c-format
18708 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18709 msgstr "Conferma cancellazione della regola di corrispondenza per record "
18710
18711 #. %1$s:  tagsubfield 
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
18713 #, c-format
18714 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18715 msgstr "Confermi la cancellazione del sottocampo %s?"
18716
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18718 #, c-format
18719 msgid "Confirm deletion of tag "
18720 msgstr "Conferma la cancellazione del tag "
18721
18722 #. SCRIPT
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94
18724 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18725 msgstr "Confermi la cancellazione di questo fornitore ?"
18726
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
18728 #, c-format
18729 msgid "Confirm hold "
18730 msgstr "Conferma prenotazione"
18731
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
18733 #, c-format
18734 msgid "Confirm hold and transfer "
18735 msgstr "Conferma la prenotazione e trasferisci"
18736
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
18738 #, c-format
18739 msgid "Confirm holds"
18740 msgstr "Conferma prenotazioni"
18741
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:112
18743 #, c-format
18744 msgid "Confirm new password:"
18745 msgstr "Conferma la nuova password:"
18746
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
18748 #, c-format
18749 msgid "Confirm password: "
18750 msgstr "Conferma la password: "
18751
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
18753 #, c-format
18754 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
18755 msgstr "Congratulazioni, hai finito e sei pronto a usare Koha"
18756
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
18758 #, c-format
18759 msgid "Congratulations, installation complete"
18760 msgstr "Congratulazioni, installazione completa"
18761
18762 #. %1$s:  tablename 
18763 #. %2$s:  kohafield 
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
18765 #, c-format
18766 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
18767 msgstr "Collega %s.%s ad un sottocampo MARC"
18768
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
18770 #, c-format
18771 msgid "Connection established."
18772 msgstr "Connessione stabilita."
18773
18774 #. For the first occurrence,
18775 #. %1$s:  errcon.server 
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:185
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
18779 #, c-format
18780 msgid "Connection failed to %s"
18781 msgstr "Connessione fallita a %s"
18782
18783 #. For the first occurrence,
18784 #. %1$s:  errcon.server 
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
18787 #, c-format
18788 msgid "Connection timeout to %s"
18789 msgstr "Connessione fallita a %s"
18790
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
18792 #, c-format
18793 msgid "Connor Dewar"
18794 msgstr "Connor Dewar"
18795
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
18797 #, c-format
18798 msgid "Connor Fraser"
18799 msgstr "Connor Fraser"
18800
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
18802 #, c-format
18803 msgid "Considered lost"
18804 msgstr "Considerato come perduto"
18805
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
18807 #, c-format
18808 msgid "Consolas"
18809 msgstr "Consolas"
18810
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
18813 #, c-format
18814 msgid "Constraints"
18815 msgstr "Vincoli"
18816
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:494
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
18819 #, c-format
18820 msgid "Contact"
18821 msgstr "Contatto"
18822
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47
18824 #, c-format
18825 msgid "Contact about late issues?"
18826 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
18827
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
18829 #, c-format
18830 msgid "Contact about late orders?"
18831 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
18832
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
18835 #, c-format
18836 msgid "Contact details"
18837 msgstr "Dettagli del contatto"
18838
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
18840 #, c-format
18841 msgid "Contact information"
18842 msgstr "Informazioni di contatti"
18843
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
18845 #, c-format
18846 msgid "Contact name: "
18847 msgstr "Nome del contatto: "
18848
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
18850 #, c-format
18851 msgid "Contact note: "
18852 msgstr "Nota per il contatto: "
18853
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
18855 #, c-format
18856 msgid "Contact when ordering?"
18857 msgstr "Contatto per ordini?"
18858
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
18860 #, c-format
18861 msgid "Contact: "
18862 msgstr "Contatto: "
18863
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
18865 #, c-format
18866 msgid "Contact: First name"
18867 msgstr "Contatto: nome"
18868
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
18870 #, c-format
18871 msgid "Contact: Last name"
18872 msgstr "Cognome del contatto: "
18873
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
18875 #, c-format
18876 msgid "Contact: Relationship"
18877 msgstr "Contatto: Relazione"
18878
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
18880 #, c-format
18881 msgid "Contact: Title"
18882 msgstr "Contatto: Titolo"
18883
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
18885 #, c-format
18886 msgid "Contacts"
18887 msgstr "Contatti"
18888
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:486
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
18893 #, c-format
18894 msgid "Contains"
18895 msgstr "Contiene"
18896
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
18898 #, c-format
18899 msgid "Content"
18900 msgstr "Contenuto"
18901
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
18903 #, c-format
18904 msgid "Contents"
18905 msgstr "Contenuti"
18906
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
18908 #, c-format
18909 msgid "Contents of "
18910 msgstr "Contenuti di "
18911
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
18918 #, c-format
18919 msgid "Continue"
18920 msgstr "Continua"
18921
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:249
18923 #, c-format
18924 msgid "Continue to log in to Koha"
18925 msgstr "Continua il login"
18926
18927 #. INPUT type=submit
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:72
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:201
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:212
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:50
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:91
18936 #, c-format
18937 msgid "Continue to the next step"
18938 msgstr "Continuare al passo successivo"
18939
18940 #. INPUT type=submit
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:351
18942 msgid "Continue without marking >>"
18943 msgstr "Continua senza marcare &gt;&gt;"
18944
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
18946 #, c-format
18947 msgid "Contract"
18948 msgstr "Contratto"
18949
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
18951 #, c-format
18952 msgid "Contract deleted"
18953 msgstr "Contratto cancellato"
18954
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
18956 #, c-format
18957 msgid "Contract description:"
18958 msgstr "Descrizione contratto:"
18959
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
18961 #, c-format
18962 msgid "Contract end date:"
18963 msgstr "Data fine contratto:"
18964
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
18966 #, c-format
18967 msgid ""
18968 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
18969 msgstr ""
18970 "Il contratto non è stato cancellato. Forse un contenitore è collegato a "
18971 "questo contratto."
18972
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
18974 #, c-format
18975 msgid "Contract id "
18976 msgstr "Id contratto "
18977
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:340
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233
18981 #, c-format
18982 msgid "Contract name:"
18983 msgstr "Nome contratto:"
18984
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
18986 #, c-format
18987 msgid "Contract number:"
18988 msgstr "Numero contratto:"
18989
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
18991 #, c-format
18992 msgid "Contract number: "
18993 msgstr "Numero contratto: "
18994
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
18996 #, c-format
18997 msgid "Contract start date:"
18998 msgstr "Date inizio contratto:"
18999
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
19001 #, c-format
19002 msgid "Contract(s)"
19003 msgstr "Contratto(i)"
19004
19005 #. %1$s:  booksellername 
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
19007 #, c-format
19008 msgid "Contract(s) of %s"
19009 msgstr "Contratto(i) di %s"
19010
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:88
19012 #, c-format
19013 msgid "Contract: "
19014 msgstr "Contratto: "
19015
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
19021 #, c-format
19022 msgid "Contracts"
19023 msgstr "Contratti"
19024
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
19026 #, c-format
19027 msgid "Contributing companies and institutions"
19028 msgstr "Aziende e istituzioni che hanno contribuito"
19029
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
19032 #, c-format
19033 msgid "Control no.: "
19034 msgstr "N. di controllo: "
19035
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
19038 #, c-format
19039 msgid "Control no: "
19040 msgstr "N. di controllo: "
19041
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
19043 #, c-format
19044 msgid "Control number:"
19045 msgstr "Numero di controllo:"
19046
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
19048 #, c-format
19049 msgid "Control number: "
19050 msgstr "Numero di controllo:"
19051
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19054 #, c-format
19055 msgid ""
19056 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19057 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19058 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19059 "of history kept is controlled by the cronjob "
19060 msgstr ""
19061 "Controlla quanto a lungo la storia dei prestiti viene mantenuto per i nuovi "
19062 "utenti di questa categoria. \"Mai\" rende anonimi i prestiti al rientro, e "
19063 "\"Sempre\" lo tiene a tempo indefinito. Quando messo su \"Default\" lo "
19064 "storico dei prestiti viene controllato da job cron"
19065
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
19068 #, c-format
19069 msgid "Copies:"
19070 msgstr "Copie:"
19071
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
19076 #, c-format
19077 msgid "Copy"
19078 msgstr "Copia"
19079
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
19081 #, c-format
19082 msgid "Copy and replace"
19083 msgstr "Copia e sostituisci"
19084
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
19086 #, c-format
19087 msgid "Copy holidays to:"
19088 msgstr "Copia i giorni di chiusura in:"
19089
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
19091 #, c-format
19092 msgid "Copy notice"
19093 msgstr "Copia messaggio"
19094
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
19107 #, c-format
19108 msgid "Copy number"
19109 msgstr "Numero copia"
19110
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
19112 #, c-format
19113 msgid "Copy number:"
19114 msgstr "Numero copia:"
19115
19116 #. %1$s:  l.branchname 
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
19118 #, c-format
19119 msgid "Copy to %s"
19120 msgstr "Copia in %s"
19121
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
19123 #, c-format
19124 msgid "Copy to all libraries"
19125 msgstr "Inserisci in tutte le biblioteche"
19126
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:152
19129 #, c-format
19130 msgid "Copyright"
19131 msgstr "Copyright"
19132
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
19134 #, c-format
19135 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19136 msgstr "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19137
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
19139 #, c-format
19140 msgid "Copyright &copy; 2008 "
19141 msgstr "Copyright &copy; 2008 "
19142
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
19146 #, c-format
19147 msgid "Copyright date:"
19148 msgstr "Data di copyright:"
19149
19150 #. For the first occurrence,
19151 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19154 #, c-format
19155 msgid "Copyright year: %s "
19156 msgstr "Copyright: %s"
19157
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:552
19159 #, c-format
19160 msgid "Copyright:"
19161 msgstr "Copyright:"
19162
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
19164 #, c-format
19165 msgid "Copyright: "
19166 msgstr "Copyright: "
19167
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
19170 #, c-format
19171 msgid "Copyrightdate"
19172 msgstr "Data di copyright"
19173
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
19175 #, c-format
19176 msgid "Corey Fuimaono"
19177 msgstr "Corey Fuimaono"
19178
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:163
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
19181 #, c-format
19182 msgid "Corporate"
19183 msgstr "Corporazione"
19184
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
19186 #, c-format
19187 msgid "Cory Jaeger"
19188 msgstr "Cory Jaeger"
19189
19190 #. SCRIPT
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
19192 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19193 msgstr "Il costo deve essere espresso come numero decimale >=0"
19194
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99
19196 #, c-format
19197 msgid ""
19198 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19199 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19200 msgstr ""
19201 "I costi sono valori decimali tra un numero massimo (es.: tra 1 e 100) e 0 "
19202 "(che indica senza costo)."
19203
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
19205 #, c-format
19206 msgid "Could not add a new patron."
19207 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente."
19208
19209 #. %1$s:  duplicate_code_error 
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:69
19211 #, c-format
19212 msgid ""
19213 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
19214 "code already exists. "
19215 msgstr ""
19216 "Impossibile aggiungere l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; codice già "
19217 "esistente. "
19218
19219 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
19220 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19222 #, c-format
19223 msgid ""
19224 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
19225 "by %s patron records"
19226 msgstr ""
19227 "Impossibile cancellare l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; poiché già "
19228 "in uso da %s record di utenti"
19229
19230 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:254
19232 #, c-format
19233 msgid ""
19234 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
19235 "absent from the database."
19236 msgstr ""
19237 "Impossibile cancellare l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; perché già "
19238 "assente dal database."
19239
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71
19241 #, c-format
19242 msgid "Could not find a system preference named "
19243 msgstr "Non riesco a trovare una preferenza di sistema chiamata "
19244
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
19246 #, c-format
19247 msgid ""
19248 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
19249 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19250 msgstr ""
19251 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che &lt;"
19252 "docdir&gt; sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
19253
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40
19256 #, c-format
19257 msgid "Count"
19258 msgstr "Conteggio"
19259
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291
19261 #, c-format
19262 msgid "Count deleted items"
19263 msgstr "Conteggio copie eliminate"
19264
19265 # Stefano Bargioni errata?
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
19267 #, c-format
19268 msgid "Count holds:"
19269 msgstr "Conteggio prenotazioni"
19270
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
19272 #, c-format
19273 msgid "Count items:"
19274 msgstr "Conteggio copie"
19275
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
19277 #, c-format
19278 msgid "Count of checkouts"
19279 msgstr "Conteggio dei prestiti"
19280
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283
19282 #, c-format
19283 msgid "Count total items"
19284 msgstr "Conteggio delle copie totali"
19285
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
19287 #, c-format
19288 msgid "Count total items:"
19289 msgstr "Conteggio copie totali"
19290
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
19292 #, c-format
19293 msgid "Count unique biblios"
19294 msgstr "Conteggio record bib. univoci"
19295
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
19299 #, c-format
19300 msgid "Count unique biblios:"
19301 msgstr "Conteggio record bib. univoci"
19302
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19304 #, c-format
19305 msgid "Count unique borrowers:"
19306 msgstr "Conteggio utenti"
19307
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19310 #, c-format
19311 msgid "Count unique items:"
19312 msgstr "Conteggio copie univoche"
19313
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265
19319 #, c-format
19320 msgid "Country"
19321 msgstr "Paese"
19322
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
19325 #, c-format
19326 msgid "Country:"
19327 msgstr "Paese:"
19328
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
19332 #, c-format
19333 msgid "Country: "
19334 msgstr "Paese: "
19335
19336 #. %1$s:  l.branchcountry 
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:222
19338 #, c-format
19339 msgid "Country: %s"
19340 msgstr "Paese: %s"
19341
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
19343 #, c-format
19344 msgid "Courier New"
19345 msgstr "Courier New"
19346
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
19348 #, c-format
19349 msgid "Course #"
19350 msgstr "Corso #"
19351
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658
19353 #, c-format
19354 msgid "Course Reserves"
19355 msgstr "Testi per i corsi"
19356
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
19358 #, c-format
19359 msgid "Course name"
19360 msgstr "Nome corso"
19361
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
19363 #, c-format
19364 msgid "Course name:"
19365 msgstr "Nome corso:"
19366
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
19368 #, c-format
19369 msgid "Course number"
19370 msgstr "Numero corso"
19371
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
19373 #, c-format
19374 msgid "Course number:"
19375 msgstr "Numero di corso:"
19376
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:53
19386 #, c-format
19387 msgid "Course reserves"
19388 msgstr "Testi per i corsi"
19389
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
19391 #, c-format
19392 msgid "Courses"
19393 msgstr "Corsi"
19394
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
19396 #, c-format
19397 msgid "Crawford County Federated Library System"
19398 msgstr "Crawford County Federated Library System"
19399
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
19401 #, c-format
19402 msgid "Create EDIFACT order"
19403 msgstr "Crea un ordine EDIFACT"
19404
19405 #. INPUT type=submit
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19407 msgid "Create New"
19408 msgstr "Crea"
19409
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
19411 #, c-format
19412 msgid "Create SQL reports"
19413 msgstr "Crea report SQL"
19414
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
19416 #, c-format
19417 msgid "Create a new CSV profile"
19418 msgstr "Creare un nuovo profilo CSV"
19419
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:488
19421 #, c-format
19422 msgid "Create a new category"
19423 msgstr "Crea una nuova categoria"
19424
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
19426 #, c-format
19427 msgid "Create a new city"
19428 msgstr "Crea una nuova città"
19429
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
19431 #, c-format
19432 msgid "Create a new list"
19433 msgstr "Crea una nuova lista"
19434
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19436 #, c-format
19437 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19438 msgstr ""
19439 "Crea un nuovo record importandolo da altri cataloghi (catalogazione "
19440 "derivata)."
19441
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
19443 #, c-format
19444 msgid "Create a new subscription"
19445 msgstr "Aggiungi un nuovo abbonamento"
19446
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
19448 #, c-format
19449 msgid "Create a new template"
19450 msgstr "Crea un nuovo template"
19451
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
19453 #, c-format
19454 msgid "Create analytics"
19455 msgstr "Crea analitici:"
19456
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
19458 #, c-format
19459 msgid "Create and edit club templates"
19460 msgstr "Crea e modifica un modello di club"
19461
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
19463 #, c-format
19464 msgid "Create and edit clubs"
19465 msgstr "Crea e modifica clubs"
19466
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
19468 #, c-format
19469 msgid ""
19470 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19471 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19472 msgstr ""
19473 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione di authority che definiscano le "
19474 "caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e sottocampi)."
19475
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
19477 #, c-format
19478 msgid ""
19479 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19480 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19481 "for the MARC editor."
19482 msgstr ""
19483 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione per record bibliografici che "
19484 "definiscano le caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e "
19485 "sottocampi) così come i templates per l'editor MARC."
19486
19487 #. %1$s:  authtypecode 
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
19489 #, c-format
19490 msgid "Create authority framework for %s using "
19491 msgstr "Crea una griglia di catalogazione di authority per %s usando "
19492
19493 #. %1$s:  frameworkcode 
19494 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145
19496 #, c-format
19497 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19498 msgstr "Crea una griglia di catalogazione per %s (%s) usando "
19499
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
19501 #, c-format
19502 msgid "Create from SQL"
19503 msgstr "Crea da SQL"
19504
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:66
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:61
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
19510 #, c-format
19511 msgid "Create manual credit"
19512 msgstr "Crea credito manuale"
19513
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:60
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:40
19519 #, c-format
19520 msgid "Create manual invoice"
19521 msgstr "Crea una fattura manuale"
19522
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
19524 #, c-format
19525 msgid "Create new authority"
19526 msgstr "Crea una nuova authority"
19527
19528 #. INPUT type=submit
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
19530 msgid "Create new invoice anyway"
19531 msgstr "Crea comunque una nuova fattura"
19532
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19534 #, c-format
19535 msgid "Create new record"
19536 msgstr "Crea nuovo record"
19537
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
19539 #, c-format
19540 msgid "Create patron"
19541 msgstr "Crea un utente"
19542
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
19544 #, c-format
19545 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19546 msgstr ""
19547 "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo e degli "
19548 "utenti"
19549
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
19551 #, c-format
19552 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19553 msgstr "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo"
19554
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
19556 #, c-format
19557 msgid "Create printable patron cards"
19558 msgstr "Crea tessere stampabili"
19559
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
19561 #, c-format
19562 msgid "Create record"
19563 msgstr "Crea nuovo record"
19564
19565 #. INPUT type=submit name=submit
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:929
19568 #, c-format
19569 msgid "Create report from SQL"
19570 msgstr "Crea un report da SQL"
19571
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
19574 #, c-format
19575 msgid "Create routing list"
19576 msgstr "Crea Routing List"
19577
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
19579 #, c-format
19580 msgid "Create routing list for "
19581 msgstr "Crea Routing List per "
19582
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:130
19585 #, c-format
19586 msgid "Created by"
19587 msgstr "Creato da"
19588
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:344
19591 #, c-format
19592 msgid "Created by:"
19593 msgstr "Creato da:"
19594
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
19596 #, c-format
19597 msgid "Created by: "
19598 msgstr "Creato da: "
19599
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
19601 #, c-format
19602 msgid "Created:"
19603 msgstr "Creato da:"
19604
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1000
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:375
19609 #, c-format
19610 msgid "Creation date"
19611 msgstr "Data di creazione"
19612
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
19614 #, c-format
19615 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19616 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution 2.5"
19617
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
19619 #, c-format
19620 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19621 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
19622
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251
19627 #, c-format
19628 msgid "Credit"
19629 msgstr "Credito"
19630
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
19633 #, c-format
19634 msgid "Credit (item returned)"
19635 msgstr "Credito (copia restituita)"
19636
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
19638 #, c-format
19639 msgid "Credit type: "
19640 msgstr "Tipo di credito: "
19641
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
19643 #, c-format
19644 msgid "Credits"
19645 msgstr "Crediti"
19646
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
19648 #, c-format
19649 msgid "Credits:"
19650 msgstr "Crediti:"
19651
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
19654 #, c-format
19655 msgid "Creep:"
19656 msgstr "Margini:"
19657
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19659 #, c-format
19660 msgid "Ctrl-D"
19661 msgstr "Ctrl-D"
19662
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
19664 #, c-format
19665 msgid "Ctrl-H"
19666 msgstr "Ctrl-H"
19667
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
19669 #, c-format
19670 msgid "Ctrl-S"
19671 msgstr "Ctrl-S"
19672
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
19674 #, c-format
19675 msgid "Ctrl-Shift-X"
19676 msgstr "Ctrl-Shift-X"
19677
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
19679 #, c-format
19680 msgid "Ctrl-X"
19681 msgstr "Ctrl-X"
19682
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:29
19684 #, c-format
19685 msgid "Currencies"
19686 msgstr "Valute"
19687
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
19689 #, c-format
19690 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
19691 msgstr "Valute e tassi di cambio"
19692
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19696 #, c-format
19697 msgid "Currencies and exchange rates"
19698 msgstr "Valute e tassi di cambio"
19699
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19701 #, c-format
19702 msgid "Currencies search:"
19703 msgstr "Cerca valuta:"
19704
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
19708 #, c-format
19709 msgid "Currency"
19710 msgstr "Valuta"
19711
19712 #. %1$s:  currency 
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
19714 #, c-format
19715 msgid "Currency = %s"
19716 msgstr "Valuta = %s"
19717
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:531
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:485
19722 #, c-format
19723 msgid "Currency:"
19724 msgstr "Valuta:"
19725
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:109
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:113
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:528
19729 #, c-format
19730 msgid "Currency: "
19731 msgstr "Valuta: "
19732
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301
19734 #, c-format
19735 msgid "Current article requests"
19736 msgstr "Attuali richieste di articoli"
19737
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
19740 #, c-format
19741 msgid "Current checkouts allowed"
19742 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati"
19743
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
19745 #, c-format
19746 msgid "Current checkouts allowed: "
19747 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati: "
19748
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
19752 #, c-format
19753 msgid "Current library"
19754 msgstr "Biblioteca corrente"
19755
19756 #. For the first occurrence,
19757 #. %1$s:  LoginBranchname 
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:193
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19762 #, c-format
19763 msgid "Current library: %s"
19764 msgstr "Biblioteca corrente: %s"
19765
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:160
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
19773 #, c-format
19774 msgid "Current location"
19775 msgstr "Locazione corrente"
19776
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
19778 #, c-format
19779 msgid "Current location:"
19780 msgstr "Locazione corrente:"
19781
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
19784 #, c-format
19785 msgid "Current on-site checkouts allowed"
19786 msgstr "Consultazione autorizzata"
19787
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
19789 #, c-format
19790 msgid "Current renewals:"
19791 msgstr "Totale rinnovi:"
19792
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
19794 #, c-format
19795 msgid "Current server time is:"
19796 msgstr "L'ora del server è:"
19797
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:217
19800 #, c-format
19801 msgid "Current session"
19802 msgstr "Sessione corrente"
19803
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
19805 #, c-format
19806 msgid "Current terms"
19807 msgstr "Termini correnti"
19808
19809 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
19811 #, c-format
19812 msgid "Currently available %s"
19813 msgstr "Attualmente disponibile %s"
19814
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
19816 #, c-format
19817 msgid "Currently available batches"
19818 msgstr "Batches attualmente disponibili"
19819
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
19821 #, c-format
19822 msgid "Currently available layouts"
19823 msgstr "Layouts attualmente disponibili"
19824
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
19826 #, c-format
19827 msgid "Currently available profiles"
19828 msgstr "Profili attualmente disponibili"
19829
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
19831 #, c-format
19832 msgid "Currently available templates"
19833 msgstr "Templates attualmente disponibili."
19834
19835 #. %1$s:  ELSE 
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:686
19837 #, c-format
19838 msgid "Currently in local use %s "
19839 msgstr "Attualmente in consultazione %s"
19840
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
19842 #, c-format
19843 msgid ""
19844 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
19845 "effects: "
19846 msgstr ""
19847 "Attualmente questo significa le regole che governano le prenotazioni. Le "
19848 "diverse politiche hanno i seguenti effetti: "
19849
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
19851 #, c-format
19852 msgid "Curriculum"
19853 msgstr "Curriculum"
19854
19855 #. OPTGROUP
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:71
19857 msgid "Custom search fields"
19858 msgstr "Ricerca campi proprietari"
19859
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
19861 #, c-format
19862 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19863 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19864
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
19866 #, c-format
19867 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
19868 msgstr "D&aelig;nsk (Danese)"
19869
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
19871 #, c-format
19872 msgid "DANMARC"
19873 msgstr "DANMARC"
19874
19875 # Stefano Bargioni In Koha 3.2 è tradotto uguale, ma mi risulta strano
19876 # Tajoli: da quanto capito si tratta di un bottone 'OK' con una stringa diversa. Da qui ho messo 'FAI'.
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
19878 #, c-format
19879 msgid "DOIT"
19880 msgstr "FAI"
19881
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
19883 #, c-format
19884 msgid "DSpace project"
19885 msgstr "DSpace project"
19886
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
19888 #, c-format
19889 msgid "DVD video / Videodisc"
19890 msgstr "Video DVD / Videodisco"
19891
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:733
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:286
19895 #, c-format
19896 msgid "Damaged"
19897 msgstr "Danneggiato"
19898
19899 #. %1$s:  END 
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:593
19901 #, c-format
19902 msgid "Damaged %s "
19903 msgstr "Danneggiato %s "
19904
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
19906 #, c-format
19907 msgid "Damaged status"
19908 msgstr "Status danneggiato:"
19909
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:137
19911 #, c-format
19912 msgid "Damaged status:"
19913 msgstr "Status danneggiato:"
19914
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
19916 #, c-format
19917 msgid "Dan Scott"
19918 msgstr "Dan Scott"
19919
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
19921 #, c-format
19922 msgid "Dani Elder"
19923 msgstr "Dani Elder"
19924
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
19926 #, c-format
19927 msgid "Daniel Banzli"
19928 msgstr "Daniel Banzli"
19929
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
19931 #, c-format
19932 msgid "Daniel Barker"
19933 msgstr "Daniel Barker"
19934
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
19936 #, c-format
19937 msgid "Daniel Grobani"
19938 msgstr "Daniel Grobani"
19939
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
19941 #, c-format
19942 msgid "Daniel Holth"
19943 msgstr "Daniel Holth"
19944
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
19946 #, c-format
19947 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
19948 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
19949
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
19951 #, c-format
19952 msgid "Daniel Sweeney"
19953 msgstr "Daniel Sweeney"
19954
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
19956 #, c-format
19957 msgid "Danny Bouman"
19958 msgstr "Danny Bouman"
19959
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
19961 #, c-format
19962 msgid "Darrell Ulm"
19963 msgstr "Darrell Ulm"
19964
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
19969 #, c-format
19970 msgid "Data deleted"
19971 msgstr "Dati cancellati"
19972
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53
19974 #, c-format
19975 msgid "Data error"
19976 msgstr "Errore nei dati"
19977
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
19979 #, c-format
19980 msgid "Data fields"
19981 msgstr "Campi di dati"
19982
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:141
19984 #, c-format
19985 msgid "Data problems"
19986 msgstr "Problemi sui dati"
19987
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
19990 #, c-format
19991 msgid "Data recorded"
19992 msgstr "Dati registrati"
19993
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
19995 #, c-format
19996 msgid "Data:"
19997 msgstr "Dati:"
19998
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
20000 #, c-format
20001 msgid "Database"
20002 msgstr "Database"
20003
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
20005 #, c-format
20006 msgid "Database "
20007 msgstr "Database "
20008
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20010 #, c-format
20011 msgid "Database host : "
20012 msgstr "Database host : "
20013
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20015 #, c-format
20016 msgid "Database name : "
20017 msgstr "Nome del database:"
20018
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20020 #, c-format
20021 msgid "Database port : "
20022 msgstr "Porta database:"
20023
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
20025 #, c-format
20026 msgid "Database settings:"
20027 msgstr "Impostazioni database:"
20028
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
20030 #, c-format
20031 msgid "Database tables created"
20032 msgstr "Tabelle del database create"
20033
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:14
20035 #, c-format
20036 msgid "Database type : "
20037 msgstr "Tipo database : "
20038
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20040 #, c-format
20041 msgid "Database user : "
20042 msgstr "Utente database : "
20043
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
20045 #, c-format
20046 msgid "Database: "
20047 msgstr "Database: "
20048
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:87
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:138
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:234
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:271
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:37
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:131
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
20081 #, c-format
20082 msgid "Date"
20083 msgstr "Data"
20084
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
20086 #, c-format
20087 msgid "Date "
20088 msgstr "Data "
20089
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:751
20092 #, c-format
20093 msgid "Date acquired"
20094 msgstr "Data di acquisti"
20095
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20097 #, c-format
20098 msgid "Date acquired (item)"
20099 msgstr "Data di acquisto (copia)"
20100
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
20102 #, c-format
20103 msgid "Date added"
20104 msgstr "Data aggiunta"
20105
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:954
20108 #, c-format
20109 msgid "Date arrived"
20110 msgstr "Data di ricezione"
20111
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
20113 #, c-format
20114 msgid "Date deleted (item)"
20115 msgstr "Data cancellazione (copia)"
20116
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
20122 #, c-format
20123 msgid "Date due"
20124 msgstr "Data di restituzione"
20125
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
20127 #, c-format
20128 msgid "Date due:"
20129 msgstr "Data prevista:"
20130
20131 #. For the first occurrence,
20132 #. %1$s:  issueloo.date_due 
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
20136 #, c-format
20137 msgid "Date due: %s"
20138 msgstr "Data prevista: %s"
20139
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20141 #, c-format
20142 msgid "Date enrolled"
20143 msgstr "Data di iscrizione "
20144
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
20146 #, c-format
20147 msgid "Date formats: "
20148 msgstr "Formati date: "
20149
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20151 #, c-format
20152 msgid "Date last checked out"
20153 msgstr "Data ultimo prestito"
20154
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
20157 #, c-format
20158 msgid "Date last seen"
20159 msgstr "Data ultima revisione"
20160
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:465
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
20171 #, c-format
20172 msgid "Date of birth"
20173 msgstr "Data di nascita"
20174
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
20176 #, c-format
20177 msgid "Date of birth is invalid."
20178 msgstr "La data di nascita non è valida."
20179
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
20183 #, c-format
20184 msgid "Date of birth:"
20185 msgstr "Data di nascita:"
20186
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
20188 #, c-format
20189 msgid "Date of enrollment is invalid."
20190 msgstr "La data di iscrizione non è valida."
20191
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:184
20193 #, c-format
20194 msgid "Date of expiration is invalid."
20195 msgstr "La data di scadenza non è valida."
20196
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
20198 #, c-format
20199 msgid "Date of transfer"
20200 msgstr "Data del trasferimento"
20201
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
20203 #, c-format
20204 msgid "Date ordered"
20205 msgstr "Data d'ordine "
20206
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
20208 #, c-format
20209 msgid "Date ordered "
20210 msgstr "Data d'ordine "
20211
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:955
20213 #, c-format
20214 msgid "Date published"
20215 msgstr "Data di pubblicazione"
20216
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
20218 #, c-format
20219 msgid "Date published "
20220 msgstr "Data di pubblicazione "
20221
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
20223 #, c-format
20224 msgid "Date published (text) "
20225 msgstr "Data di pubblicazione (testo)"
20226
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
20228 #, c-format
20229 msgid "Date range"
20230 msgstr "Intervallo di tempo"
20231
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
20235 #, c-format
20236 msgid "Date received"
20237 msgstr "Data di ricezione"
20238
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
20240 #, c-format
20241 msgid "Date received "
20242 msgstr "Data di ricezione "
20243
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
20245 #, c-format
20246 msgid "Date received: "
20247 msgstr "Data di ricezione: "
20248
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
20250 #, c-format
20251 msgid ""
20252 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
20253 msgstr ""
20254 "Il formato della data deve coincidere con quello della preferenza di "
20255 "sistema, e allineati con gli zeri"
20256
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
20258 #, c-format
20259 msgid "Date/Time"
20260 msgstr "Data/ora"
20261
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
20265 #, c-format
20266 msgid "Date/time"
20267 msgstr "Data/ora"
20268
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
20273 #, c-format
20274 msgid "Date:"
20275 msgstr "Data:"
20276
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
20279 #, c-format
20280 msgid "Date: "
20281 msgstr "Data: "
20282
20283 #. %1$s:  pulldate 
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
20285 #, c-format
20286 msgid "Date: %s"
20287 msgstr "Data: %s"
20288
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
20290 #, c-format
20291 msgid "Date: from "
20292 msgstr "Data: da "
20293
20294 #. OPTGROUP
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20296 msgid "Dates"
20297 msgstr "Date"
20298
20299 #. SCRIPT
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
20301 msgid "Dates cannot be empty"
20302 msgstr "Le date non possono essere vuote"
20303
20304 #. SCRIPT
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20306 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
20307 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
20308
20309 #. SCRIPT
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20311 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
20312 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
20313
20314 #. SCRIPT
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20316 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
20317 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
20318
20319 #. SCRIPT
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20321 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
20322 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'AAAA/MM/GG'"
20323
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
20325 #, c-format
20326 msgid "David Birmingham"
20327 msgstr "David Birmingham"
20328
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
20330 #, c-format
20331 msgid "David Cook"
20332 msgstr "David Cook"
20333
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
20335 #, c-format
20336 msgid "David Goldfein"
20337 msgstr "David Goldfein"
20338
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
20340 #, c-format
20341 msgid "David Strainchamps"
20342 msgstr "David Strainchamps"
20343
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
20348 #, c-format
20349 msgid "Day"
20350 msgstr "Giorno"
20351
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
20356 #, c-format
20357 msgid "Day of week"
20358 msgstr "Giorno della settimana"
20359
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
20361 #, c-format
20362 msgid "Day/month"
20363 msgstr "giorno/mese"
20364
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
20366 #, c-format
20367 msgid "Day: "
20368 msgstr "Giorno: "
20369
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
20376 #, c-format
20377 msgid "Days"
20378 msgstr "Giorni"
20379
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20381 #, c-format
20382 msgid "Days in advance"
20383 msgstr "Num. giorni di anticipo"
20384
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
20386 #, c-format
20387 msgid "DeAndre Carroll"
20388 msgstr "DeAndre Carroll"
20389
20390 #. SCRIPT
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
20392 msgid "Deactivate filters"
20393 msgstr "Disattiva filtri"
20394
20395 #. SCRIPT
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20397 msgid "Dec"
20398 msgstr "Dic"
20399
20400 #. For the first occurrence,
20401 #. SCRIPT
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
20404 #, c-format
20405 msgid "December"
20406 msgstr "Dicembre"
20407
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:723
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:67
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:65
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:725
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:383
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
20430 #, c-format
20431 msgid "Default"
20432 msgstr "Default"
20433
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
20435 #, c-format
20436 msgid "Default accounting details"
20437 msgstr "Dettagli economici (quelli di default)"
20438
20439 #. %1$s:  IF humanbranch 
20440 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
20441 #. %3$s:  END 
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
20443 #, c-format
20444 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20445 msgstr ""
20446 "I defaults per i prestiti, le prenotazioni e la politica di restituzione%s "
20447 "per %s%s"
20448
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
20450 #, c-format
20451 msgid "Default font"
20452 msgstr "Font di default"
20453
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
20466 #, c-format
20467 msgid "Default framework"
20468 msgstr "Griglia di catalogazione di default"
20469
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:609
20471 #, c-format
20472 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20473 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa"
20474
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
20476 #, c-format
20477 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20478 msgstr "Preferenze di default per gli avvisi a questa categoria di utenti"
20479
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:365
20481 #, c-format
20482 msgid "Default privacy"
20483 msgstr "Privacy di default"
20484
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
20488 #, c-format
20489 msgid "Default privacy: "
20490 msgstr "Privacy di default:"
20491
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
20494 #, c-format
20495 msgid "Default value:"
20496 msgstr "Valore di default:"
20497
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132
20499 #, c-format
20500 msgid "Default values"
20501 msgstr "Valori di default"
20502
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
20504 #, c-format
20505 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20506 msgstr "Default: preferenza di sistema ReplyToDefault"
20507
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
20509 #, c-format
20510 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20511 msgstr "Default: preferenza di sistema ReturnpathDefault"
20512
20513 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
20514 #. %2$s:  END 
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
20516 #, c-format
20517 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20518 msgstr "Defaults%s (non definito)%s"
20519
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
20521 #, c-format
20522 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20523 msgstr ""
20524 "Definisci un elenco di gestori di telefonia mobile per l'invio di messaggi "
20525 "SMS tramite e-mail."
20526
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
20528 #, c-format
20529 msgid ""
20530 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20531 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20532 "through plugins"
20533 msgstr ""
20534 "Definisci i tipi di authority, quindi la struttura del MARC di authority "
20535 "nello stesso modo in cui definisci la struttura dei tag MARC dei tipi di "
20536 "copie e dei record bibliografici. I valori di authority sono gestiti tramite "
20537 "plugins"
20538
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
20540 #, c-format
20541 msgid "Define categories and authorized values for them."
20542 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
20543
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
20545 #, c-format
20546 msgid ""
20547 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20548 "categories, and item types"
20549 msgstr ""
20550 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
20551 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
20552
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
20554 #, c-format
20555 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
20556 msgstr "Definisci le città e i paesi in cui vivono i tuoi utenti."
20557
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
20559 #, c-format
20560 msgid ""
20561 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
20562 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
20563 msgstr ""
20564 "Definisci gli schemi di classificazione usati per la tua biblioteca. Se usi "
20565 "uno di essi per la collocazione negli scaffali, definisci le regole di "
20566 "normalizzazione per ordinare le segnature."
20567
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
20569 #, c-format
20570 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
20571 msgstr "Definisci le valute e i tassi di cambio usati per le acquisizioni."
20572
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
20575 #, c-format
20576 msgid "Define days when the library is closed"
20577 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
20578
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
20580 #, c-format
20581 msgid ""
20582 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
20583 "patron records"
20584 msgstr ""
20585 "Definisci attributi estesi (identificativi e statistici) per i record degli "
20586 "utenti"
20587
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
20589 #, c-format
20590 msgid "Define funds within your budgets"
20591 msgstr "Definisci i fondi all'interno dei tuoi budgets"
20592
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
20594 #, c-format
20595 msgid "Define item types used for circulation rules."
20596 msgstr "Definisci i tipi di copie usati per le regole di circolazione."
20597
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
20599 #, c-format
20600 msgid "Define libraries and groups."
20601 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
20602
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
20604 #, c-format
20605 msgid "Define mappings"
20606 msgstr "Definisci le equivalenze (mapping)"
20607
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
20609 #, c-format
20610 msgid "Define notices"
20611 msgstr "Definisci un avviso"
20612
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
20614 #, c-format
20615 msgid ""
20616 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
20617 msgstr ""
20618 "Definisci gli avvisi (messaggi di notifica a stampa o via mail per ritardi, "
20619 "etc.)"
20620
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
20622 #, c-format
20623 msgid "Define patron categories."
20624 msgstr "Definisci le categorie di utenti."
20625
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
20627 #, c-format
20628 msgid ""
20629 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
20630 "libraries, patron categories, and item types"
20631 msgstr ""
20632 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
20633 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
20634
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
20636 #, c-format
20637 msgid "Define rules to modify items by age"
20638 msgstr "Definisci le regole per modificare le copie per età"
20639
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:239
20641 #, c-format
20642 msgid "Define the holidays for:"
20643 msgstr "Definisci le chiusure per:"
20644
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
20646 #, c-format
20647 msgid ""
20648 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
20649 "to find some data independently of the framework."
20650 msgstr ""
20651 "Qui si definisce il collegamento tra keywords e campi MARC. Queste keywords "
20652 "sono usate per trovare dei dati in modo indipendente dalla griglia di "
20653 "catalogazione."
20654
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
20656 #, c-format
20657 msgid ""
20658 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20659 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
20660 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
20661 "linkage."
20662 msgstr ""
20663 "Definisci i link tra il database transazionale (SQL) e i record "
20664 "bibliografici MARC. Nota che questa corrispondenza può essere definita "
20665 "tramite la griglia di catalogazione MARC. Questo strumento è solo una "
20666 "scorciatoia per accelerare i collegamenti."
20667
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20669 #, c-format
20670 msgid "Define transport costs between branches"
20671 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra sottobiblioteche"
20672
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
20674 #, c-format
20675 msgid "Define which events trigger which sounds"
20676 msgstr "Definisce quali eventi scatenano un suono"
20677
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20679 #, c-format
20680 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
20681 msgstr ""
20682 "Definisci quali server interrogare per i dati MARC nel client integrato "
20683 "Z39.50."
20684
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20686 #, c-format
20687 msgid "Define your budgets"
20688 msgstr "Definisci i tuoi budgets"
20689
20690 #. %1$s:  IF ( branch ) 
20691 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
20692 #. %3$s:  ELSE 
20693 #. %4$s:  END 
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
20695 #, c-format
20696 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
20697 msgstr ""
20698 "Definizione delle %sazioni per restituzione in ritardo per %s%sazioni di "
20699 "default per restituzione in ritardo%s"
20700
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
20702 #, c-format
20703 msgid "Defining transport costs between libraries "
20704 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra biblioteche "
20705
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
20707 #, c-format
20708 msgid "Definition"
20709 msgstr "Definizione"
20710
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
20712 #, c-format
20713 msgid "Definition description:"
20714 msgstr "Descrizione della definizione:"
20715
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
20717 #, c-format
20718 msgid "Definition name:"
20719 msgstr "Nome della definizione:"
20720
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
20722 #, c-format
20723 msgid "DejaVu Sans Mono"
20724 msgstr "DejaVu Sans Mono"
20725
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87
20727 #, c-format
20728 msgid "Delay"
20729 msgstr "Ritardo"
20730
20731 #. %1$s:  ERRORDELAY 
20732 #. %2$s:  BORERR 
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
20734 #, c-format
20735 msgid ""
20736 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
20737 "be only numerical characters. "
20738 msgstr ""
20739 "Il valore %s del ritardo per la categoria utente %s ha dei caratteri errati. "
20740 "Puoi inserire solo numeri. "
20741
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
20743 #, c-format
20744 msgid ""
20745 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
20746 "triggered. "
20747 msgstr ""
20748 "Ritardo (o 'periodo di grazia') è il numero di giorni che, dopo che un "
20749 "prestito è scaduto, il sistema aspetta prima di compiere della azioni come "
20750 "dare una multa, sospendere dal prestito, etc. "
20751
20752 #. For the first occurrence,
20753 #. SCRIPT
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:368
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:221
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:608
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:19
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:75
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:481
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:221
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:254
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:297
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:755
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:184
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:202
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:206
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:146
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:226
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:263
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:100
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:246
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:131
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:309
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:408
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:448
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
20853 #, c-format
20854 msgid "Delete"
20855 msgstr "Cancella"
20856
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:154
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:261
20861 #, c-format
20862 msgid "Delete "
20863 msgstr "Cancella "
20864
20865 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
20867 msgid "Delete ALL submitted items"
20868 msgstr "Cancella TUTTE le copie inviate"
20869
20870 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:202
20872 #, c-format
20873 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
20874 msgstr "Elimina il profilo CSV \"%s?\""
20875
20876 #. %1$s:  ean.ean 
20877 #. %2$s:  ean.branch.branchname 
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
20879 #, c-format
20880 msgid "Delete EAN %s for %s?"
20881 msgstr "Elimina EAN %s di %s?"
20882
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
20884 #, c-format
20885 msgid "Delete Images"
20886 msgstr "Cancella immagini"
20887
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
20889 #, c-format
20890 msgid "Delete SQL reports"
20891 msgstr "Eliminare i report SQL"
20892
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
20894 #, c-format
20895 msgid "Delete a batch of items"
20896 msgstr "Cancella delle copie via batch"
20897
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
20899 #, c-format
20900 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
20901 msgstr "Cancella un carico batch di records (bibliografie o authority)"
20902
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98
20904 #, c-format
20905 msgid "Delete all"
20906 msgstr "Cancella tutto"
20907
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
20910 #, c-format
20911 msgid "Delete all items"
20912 msgstr "Cancella tutte le copie"
20913
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20915 #, c-format
20916 msgid "Delete all items at once"
20917 msgstr "Cancella tutte le copie in una volta"
20918
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20920 #, c-format
20921 msgid "Delete an existing subscription"
20922 msgstr "Cancella abbonamento"
20923
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:240
20925 #, c-format
20926 msgid "Delete basket"
20927 msgstr "Cancella raccoglitore"
20928
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
20930 #, c-format
20931 msgid "Delete basket and orders"
20932 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
20933
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:266
20935 #, c-format
20936 msgid "Delete basket, orders, and records"
20937 msgstr "Cancella raccoglitore, ordini e rec. bibliografici"
20938
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:211
20941 #, c-format
20942 msgid "Delete batch"
20943 msgstr "Cancella batch"
20944
20945 #. For the first occurrence,
20946 #. %1$s:  budget_period_description 
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
20949 #, c-format
20950 msgid "Delete budget '%s'?"
20951 msgstr "Cancella il budget '%s'?"
20952
20953 #. %1$s:  city.city_name 
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
20955 #, c-format
20956 msgid "Delete city \"%s?\""
20957 msgstr "Cancelli la città \"%s?\""
20958
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
20960 #, c-format
20961 msgid "Delete contact"
20962 msgstr "Elimina contatto"
20963
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
20965 #, c-format
20966 msgid "Delete course"
20967 msgstr "Cancella corso"
20968
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:277
20970 #, c-format
20971 msgid "Delete current field"
20972 msgstr "Cancella questo campo"
20973
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
20975 #, c-format
20976 msgid "Delete current subfield"
20977 msgstr "Cancella il sottocampo corrente"
20978
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:211
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:238
20981 #, c-format
20982 msgid "Delete field"
20983 msgstr "Elimina campo"
20984
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:118
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:163
20987 #, c-format
20988 msgid "Delete field:"
20989 msgstr "Cancella campo:"
20990
20991 #. %1$s:  framework.frameworktext |html 
20992 #. %2$s:  framework.frameworkcode 
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
20994 #, c-format
20995 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
20996 msgstr "Cancellare la griglia di catalogazione per %s (%s)?"
20997
20998 #. %1$s:  budget_name 
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
21000 #, c-format
21001 msgid "Delete fund %s?"
21002 msgstr "Cancella il fondo %s?"
21003
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1079
21005 #, c-format
21006 msgid "Delete image"
21007 msgstr "Cancella immagine"
21008
21009 #. SCRIPT
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
21011 msgid "Delete item"
21012 msgstr "Cancella la copia"
21013
21014 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
21016 #, c-format
21017 msgid "Delete item type '%s'?"
21018 msgstr "Cancelli il tipo di copia '%s'?"
21019
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
21022 #, c-format
21023 msgid "Delete items in a batch"
21024 msgstr "Cancella copie via batch"
21025
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
21028 #, c-format
21029 msgid "Delete list"
21030 msgstr "Cancella la lista"
21031
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
21033 #, c-format
21034 msgid "Delete local"
21035 msgstr "Cancella in locale"
21036
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
21038 #, c-format
21039 msgid "Delete local and remote"
21040 msgstr "Cancella in locale e in remoto"
21041
21042 #. BUTTON
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:243
21044 #, c-format
21045 msgid "Delete macro"
21046 msgstr "Cancella macro"
21047
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
21049 #, c-format
21050 msgid "Delete notice?"
21051 msgstr "Cancelli il messaggio?"
21052
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
21054 #, c-format
21055 msgid ""
21056 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21057 "reading history)"
21058 msgstr ""
21059 "Cancella i vecchi utenti e rendi anonimo lo storico della circolazione "
21060 "(cancella lo storico del prestito dell'utente)"
21061
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
21063 #, c-format
21064 msgid "Delete patrons"
21065 msgstr "Cancella utenti"
21066
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
21068 #, c-format
21069 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21070 msgstr "Cancella gli utenti che corrispondono a questi criteri"
21071
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
21073 #, c-format
21074 msgid "Delete public lists"
21075 msgstr "Cancellare liste pubbliche"
21076
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21079 #, c-format
21080 msgid "Delete quote(s)"
21081 msgstr "Cancella citazione(i)"
21082
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
21085 #, c-format
21086 msgid "Delete record"
21087 msgstr "Cancella il record"
21088
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
21090 #, c-format
21091 msgid "Delete records if no items remain."
21092 msgstr "Cancella i records se non restano copie."
21093
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
21095 #, c-format
21096 msgid "Delete remote"
21097 msgstr "Cancella in remoto"
21098
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
21103 #, c-format
21104 msgid "Delete selected"
21105 msgstr "Cancella la selezione"
21106
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:129
21108 #, c-format
21109 msgid "Delete selected alerts"
21110 msgstr "Cancella avvisi selezionati"
21111
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:628
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
21114 #, c-format
21115 msgid "Delete selected items"
21116 msgstr "Cancella le copie selezionate"
21117
21118 #. INPUT type=submit
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:227
21120 msgid "Delete selected records"
21121 msgstr "Cancella records selezionati"
21122
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
21124 #, c-format
21125 msgid "Delete subfield "
21126 msgstr "Cancella sottocampo "
21127
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
21129 #, c-format
21130 msgid "Delete subscription"
21131 msgstr "Cancella abbonamento"
21132
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:303
21134 #, c-format
21135 msgid "Delete the exceptions on a range"
21136 msgstr "Cancella le eccezioni in un intervallo"
21137
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:299
21139 #, c-format
21140 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21141 msgstr "Cancella le festività/chiusure ripetute con una durata di pù giorni"
21142
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
21144 #, c-format
21145 msgid "Delete the single holidays on a range"
21146 msgstr "Cancella la festività/chiusura con una durata di più giorni"
21147
21148 #. A
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:306
21153 msgid "Delete this Tag"
21154 msgstr "Cancella questo tag"
21155
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:210
21157 #, c-format
21158 msgid "Delete this account?"
21159 msgstr "Elimina account ?"
21160
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
21162 #, c-format
21163 msgid "Delete this basket"
21164 msgstr "Cancella questo raccoglitore"
21165
21166 #. INPUT type=submit
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:326
21168 msgid "Delete this category"
21169 msgstr "Cancella questa categoria"
21170
21171 #. SCRIPT
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21173 msgid "Delete this exception."
21174 msgstr "Cancella questa eccezione."
21175
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
21177 #, c-format
21178 msgid "Delete this holiday"
21179 msgstr "Cancella questa chiusura"
21180
21181 #. For the first occurrence,
21182 #. SCRIPT
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21184 msgid "Delete this holiday."
21185 msgstr "Cancella questa chiusura."
21186
21187 #. INPUT type=submit
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
21189 msgid "Delete this printer"
21190 msgstr "Cancella questa stampante"
21191
21192 #. A
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
21194 msgid "Delete this saved report"
21195 msgstr "Cancella questo report salvato"
21196
21197 #. IMG
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391
21200 msgid "Delete this subfield"
21201 msgstr "Cancella questo sottocampo"
21202
21203 #. For the first occurrence,
21204 #. SCRIPT
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275
21209 #, c-format
21210 msgid "Delete user"
21211 msgstr "Elimina utente"
21212
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
21214 #, c-format
21215 msgid "Delete vendor"
21216 msgstr "Cancella fornitore"
21217
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:591
21221 #, c-format
21222 msgid "Delete?"
21223 msgstr "Cancellare?"
21224
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:679
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
21228 #, c-format
21229 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21230 msgstr "Record bibliografico cancellato, impossibile trovare il titolo"
21231
21232 #. %1$s:  deleted_source 
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
21234 #, c-format
21235 msgid "Deleted classification source %s"
21236 msgstr "Schema di classificazione %s cancellato"
21237
21238 #. %1$s:  deleted_rule 
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:235
21240 #, c-format
21241 msgid "Deleted filing rule %s"
21242 msgstr "Regola di normalizzazione %s cancellata"
21243
21244 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
21246 #, c-format
21247 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
21248 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; cancellato"
21249
21250 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:592
21252 #, c-format
21253 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
21254 msgstr "Regola di corrispondenza per record &quot;%s&quot; cancellata"
21255
21256 #. SCRIPT
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
21258 msgid "Deleted."
21259 msgstr "Cancellato."
21260
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
21262 #, c-format
21263 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21264 msgstr "Cancellare il tuo account vuol dire privarsi dell'accesso a Koha."
21265
21266 #. SCRIPT
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
21268 msgid ""
21269 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21270 msgstr ""
21271 "La cancellazione dell'etichetta da un batch con una sola etichetta eliminerà "
21272 "il batch."
21273
21274 #. SCRIPT
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21276 msgid ""
21277 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21278 msgstr ""
21279 "La cancellazione dell'utente da un batch con un solo utente eliminerà il "
21280 "batch."
21281
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
21283 #, c-format
21284 msgid "Delimiter: "
21285 msgstr "Delimitatore: "
21286
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
21288 #, c-format
21289 msgid "Delink"
21290 msgstr "Cancella link"
21291
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
21293 #, c-format
21294 msgid "Deliverer"
21295 msgstr "Trasportatore"
21296
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
21300 #, c-format
21301 msgid "Deliverer:"
21302 msgstr "Trasportatore:"
21303
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390
21305 #, c-format
21306 msgid "Deliveries"
21307 msgstr "Consegne"
21308
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242
21311 #, c-format
21312 msgid "Delivery comment:"
21313 msgstr "Commento sulla consegna:"
21314
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
21317 #, c-format
21318 msgid "Delivery day:"
21319 msgstr "Giorno di consegna:"
21320
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
21322 #, c-format
21323 msgid "Delivery details"
21324 msgstr "Dettagli di consegna:"
21325
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
21328 #, c-format
21329 msgid "Delivery place"
21330 msgstr "Luogo di consegna"
21331
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:342
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:61
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227
21337 #, c-format
21338 msgid "Delivery place:"
21339 msgstr "Luogo di consegna:"
21340
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
21343 #, c-format
21344 msgid "Delivery time: "
21345 msgstr "Tempo di consegna: "
21346
21347 #. For the first occurrence,
21348 #. SCRIPT
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21353 msgid "Denied"
21354 msgstr "Impedito"
21355
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
21357 #, c-format
21358 msgid "Deny"
21359 msgstr "Respingi"
21360
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
21362 #, c-format
21363 msgid "Department"
21364 msgstr "Dipartimento"
21365
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
21367 #, c-format
21368 msgid "Department:"
21369 msgstr "Dipartimento:"
21370
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
21372 #, c-format
21373 msgid "Dept."
21374 msgstr "Dipart."
21375
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:217
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:287
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:243
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:114
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:194
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:206
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:391
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:230
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
21421 #, c-format
21422 msgid "Description"
21423 msgstr "Descrizione"
21424
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21426 #, c-format
21427 msgid "Description (OPAC)"
21428 msgstr "Descrizione (Opac)"
21429
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
21431 #, c-format
21432 msgid "Description (OPAC): "
21433 msgstr "Descrizione (Opac) "
21434
21435 #. SCRIPT
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
21437 msgid "Description is required"
21438 msgstr "Descrizione obbligatoria"
21439
21440 #. For the first occurrence,
21441 #. SCRIPT
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
21444 msgid "Description missing"
21445 msgstr "Descrizione mancante"
21446
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
21451 #, c-format
21452 msgid "Description of charges"
21453 msgstr "Descrizione delle quote"
21454
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:53
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:55
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:105
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:150
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:199
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:226
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:481
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:79
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:279
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
21470 #, c-format
21471 msgid "Description:"
21472 msgstr "Descrizione:"
21473
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:88
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:274
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:68
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
21495 #, c-format
21496 msgid "Description: "
21497 msgstr "Descrizione: "
21498
21499 #. For the first occurrence,
21500 #. %1$s:  liblibrarian 
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217
21503 #, c-format
21504 msgid "Description: %s"
21505 msgstr "Descrizione: %s"
21506
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
21508 #, c-format
21509 msgid "Descriptions"
21510 msgstr "Descrizioni"
21511
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
21513 #, c-format
21514 msgid "Destination"
21515 msgstr "Destinazione"
21516
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48
21518 #, c-format
21519 msgid "Destination library:"
21520 msgstr "Biblioteca di destinazione:"
21521
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
21524 #, c-format
21525 msgid "Destination library: "
21526 msgstr "Biblioteca di destinazione: "
21527
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21529 #, c-format
21530 msgid "Destination record"
21531 msgstr "Record di destinazione"
21532
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:501
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:81
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:129
21542 #, c-format
21543 msgid "Details"
21544 msgstr "Dettagli"
21545
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
21547 #, c-format
21548 msgid ""
21549 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21550 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21551 msgstr ""
21552 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21553 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21554
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:187
21556 #, c-format
21557 msgid "Dewey"
21558 msgstr "Dewey"
21559
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
21561 #, c-format
21562 msgid "Dewey number:"
21563 msgstr "Numero Dewey:"
21564
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
21566 #, c-format
21567 msgid "Dewey/classification"
21568 msgstr "Classificazione decimale Dewey"
21569
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
21571 #, c-format
21572 msgid "Dewey:"
21573 msgstr "Dewey:"
21574
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:123
21580 #, c-format
21581 msgid "Dewey: "
21582 msgstr "Dewey: "
21583
21584 #. For the first occurrence,
21585 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
21588 #, c-format
21589 msgid "Dewey: %s "
21590 msgstr "Dewey: %s "
21591
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
21593 #, c-format
21594 msgid "Dictionaries"
21595 msgstr "Dizionari"
21596
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
21603 #, c-format
21604 msgid "Dictionary"
21605 msgstr "Dizionario"
21606
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
21608 #, c-format
21609 msgid "Dictionary "
21610 msgstr "Dizionario "
21611
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
21613 #, c-format
21614 msgid "Dictionary definitions"
21615 msgstr "Definizioni del dizionario"
21616
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
21618 #, c-format
21619 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
21620 msgstr ""
21621 "Non è stata trovata corrispondenza con i records esistenti nel catalogo"
21622
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
21624 #, c-format
21625 msgid "Did you mean: "
21626 msgstr "Intendi dire: "
21627
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
21631 #, c-format
21632 msgid "Did you mean?"
21633 msgstr "Intendi dire:"
21634
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
21636 #, c-format
21637 msgid "Diff"
21638 msgstr "Differenze"
21639
21640 #. ABBR
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
21642 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
21643 msgstr "Differenze tra il record originale e quello importato"
21644
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
21646 #, c-format
21647 msgid "Digests only "
21648 msgstr "Solo Digest?"
21649
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
21651 #, c-format
21652 msgid "Dimitris Antonakis"
21653 msgstr "Dimitris Antonakis"
21654
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
21656 #, c-format
21657 msgid "Directories"
21658 msgstr "Elenchi"
21659
21660 #. SCRIPT
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21662 msgid "Disabled for %s"
21663 msgstr "Disabilitato per %s"
21664
21665 #. SCRIPT
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21667 msgid "Disabled for all"
21668 msgstr "Disabilitato per tutti"
21669
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
21673 #, c-format
21674 msgid "Discharge"
21675 msgstr "Liberatoria"
21676
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:154
21678 #, c-format
21679 msgid "Discharge requests pending"
21680 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
21681
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:110
21683 #, c-format
21684 msgid "Discharges"
21685 msgstr "Liberatorie"
21686
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
21688 #, c-format
21689 msgid "Discographies"
21690 msgstr "Discografie"
21691
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:584
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:280
21696 #, c-format
21697 msgid "Discount: "
21698 msgstr "Sconto: "
21699
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
21701 #, c-format
21702 msgid "Display"
21703 msgstr "Visualizza"
21704
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
21706 #, c-format
21707 msgid "Display children too."
21708 msgstr "Visualizza anche i figli."
21709
21710 #. A
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
21712 msgid "Display detail for this authority"
21713 msgstr "visualizza dettagli per questo record d'authority"
21714
21715 #. A
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
21717 msgid "Display detail for this biblio"
21718 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
21719
21720 #. A
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
21722 msgid "Display detail for this item"
21723 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
21724
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
21726 #, c-format
21727 msgid "Display from: "
21728 msgstr "Visualizza da: "
21729
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
21732 #, c-format
21733 msgid "Display height: "
21734 msgstr "Altezza display: "
21735
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126
21737 #, c-format
21738 msgid "Display in OPAC: "
21739 msgstr "Visualizza nell'Opac: "
21740
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
21742 #, c-format
21743 msgid "Display in check-out: "
21744 msgstr "Mostra nella schermata di concessione del prestito: "
21745
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
21748 #, c-format
21749 msgid "Display location:"
21750 msgstr "Mostra posizione:"
21751
21752 #. A
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
21754 msgid "Display member details."
21755 msgstr "Visualizza i dettagli dell'utente."
21756
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
21758 #, c-format
21759 msgid "Display only used tags/subfields"
21760 msgstr "Visualizza solo i tag/sottocampi usati"
21761
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:355
21764 #, c-format
21765 msgid "Display order"
21766 msgstr "Mostra ordine"
21767
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152
21769 #, c-format
21770 msgid "Display order:"
21771 msgstr "Mostra ordine:"
21772
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
21774 #, c-format
21775 msgid "Display order: "
21776 msgstr "Mostra ordine: "
21777
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
21779 #, c-format
21780 msgid "Display them"
21781 msgstr "Visualizzali"
21782
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
21784 #, c-format
21785 msgid "Display to: "
21786 msgstr "Visualizza a: "
21787
21788 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
21789 #. %2$s:  END 
21790 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
21791 #. %4$s:  END 
21792 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
21793 #. %6$s:  END 
21794 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
21795 #. %8$s:  END 
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:49
21797 #, c-format
21798 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
21799 msgstr "Visualizza %stutti%s %sapprovati%s %sda lavorare%s %stifiutati%s tags "
21800
21801 #. INPUT type=submit
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
21803 msgid "Do not Delete"
21804 msgstr "Non cancellare"
21805
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
21809 #, c-format
21810 msgid "Do not allow"
21811 msgstr "Non permettere"
21812
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:162
21814 #, c-format
21815 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
21816 msgstr "Non far rientrare dal prestito le copie lette durante l'inventario: "
21817
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
21819 #, c-format
21820 msgid ""
21821 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
21822 "your catalog."
21823 msgstr ""
21824 "Non duplicare il record. Fai un ordine partendo dal record esistente in "
21825 "catalogo."
21826
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:245
21830 #, c-format
21831 msgid "Do not look for matching records"
21832 msgstr "Non cercare i record corrispondenti"
21833
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
21835 #, c-format
21836 msgid "Do not notify"
21837 msgstr "non inviare messaggi"
21838
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:183
21840 #, c-format
21841 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
21842 msgstr "Non rimuovere alcun utente (lancia un test)"
21843
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
21845 #, c-format
21846 msgid "Do not use plugin"
21847 msgstr "Non utilizzare plugin"
21848
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:215
21850 #, c-format
21851 msgid "Do not use."
21852 msgstr "Non usare."
21853
21854 #. SCRIPT
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21856 msgid "Do you really want to delete this upload?"
21857 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo caricamento ?"
21858
21859 #. SCRIPT
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
21861 msgid "Do you really want to generate next serial?"
21862 msgstr "Sei sicuro di voler creare una nuova risorsa in continuazione?"
21863
21864 #. SCRIPT
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21866 msgid ""
21867 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
21868 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
21869 "export option to make a backup"
21870 msgstr ""
21871 "Vuoi veramente importare la griglia di catalogazione con campie e "
21872 "sotocampi ? Questa operazione sovrascriverà l'eventuale griglia già presente "
21873 "con lo stesso id. Per sicurezza fai un export di backup prima di continuare"
21874
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
21876 #, c-format
21877 msgid "Do you want to confirm this order?"
21878 msgstr "Sei sicuro di voler confermare questo ordine?"
21879
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
21881 #, c-format
21882 msgid "Dobrica Pavlinusic"
21883 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
21884
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
21887 #, c-format
21888 msgid "Document type:"
21889 msgstr "Tipo di documento:"
21890
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
21892 #, c-format
21893 msgid "Domain"
21894 msgstr "Dominio"
21895
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
21897 #, c-format
21898 msgid "Domain: "
21899 msgstr "Dominio:"
21900
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
21902 #, c-format
21903 msgid "Don't allow"
21904 msgstr "Non permettere"
21905
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:189
21908 #, c-format
21909 msgid "Don't block "
21910 msgstr "Non bloccare"
21911
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:384
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
21914 #, c-format
21915 msgid "Don't check out and print slip (P)"
21916 msgstr "Non prestare e stampa la ricevuta veloce (P)"
21917
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
21919 #, c-format
21920 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
21921 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
21922
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
21924 #, c-format
21925 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
21926 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
21927
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:153
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
21931 #, c-format
21932 msgid "Don't export fields:"
21933 msgstr "Non esportare i campi:"
21934
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:145
21936 #, c-format
21937 msgid "Don't export items:"
21938 msgstr "Non esportare le copie"
21939
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284
21944 #, c-format
21945 msgid "Don't include tax"
21946 msgstr "non includere tasse"
21947
21948 #. For the first occurrence,
21949 #. SCRIPT
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
21955 #, c-format
21956 msgid "Done"
21957 msgstr "Eseguito"
21958
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
21960 #, c-format
21961 msgid "Donovan Jones"
21962 msgstr "Donovan Jones"
21963
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
21965 #, c-format
21966 msgid "Dorian Meid (German translation)"
21967 msgstr "Dorian Meid (traduzione tedesca)"
21968
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
21970 #, c-format
21971 msgid "Doug Dearden"
21972 msgstr "Doug Dearden"
21973
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
21976 #, c-format
21977 msgid "Download"
21978 msgstr "Scarica"
21979
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
21982 #, c-format
21983 msgid "Download "
21984 msgstr "Scarica "
21985
21986 #. INPUT type=submit name=save
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1123
21988 msgid "Download Record"
21989 msgstr "Scarica il record"
21990
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
21994 #, c-format
21995 msgid "Download as CSV"
21996 msgstr "Download in CSV"
21997
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22001 #, c-format
22002 msgid "Download as PDF"
22003 msgstr "Download in PDF"
22004
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
22008 #, c-format
22009 msgid "Download as XML"
22010 msgstr "Download in XML"
22011
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22013 #, c-format
22014 msgid "Download cart"
22015 msgstr "Scarica il carrello"
22016
22017 #. INPUT type=submit
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:300
22019 msgid "Download configuration"
22020 msgstr "Scarica la configurazione"
22021
22022 #. INPUT type=submit
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:274
22024 msgid "Download database"
22025 msgstr "Scarica il database"
22026
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
22028 #, c-format
22029 msgid "Download directory"
22030 msgstr "Directory di download"
22031
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:126
22033 #, c-format
22034 msgid "Download directory: "
22035 msgstr "Directory di download:"
22036
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
22038 #, c-format
22039 msgid "Download file of all overdues"
22040 msgstr "Scarica il file con tutti i ritardi"
22041
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
22043 #, c-format
22044 msgid "Download file of displayed overdues"
22045 msgstr "Scarica i file con i ritardi mostrati"
22046
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22048 #, c-format
22049 msgid "Download list"
22050 msgstr "Lista di download"
22051
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
22053 #, c-format
22054 msgid "Download list "
22055 msgstr "Scarica la lista "
22056
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
22058 #, c-format
22059 msgid "Download records"
22060 msgstr "Scarica i record"
22061
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297
22063 #, c-format
22064 msgid "Download selected claims"
22065 msgstr "Scarica i reclami selezionati"
22066
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
22068 #, c-format
22069 msgid "Download starter CSV"
22070 msgstr "Download in CSV"
22071
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
22073 #, c-format
22074 msgid "Downloading records, please wait..."
22075 msgstr "Scaricamento record in corso, per favore attendi..."
22076
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22078 #, c-format
22079 msgid "Draw guide boxes: "
22080 msgstr "Fai dei modelli di guida: "
22081
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:218
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1119
22084 #, c-format
22085 msgid "Dublin Core"
22086 msgstr "Dublin Core"
22087
22088 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:556
22090 #, c-format
22091 msgid "Due %s"
22092 msgstr "Restituzione %s"
22093
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:751
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:110
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:544
22105 #, c-format
22106 msgid "Due date"
22107 msgstr "Data di restituzione"
22108
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
22110 #, c-format
22111 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22112 msgstr "Data scadenza (non formatta, nascosta)"
22113
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:543
22115 #, c-format
22116 msgid "Due date hidden not formatted"
22117 msgstr "Data scadenza nascosta non formatta"
22118
22119 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:276
22121 #, c-format
22122 msgid "Due on %s"
22123 msgstr "Data scadenza: %s"
22124
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
22126 #, c-format
22127 msgid "Duncan Tyler"
22128 msgstr "Duncan Tyler"
22129
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
22136 #, c-format
22137 msgid "Duplicate"
22138 msgstr "Duplica"
22139
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22141 #, c-format
22142 msgid "Duplicate "
22143 msgstr "Duplica "
22144
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
22146 #, c-format
22147 msgid "Duplicate a template:"
22148 msgstr "Duplica un template"
22149
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:266
22151 #, c-format
22152 msgid "Duplicate budget"
22153 msgstr "Duplica il budget"
22154
22155 #. %1$s:  budget_period_description 
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
22157 #, c-format
22158 msgid "Duplicate budget %s"
22159 msgstr "Duplica il budget %s"
22160
22161 #. %1$s:  batch_id 
22162 #. %2$s:  duplicate_count 
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
22164 #, c-format
22165 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22166 msgstr "Copia duplicate rimossi dal batch numbero %s: %s"
22167
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:139
22169 #, c-format
22170 msgid "Duplicate patron record?"
22171 msgstr "Duplica i record utente ?"
22172
22173 #. %1$s:  batch_id 
22174 #. %2$s:  duplicate_count 
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:187
22176 #, c-format
22177 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22178 msgstr "Duplicati rimossi dal batch numbero %s: %s utenti(s)"
22179
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:428
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
22182 #, c-format
22183 msgid "Duplicate record suspected"
22184 msgstr "Possibile duplicazione del record"
22185
22186 #. A
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
22189 msgid "Duplicate this saved report"
22190 msgstr "Duplica questo report salvato"
22191
22192 #. For the first occurrence,
22193 #. SCRIPT
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
22196 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22197 msgstr ""
22198 "Individuati valori duplicati. Per favore, correggi questi errori e invia di "
22199 "nuovo."
22200
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:456
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22203 #, c-format
22204 msgid "Duplicate warning"
22205 msgstr "Avviso di duplicazione"
22206
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
22208 #, c-format
22209 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22210 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
22211
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
22213 #, c-format
22214 msgid "E-mail order"
22215 msgstr "Ordine via e-mail"
22216
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
22218 #, c-format
22219 msgid "EAN"
22220 msgstr "EAN"
22221
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:533
22223 #, c-format
22224 msgid "EAN :"
22225 msgstr "EAN :"
22226
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:385
22231 #, c-format
22232 msgid "EAN:"
22233 msgstr "EAN:"
22234
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
22239 #, c-format
22240 msgid "EAN: "
22241 msgstr "EAN: "
22242
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:32
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22249 #, c-format
22250 msgid "EDI accounts"
22251 msgstr "Account EDI"
22252
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
22254 #, c-format
22255 msgid "EDIFACT message"
22256 msgstr "Messaggio EDIFACT"
22257
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22262 #, c-format
22263 msgid "EDIFACT messages"
22264 msgstr "Messaggi EDIFACT"
22265
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
22267 #, c-format
22268 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22269 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22270
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
22272 #, c-format
22273 msgid "ENV"
22274 msgstr "ENV"
22275
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
22277 #, c-format
22278 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22279 msgstr "ENV e koha-conf.xml"
22280
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22282 #, c-format
22283 msgid "ERROR - unknown"
22284 msgstr "ERRORE - sconosciuto"
22285
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
22295 #, c-format
22296 msgid "ERROR:"
22297 msgstr "ERRORE:"
22298
22299 #. SCRIPT
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
22301 msgid ""
22302 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22303 msgstr ""
22304 "ERRORE: il prezzo non è un numero valido, controlla il prezzo e prova ancora!"
22305
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
22307 #, c-format
22308 msgid "EUC-KR"
22309 msgstr "EUC-KR"
22310
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22312 #, c-format
22313 msgid "EXAMPLE plugin"
22314 msgstr "Plugin di esempio"
22315
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
22317 #, c-format
22318 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22319 msgstr "Ogni cella contiene sia il valore attuale che quello stimato"
22320
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:107
22322 #, c-format
22323 msgid "Earliest hold date"
22324 msgstr "Prima prenotazione"
22325
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
22327 #, c-format
22328 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22329 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (support OAI-PMH)"
22330
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
22332 #, c-format
22333 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22334 msgstr "Ed Summers (alcuni codici e pacchetti Perl come MARC::Record)"
22335
22336 #. For the first occurrence,
22337 #. SCRIPT
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:367
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:227
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:480
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:392
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:220
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:253
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:205
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:183
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:221
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:407
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:441
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:239
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
22410 #, c-format
22411 msgid "Edit"
22412 msgstr "Modifica"
22413
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:147
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:254
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:122
22423 #, c-format
22424 msgid "Edit "
22425 msgstr "Modifica "
22426
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:759
22429 #, c-format
22430 msgid "Edit Details"
22431 msgstr "Modifica dettagli"
22432
22433 #. %1$s:  itemnumber 
22434 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
22435 #. %3$s:  barcode 
22436 #. %4$s:  END 
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
22438 #, c-format
22439 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22440 msgstr "Modifica la copia #%s%s / Barcode %s%s"
22441
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
22443 #, c-format
22444 msgid "Edit Items"
22445 msgstr "Modifica le copie"
22446
22447 #. %1$s:  spec |html 
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
22449 #, c-format
22450 msgid "Edit OAI set '%s'"
22451 msgstr "Modifica il set OAI '%s'"
22452
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
22455 #, c-format
22456 msgid "Edit SQL"
22457 msgstr "Modifica SQL"
22458
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
22460 #, c-format
22461 msgid "Edit SQL report"
22462 msgstr "Modifica report SQL"
22463
22464 #. A
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22466 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
22467 msgstr "Modifica [% field.name |html %] campo"
22468
22469 #. SCRIPT
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22471 msgid "Edit action %s"
22472 msgstr "Modifica azione %s"
22473
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
22475 #, c-format
22476 msgid "Edit actions"
22477 msgstr "Modifica azioni"
22478
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
22480 #, c-format
22481 msgid "Edit alert"
22482 msgstr "Modifica avviso"
22483
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
22485 #, c-format
22486 msgid "Edit an existing subscription"
22487 msgstr "Cancella abbonamento esistente"
22488
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
22491 #, c-format
22492 msgid "Edit as new (duplicate)"
22493 msgstr "Modifica come nuovo (duplica)"
22494
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
22496 #, c-format
22497 msgid "Edit authorities"
22498 msgstr "Modifica authority"
22499
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
22501 #, c-format
22502 msgid "Edit authority"
22503 msgstr "Modifica authority"
22504
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195
22506 #, c-format
22507 msgid "Edit basket"
22508 msgstr "Modifica raccoglitore"
22509
22510 #. %1$s:  basketname |html 
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
22512 #, c-format
22513 msgid "Edit basket %s"
22514 msgstr "Modifica raccoglitore %s"
22515
22516 #. %1$s:  name 
22517 #. %2$s:  basketgroupid 
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
22519 #, c-format
22520 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
22521 msgstr "Modifica l'ordine d'acquisto %s (%s)  per "
22522
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
22524 #, c-format
22525 msgid "Edit biblio"
22526 msgstr "Modifica record bibliografico"
22527
22528 #. %1$s:  budget_period_description 
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
22530 #, c-format
22531 msgid "Edit budget %s"
22532 msgstr "Modifica budget %s"
22533
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
22536 #, c-format
22537 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
22538 msgstr ""
22539 "Permessi di catalogazione (alterare e aggiungere record bibliografici e dati "
22540 "di copia)"
22541
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
22543 #, c-format
22544 msgid "Edit collection "
22545 msgstr "Modifica la raccolta mobile"
22546
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
22548 #, c-format
22549 msgid "Edit course"
22550 msgstr "Modifica il corso"
22551
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
22553 #, c-format
22554 msgid "Edit field"
22555 msgstr "Modifica il campo"
22556
22557 #. %1$s:  description 
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103
22559 #, c-format
22560 msgid "Edit frequency: %s"
22561 msgstr "Modifica la frequenza: %s"
22562
22563 #. INPUT type=submit
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
22565 msgid "Edit help"
22566 msgstr "Modifica l'aiuto"
22567
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
22569 #, c-format
22570 msgid "Edit history"
22571 msgstr "Modifica la cronologia"
22572
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
22574 #, c-format
22575 msgid "Edit in host"
22576 msgstr "Modifica nella superiore"
22577
22578 #. SCRIPT
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
22580 msgid "Edit item"
22581 msgstr "Modifica le copie"
22582
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:165
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:612
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
22588 #, c-format
22589 msgid "Edit items"
22590 msgstr "Modifica le copie"
22591
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:170
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
22594 #, c-format
22595 msgid "Edit items in batch"
22596 msgstr "Modifica copie via batch"
22597
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
22599 #, c-format
22600 msgid "Edit label template"
22601 msgstr "Modifica il template delle etichette"
22602
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
22605 #, c-format
22606 msgid "Edit list"
22607 msgstr "Modifica la lista"
22608
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
22610 #, c-format
22611 msgid "Edit list "
22612 msgstr "Modifica la lista "
22613
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310
22615 #, c-format
22616 msgid "Edit patrons"
22617 msgstr "Modifica utenti"
22618
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
22620 #, c-format
22621 msgid "Edit printer profile"
22622 msgstr "Modifica il profilo della stampante"
22623
22624 #. SCRIPT
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
22626 msgid "Edit provider %s"
22627 msgstr "Modificare il provider sms %s"
22628
22629 #. %1$s:  suggestionid 
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
22631 #, c-format
22632 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
22633 msgstr "Modifica i suggerimenti per gli acquisti #%s"
22634
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
22636 #, c-format
22637 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
22638 msgstr "Modifica le citazioni per la funzionalità QOTD"
22639
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
22641 #, c-format
22642 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
22643 msgstr "Modificare citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
22644
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:609
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
22651 #, c-format
22652 msgid "Edit record"
22653 msgstr "Modifica il record"
22654
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
22657 #, c-format
22658 msgid "Edit routing list"
22659 msgstr "Modifica la routing list"
22660
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53
22662 #, c-format
22663 msgid "Edit routing list "
22664 msgstr "Modifica la routing list "
22665
22666 #. %1$s:  subscription.routingedit 
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
22668 #, c-format
22669 msgid "Edit routing list (%s)"
22670 msgstr "Modifica la routing list (%s)"
22671
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
22673 #, c-format
22674 msgid "Edit routing list for "
22675 msgstr "Modifica la routing list "
22676
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
22678 #, c-format
22679 msgid "Edit rules"
22680 msgstr "Modifica le regole"
22681
22682 #. SCRIPT
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
22684 msgid "Edit search"
22685 msgstr "Modifica la ricerca"
22686
22687 #. INPUT type=submit
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
22689 msgid "Edit serials"
22690 msgstr "Modifica le risorse in continuazione"
22691
22692 #. INPUT type=submit
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
22695 msgid "Edit subfields"
22696 msgstr "Modifica i sottocampi"
22697
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
22699 #, c-format
22700 msgid "Edit subscription"
22701 msgstr "Modifica abbonamento"
22702
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:253
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:307
22705 #, c-format
22706 msgid "Edit this holiday"
22707 msgstr "Modifica questa chiusura"
22708
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
22710 #, c-format
22711 msgid "Edit vendor"
22712 msgstr "Modifica il fornitore"
22713
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134
22715 #, c-format
22716 msgid "Editable in OPAC: "
22717 msgstr "Modificabile nell'OPAC: "
22718
22719 #. SCRIPT
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22721 msgid "Editing catalog record #{ID}"
22722 msgstr "Modifica record #{ID}"
22723
22724 #. SCRIPT
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22726 msgid "Editing new full record"
22727 msgstr "Modifica tutto il nuovo record"
22728
22729 #. SCRIPT
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22731 msgid "Editing new record"
22732 msgstr "Modificano il nuovo record"
22733
22734 #. SCRIPT
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22736 msgid "Editing search result"
22737 msgstr "Modificando i risultati della ricerca"
22738
22739 #. For the first occurrence,
22740 #. SCRIPT
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
22744 #, c-format
22745 msgid "Edition"
22746 msgstr "Edizione"
22747
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
22750 #, c-format
22751 msgid "Edition: "
22752 msgstr "Edizione: "
22753
22754 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:576
22756 #, c-format
22757 msgid "Edition: %s"
22758 msgstr "Edizione: %s"
22759
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:610
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
22762 #, c-format
22763 msgid "Editions"
22764 msgstr "Edizioni"
22765
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
22767 #, c-format
22768 msgid "Editor"
22769 msgstr "Editor"
22770
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
22772 #, c-format
22773 msgid "Edmund Balnaves"
22774 msgstr "Edmund Balnaves"
22775
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
22777 #, c-format
22778 msgid "Edward Allen"
22779 msgstr "Edward Allen"
22780
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
22782 #, c-format
22783 msgid "Eivin Giske Skaaren"
22784 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
22785
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
22787 #, c-format
22788 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22789 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22790
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
22797 #, c-format
22798 msgid "Email"
22799 msgstr "Email"
22800
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
22803 #, c-format
22804 msgid "Email address:"
22805 msgstr "Indirizzo email:"
22806
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
22808 #, c-format
22809 msgid "Email check:"
22810 msgstr "Controllo email:"
22811
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
22815 #, c-format
22816 msgid "Email has been sent."
22817 msgstr "L'email è stata inviata"
22818
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:116
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:196
22821 #, c-format
22822 msgid "Email required"
22823 msgstr "Email necessaria"
22824
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
22827 #, c-format
22828 msgid "Email:"
22829 msgstr "Email:"
22830
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
22836 #, c-format
22837 msgid "Email: "
22838 msgstr "Email: "
22839
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
22841 #, c-format
22842 msgid "Emma Heath"
22843 msgstr "Emma Heath"
22844
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:67
22846 #, c-format
22847 msgid "Empty and close"
22848 msgstr "Vuota e chiudi"
22849
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
22851 #, c-format
22852 msgid "Enabled"
22853 msgstr "Abilita"
22854
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
22856 #, c-format
22857 msgid "Enabled?"
22858 msgstr "Abilitato?"
22859
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
22861 #, c-format
22862 msgid "Encoding"
22863 msgstr "Codifica:"
22864
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
22866 #, c-format
22867 msgid "Encoding (z3950 can send"
22868 msgstr "Codifica (Z39.50 può inviare"
22869
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:161
22871 #, c-format
22872 msgid "Encoding: "
22873 msgstr "Codifica: "
22874
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
22876 #, c-format
22877 msgid "Encyclopedias "
22878 msgstr "Enciclopedie "
22879
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
22881 #, c-format
22882 msgid "End Date: "
22883 msgstr "Data di fine: "
22884
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:600
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:199
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:393
22891 #, c-format
22892 msgid "End date"
22893 msgstr "Data di fine"
22894
22895 #. SCRIPT
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22897 msgid "End date before today, Invalid end date!"
22898 msgstr "La data di fine è prima di oggi. Data non valida!"
22899
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
22901 #, c-format
22902 msgid "End date is not consistent with subscription length."
22903 msgstr ""
22904 "La data di fine abbonamento non è coerente con la durata dell'abbonamento."
22905
22906 #. For the first occurrence,
22907 #. SCRIPT
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
22909 msgid "End date missing"
22910 msgstr "Manca la data di fine"
22911
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:63
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:126
22916 #, c-format
22917 msgid "End date:"
22918 msgstr "Data di fine:"
22919
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
22923 #, c-format
22924 msgid "End date: "
22925 msgstr "Data di fine: "
22926
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
22928 #, c-format
22929 msgid "End date: *"
22930 msgstr "Data di fine: *"
22931
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
22933 #, c-format
22934 msgid "End of date range "
22935 msgstr "Fine del periodo "
22936
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
22938 #, c-format
22939 msgid "End of interval"
22940 msgstr "Fine del periodo"
22941
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
22943 #, c-format
22944 msgid "English"
22945 msgstr "Inglese"
22946
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22948 #, c-format
22949 msgid "Enhanced content"
22950 msgstr "Arricchimento Opac"
22951
22952 #. A
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22954 msgid "Enhanced content settings"
22955 msgstr "Configurazione per l'arricchimento Opac"
22956
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
22958 #, c-format
22959 msgid "Enroll "
22960 msgstr "Iscrivi"
22961
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
22963 #, c-format
22964 msgid "Enroll in "
22965 msgstr "Iscrivi a"
22966
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
22968 #, c-format
22969 msgid "Enroll patrons in clubs"
22970 msgstr "Iscrivi utenti ai club"
22971
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:200
22973 #, c-format
22974 msgid "Enrolled patrons"
22975 msgstr "Utenti iscritti"
22976
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
22978 #, c-format
22979 msgid "Enrollment fee"
22980 msgstr "Quota di iscrizione:"
22981
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
22984 #, c-format
22985 msgid "Enrollment fee: "
22986 msgstr "Quota di iscrizione: "
22987
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:141
22989 #, c-format
22990 msgid "Enrollment field"
22991 msgstr "Campi di iscrizione:"
22992
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:133
22994 #, c-format
22995 msgid "Enrollment fields"
22996 msgstr "Campi di iscrizione"
22997
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
22999 #, c-format
23000 msgid "Enrollment period"
23001 msgstr "Durata dell'iscrizione:"
23002
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:275
23005 #, c-format
23006 msgid "Enrollment period: "
23007 msgstr "Durata dell'iscrizione: "
23008
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:248
23010 #, c-format
23011 msgid "Enrollments "
23012 msgstr "Iscrizioni"
23013
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23015 #, c-format
23016 msgid "Enrolment period: "
23017 msgstr "Periodo dell'iscrizione: "
23018
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
23020 #, c-format
23021 msgid "Enter"
23022 msgstr "Inserisci"
23023
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
23025 #, c-format
23026 msgid ""
23027 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23028 "label printers"
23029 msgstr ""
23030 "Inserisci un barcode per generare un'etichetta per il dorso. Da usare con "
23031 "stampanti per etichette"
23032
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
23034 #, c-format
23035 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23036 msgstr ""
23037 "Inserisci una virgola per separare i campi della lista da stampare. Puoi "
23038 "includere qualsiasi "
23039
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:327
23041 #, c-format
23042 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23043 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
23044
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296
23046 #, c-format
23047 msgid ""
23048 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23049 "Example, for a website itemtype : "
23050 msgstr ""
23051 "Inserisci una breve descrizione che sovrascriverà quella di default nella "
23052 "lista dei risultati della ricerca. Per esempio, per un sito web: "
23053
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
23055 #, c-format
23056 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23057 msgstr "Inserisci un titolo e una descrizione per il giorno festivo."
23058
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:183
23060 #, c-format
23061 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23062 msgstr ""
23063 "Inserisci una parola o una frase per testare le tue whitelist/blacklist: "
23064
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
23066 #, c-format
23067 msgid "Enter any authority field:"
23068 msgstr "Inserisci qualsiasi campo di authority:"
23069
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
23071 #, c-format
23072 msgid "Enter any heading:"
23073 msgstr "Inserisci un'intestazione qualsiasi"
23074
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23076 #, c-format
23077 msgid "Enter barcode: "
23078 msgstr "Inserisci il codice a barre: "
23079
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
23082 #, c-format
23083 msgid "Enter biblionumber:"
23084 msgstr "Inserisci il biblionumber:"
23085
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
23087 #, c-format
23088 msgid "Enter by barcode:"
23089 msgstr "Inserisci con il codice a barre:"
23090
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
23092 #, c-format
23093 msgid "Enter by itemnumber:"
23094 msgstr "Inserisci con il numero copia:"
23095
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:132
23097 #, c-format
23098 msgid "Enter cover biblionumber: "
23099 msgstr "Inserisci il biblionumber: "
23100
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:604
23102 #, c-format
23103 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23104 msgstr "Inserisci codice a barre o parola chiave:"
23105
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:606
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
23109 #, c-format
23110 msgid "Enter item barcode:"
23111 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia:"
23112
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:677
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
23116 #, c-format
23117 msgid "Enter item barcode: "
23118 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia: "
23119
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
23121 #, c-format
23122 msgid "Enter main heading ($a only):"
23123 msgstr "Inserisci l'intestazione principale (solo $a):"
23124
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
23126 #, c-format
23127 msgid "Enter main heading:"
23128 msgstr "Inserisci l'intestazione principale"
23129
23130 #. %1$s:  name 
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
23132 #, c-format
23133 msgid "Enter parameters for report %s:"
23134 msgstr "Inserisci i parametri per il report %s:"
23135
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
23142 #, c-format
23143 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23144 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
23145
23146 #. SCRIPT
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23148 msgid "Enter patron card number:"
23149 msgstr "Inserisci il numero di tessera dell'utente:"
23150
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
23152 #, c-format
23153 msgid "Enter patron cardnumber: "
23154 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente: "
23155
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:15
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23173 #, c-format
23174 msgid "Enter search keywords:"
23175 msgstr "Inserisci le parole chiave di ricerca:"
23176
23177 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:100
23180 msgid "Enter search terms"
23181 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
23182
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
23184 #, c-format
23185 msgid "Enter starting card position: "
23186 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
23187
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23189 #, c-format
23190 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23191 msgstr "Inserisci la posizione iniziale dell'etichetta (per PDF): "
23192
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
23194 #, c-format
23195 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23196 msgstr "Inserisci il barcode della copia da collegare:"
23197
23198 #. INPUT type=text name=q
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:18
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23213 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23214 msgstr "Inserisci i termini che desideri cercare"
23215
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
23217 #, c-format
23218 msgid "Entity"
23219 msgstr "Entità"
23220
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
23222 #, c-format
23223 msgid "Entry date"
23224 msgstr "Data di ingresso"
23225
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293
23233 #, c-format
23234 msgid "Enumeration"
23235 msgstr "Enumerazione"
23236
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23238 #, c-format
23239 msgid "Envoyer"
23240 msgstr "Invia"
23241
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
23243 #, c-format
23244 msgid "Eric Olsen"
23245 msgstr "Eric Olsen"
23246
23247 #. For the first occurrence,
23248 #. SCRIPT
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
23251 #, c-format
23252 msgid "Error"
23253 msgstr "Errore"
23254
23255 #. %1$s:  errno 
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23257 #, c-format
23258 msgid "Error %s"
23259 msgstr "Errore %s"
23260
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
23262 #, c-format
23263 msgid "Error adding items:"
23264 msgstr "Errore nell'aggiungere copie:"
23265
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:66
23267 #, c-format
23268 msgid "Error analysis:"
23269 msgstr "Analisi errore:"
23270
23271 #. SCRIPT
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
23273 msgid "Error downloading the file"
23274 msgstr "Errore nello scaricare il file"
23275
23276 #. SCRIPT
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
23278 msgid "Error importing the framework"
23279 msgstr "Errore di importazione della griglia di catalogazione"
23280
23281 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
23283 #, c-format
23284 msgid "Error message from Zebra: %s "
23285 msgstr "Messaggio di errore da Zebra: %s "
23286
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
23290 #, c-format
23291 msgid "Error saving item"
23292 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
23293
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23297 #, c-format
23298 msgid "Error saving items"
23299 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
23300
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
23302 #, c-format
23303 msgid "Error while creating PDF file. "
23304 msgstr "Errore nel creare il file PDF."
23305
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:582
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
23312 #, c-format
23313 msgid "Error:"
23314 msgstr "Errore:"
23315
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:70
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:71
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:72
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:73
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:75
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:76
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
23331 #, c-format
23332 msgid "Error: "
23333 msgstr "Errore: "
23334
23335 #. For the first occurrence,
23336 #. %1$s:  ELSE 
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
23339 #, c-format
23340 msgid "Error: %s"
23341 msgstr "Errore: %s"
23342
23343 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
23345 #, c-format
23346 msgid "Error: %s "
23347 msgstr "Errore: %s"
23348
23349 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
23350 #. %2$s:  errse.serialseq 
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:102
23352 #, c-format
23353 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
23354 msgstr "Errore : codice a barre non univoco per %sserialseq %s"
23355
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
23357 #, c-format
23358 msgid "Error: Required news title missing!"
23359 msgstr "Errore: manca il titolo della notizia!"
23360
23361 #. %1$s:  msg_add 
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
23363 #, c-format
23364 msgid "Error: Server with id %s not found"
23365 msgstr "Errore: Il server con id %s non è stato trovato"
23366
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
23368 #, c-format
23369 msgid "Error: no field value specified."
23370 msgstr "Errore: non è stato specificato alcun valore per il campo."
23371
23372 #. SCRIPT
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
23374 msgid "Error; your data might not have been saved"
23375 msgstr "Errore; i tuoi dati non dovrebbero essere stati salvati, controlla."
23376
23377 #. For the first occurrence,
23378 #. %1$s:  name 
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:800
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:841
23381 #, c-format
23382 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
23383 msgstr "Trovati errori nel registrare i parametri per il report %s:"
23384
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
23386 #, c-format
23387 msgid ""
23388 "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following "
23389 "values: "
23390 msgstr "Errore, modifica non apportata. Controllare i seguenti valori: "
23391
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224
23393 #, c-format
23394 msgid "Errors occurred:"
23395 msgstr "Si sono verificati degli errori:"
23396
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
23398 #, c-format
23399 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23400 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23401
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
23403 #, c-format
23404 msgid ""
23405 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23406 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23407 msgstr ""
23408 "Spagnolo (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás Cohen "
23409 "Arazi, con l'aiuto della community koha-es."
23410
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
23412 #, c-format
23413 msgid "Espace\\Temps"
23414 msgstr "Spazio\\Tempo"
23415
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
23417 #, c-format
23418 msgid "Est cost"
23419 msgstr "Costo stimato"
23420
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
23422 #, c-format
23423 msgid "Estimated cost per unit "
23424 msgstr "Costi stimati per unità "
23425
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
23427 #, c-format
23428 msgid "Estimated delivery date"
23429 msgstr "Data stimata per la consegna"
23430
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
23432 #, c-format
23433 msgid "Estimated delivery date from: "
23434 msgstr "Data stimata per la consegna da: "
23435
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
23438 #, c-format
23439 msgid "Estimated delivery date:"
23440 msgstr "Data stimata per la consegna:"
23441
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
23443 #, c-format
23444 msgid "Estimated priority:"
23445 msgstr "Priorità stimata:"
23446
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267
23449 #, c-format
23450 msgid "Evening"
23451 msgstr "Seraa"
23452
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
23454 #, c-format
23455 msgid "Evening "
23456 msgstr "Sera"
23457
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
23461 #, c-format
23462 msgid "Every"
23463 msgstr "Ogni"
23464
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
23467 #, c-format
23468 msgid "Everyone"
23469 msgstr "Chiunque"
23470
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:247
23472 #, c-format
23473 msgid "Everything went okay. Update done."
23474 msgstr "L'aggiornamento è stato eseguito con successo."
23475
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
23477 #, c-format
23478 msgid "Evonne Cheung"
23479 msgstr "Evonne Cheung"
23480
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
23482 #, c-format
23483 msgid "Exactly on"
23484 msgstr "Esattamente il"
23485
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
23487 #, c-format
23488 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
23489 msgstr "Esempio  1: INSTID:12345,LANG:fr"
23490
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
23492 #, c-format
23493 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23494 msgstr "Esempio 2: STARTDATE:gennaioy 1 2010,TRACK:Giorno"
23495
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
23497 #, c-format
23498 msgid "Example 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
23499 msgstr ""
23500 "Esempio 3: &quot;STARTDATE:gennaio 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:giorno&quot;"
23501
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
23503 #, c-format
23504 msgid "Example: '01/02/2008'"
23505 msgstr "Esempio: '01/02/2008'"
23506
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
23508 #, c-format
23509 msgid "Example: '2010-10-28'"
23510 msgstr "Esempio: '2010-10-28'"
23511
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
23514 #, c-format
23515 msgid "Example: 5.00"
23516 msgstr "Esempio: 5.00"
23517
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
23519 #, c-format
23520 msgid ""
23521 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23522 "serialseq"
23523 msgstr ""
23524 "Esempio: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23525 "serialseq"
23526
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:179
23528 #, c-format
23529 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
23530 msgstr "Per esempio: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
23531
23532 #. SCRIPT
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
23534 msgid "Exception: %s"
23535 msgstr "Eccezione: %s"
23536
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
23538 #, c-format
23539 msgid "Exceptions"
23540 msgstr "Eccezioni"
23541
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
23543 #, c-format
23544 msgid "Execute SQL reports"
23545 msgstr "Esegui report SQL"
23546
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
23548 #, c-format
23549 msgid "Execute overdue items report"
23550 msgstr "Esegui il report delle copie in ritardo"
23551
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699
23553 #, c-format
23554 msgid "Existing holds"
23555 msgstr "Prenotazioni esistenti"
23556
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
23558 #, c-format
23559 msgid "Existing patrons"
23560 msgstr "Utenti esistenti"
23561
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:10
23563 #, c-format
23564 msgid "Existing sql"
23565 msgstr "Esistente sql"
23566
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
23569 #, c-format
23570 msgid "Expand all"
23571 msgstr "Espandi"
23572
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:300
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
23577 #, c-format
23578 msgid "Expected"
23579 msgstr "Atteso"
23580
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
23582 #, c-format
23583 msgid "Expected on"
23584 msgstr "Atteso per"
23585
23586 #. A
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
23588 msgid "Experimental features"
23589 msgstr "Funzioni sperimentali"
23590
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
23596 #, c-format
23597 msgid "Expiration"
23598 msgstr "Scadenza"
23599
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
23604 #, c-format
23605 msgid "Expiration date"
23606 msgstr "Data di scadenza"
23607
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
23611 #, c-format
23612 msgid "Expiration date: "
23613 msgstr "Data di scadenza: "
23614
23615 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
23617 #, c-format
23618 msgid "Expiration date: %s"
23619 msgstr "Data di scadenza: %s"
23620
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
23624 #, c-format
23625 msgid "Expiration:"
23626 msgstr "Scadenza:"
23627
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1031
23629 #, c-format
23630 msgid "Expiration: "
23631 msgstr "Scadenza: "
23632
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
23634 #, c-format
23635 msgid "Expired? / Closed?"
23636 msgstr "Finito ? / Chiuso ?"
23637
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:414
23640 #, c-format
23641 msgid "Expires before:"
23642 msgstr "Scade prima del:"
23643
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241
23648 #, c-format
23649 msgid "Expires on"
23650 msgstr "Scade il"
23651
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
23653 #, c-format
23654 msgid "Expiring before:"
23655 msgstr "Scade prima di:"
23656
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267
23659 #, c-format
23660 msgid "Expiry date"
23661 msgstr "Data di scadenza"
23662
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
23664 #, c-format
23665 msgid "Explanation"
23666 msgstr "Spiegazione"
23667
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
23669 #, c-format
23670 msgid "Explanation: "
23671 msgstr "Spiegazione: "
23672
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:293
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:247
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:222
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
23699 #, c-format
23700 msgid "Export"
23701 msgstr "Esporta"
23702
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
23704 #, c-format
23705 msgid "Export "
23706 msgstr "Esporta "
23707
23708 #. %1$s:  loo.frameworktext |html 
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
23710 #, c-format
23711 msgid "Export %s framework"
23712 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione %s"
23713
23714 #. INPUT type=button
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
23717 msgid "Export as CSV"
23718 msgstr "Esporta in un file CSV"
23719
23720 #. INPUT type=submit
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
23722 msgid "Export as PDF"
23723 msgstr "Esporta come file PDF"
23724
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23727 #, c-format
23728 msgid "Export authority records"
23729 msgstr "Esporta records di authority"
23730
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
23732 #, c-format
23733 msgid "Export bibliographic and holdings data"
23734 msgstr "Esporta dati bibliografici e dati di copia"
23735
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:61
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:189
23738 #, c-format
23739 msgid "Export bibliographic records"
23740 msgstr "Esporta record bibliografici"
23741
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
23743 #, c-format
23744 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
23745 msgstr "Esporta dati bibliografici, dati di copia e di authority"
23746
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
23748 #, c-format
23749 msgid "Export card batch"
23750 msgstr "Esporta tessere via batch"
23751
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
23753 #, c-format
23754 msgid "Export checkouts using format:"
23755 msgstr "Esporta prestiti usando il formato:"
23756
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
23758 #, c-format
23759 msgid "Export configuration"
23760 msgstr "Esporta configurazione"
23761
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
23764 #, c-format
23765 msgid "Export data"
23766 msgstr "Esporta dati"
23767
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:64
23769 #, c-format
23770 msgid "Export database"
23771 msgstr "Esporta database"
23772
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
23774 #, c-format
23775 msgid "Export default framework"
23776 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione default"
23777
23778 #. A
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23781 msgid ""
23782 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
23783 "xml, .ods)"
23784 msgstr ""
23785 "Esporta il framework (campi e sottocampi) in un foglio elettronico (.csv, ."
23786 "xml, .ods)"
23787
23788 #. INPUT type=button
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:255
23790 msgid "Export from patron list"
23791 msgstr "Esporta dalla lista utenti"
23792
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
23794 #, c-format
23795 msgid "Export full batch"
23796 msgstr "Esporta tutto il batch"
23797
23798 #. SCRIPT
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
23800 msgid "Export labels"
23801 msgstr "Esporta etichette"
23802
23803 #. For the first occurrence,
23804 #. SCRIPT
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23807 msgid "Export patron cards"
23808 msgstr "Esporta tessere utenti"
23809
23810 #. SCRIPT
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23812 msgid "Export patron cards from list"
23813 msgstr "Esporta tessere utenti dalla lista"
23814
23815 #. SCRIPT
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
23817 msgid "Export results to CSV"
23818 msgstr "Esporta in un file CSV"
23819
23820 #. SCRIPT
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
23822 msgid "Export results to barcodes file"
23823 msgstr "Esporta i risultati in un file di barcode"
23824
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
23826 #, c-format
23827 msgid "Export selected"
23828 msgstr "Esporta i selezionati"
23829
23830 #. INPUT type=button
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237
23832 msgid "Export selected batches"
23833 msgstr "Esporta batch selezionati"
23834
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
23836 #, c-format
23837 msgid "Export selected card(s)"
23838 msgstr "Esporta tessere selezionate"
23839
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23841 #, c-format
23842 msgid "Export selected items"
23843 msgstr "Esporta le copie selezionate"
23844
23845 #. SCRIPT
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23847 msgid "Export single batch"
23848 msgstr "Esporta il singolo il batch"
23849
23850 #. SCRIPT
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23852 msgid "Export single card"
23853 msgstr "Esportare la singola tesserea"
23854
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
23857 #, c-format
23858 msgid "Export this basket as CSV"
23859 msgstr "Esporta questo raccoglitore come CSV"
23860
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
23862 #, c-format
23863 msgid "Export this basket group as CSV"
23864 msgstr "Esporta questo ordine d'acquisto come CSV"
23865
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
23867 #, c-format
23868 msgid "Export to CSV file: "
23869 msgstr "Esporta in un file CSV: "
23870
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
23873 #, c-format
23874 msgid "Export to CSV spreadsheet"
23875 msgstr "Esporta in un foglio elettronico CSV"
23876
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:240
23879 #, c-format
23880 msgid ""
23881 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
23882 "well"
23883 msgstr "Esporta in Excel con xml compatibile con OpenOffice e LibreOffice"
23884
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:241
23887 #, c-format
23888 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
23889 msgstr "Esporta in formato .ods (foglio elettronico OpenOffice o LibreOffice)"
23890
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
23893 #, c-format
23894 msgid "Export today's checked in barcodes"
23895 msgstr "Esporta i prestiti di oggi con un elenco di barcode"
23896
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:276
23898 #, c-format
23899 msgid "Exporting to Dublin Core..."
23900 msgstr "Esporta in Dublin Core..."
23901
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
23903 #, c-format
23904 msgid "Extended patron attributes: "
23905 msgstr "Estenti attributi utente"
23906
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
23908 #, c-format
23909 msgid "FEIDE:"
23910 msgstr "FEIDE:"
23911
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
23913 #, c-format
23914 msgid "FINMARC"
23915 msgstr "FINMARC"
23916
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
23918 #, c-format
23919 msgid "Fabio Tiana"
23920 msgstr "Fabio Tiana"
23921
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
23923 #, c-format
23924 msgid "Facetable"
23925 msgstr "Faccetta"
23926
23927 #. For the first occurrence,
23928 #. SCRIPT
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
23933 msgid "Failed"
23934 msgstr "Fallito"
23935
23936 #. %1$s:  failed_add_source 
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:203
23938 #, c-format
23939 msgid ""
23940 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
23941 msgstr ""
23942 "Errore nell'aggiunta di una sorgente di classificazione %s. Forse il codice "
23943 "usato esiste già?"
23944
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
23946 #, c-format
23947 msgid ""
23948 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
23949 msgstr ""
23950 "Fallito ad aggiungere il campo. Per favore controlla se il nome del campo "
23951 "non sia già esistene."
23952
23953 #. %1$s:  failed_add_rule 
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
23955 #, c-format
23956 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
23957 msgstr ""
23958 "Errore nell'aggiunta di una regola di normalizzazione %s. Forse il codice "
23959 "usato esiste già?"
23960
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
23962 #, c-format
23963 msgid "Failed to add item with barcode "
23964 msgstr "Errore nell'aggiungere la copia con il barcode "
23965
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
23967 #, c-format
23968 msgid "Failed to add scheduled task"
23969 msgstr "Impossibile aggiungere un'attività pianificata"
23970
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
23972 #, c-format
23973 msgid "Failed to apply different matching rule"
23974 msgstr "Impossibile applicare una diversa regola di corrispondenza"
23975
23976 #. %1$s:  message_loo.failed_ok 
23977 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:72
23979 #, c-format
23980 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
23981 msgstr "Fallito nell'approvare il tag  (%s). %s"
23982
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
23984 #, c-format
23985 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
23986 msgstr "Impossibile eliminare il budget perché esistono dei fondi collegati."
23987
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
23989 #, c-format
23990 msgid "Failed to delete field."
23991 msgstr "Errore nel cancellare questo campo"
23992
23993 #. %1$s:  message_loo.failed_rej 
23994 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
23995 #. %3$s:  message_loo.approver 
23996 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:73
23998 #, c-format
23999 msgid ""
24000 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24001 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24002 msgstr ""
24003 "Fallito il rifiuto del tag (%s). %sUtente non trovato (%s). Il filtro "
24004 "richiede il BORROWERNUMBER (non il nome). %s"
24005
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
24007 #, c-format
24008 msgid "Failed to remove item with barcode "
24009 msgstr "Errore nel rimuovere la copia con il barcode "
24010
24011 #. SCRIPT
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24013 msgid "Failed to run macro:"
24014 msgstr "Macro fallita:"
24015
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
24017 #, c-format
24018 msgid "Failed to transfer collection"
24019 msgstr "Errore nel trasferire la raccolta mobile"
24020
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
24022 #, c-format
24023 msgid "Failed to unzip archive."
24024 msgstr "Impossibile decomprimere."
24025
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
24027 #, c-format
24028 msgid "Failed to update field."
24029 msgstr "Impossibile aggiornare il campo."
24030
24031 #. SCRIPT
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
24033 msgid "Fall"
24034 msgstr "Autunno"
24035
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
24037 #, c-format
24038 msgid "FamFamFam Site"
24039 msgstr "Sito FamFamFam"
24040
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
24042 #, c-format
24043 msgid "Famfamfam iconset"
24044 msgstr "Icone Famfamfam"
24045
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:31
24049 #, c-format
24050 msgid "Fast cataloging"
24051 msgstr "Catalogazione veloce"
24052
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
24055 #, c-format
24056 msgid "Fax"
24057 msgstr "Fax"
24058
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
24066 #, c-format
24067 msgid "Fax: "
24068 msgstr "Fax: "
24069
24070 #. %1$s:  library.branchfax |html 
24071 #. %2$s:  END 
24072 #. %3$s:  IF library.branchemail 
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
24074 #, c-format
24075 msgid "Fax: %s%s %s "
24076 msgstr "Fax: %s%s %s "
24077
24078 #. SCRIPT
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24080 msgid "Feb"
24081 msgstr "Feb"
24082
24083 #. For the first occurrence,
24084 #. SCRIPT
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
24087 #, c-format
24088 msgid "February"
24089 msgstr "Febbraio"
24090
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
24092 #, c-format
24093 msgid "Fee receipt"
24094 msgstr "Ricevuta di pagamento"
24095
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:49
24097 #, c-format
24098 msgid "Feedback:"
24099 msgstr "Ritorno:"
24100
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
24104 #, c-format
24105 msgid "Fees &amp; Charges:"
24106 msgstr "Multe &amp; Tariffe:"
24107
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:357
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:359
24110 #, c-format
24111 msgid "Female"
24112 msgstr "Donna "
24113
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:372
24115 #, c-format
24116 msgid "Female "
24117 msgstr "Donna "
24118
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
24120 #, c-format
24121 msgid "Fernando Canizo"
24122 msgstr "Fernando Canizo"
24123
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:48
24125 #, c-format
24126 msgid "Fewer options"
24127 msgstr "Meno opzioni"
24128
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
24130 #, c-format
24131 msgid "Fiction"
24132 msgstr "Narrativa"
24133
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
24138 #, c-format
24139 msgid "Field"
24140 msgstr "Campo"
24141
24142 #. For the first occurrence,
24143 #. SCRIPT
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
24146 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24147 msgstr ""
24148 "Il campo %s è obbligatorio, almeno uno dei sottocampi deve essere compilato."
24149
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
24152 #, c-format
24153 msgid "Field 1"
24154 msgstr "Field 1"
24155
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
24158 #, c-format
24159 msgid "Field 2"
24160 msgstr "Field 2"
24161
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
24164 #, c-format
24165 msgid "Field 3"
24166 msgstr "Field 3"
24167
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
24169 #, c-format
24170 msgid "Field created."
24171 msgstr "Campo creato."
24172
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81
24174 #, c-format
24175 msgid "Field deleted."
24176 msgstr "Campo eliminato."
24177
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
24179 #, c-format
24180 msgid "Field list: "
24181 msgstr "Elenco campi:"
24182
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
24184 #, c-format
24185 msgid "Field name: "
24186 msgstr "Nome campo: "
24187
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:149
24189 #, c-format
24190 msgid "Field separator: "
24191 msgstr "Separatore campo: "
24192
24193 #. %1$s:  field_added.label |html 
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
24195 #, c-format
24196 msgid "Field successfully added: %s "
24197 msgstr "Campo aggiunto con successo: %s "
24198
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
24200 #, c-format
24201 msgid "Field successfully deleted. "
24202 msgstr "Campo cancellato con successo."
24203
24204 #. %1$s:  field_updated.label 
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
24206 #, c-format
24207 msgid "Field successfully updated: %s "
24208 msgstr "Campo aggiornato con successo: %s "
24209
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:118
24211 #, c-format
24212 msgid "Field to use for record matching"
24213 msgstr "Campo da usare per la corrispondenza di record"
24214
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75
24216 #, c-format
24217 msgid "Field updated."
24218 msgstr "Campo aggiornato."
24219
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24221 #, c-format
24222 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24223 msgstr "Rilevanza pesata sui campi"
24224
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24226 #, c-format
24227 msgid ""
24228 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24229 "location_description and permanent_location_description show description "
24230 "instead of code."
24231 msgstr ""
24232 "Per i campi homebranch_description, holdingbranch_description, "
24233 "ccode_description, location_description and permanent_location_description "
24234 "viene mostrato il testo della descrizione invece che il codice alfanumenrico "
24235 "contenuto nel campo di MySQL."
24236
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:285
24238 #, c-format
24239 msgid "Fields to display in report:"
24240 msgstr "Campi da visualizzare nel report:"
24241
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
24243 #, c-format
24244 msgid ""
24245 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24246 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24247 "csv and .txt)"
24248 msgstr ""
24249 "Il file contiene una lista di di id di authority, uno per linea. Questa "
24250 "lista funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri (tipi di "
24251 "file accettati: .csv e .txt)."
24252
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:138
24254 #, c-format
24255 msgid ""
24256 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24257 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24258 "types accepted: .csv and .txt)"
24259 msgstr ""
24260 "Il file contiene una lista di biblionumber, uno per linea. Questa lista "
24261 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri (tipi di file "
24262 "accettati: .csv e .txt)"
24263
24264 #. SCRIPT
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24266 msgid "File could not be created. Check permissions."
24267 msgstr "Il campo non è stato creato. Verifica i permessi."
24268
24269 #. SCRIPT
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24271 msgid "File could not be read."
24272 msgstr "Non è stato possibile leggere il file"
24273
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:163
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
24276 #, c-format
24277 msgid "File format: "
24278 msgstr "Formato file: "
24279
24280 #. SCRIPT
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24282 msgid "File has been deleted."
24283 msgstr "Il file è stato cancellato."
24284
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:543
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
24288 #, c-format
24289 msgid "File name"
24290 msgstr "Nome del file"
24291
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222
24295 #, c-format
24296 msgid "File name:"
24297 msgstr "Nome del file:"
24298
24299 #. SCRIPT
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24301 msgid "File or upload record could not be deleted."
24302 msgstr "Non è stato possibile cancellare il file o il record caricato."
24303
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:121
24305 #, c-format
24306 msgid "File type"
24307 msgstr "Tipo di file"
24308
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:82
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:222
24312 #, c-format
24313 msgid "File:"
24314 msgstr "File:"
24315
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
24322 #, c-format
24323 msgid "File: "
24324 msgstr "File: "
24325
24326 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:102
24328 #, c-format
24329 msgid "File: %s"
24330 msgstr "File: %s"
24331
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
24334 #, c-format
24335 msgid "FileSaver library"
24336 msgstr "FileSaver library"
24337
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
24340 #, c-format
24341 msgid "Filename"
24342 msgstr "Nome del file"
24343
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
24347 #, c-format
24348 msgid "Files"
24349 msgstr "Files"
24350
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
24352 #, c-format
24353 msgid "Files attached to invoice"
24354 msgstr "Files collegati alla fattura"
24355
24356 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
24358 #, c-format
24359 msgid "Files for %s"
24360 msgstr "Files per %s"
24361
24362 #. %1$s:  invoicenumber | html 
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
24364 #, c-format
24365 msgid "Files for invoice: %s"
24366 msgstr "Files per la fattura: %s"
24367
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
24369 #, c-format
24370 msgid "Filing routine: "
24371 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
24372
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
24374 #, c-format
24375 msgid "Filing rule"
24376 msgstr "Regola di normalizzazione: "
24377
24378 #. SCRIPT
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24380 msgid "Filing rule code missing"
24381 msgstr "Codice della regola di normalizzazione mancante"
24382
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
24385 #, c-format
24386 msgid "Filing rule code: "
24387 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
24388
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
24390 #, c-format
24391 msgid "Filing rule: "
24392 msgstr "Regola di normalizzazione: "
24393
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
24395 #, c-format
24396 msgid "Filmographies"
24397 msgstr "Filmografie"
24398
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:89
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:513
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:541
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1106
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209
24414 #, c-format
24415 msgid "Filter"
24416 msgstr "Filtro"
24417
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
24419 #, c-format
24420 msgid "Filter barcode"
24421 msgstr "Filtra per barcode"
24422
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
24424 #, c-format
24425 msgid "Filter by: "
24426 msgstr "Filtro: "
24427
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
24429 #, c-format
24430 msgid "Filter location"
24431 msgstr "Filtra collocazioni"
24432
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
24434 #, c-format
24435 msgid "Filter on:"
24436 msgstr "Filtrato per:"
24437
24438 #. SCRIPT
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
24440 msgid "Filter paid transactions"
24441 msgstr "Filtra transazioni pagate"
24442
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
24445 #, c-format
24446 msgid "Filter results:"
24447 msgstr "Filtra i risultati:"
24448
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
24459 #, c-format
24460 msgid "Filtered on:"
24461 msgstr "Filtrato per:"
24462
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
24467 #, c-format
24468 msgid "Filters"
24469 msgstr "Filtri"
24470
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
24472 #, c-format
24473 msgid "Filters :"
24474 msgstr "Filtri:"
24475
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1024
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
24479 #, c-format
24480 msgid "Find another patron?"
24481 msgstr "Cerca un altro utente ?"
24482
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:552
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255
24490 #, c-format
24491 msgid "Fine"
24492 msgstr "Multa"
24493
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
24496 #, c-format
24497 msgid "Fine amount"
24498 msgstr "Importo della multa"
24499
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
24501 #, c-format
24502 msgid "Fine amount: "
24503 msgstr "Importo della multa : "
24504
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
24507 #, c-format
24508 msgid "Fine charging interval"
24509 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
24510
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
24513 #, c-format
24514 msgid "Fine grace period"
24515 msgstr "Periodo di grazia"
24516
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:405
24520 #, c-format
24521 msgid "Fines"
24522 msgstr "Multe"
24523
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
24525 #, c-format
24526 msgid "Fines &amp; Charges"
24527 msgstr "Multe &amp; Costi"
24528
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
24530 #, c-format
24531 msgid "Fines &amp; charges"
24532 msgstr "Multe &amp; costi"
24533
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:666
24535 #, c-format
24536 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
24537 msgstr ""
24538 "Le multe non vengono assegnate per le prenotazioni cancellate manualmente."
24539
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:663
24541 #, c-format
24542 msgid "Fines for returned items are forgiven."
24543 msgstr "Le multe per le copie restituite sono annullate."
24544
24545 #. INPUT type=submit name=submit
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:756
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
24548 msgid "Finish"
24549 msgstr "Completa"
24550
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
24552 #, c-format
24553 msgid "Finish enrollment"
24554 msgstr "Completa l'iscrizione"
24555
24556 #. INPUT type=submit
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
24558 msgid "Finish receiving"
24559 msgstr "Ricezione finita"
24560
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
24562 #, c-format
24563 msgid "Finlay Thompson"
24564 msgstr "Finlay Thompson"
24565
24566 #. For the first occurrence,
24567 #. SCRIPT
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
24570 msgid "First"
24571 msgstr "Primo"
24572
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
24574 #, c-format
24575 msgid "First arrival:"
24576 msgstr "Primo arrivo:"
24577
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
24579 #, c-format
24580 msgid "First issue publication date:"
24581 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo:"
24582
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
24584 #, c-format
24585 msgid "First issue publication date: "
24586 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo: "
24587
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259
24595 #, c-format
24596 msgid "First name"
24597 msgstr "Nome"
24598
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:431
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
24602 #, c-format
24603 msgid "First name: "
24604 msgstr "Nome: "
24605
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
24607 #, c-format
24608 msgid "First patron"
24609 msgstr "Primo utente"
24610
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
24612 #, c-format
24613 msgid "Flagged"
24614 msgstr "Esploso"
24615
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
24618 #, c-format
24619 msgid "Float"
24620 msgstr "Float"
24621
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
24623 #, c-format
24624 msgid "Florian Bischof"
24625 msgstr "Florian Bischof"
24626
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:175
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
24629 #, c-format
24630 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
24631 msgstr "Usa la preferenza di sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
24632
24633 #. SCRIPT
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24635 msgid "Following required fields are missing:"
24636 msgstr "I seguenti campi richiesti sono mancanti:"
24637
24638 #. SCRIPT
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24640 msgid "Following required subfields are missing:"
24641 msgstr "I seguenti sottocampi richiesti sono mancanti:"
24642
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
24645 #, c-format
24646 msgid "Font Awesome"
24647 msgstr "Font Awesome"
24648
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
24653 #, c-format
24654 msgid "Font size: "
24655 msgstr "Grandezza del font: "
24656
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
24661 #, c-format
24662 msgid "Font: "
24663 msgstr "Font: "
24664
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24666 #, c-format
24667 msgid "For all collection codes: "
24668 msgstr "Tutti i codici collezione:"
24669
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24671 #, c-format
24672 msgid "For all item types: "
24673 msgstr "Tutti i tipi di copia:"
24674
24675 #. SCRIPT
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
24677 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
24678 msgstr "Per grandi cataloghi questo può portare a comportamenti inattesi"
24679
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
24681 #, c-format
24682 msgid "For the selected operations: "
24683 msgstr "Per i selezionati opera: "
24684
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
24686 #, c-format
24687 msgid ""
24688 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
24689 "patron's category. "
24690 msgstr ""
24691 "Per questa biblioteca puoi configurare le regole a seconda delle tipologie "
24692 "di copia, senza considerare le categorie degli utenti. "
24693
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
24695 #, c-format
24696 msgid ""
24697 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
24698 "of a given category can make, regardless of the item type. "
24699 msgstr ""
24700 "Per questa biblioteca, puoi specificare il numero massimo di prestiti che "
24701 "può effettuare l'utente di una categoria, indipendentemente dal tipo di "
24702 "copia. "
24703
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
24705 #, c-format
24706 msgid "Force"
24707 msgstr "Forza"
24708
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
24710 #, c-format
24711 msgid "Force checkout if a limitation exists"
24712 msgstr "Forza il prestito se esiste una limitazione"
24713
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
24720 #, c-format
24721 msgid "Forever"
24722 msgstr "Sempre"
24723
24724 #. %1$s:  holdfor_firstname 
24725 #. %2$s:  holdfor_surname 
24726 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
24728 #, c-format
24729 msgid "Forget %s %s (%s)"
24730 msgstr "Cancella %s %s (%s)"
24731
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:740
24733 #, c-format
24734 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
24735 msgstr "Condona le multe delle prenotazioni scadute manualmente"
24736
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
24738 #, c-format
24739 msgid "Forgive fines on return: "
24740 msgstr "Cancella le multe su restituzione: "
24741
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:722
24743 #, c-format
24744 msgid "Forgive overdue charges"
24745 msgstr "Cancella le multe per i ritardi"
24746
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
24748 #, c-format
24749 msgid "Forgiven"
24750 msgstr "Cancellato"
24751
24752 #. For the first occurrence,
24753 #. SCRIPT
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
24765 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
24766 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
24767
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
24770 #, c-format
24771 msgid "Format:"
24772 msgstr "Formato:"
24773
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
24776 #, c-format
24777 msgid "Format: "
24778 msgstr "Formato : "
24779
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921
24782 #, c-format
24783 msgid "Formatting"
24784 msgstr "Dai forma"
24785
24786 #. SCRIPT
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24788 msgid "Fr"
24789 msgstr "Ven"
24790
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
24794 #, c-format
24795 msgid "Framework code"
24796 msgstr "Codice della griglia di catalogazione"
24797
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
24800 #, c-format
24801 msgid "Framework code: "
24802 msgstr "Codice della griglia di catalogazione: "
24803
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
24806 #, c-format
24807 msgid "Framework description"
24808 msgstr "Descrizione della griglia di catalogazione"
24809
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
24811 #, c-format
24812 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
24813 msgstr ""
24814 "Nomina la griglia di catalogazione, quindi vai al record bibliografico MARC "
24815 "per impostare i parametri dell'editor"
24816
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
24818 #, c-format
24819 msgid "Framework:"
24820 msgstr "Griglia di catalogazione:"
24821
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
24823 #, c-format
24824 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
24825 msgstr "Fran&ccedil;ais (Francese) "
24826
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
24828 #, c-format
24829 msgid "Francesca Moore"
24830 msgstr "Francesca Moore"
24831
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
24833 #, c-format
24834 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
24835 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
24836
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
24838 #, c-format
24839 msgid "Francois Charbonnier"
24840 msgstr "Francois Charbonnier"
24841
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
24843 #, c-format
24844 msgid "Francois Marier"
24845 msgstr "Francois Marier"
24846
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
24848 #, c-format
24849 msgid "Fred Pierre"
24850 msgstr "Fred Pierre"
24851
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
24853 #, c-format
24854 msgid "Frederic Durand"
24855 msgstr "Frederic Durand"
24856
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
24859 #, c-format
24860 msgid "Free"
24861 msgstr "Libero"
24862
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
24865 #, c-format
24866 msgid "Frequencies"
24867 msgstr "Frequenze"
24868
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
24870 #, c-format
24871 msgid "Frequency"
24872 msgstr "Frequenza"
24873
24874 #. SCRIPT
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
24876 msgid ""
24877 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
24878 "consider entering an issue count rather than a time period."
24879 msgstr ""
24880 "La frequanza e la lunghezza dell'abbonamento forntie non si combinano bene. "
24881 "Per favore considera di inserire un contatore di fascicoli invece che un "
24882 "periodo di tempo."
24883
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
24888 #, c-format
24889 msgid "Frequency:"
24890 msgstr "Frequenza:"
24891
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:253
24893 #, c-format
24894 msgid "Frequency: "
24895 msgstr "Frequenza: "
24896
24897 #. SCRIPT
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24899 msgid "Fri"
24900 msgstr "Ven"
24901
24902 #. For the first occurrence,
24903 #. SCRIPT
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
24911 #, c-format
24912 msgid "Friday"
24913 msgstr "Venerdì"
24914
24915 #. SCRIPT
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
24917 msgid "Fridays"
24918 msgstr "Venerdì"
24919
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
24921 #, c-format
24922 msgid "Fridolin Somers"
24923 msgstr "Fridolin Somers"
24924
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
24926 #, c-format
24927 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
24928 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
24929
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
24931 #, c-format
24932 msgid "Friedrich zur Hellen"
24933 msgstr "Friedrich zur Hellen"
24934
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270
24948 #, c-format
24949 msgid "From"
24950 msgstr "Da"
24951
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
24956 #, c-format
24957 msgid "From "
24958 msgstr "Da "
24959
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106
24961 #, c-format
24962 msgid "From \\ To"
24963 msgstr "Da \\ A"
24964
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
24966 #, c-format
24967 msgid "From a new (empty) record"
24968 msgstr "Da un nuovo record (vuoto)"
24969
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
24971 #, c-format
24972 msgid "From a staged file"
24973 msgstr "Dai records nel deposito temporaneo"
24974
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
24976 #, c-format
24977 msgid "From a subscription"
24978 msgstr "Da un abbonamento"
24979
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
24981 #, c-format
24982 msgid "From a suggestion"
24983 msgstr "Da un suggerimento"
24984
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
24986 #, c-format
24987 msgid "From an existing record: "
24988 msgstr "Da un record esistente: "
24989
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
24991 #, c-format
24992 msgid "From an external source"
24993 msgstr "Da una fonte esterna"
24994
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:769
24996 #, c-format
24997 msgid "From any library"
24998 msgstr "Da ogni biblioteca"
24999
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:697
25001 #, c-format
25002 msgid "From any library:"
25003 msgstr "Da ogni biblioteca:"
25004
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25006 #, c-format
25007 msgid "From authid: "
25008 msgstr "Dal numero di authority: "
25009
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80
25011 #, c-format
25012 msgid "From biblio number: "
25013 msgstr "Dal numero di record: "
25014
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:382
25016 #, c-format
25017 msgid "From call number:"
25018 msgstr "Dalla collocazione: "
25019
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
25022 #, c-format
25023 msgid "From date:"
25024 msgstr "Dalla data:"
25025
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:770
25027 #, c-format
25028 msgid "From home library"
25029 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza"
25030
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
25032 #, c-format
25033 msgid "From home library:"
25034 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza:"
25035
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
25037 #, c-format
25038 msgid "From item call number: "
25039 msgstr "Dalla collocazione: "
25040
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25042 #, c-format
25043 msgid "From titles with highest hold ratios"
25044 msgstr "Dai titoli con il più alto quoziente di prenotazione"
25045
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
25047 #, c-format
25048 msgid "From vendor: "
25049 msgstr "Dal fornitore: "
25050
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:303
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:318
25056 #, c-format
25057 msgid "From:"
25058 msgstr "Da:"
25059
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
25062 #, c-format
25063 msgid "From: "
25064 msgstr "Da: "
25065
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
25068 #, c-format
25069 msgid "Front "
25070 msgstr "Fronte "
25071
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
25073 #, c-format
25074 msgid "Frère Sébastien Marie"
25075 msgstr "Frère Sébastien Marie"
25076
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
25078 #, c-format
25079 msgid ""
25080 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25081 "Maintainer)"
25082 msgstr ""
25083 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25084 "Maintainer)"
25085
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
25087 #, c-format
25088 msgid "Frédérick Capovilla"
25089 msgstr "Frédérick Capovilla"
25090
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:534
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:664
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:358
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
25102 #, c-format
25103 msgid "Fund"
25104 msgstr "Fondo"
25105
25106 #. SCRIPT
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25108 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25109 msgstr ""
25110 "La somma inserita nel fondo supera la disponibilità presente nel livello "
25111 "superiore"
25112
25113 #. SCRIPT
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25115 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25116 msgstr ""
25117 "La soomainiserita nel fondo supera la disponibilità presente nel periodo "
25118 "temporale di riferimento"
25119
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629
25121 #, c-format
25122 msgid "Fund amount:"
25123 msgstr "Ammontare del fondo"
25124
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:450
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
25128 #, c-format
25129 msgid "Fund code"
25130 msgstr "Codice fondo"
25131
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477
25134 #, c-format
25135 msgid "Fund code: "
25136 msgstr "Codice fondo: "
25137
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653
25139 #, c-format
25140 msgid "Fund filters"
25141 msgstr "Filtri fondo"
25142
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:449
25144 #, c-format
25145 msgid "Fund id"
25146 msgstr "Id fondo "
25147
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
25149 #, c-format
25150 msgid "Fund list of budget "
25151 msgstr "Lista fondi del budget"
25152
25153 #. TD
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
25155 msgid "Fund locked"
25156 msgstr "Fondo bloccato"
25157
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:451
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
25162 #, c-format
25163 msgid "Fund name"
25164 msgstr "Nome fondo"
25165
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482
25167 #, c-format
25168 msgid "Fund name: "
25169 msgstr "Nome fondo: "
25170
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470
25172 #, c-format
25173 msgid "Fund parent: "
25174 msgstr "Fondo di riferimento: "
25175
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
25177 #, c-format
25178 msgid "Fund remaining"
25179 msgstr "Rimanenze fondo"
25180
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
25182 #, c-format
25183 msgid "Fund search"
25184 msgstr "Ricerca del fondo"
25185
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
25187 #, c-format
25188 msgid "Fund total"
25189 msgstr "Totale fondo"
25190
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
25194 #, c-format
25195 msgid "Fund:"
25196 msgstr "Fondo:"
25197
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:481
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:497
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
25206 #, c-format
25207 msgid "Fund: "
25208 msgstr "Fondo: "
25209
25210 #. For the first occurrence,
25211 #. %1$s:  fund_code 
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
25214 #, c-format
25215 msgid "Fund: %s"
25216 msgstr "Fondo: %s"
25217
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
25224 #, c-format
25225 msgid "Funds"
25226 msgstr "Fondi"
25227
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
25230 #, c-format
25231 msgid "Fyneworks.com"
25232 msgstr "Fyneworks.com"
25233
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
25236 #, c-format
25237 msgid "GPL License"
25238 msgstr "GPL License"
25239
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:480
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:663
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151
25243 #, c-format
25244 msgid "GST"
25245 msgstr "IVA"
25246
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150
25250 #, c-format
25251 msgid "GST %%"
25252 msgstr "IVA %%"
25253
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
25255 #, c-format
25256 msgid "GST:"
25257 msgstr "IVA:"
25258
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
25260 #, c-format
25261 msgid "Gaetan Boisson"
25262 msgstr "Gaetan Boisson"
25263
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
25265 #, c-format
25266 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25267 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25268
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
25270 #, c-format
25271 msgid ""
25272 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25273 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25274 msgstr ""
25275 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25276 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25277
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
25280 #, c-format
25281 msgid "Gap between columns:"
25282 msgstr "Distanza tra le colonne:"
25283
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
25286 #, c-format
25287 msgid "Gap between rows:"
25288 msgstr "Distanza tra le righe:"
25289
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
25291 #, c-format
25292 msgid "Garry Collum"
25293 msgstr "Garry Collum"
25294
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
25296 #, c-format
25297 msgid "Geauga County Public Library"
25298 msgstr "Geauga County Public Library"
25299
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
25302 #, c-format
25303 msgid "Gender"
25304 msgstr "Genere"
25305
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
25309 #, c-format
25310 msgid "Gender:"
25311 msgstr "Genere:"
25312
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
25314 #, c-format
25315 msgid "General"
25316 msgstr "Generale"
25317
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
25319 #, c-format
25320 msgid "General settings"
25321 msgstr "Configurazioni generali"
25322
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
25325 #, c-format
25326 msgid "Generate EDIFACT order"
25327 msgstr "Generare l'ordine EDIFACT"
25328
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:283
25330 #, c-format
25331 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
25332 msgstr "Crea una eccezione per chiusura/festività ripetuta."
25333
25334 #. INPUT type=submit name=discharge
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
25336 msgid "Generate discharge"
25337 msgstr "Crea liberatoria"
25338
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:288
25340 #, c-format
25341 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
25342 msgstr "Crea eccezioni in un intervallo di date."
25343
25344 #. INPUT type=button
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
25346 msgid "Generate next"
25347 msgstr "Genera il successivo"
25348
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
25350 #, c-format
25351 msgid "Genevieve Plantin"
25352 msgstr "Genevieve Plantin"
25353
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:224
25356 #, c-format
25357 msgid "Geolocation: "
25358 msgstr "Geolocalizzazione: "
25359
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
25362 #, c-format
25363 msgid "Gestion des index MACLES"
25364 msgstr "Gestione delle parole chiave con metodo MACLES"
25365
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:73
25367 #, c-format
25368 msgid "Get Firefox add-on"
25369 msgstr "Scarica l'add-on per Firefox"
25370
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
25372 #, c-format
25373 msgid "Get desktop application"
25374 msgstr "Scarica l'applicazione desktop"
25375
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:269
25377 #, c-format
25378 msgid "Get help on current subfield"
25379 msgstr "Ricevi aiuto sul presente sottocampo"
25380
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
25382 #, c-format
25383 msgid "Get it!"
25384 msgstr "Scegli questo!"
25385
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
25387 #, c-format
25388 msgid "Glen Stewart"
25389 msgstr "Glen Stewart"
25390
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
25392 #, c-format
25393 msgid "Global system preferences"
25394 msgstr "Preferenze di sistema globali"
25395
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
25397 #, c-format
25398 msgid "Glyphicons Free"
25399 msgstr "Glyphicons Free"
25400
25401 #. INPUT type=submit
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
25414 msgid "Go"
25415 msgstr "Vai"
25416
25417 #. IMG
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
25419 msgid "Go bottom"
25420 msgstr "Vai giù"
25421
25422 #. IMG
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
25424 msgid "Go down"
25425 msgstr "Scendi"
25426
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
25428 #, c-format
25429 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
25430 msgstr "Vai al link tra Koha e MARC"
25431
25432 #. For the first occurrence,
25433 #. SCRIPT
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:351
25436 #, c-format
25437 msgid "Go to advanced search"
25438 msgstr "Vai alla ricerca avanzata"
25439
25440 #. A
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
25442 msgid "Go to item details"
25443 msgstr "Dettagli della copia"
25444
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:37
25446 #, c-format
25447 msgid "Go to item search"
25448 msgstr "Ricerca sulla copia"
25449
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25453 #, c-format
25454 msgid "Go to page : "
25455 msgstr "Vai a pagina: "
25456
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
25458 #, c-format
25459 msgid "Go to receipt page"
25460 msgstr "Vai alla ricevuta"
25461
25462 #. A
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
25464 msgid "Go to record detail page"
25465 msgstr "Vai alla pagina di dettaglio del record"
25466
25467 #. IMG
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:764
25469 msgid "Go top"
25470 msgstr "Vai su"
25471
25472 #. IMG
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:760
25474 msgid "Go up"
25475 msgstr "Sali"
25476
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
25478 #, c-format
25479 msgid "Gone no address flag"
25480 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
25481
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
25484 #, c-format
25485 msgid "Government"
25486 msgstr "Governo"
25487
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
25490 #, c-format
25491 msgid "Grace period:"
25492 msgstr "Periodo di grazia:"
25493
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
25495 #, c-format
25496 msgid "Greg Barniskis"
25497 msgstr "Greg Barniskis"
25498
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
25501 #, c-format
25502 msgid "Group"
25503 msgstr "Gruppo"
25504
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:208
25506 #, c-format
25507 msgid ""
25508 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
25509 "category 'PA_CLASS')"
25510 msgstr ""
25511 "Raggruppa diversi campi degli utenti con un titlo di gruppo (basato sulla "
25512 "lista di valori 'PA_CLASS')"
25513
25514 #. INPUT type=text name=group
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1169
25516 msgid "Group code"
25517 msgstr "Codice gruppo"
25518
25519 #. INPUT type=text name=groupdesc
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1170
25521 msgid "Group name"
25522 msgstr "Nome gruppo"
25523
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
25525 #, c-format
25526 msgid "Group(s):"
25527 msgstr "Gruppo(i):"
25528
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
25530 #, c-format
25531 msgid "Groups of libraries: "
25532 msgstr "Gruppi di biblioteche "
25533
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
25536 #, c-format
25537 msgid "Guarantees:"
25538 msgstr "Cauzioni:"
25539
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
25541 #, c-format
25542 msgid "Guarantor borrower number"
25543 msgstr "Numero utente garante"
25544
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:390
25546 #, c-format
25547 msgid "Guarantor information"
25548 msgstr "Informazioni garante"
25549
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
25552 #, c-format
25553 msgid "Guarantor:"
25554 msgstr "Garante:"
25555
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
25557 #, c-format
25558 msgid "Guide box:"
25559 msgstr "Box guida:"
25560
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1069
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
25566 #, c-format
25567 msgid "Guided reports"
25568 msgstr "Reports guidati"
25569
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:264
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
25573 #, c-format
25574 msgid "Guided reports wizard"
25575 msgstr "Wizard dei reports guidati"
25576
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
25578 #, c-format
25579 msgid "Gus Ellerm"
25580 msgstr "Gus Ellerm"
25581
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
25583 #, c-format
25584 msgid "Gynn Lomax"
25585 msgstr "Gynn Lomax"
25586
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
25588 #, c-format
25589 msgid "H. Passini"
25590 msgstr "H. Passini"
25591
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
25593 #, c-format
25594 msgid "HTML message:"
25595 msgstr "Messaggi HTML:"
25596
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
25598 #, c-format
25599 msgid "Handbooks"
25600 msgstr "Manuali"
25601
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
25604 #, c-format
25605 msgid "Hard due date"
25606 msgstr "Data di restituzione (hard)"
25607
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25609 #, c-format
25610 msgid "Hashvalue"
25611 msgstr "Hashvalue"
25612
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69
25614 #, c-format
25615 msgid "Header row could not be parsed"
25616 msgstr "Non è stato possibile analizzare la riga di testa"
25617
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
25619 #, c-format
25620 msgid "Header: "
25621 msgstr "Testata:"
25622
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
25624 #, c-format
25625 msgid "Heading"
25626 msgstr "Intestazione"
25627
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
25638 #, c-format
25639 msgid "Heading A-Z"
25640 msgstr "Intestazioni A-Z"
25641
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
25652 #, c-format
25653 msgid "Heading Z-A"
25654 msgstr "Intestazioni Z-A"
25655
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
25658 #, c-format
25659 msgid "Help"
25660 msgstr "Aiuto"
25661
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
25663 #, c-format
25664 msgid "Help input"
25665 msgstr "Aiuto per l'inserimento"
25666
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
25668 #, c-format
25669 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
25670 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
25671
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
25673 #, c-format
25674 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
25675 msgstr "Questo è il tuo carrello, inviato dal nostro catalogo online."
25676
25677 #. %1$s:  shelfname 
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
25679 #, c-format
25680 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
25681 msgstr "Questo è la tua lista chiamata %s, inviata dal nostro catalogo online."
25682
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
25685 #, c-format
25686 msgid "Hi,"
25687 msgstr "Ciao,"
25688
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
25690 #, c-format
25691 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
25692 msgstr "Salve, stai vedento il risultato del lancio del plugin di esempio."
25693
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:134
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
25696 #, c-format
25697 msgid "Hidden by default"
25698 msgstr "Nascosto per default"
25699
25700 #. SCRIPT
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25702 msgid "Hide MARC"
25703 msgstr "Mascondi MARC"
25704
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:60
25706 #, c-format
25707 msgid "Hide SQL code"
25708 msgstr "Nascondi il codice SQL"
25709
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
25711 #, c-format
25712 msgid "Hide advanced pattern"
25713 msgstr "Nascondi schema avanzato"
25714
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
25718 #, c-format
25719 msgid "Hide all"
25720 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
25721
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
25725 #, c-format
25726 msgid "Hide all columns"
25727 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
25728
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
25730 #, c-format
25731 msgid "Hide in OPAC"
25732 msgstr "Nascondi nell'Opac"
25733
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
25735 #, c-format
25736 msgid "Hide in OPAC: "
25737 msgstr "Nascondi nell'Opac: "
25738
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
25741 #, c-format
25742 msgid "Hide inactive budgets"
25743 msgstr "Nascondi budgets non attivi"
25744
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
25746 #, c-format
25747 msgid "Hide or show columns for tables."
25748 msgstr "Nascondi o mostra colonne per le tabelle"
25749
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:68
25751 #, c-format
25752 msgid "Hide window"
25753 msgstr "Nascondi la finestra"
25754
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
25756 #, c-format
25757 msgid "High demand item. "
25758 msgstr "Copia molto richiesta. "
25759
25760 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
25761 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
25763 #, c-format
25764 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
25765 msgstr ""
25766 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
25767 "%s)."
25768
25769 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
25770 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
25772 #, c-format
25773 msgid ""
25774 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
25775 "anyway?"
25776 msgstr ""
25777 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
25778 "%s). Prestare comunque?"
25779
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:373
25781 #, c-format
25782 msgid "Highlight"
25783 msgstr "Evidenzia"
25784
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
25786 #, c-format
25787 msgid ""
25788 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
25789 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
25790 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
25791 msgstr ""
25792 "Suggerimento: puoi aggiornare lo storico del periodico manualmente. Ciò può "
25793 "essere utile per compilare retroattivamente un vecchio abbonamento o per "
25794 "ripulire lo storico esistente. Modifica questi campi con prudenza, in quanto "
25795 "gli arrivi futuri continueranno ad aggiornarli automaticamente."
25796
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
25798 #, c-format
25799 msgid "Hint:"
25800 msgstr "Suggerimento:"
25801
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
25803 #, c-format
25804 msgid "Hints"
25805 msgstr "Suggerimenti"
25806
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:202
25808 #, c-format
25809 msgid "History"
25810 msgstr "Storico"
25811
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
25813 #, c-format
25814 msgid "History OPAC note:"
25815 msgstr "Nota OPAC (storico)"
25816
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
25818 #, c-format
25819 msgid "History end date:"
25820 msgstr "Fine dell'abbonamento (storico):"
25821
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
25823 #, c-format
25824 msgid "History staff note:"
25825 msgstr "Nota staff (storico):"
25826
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
25828 #, c-format
25829 msgid "History start date:"
25830 msgstr "Inizio dell'abbonamento (storico):"
25831
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
25833 #, c-format
25834 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
25835 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
25836
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
25838 #, c-format
25839 msgid "Hold"
25840 msgstr "Prenotazione"
25841
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169
25843 #, c-format
25844 msgid "Hold Date"
25845 msgstr "Data della prenotazione"
25846
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:321
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
25850 #, c-format
25851 msgid "Hold at"
25852 msgstr "Prenotazione a"
25853
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:584
25856 #, c-format
25857 msgid "Hold date"
25858 msgstr "Data della prenotazione"
25859
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
25861 #, c-format
25862 msgid "Hold details"
25863 msgstr "Dettagli della prenotazione"
25864
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
25866 #, c-format
25867 msgid "Hold expires on date:"
25868 msgstr "La prenotazione scade il:"
25869
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
25871 #, c-format
25872 msgid "Hold fee"
25873 msgstr "Quota di prenotazione:"
25874
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
25877 #, c-format
25878 msgid "Hold fee: "
25879 msgstr "Quota di prenotazione: "
25880
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
25885 #, c-format
25886 msgid "Hold for:"
25887 msgstr "Prenotazione per:"
25888
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
25890 #, c-format
25891 msgid "Hold for: "
25892 msgstr "Prenotazione per: "
25893
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
25895 #, c-format
25896 msgid "Hold found (item is already waiting): "
25897 msgstr "Prenotazione trovata (la copia è già in attesa): "
25898
25899 #. %1$s:  nextreservtitle 
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
25901 #, c-format
25902 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
25903 msgstr "Trovata prenotazione per (%s), per favore, trasferisci"
25904
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:478
25906 #, c-format
25907 msgid "Hold found: "
25908 msgstr "Prenotazione trovata: "
25909
25910 #. SCRIPT
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25912 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
25913 msgstr "La prenotazione è <strong>sospesa</strong>"
25914
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
25916 #, c-format
25917 msgid "Hold must be record level "
25918 msgstr "La prenotazione deve essere a livello di record bibliografico"
25919
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
25921 #, c-format
25922 msgid "Hold needing transfer found"
25923 msgstr "Trovata prenotazione da trasferire"
25924
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
25926 #, c-format
25927 msgid "Hold next available item "
25928 msgstr "Prenota la prossima copia disponibile"
25929
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
25932 #, c-format
25933 msgid "Hold pickup library match"
25934 msgstr "Biblioteca consegna copie prenotate"
25935
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
25937 #, c-format
25938 msgid "Hold placed by : "
25939 msgstr "Prenotazione fatta da : "
25940
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
25943 #, c-format
25944 msgid "Hold policy"
25945 msgstr "Configurazione delle prenotazioni"
25946
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
25948 #, c-format
25949 msgid "Hold ratio"
25950 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
25951
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
25953 #, c-format
25954 msgid "Hold ratio:"
25955 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni: "
25956
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:43
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
25959 #, c-format
25960 msgid "Hold ratios"
25961 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
25962
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
25964 #, c-format
25965 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
25966 msgstr "Distribuisci le prenotazioni per calcolare le copie necessarie"
25967
25968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
25969 #, c-format
25970 msgid "Hold starts on date:"
25971 msgstr "La prenotazione vale dal:"
25972
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157
25974 #, c-format
25975 msgid "Hold status "
25976 msgstr "Status di prenotazione "
25977
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
25979 #, c-format
25980 msgid "Holding branch"
25981 msgstr "Biblioteca (in cui è la copia)"
25982
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25985 #, c-format
25986 msgid "Holding libraries"
25987 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
25988
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:751
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:426
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243
25995 #, c-format
25996 msgid "Holding library"
25997 msgstr "Biblioteca che detiene la copia"
25998
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82
26000 #, c-format
26001 msgid "Holding library:"
26002 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
26003
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
26005 #, c-format
26006 msgid "Holdings"
26007 msgstr "Dati di copia"
26008
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
26010 #, c-format
26011 msgid "Holdings:"
26012 msgstr "Dati di copia:"
26013
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:173
26023 #, c-format
26024 msgid "Holds"
26025 msgstr "Prenotazioni"
26026
26027 #. For the first occurrence,
26028 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:592
26031 #, c-format
26032 msgid "Holds (%s)"
26033 msgstr "Prenotazioni  (%s)"
26034
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
26037 #, c-format
26038 msgid "Holds allowed (count)"
26039 msgstr "Prenotazioni possibili (numero)"
26040
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:42
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:32
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
26044 #, c-format
26045 msgid "Holds awaiting pickup"
26046 msgstr "Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
26047
26048 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
26049 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
26051 #, c-format
26052 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26053 msgstr ""
26054 "Prenotazioni in attesa di essere ritirate nella tua biblioteca il : %s %s "
26055
26056 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:138
26058 #, c-format
26059 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26060 msgstr ""
26061 "Prenotazioni rimaste in attesa per più di %s giorni prima di essere ritirate."
26062
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
26065 #, c-format
26066 msgid "Holds per record (count)"
26067 msgstr "Prenotazioni per record (numero)"
26068
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
26073 #, c-format
26074 msgid "Holds queue"
26075 msgstr "Coda delle prenotazioni"
26076
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146
26080 #, c-format
26081 msgid "Holds statistics"
26082 msgstr "Statistiche sulle prenotazioni"
26083
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
26085 #, c-format
26086 msgid "Holds to place (count)"
26087 msgstr "Prenotazioni da inserirei (numero)"
26088
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:41
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
26091 #, c-format
26092 msgid "Holds to pull"
26093 msgstr "Prenotazioni da trattare"
26094
26095 #. %1$s:  from | $KohaDates 
26096 #. %2$s:  to | $KohaDates 
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
26098 #, c-format
26099 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26100 msgstr "Prenotazioni da inviare effettuate tra %s e %s"
26101
26102 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
26103 #. %2$s:  overcount 
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
26105 #, c-format
26106 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26107 msgstr "Prenotazioni in attesa da oltre %s  giorni sono: %s "
26108
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
26110 #, c-format
26111 msgid "Holds waiting:"
26112 msgstr "Prenotazioni in attesa:"
26113
26114 #. %1$s:  reservecount 
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
26116 #, c-format
26117 msgid "Holds waiting: %s"
26118 msgstr "Prenotazioni in attesa: %s"
26119
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:420
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
26122 #, c-format
26123 msgid "Holds:"
26124 msgstr "Prenotazioni:"
26125
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
26127 #, c-format
26128 msgid "Holger Meißner"
26129 msgstr "Holger Meißner"
26130
26131 #. For the first occurrence,
26132 #. SCRIPT
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
26135 #, c-format
26136 msgid "Holiday exception"
26137 msgstr "Chiusura eccezione"
26138
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
26140 #, c-format
26141 msgid "Holiday only on this day"
26142 msgstr "Chiusura solo in questo giorno"
26143
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
26145 #, c-format
26146 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
26147 msgstr "Chiusura ripetuta lo stesso giorno della settimana"
26148
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
26150 #, c-format
26151 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
26152 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
26153
26154 #. For the first occurrence,
26155 #. SCRIPT
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
26158 #, c-format
26159 msgid "Holiday repeating weekly"
26160 msgstr "Chiusura che si ripete ogni settimana"
26161
26162 #. For the first occurrence,
26163 #. SCRIPT
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
26166 #, c-format
26167 msgid "Holiday repeating yearly"
26168 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno"
26169
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
26171 #, c-format
26172 msgid "Holidays on a range"
26173 msgstr "Chiusure/festività nell'intervallo"
26174
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
26176 #, c-format
26177 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
26178 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
26179
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:11
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:352
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:41
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:345
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:164
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23
26324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:107
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:171
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:129
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:59
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:20
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:9
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
26430 #, c-format
26431 msgid "Home"
26432 msgstr "Home"
26433
26434 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26435 #. %2$s:  ELSE 
26436 #. %3$s:  END 
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
26438 #, c-format
26439 msgid ""
26440 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
26441 msgstr ""
26442 "Home &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModerazione &rsaquo; "
26443 "%sModerazione Tags%s"
26444
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
26448 #, c-format
26449 msgid "Home branch"
26450 msgstr "Biblioteca proprietaria della copia(e)"
26451
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
26454 #, c-format
26455 msgid "Home libraries"
26456 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
26457
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:751
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:425
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
26476 #, c-format
26477 msgid "Home library"
26478 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
26479
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
26481 #, c-format
26482 msgid "Home library (branchcode)"
26483 msgstr "Biblioteca di appartenenza (codice)"
26484
26485 #. SCRIPT
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26487 msgid "Home library unknown."
26488 msgstr "Biblioteca di appartenenza sconosciuta."
26489
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
26492 #, c-format
26493 msgid "Home library:"
26494 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
26495
26496 #. For the first occurrence,
26497 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26500 #, c-format
26501 msgid "Home library: %s"
26502 msgstr "Biblioteca di appartenenza: %s"
26503
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
26508 #, c-format
26509 msgid "Horizontal: "
26510 msgstr "Orizzontale: "
26511
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
26513 #, c-format
26514 msgid "Horowhenua Library Trust"
26515 msgstr "Horowhenua Library Trust"
26516
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:656
26518 #, c-format
26519 msgid "Host records"
26520 msgstr "Record superiore"
26521
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
26523 #, c-format
26524 msgid "Hostname/Port"
26525 msgstr "Hostname/porta:"
26526
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
26528 #, c-format
26529 msgid "Hostname: "
26530 msgstr "Hostname: "
26531
26532 #. For the first occurrence,
26533 #. SCRIPT
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
26536 #, c-format
26537 msgid "Hour"
26538 msgstr "Orario:"
26539
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:947
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1036
26546 #, c-format
26547 msgid "Hours"
26548 msgstr "Ore:"
26549
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
26552 #, c-format
26553 msgid "Housebound"
26554 msgstr "Ruoli dei distributori volontari"
26555
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
26557 #, c-format
26558 msgid "Housebound details"
26559 msgstr "Dettagli prestito per procura"
26560
26561 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40
26563 #, c-format
26564 msgid "Housebound details for %s"
26565 msgstr "Dettagli prestito per procura per %s"
26566
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1048
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
26569 #, c-format
26570 msgid "Housebound roles"
26571 msgstr "Ruoli dei distributori volontari"
26572
26573 #. For the first occurrence,
26574 #. SCRIPT
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
26577 msgid "How many issues do you want to receive ?"
26578 msgstr "Quanti fascicoli vuoi ricevere?"
26579
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:257
26581 #, c-format
26582 msgid "How to process items: "
26583 msgstr "Come elaborare le copie: "
26584
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
26586 #, c-format
26587 msgid "Hrvatski (Croatian)"
26588 msgstr "Hrvatski (Croato)"
26589
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
26592 #, c-format
26593 msgid "Htmlarea"
26594 msgstr "Htmlarea"
26595
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
26597 #, c-format
26598 msgid "Huge text"
26599 msgstr "Testo molto grande"
26600
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
26602 #, c-format
26603 msgid "Hugh Davenport"
26604 msgstr "Hugh Davenport"
26605
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
26607 #, c-format
26608 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26609 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26610
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:71
26612 #, c-format
26613 msgid "I encountered some problems."
26614 msgstr "Ho incontrato qualche problema."
26615
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
26617 #, c-format
26618 msgid "I received this from you:"
26619 msgstr "Ho ricevuto da te quanto segue:"
26620
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
26622 #, c-format
26623 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
26624 msgstr "Rimanderò indietro quanto scrivi qui se premi il tasto OK."
26625
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
26627 #, c-format
26628 msgid "I18N/L10N"
26629 msgstr "I18N/L10N"
26630
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
26632 #, c-format
26633 msgid "IBERMARC"
26634 msgstr "IBERMARC"
26635
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:243
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
26640 #, c-format
26641 msgid "ID"
26642 msgstr "ID"
26643
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
26645 #, c-format
26646 msgid "IM_notification.ogg"
26647 msgstr "IM_notification.ogg"
26648
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
26650 #, c-format
26651 msgid "INTERMARC"
26652 msgstr "INTERMARC"
26653
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:22
26655 #, c-format
26656 msgid "INVOICE"
26657 msgstr "FATTURA"
26658
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
26660 #, c-format
26661 msgid "IP"
26662 msgstr "IP"
26663
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
26665 #, c-format
26666 msgid "IP address has changed, please log in again "
26667 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
26668
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
26670 #, c-format
26671 msgid "IP address has changed. Please log in again "
26672 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
26673
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
26675 #, c-format
26676 msgid "IP: "
26677 msgstr "IP: "
26678
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
26680 #, c-format
26681 msgid "ISBD"
26682 msgstr "ISBD"
26683
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:457
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:95
26695 #, c-format
26696 msgid "ISBN"
26697 msgstr "ISBN"
26698
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:329
26700 #, c-format
26701 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
26702 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
26703
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
26706 #, c-format
26707 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
26708 msgstr "ISBN o ISSN o altro numero standard:"
26709
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:516
26711 #, c-format
26712 msgid "ISBN, author or title :"
26713 msgstr "ISBN, autore o titolo:"
26714
26715 #. %1$s:  isbneanissn |html 
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26717 #, c-format
26718 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
26719 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
26720
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:528
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:531
26727 #, c-format
26728 msgid "ISBN:"
26729 msgstr "ISBN:"
26730
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
26741 #, c-format
26742 msgid "ISBN: "
26743 msgstr "ISBN: "
26744
26745 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:578
26747 #, c-format
26748 msgid "ISBN: %s"
26749 msgstr "ISBN: %s"
26750
26751 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
26753 #, c-format
26754 msgid "ISBN: %s "
26755 msgstr "ISBN: %s "
26756
26757 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
26758 #. %2$s:  isbn 
26759 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
26760 #. %4$s:  END 
26761 #. %5$s:  END 
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
26763 #, c-format
26764 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
26765 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
26766
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
26768 #, c-format
26769 msgid "ISO 5426"
26770 msgstr "ISO 5426"
26771
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
26773 #, c-format
26774 msgid "ISO 6937"
26775 msgstr "ISO 6937"
26776
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
26778 #, c-format
26779 msgid "ISO 8859-1"
26780 msgstr "ISO 8859-1"
26781
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:411
26783 #, c-format
26784 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
26785 msgstr "Formato ISO (YYYY-MM-DD)"
26786
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
26788 #, c-format
26789 msgid "ISO code"
26790 msgstr "codice ISO"
26791
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:126
26793 #, c-format
26794 msgid "ISO code: "
26795 msgstr "Codice ISO: "
26796
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
26798 #, c-format
26799 msgid "ISO2709 with items"
26800 msgstr "ISO2709 con copie"
26801
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
26803 #, c-format
26804 msgid "ISO2709 without items"
26805 msgstr "ISO2709 senza copie"
26806
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:458
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
26820 #, c-format
26821 msgid "ISSN"
26822 msgstr "ISSN"
26823
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:535
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
26833 #, c-format
26834 msgid "ISSN:"
26835 msgstr "ISSN:"
26836
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
26842 #, c-format
26843 msgid "ISSN: "
26844 msgstr "ISSN: "
26845
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
26847 #, c-format
26848 msgid "ITEM"
26849 msgstr "Copia"
26850
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
26852 #, c-format
26853 msgid "ITEMS"
26854 msgstr "Copie"
26855
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
26857 #, c-format
26858 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
26859 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
26860
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263
26862 #, c-format
26863 msgid "Icon"
26864 msgstr "Icona"
26865
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
26867 #, c-format
26868 msgid "Id"
26869 msgstr "Id"
26870
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:106
26872 #, c-format
26873 msgid ""
26874 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
26875 "new one or overwrite the old one."
26876 msgstr ""
26877 "Se un numero di tessera esiste già nella tabella, puoi scegliere se ignorare "
26878 "quello nuovo o sovrascrivere quello più vecchio"
26879
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:66
26881 #, c-format
26882 msgid ""
26883 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
26884 "on this template from the public catalog."
26885 msgstr ""
26886 "Se un template consente l'iscrizione pubblica, gli utenti possono iscriversi "
26887 "a un club dall'OPAC sulla base del template."
26888
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
26891 #, c-format
26892 msgid "If all unavailable"
26893 msgstr "Se tutto non è disponibile"
26894
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
26896 #, c-format
26897 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
26898 msgstr "Se cambiano , arrotonda ad un multiplo di"
26899
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
26901 #, c-format
26902 msgid ""
26903 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
26904 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
26905 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
26906 msgstr ""
26907 "Se un record in ingresso ha più di un attributo, i suoi campi devono essere "
26908 "inseriti come stringhe senza apici (esempi precedenti), o con ogni campo "
26909 "racchiuso tra virgolette e seguito da virgola: "
26910
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
26913 #, c-format
26914 msgid "If any unavailable"
26915 msgstr "Se una qualsiasi non è disponibile"
26916
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
26918 #, c-format
26919 msgid ""
26920 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
26921 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
26922 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
26923 msgstr ""
26924 "Se spuntato, l'attributo sarà un identificatore univoco &mdash; se un valore "
26925 "è assegnato ad un utente, lo stesso valore non potrà essere assegnato ad un "
26926 "record di utente diverso. Questa impostazione non può essere cambiata dopo "
26927 "che un attributo è stato definito."
26928
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
26930 #, c-format
26931 msgid ""
26932 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
26933 "already exists for a library, no change is made."
26934 msgstr ""
26935 "Se selezionato, questo periodo di chiusura/festivo verrà copiato in tutte le "
26936 "biblioteche. Se una biblioteca lo ha già, non ci saranno cambiamenti in "
26937 "quella biblioteca ma solo nelle altre."
26938
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:281
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807
26941 #, c-format
26942 msgid "If empty, English is used"
26943 msgstr "Se vuoto, verrà utilizzata l'inglese"
26944
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248
26946 #, c-format
26947 msgid ""
26948 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
26949 msgstr ""
26950 "Se sono state create copie al momento dell'ordine o dell'arrivo, queste "
26951 "saranno eliminate."
26952
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
26954 #, c-format
26955 msgid ""
26956 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
26957 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
26958 "and a colon should precede each value. "
26959 msgstr ""
26960 "In caso di caricamento di attributi utente, il campo relativo deve contenere "
26961 "una lista di tipo:valore separati da virgola. "
26962
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:174
26964 #, c-format
26965 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
26966 msgstr "Se il record corrispondente è già nella tabella utenti:"
26967
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:76
26969 #, c-format
26970 msgid ""
26971 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
26972 "with a valid email address."
26973 msgstr ""
26974 "Se impostato, gli utenti possono iscriversi a un club basato su questo "
26975 "template usando un indirizzo di posta valido."
26976
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:85
26978 #, c-format
26979 msgid ""
26980 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
26981 "this club template."
26982 msgstr ""
26983 "Se impostato, solo lo staff appartenente a questa biblioteca potrà "
26984 "modificare il template del club."
26985
26986 #. SCRIPT
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
26988 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
26989 msgstr "Se il campo è un controlfield, il sottocampo deve essere vuoto"
26990
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
26992 #, c-format
26993 msgid ""
26994 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
26995 "policies can be overridden by your circulation staff."
26996 msgstr ""
26997 "Se la preferenza di sistema 'AllowHoldPolicyOverride' è messa su 'permetti' "
26998 "allora queste regole posso essere violate dallo staff di circolazione."
26999
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
27001 #, c-format
27002 msgid ""
27003 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27004 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27005 "type. "
27006 msgstr ""
27007 "Se non si indica la quantità del massimo numero di prestiti, non viene "
27008 "applicato nessun limite, eccetto la possibilità di limitare i prestiti per "
27009 "uno specifico tipo di copia. "
27010
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
27012 #, c-format
27013 msgid ""
27014 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
27015 "you can check corresponding boxes below. "
27016 msgstr ""
27017 "Se ci sono uno o più giorni nella settimana in cui i numeri non vengono mai "
27018 "pubblicati, puoi spuntare le caselle corrispondenti qua sotto.  "
27019
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
27021 #, c-format
27022 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
27023 msgstr "Se questo non era ciò che cercavi, vai a "
27024
27025 #. For the first occurrence,
27026 #. SCRIPT
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
27029 msgid ""
27030 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
27031 msgstr "Se è quello che vuoi, allora seleziona 'Cancella batch' dalla toolbar"
27032
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:47
27034 #, c-format
27035 msgid "If this page does not redirect in 10 seconds, "
27036 msgstr ""
27037 "Se questa pagina non viene automaticamente reindirizzata entro 10 secondi, "
27038
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
27041 #, c-format
27042 msgid ""
27043 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
27044 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
27045 msgstr ""
27046 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. I "
27047 "cambiamenti alle descrizioni sono subito visibili."
27048
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
27050 #, c-format
27051 msgid ""
27052 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27053 msgstr ""
27054 "Se cancelli questo fondo, tutti gli ordini collegati a questo fondo saranno "
27055 "cancellati!"
27056
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
27058 #, c-format
27059 msgid ""
27060 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27061 "authenticate:"
27062 msgstr ""
27063 "Se si ha un account di CAS, si prega di scegliere con il quale ci si "
27064 "desidera autenticare:"
27065
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
27067 #, c-format
27068 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27069 msgstr "Se hai un account CAS, per favore clicca qui per loggarti"
27070
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
27072 #, c-format
27073 msgid ""
27074 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27075 "in the patron categories dropdown box. "
27076 msgstr ""
27077 "Se hai installato le categorie utenti di esempio, scegli \"Staff\" dal menù "
27078 "a discesa delle categorie utente. "
27079
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
27081 #, c-format
27082 msgid ""
27083 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27084 "a delay value is required."
27085 msgstr ""
27086 "Se vuoi che Koha intraprenda un'azione (inviare una lettera o escludere un "
27087 "utente dal prestito), è richiesto un valore di ritardo."
27088
27089 #. SCRIPT
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
27091 msgid ""
27092 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27093 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27094 msgstr ""
27095 "Se desideri inoltrare un sollecito per un ritardo o un numero mancante, devi "
27096 "collegare l'abbonamento a un fornitore. Clicca su OK per ignorare o Cancella "
27097 "per tornare indietro e inserire un fornitore"
27098
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:178
27100 #, c-format
27101 msgid ""
27102 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27103 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
27104 msgstr ""
27105 "Se vuoi condividere alcuni tuoi dati, attiva la funzionalità nella sezione "
27106 "\"Condividi statistiche d'uso\" del modulo di amministrazione."
27107
27108 #. INPUT type=submit
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:91
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114
27112 #, c-format
27113 msgid "Ignore"
27114 msgstr "Ignora"
27115
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
27117 #, c-format
27118 msgid "Ignore "
27119 msgstr "Ignora"
27120
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127
27122 #, c-format
27123 msgid "Ignore and continue"
27124 msgstr "Ignora e continua"
27125
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27127 #, c-format
27128 msgid "Ignore and return to transfers: "
27129 msgstr "Ignora e ritorna ai trasferimenti: "
27130
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
27132 #, c-format
27133 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27134 msgstr "Ignora questo, mantieni quello già esistente"
27135
27136 #. SCRIPT
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27138 msgid "Ignored"
27139 msgstr "Ignorato"
27140
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
27142 #, c-format
27143 msgid "Illustrations"
27144 msgstr "Illustrazioni"
27145
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
27149 #, c-format
27150 msgid "Image"
27151 msgstr "Immagine"
27152
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
27154 #, c-format
27155 msgid "Image 1"
27156 msgstr "Immagine"
27157
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
27159 #, c-format
27160 msgid "Image 2"
27161 msgstr "Immagine"
27162
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
27164 #, c-format
27165 msgid "Image ID"
27166 msgstr "Image ID"
27167
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
27169 #, c-format
27170 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
27171 msgstr ""
27172 "L'immagine supera i 500KB. Si prega di ridimensionare e importare di nuovo."
27173
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:129
27175 #, c-format
27176 msgid "Image file"
27177 msgstr "File immagine"
27178
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
27180 #, c-format
27181 msgid "Image name: "
27182 msgstr "Nome immagine: "
27183
27184 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:103
27186 #, c-format
27187 msgid "Image name: %s"
27188 msgstr "Nome immagine: %s"
27189
27190 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
27191 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
27193 #, c-format
27194 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
27195 msgstr "Immagine non importata/e (%s mancante/i). %s"
27196
27197 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
27199 #, c-format
27200 msgid ""
27201 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
27202 msgstr ""
27203 "Immagine non importata perchè Koha non è in grado di aprire l'immagine per "
27204 "la lettura. %s"
27205
27206 #. %1$s:  END 
27207 #. %2$s:  END 
27208 #. %3$s:  ELSE 
27209 #. %4$s:  END 
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
27211 #, c-format
27212 msgid ""
27213 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
27214 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
27215 msgstr ""
27216 "Immagine non importata a causa di un errore sconosciuto. Per favore, "
27217 "consulta il log degli errori per maggiori dettagli. %s %s %s imporata con "
27218 "successo. %s"
27219
27220 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
27222 #, c-format
27223 msgid ""
27224 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
27225 "the error log for more details. %s"
27226 msgstr ""
27227 "Immagine non importata  perché  il database ha restituito un errore. Per "
27228 "favore, consulta il registro degli errori per maggiori dettagli. %s"
27229
27230 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
27232 #, c-format
27233 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27234 msgstr "Immagine non importata perchè il file è corrotto. %s"
27235
27236 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
27238 #, c-format
27239 msgid ""
27240 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27241 "maximum size). %s"
27242 msgstr ""
27243 "Immagine non importata perche il file è troppo gende (guarda l'help on-line "
27244 "per la massima grandezza del file). %s"
27245
27246 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
27248 #, c-format
27249 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
27250 msgstr ""
27251 "Immagine non importata perchè il formato dell'immagine è sconosciuto. %s"
27252
27253 #. For the first occurrence,
27254 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
27257 #, c-format
27258 msgid ""
27259 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
27260 msgstr ""
27261 "Immagine non importata perchè questo utente non esiste nel database. %s"
27262
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
27265 #, c-format
27266 msgid "Image source: "
27267 msgstr "Fonte dell'immagine: "
27268
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
27270 #, c-format
27271 msgid "Image successfully uploaded"
27272 msgstr "Immagine caricata con successo"
27273
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
27275 #, c-format
27276 msgid "Image upload results :"
27277 msgstr "Importa immagini, risultati :"
27278
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:161
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:173
27281 #, c-format
27282 msgid "Image(s) successfully deleted"
27283 msgstr "Immagine(i) cancellata(e) con successo"
27284
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
27288 #, c-format
27289 msgid "Image: "
27290 msgstr "Immagine: "
27291
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:611
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
27295 #, c-format
27296 msgid "Images"
27297 msgstr "Immagini"
27298
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
27300 #, c-format
27301 msgid "Images for "
27302 msgstr "Immagini per "
27303
27304 #. For the first occurrence,
27305 #. SCRIPT
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:269
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:152
27317 #, c-format
27318 msgid "Import"
27319 msgstr "Importa"
27320
27321 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
27323 #, c-format
27324 msgid ""
27325 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
27326 "(.csv, .xml, .ods)"
27327 msgstr ""
27328 "Importa la struttura della griglia di catalogazione %s (campi e sottocampi) "
27329 "da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
27330
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:471
27332 #, c-format
27333 msgid ""
27334 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
27335 "details (used only if no information is filled for the item):"
27336 msgstr ""
27337 "Importa tutte le copie con il check nel basket con i seguenti dettagli (da "
27338 "usare solo se non vi sono informazioni sulla copia):"
27339
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:422
27341 #, c-format
27342 msgid ""
27343 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
27344 msgstr ""
27345 "Importa tutte le copie selezionate del raccoglitore con i seguenti parametri:"
27346
27347 #. BUTTON
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27349 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
27350 msgstr "Import un record in formato ISO2709 o MARCXML"
27351
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:180
27353 #, c-format
27354 msgid "Import batch deleted successfully"
27355 msgstr "Batch di importazione eliminato con successo"
27356
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
27358 #, c-format
27359 msgid ""
27360 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
27361 "file (.csv, .xml, .ods)"
27362 msgstr ""
27363 "Importa la struttura della griglia di catalogazione di default (campi e "
27364 "sottocampi) da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
27365
27366 #. A
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27369 msgid ""
27370 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
27371 "csv, .xml, .ods)"
27372 msgstr ""
27373 "Importa la struttura di una griglia di catalogazione (campi e sottocampi) da "
27374 "un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
27375
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:110
27377 #, c-format
27378 msgid "Import into the borrowers table"
27379 msgstr "Importa nella tabella degli utenti"
27380
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
27383 #, c-format
27384 msgid "Import patron data"
27385 msgstr "Importa i dati dell'utente"
27386
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
27391 #, c-format
27392 msgid "Import patrons"
27393 msgstr "Importa utenti"
27394
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
27396 #, c-format
27397 msgid "Import quotes"
27398 msgstr "Importa suggerimenti/citazioni"
27399
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27401 #, c-format
27402 msgid "Import record..."
27403 msgstr "Importa record..."
27404
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
27406 #, c-format
27407 msgid "Import results :"
27408 msgstr "Importa risultati :"
27409
27410 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
27412 msgid "Import this batch into the catalog"
27413 msgstr "Importa nel catalogo"
27414
27415 #. INPUT type=submit
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
27417 msgid "Import this patron"
27418 msgstr "Importa questo utente"
27419
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
27421 #, c-format
27422 msgid "Important: "
27423 msgstr "Importante:"
27424
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
27426 #, c-format
27427 msgid ""
27428 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
27429 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
27430 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
27431 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
27432 msgstr ""
27433 "È importante sottolineare che i tipi di copia sono ciò a cui si applicano le "
27434 "regole di circolazione. Le quali controllano come la tua istituzione presta "
27435 "le sue copie. Per esempio, una regola di circolazione applicata ai DVD può "
27436 "prevedere il pagamento di € 1,00 per il prestito."
27437
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27440 #, c-format
27441 msgid "Imported"
27442 msgstr "Importato"
27443
27444 #. SCRIPT
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
27446 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
27447 msgstr "Importa nella  griglia di catalogazione: %s. Importa dal file: %s"
27448
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
27450 #, c-format
27451 msgid "In framework:"
27452 msgstr "Nella griglia di catalogazione:"
27453
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
27456 #, c-format
27457 msgid "In months: "
27458 msgstr "in mesi: "
27459
27460 #. For the first occurrence,
27461 #. %1$s:  OPACBaseURL 
27462 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
27465 #, c-format
27466 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27467 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27468
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
27470 #, c-format
27471 msgid ""
27472 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
27473 "records must be up-to-date on this computer: "
27474 msgstr ""
27475 "Per far funzionare la circolazione off-line su questo pc, devi avere  i "
27476 "record della biblioteca scaricati in locale sincronizzati con quelli sul "
27477 "server:"
27478
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:172
27480 #, c-format
27481 msgid ""
27482 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
27483 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
27484 msgstr ""
27485 "Nei prossimi passi sarete guidati a fare alcuni punti fondamentali, tra cui "
27486 "l'utente di gestione con tutti i privilegi amministrativi (superlibrarian)."
27487
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
27489 #, c-format
27490 msgid "In transit"
27491 msgstr "In transito"
27492
27493 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
27494 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
27495 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
27497 #, c-format
27498 msgid "In transit from %s to %s since %s"
27499 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
27500
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
27502 #, c-format
27503 msgid "In use"
27504 msgstr "In uso"
27505
27506 #. For the first occurrence,
27507 #. SCRIPT
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
27510 #, c-format
27511 msgid "In your cart"
27512 msgstr "Nel tuo carrello"
27513
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
27518 #, c-format
27519 msgid "Inactive"
27520 msgstr "Non attivo"
27521
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:554
27523 #, c-format
27524 msgid "Inactive budgets"
27525 msgstr "Budgets non attivi"
27526
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
27528 #, c-format
27529 msgid "Include expired subscriptions: "
27530 msgstr "Includi abbonamenti scaduti: "
27531
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
27536 #, c-format
27537 msgid "Include tax"
27538 msgstr "Comprensivo di tasse"
27539
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
27541 #, c-format
27542 msgid "Included ordered:"
27543 msgstr "Inclusi items in ordine:"
27544
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
27546 #, c-format
27547 msgid ""
27548 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
27549 "Database."
27550 msgstr ""
27551 "Include il dominio ma il path specifico dell' URL va messo nella casella "
27552 "'Database'."
27553
27554 #. SCRIPT
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9
27556 msgid ""
27557 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
27558 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
27559 "now be reset to include only superlibrarian."
27560 msgstr ""
27561 "Rilevata incoerenza! Il privilegio di superlibrarian esclude gli altri "
27562 "privilegi, in quanto li include tutti. I privilegi di questo patrono ora "
27563 "verranno reimpostati per includere solo superlibrarian."
27564
27565 #. SCRIPT
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27567 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
27568 msgstr "Sintassi scorretta, non posso slavare"
27569
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1010
27572 #, c-format
27573 msgid "Indefinite"
27574 msgstr "Non definito"
27575
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
27577 #, c-format
27578 msgid "Indexed in:"
27579 msgstr "Indicizzato in:"
27580
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
27582 #, c-format
27583 msgid "Indexes"
27584 msgstr "Indici"
27585
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:256
27587 #, c-format
27588 msgid "Individual libraries:"
27589 msgstr "Biblioteche singole:"
27590
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
27593 #, c-format
27594 msgid "Indranil Das Gupta"
27595 msgstr "Indranil Das Gupta"
27596
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
27602 #, c-format
27603 msgid "Info"
27604 msgstr "Info"
27605
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
27607 #, c-format
27608 msgid "Info:"
27609 msgstr "Info"
27610
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:122
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
27616 #, c-format
27617 msgid "Information"
27618 msgstr "Informazione"
27619
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
27621 #, c-format
27622 msgid "Information "
27623 msgstr "Informazione "
27624
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:708
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:712
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:716
27628 #, c-format
27629 msgid "Inherit from settings"
27630 msgstr "Eredita dalle impostazioni"
27631
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
27635 #, c-format
27636 msgid "Inherit from system preferences"
27637 msgstr "Eredita dalle preferenze di sistema"
27638
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
27641 #, c-format
27642 msgid "Initials"
27643 msgstr "Iniziali: "
27644
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
27647 #, c-format
27648 msgid "Initials: "
27649 msgstr "Iniziali: "
27650
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904
27654 #, c-format
27655 msgid "Inner counter"
27656 msgstr "Contatore interno "
27657
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
27659 #, c-format
27660 msgid "Inner counter "
27661 msgstr "Contatore interno "
27662
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
27664 #, c-format
27665 msgid "Insert "
27666 msgstr "Inserisci"
27667
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
27669 #, c-format
27670 msgid "Insert delimiter (‡)"
27671 msgstr "Inserisci delimitatore (‡)"
27672
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
27674 #, c-format
27675 msgid "Insert line break"
27676 msgstr "Inserisci a capo"
27677
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
27680 #, c-format
27681 msgid "Instructions"
27682 msgstr "Istruzioni"
27683
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
27685 #, c-format
27686 msgid "Instructor search:"
27687 msgstr "Cerca insegnante:"
27688
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
27691 #, c-format
27692 msgid "Instructors"
27693 msgstr "Insegnanti"
27694
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
27696 #, c-format
27697 msgid "Instructors:"
27698 msgstr "Insegnanti:"
27699
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
27703 #, c-format
27704 msgid "Insufficient privileges."
27705 msgstr "Privilegi insufficienti."
27706
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
27709 #, c-format
27710 msgid "Integer"
27711 msgstr "Intero"
27712
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
27714 #, c-format
27715 msgid "Interface"
27716 msgstr "Interfaccia"
27717
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
27719 #, c-format
27720 msgid "Interface:"
27721 msgstr "Interfaccia:"
27722
27723 #. SCRIPT
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
27725 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
27726 msgstr "Errore interno al server, ricarica la pagina"
27727
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
27730 #, c-format
27731 msgid "Internal note"
27732 msgstr "Nota interna"
27733
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
27736 #, c-format
27737 msgid "Internal note:"
27738 msgstr "Nota interna:"
27739
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:569
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:80
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:512
27746 #, c-format
27747 msgid "Internal note: "
27748 msgstr "Nota interna: "
27749
27750 #. SCRIPT
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27752 msgid "Internal search error"
27753 msgstr "Errore interno ricerca"
27754
27755 #. A
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27757 msgid "Internationalization and localization"
27758 msgstr "Internazionalizzazione e localizzazione"
27759
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
27761 #, c-format
27762 msgid "Into an application"
27763 msgstr "In un'applicazione"
27764
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
27766 #, c-format
27767 msgid "Into an application "
27768 msgstr "In un'applicazione "
27769
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
27777 #, c-format
27778 msgid "Into an application:"
27779 msgstr "In un'applicazione: "
27780
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
27784 #, c-format
27785 msgid "Into an application: "
27786 msgstr "In un'applicazione: "
27787
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101
27790 #, c-format
27791 msgid "Intranet"
27792 msgstr "Intranet"
27793
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
27795 #, c-format
27796 msgid "Invalid authority type"
27797 msgstr "Tipo di authority non valido"
27798
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
27800 #, c-format
27801 msgid "Invalid collection id"
27802 msgstr "Id della raccolta mobile invalido"
27803
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
27805 #, c-format
27806 msgid "Invalid course!"
27807 msgstr "Corso non valido"
27808
27809 #. SCRIPT
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27811 msgid "Invalid day entered in field %s"
27812 msgstr "Immesso nel campo un giorno non valido, %s"
27813
27814 #. SCRIPT
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27816 msgid "Invalid indicators"
27817 msgstr "Indicatori non validi"
27818
27819 #. SCRIPT
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27821 msgid "Invalid month entered in field %s"
27822 msgstr "Immesso nel campo un mese non valido, %s"
27823
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:670
27825 #, c-format
27826 msgid "Invalid number of copies"
27827 msgstr "Numero di copie non valido."
27828
27829 #. SCRIPT
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27831 msgid "Invalid record"
27832 msgstr "Record non valido"
27833
27834 #. SCRIPT
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27836 msgid "Invalid tag number"
27837 msgstr "Numero tag invalido"
27838
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
27841 #, c-format
27842 msgid "Invalid username or password"
27843 msgstr "Password o username non valide"
27844
27845 #. %1$s:  e 
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90
27847 #, c-format
27848 msgid "Invalid value for %s"
27849 msgstr "Valore invalido per %s"
27850
27851 #. SCRIPT
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27853 msgid "Invalid year entered in field %s"
27854 msgstr "Immesso nel campo un anno non valido, %s"
27855
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:129
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
27860 #, c-format
27861 msgid "Inventory"
27862 msgstr "Inventario"
27863
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
27871 #, c-format
27872 msgid "Inventory number"
27873 msgstr "Numero d'inventario"
27874
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
27876 #, c-format
27877 msgid "Invoice"
27878 msgstr "Fattura "
27879
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
27883 #, c-format
27884 msgid "Invoice amount"
27885 msgstr "Somma della fattura"
27886
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
27888 #, c-format
27889 msgid "Invoice details"
27890 msgstr "Dettagli fattura"
27891
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
27893 #, c-format
27894 msgid "Invoice has been modified"
27895 msgstr "La fattura è stata modificata"
27896
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
27898 #, c-format
27899 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
27900 msgstr "La fattura è chiusa, non puoi ricevere altri ordini. "
27901
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
27903 #, c-format
27904 msgid "Invoice item price includes tax: "
27905 msgstr "Il prezzo della fattura della copia include le tasse: "
27906
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
27910 #, c-format
27911 msgid "Invoice no."
27912 msgstr "Fattura numero."
27913
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
27915 #, c-format
27916 msgid "Invoice no.: "
27917 msgstr "Fattura numero: "
27918
27919 #. %1$s:  invoicenumber |html 
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213
27921 #, c-format
27922 msgid "Invoice no.: %s"
27923 msgstr "Fattura numero: %s"
27924
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
27926 #, c-format
27927 msgid "Invoice no:"
27928 msgstr "Fattura numero:"
27929
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
27933 #, c-format
27934 msgid "Invoice number"
27935 msgstr "Numero della fattura"
27936
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
27938 #, c-format
27939 msgid "Invoice number reverse"
27940 msgstr "Numero fattura (invertito)"
27941
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
27947 #, c-format
27948 msgid "Invoice number:"
27949 msgstr "Numero della fattura:"
27950
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
27953 #, c-format
27954 msgid "Invoice prices are: "
27955 msgstr "I prezzi della fattura sono: "
27956
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
27958 #, c-format
27959 msgid "Invoice prices:"
27960 msgstr "Prezzi della fattura:"
27961
27962 #. %1$s:  invoicenumber 
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
27964 #, c-format
27965 msgid "Invoice: %s"
27966 msgstr "Fattura %s"
27967
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:96
27974 #, c-format
27975 msgid "Invoices"
27976 msgstr "Fatture"
27977
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
27979 #, c-format
27980 msgid "Invoices "
27981 msgstr "Fatture"
27982
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:172
27984 #, c-format
27985 msgid "Invoices enabled: "
27986 msgstr "Fattura abilitate:"
27987
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
27989 #, c-format
27990 msgid "Irma Birchall"
27991 msgstr "Irma Birchall"
27992
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
27994 #, c-format
27995 msgid "Irregularity:"
27996 msgstr "Irregolarità:"
27997
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
28000 #, c-format
28001 msgid "Is a URL:"
28002 msgstr "È un url:"
28003
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
28005 #, c-format
28006 msgid "Is hidden by default"
28007 msgstr "Nascosto per default"
28008
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
28010 #, c-format
28011 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
28012 msgstr "E' gestita da te e solo tu puoi vederla."
28013
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
28016 #, c-format
28017 msgid "Is this a duplicate of "
28018 msgstr "È un duplicato di "
28019
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
28021 #, c-format
28022 msgid "Isaac Brodsky"
28023 msgstr "Isaac Brodsky"
28024
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310
28028 #, c-format
28029 msgid "Issue"
28030 msgstr "Fascicolo"
28031
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:126
28033 #, c-format
28034 msgid "Issue "
28035 msgstr "Fascicolo "
28036
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:953
28038 #, c-format
28039 msgid "Issue #"
28040 msgstr "Fascicolo num."
28041
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:340
28044 #, c-format
28045 msgid "Issue history"
28046 msgstr "Storico fascicoli"
28047
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210
28050 #, c-format
28051 msgid "Issue number"
28052 msgstr "Numero della pubblicazione"
28053
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346
28058 #, c-format
28059 msgid "Issue:"
28060 msgstr "Fascicolo:"
28061
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59
28063 #, c-format
28064 msgid "Issue: "
28065 msgstr "Fascicolo: "
28066
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
28068 #, c-format
28069 msgid "Issues"
28070 msgstr "Fascicoli"
28071
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
28073 #, c-format
28074 msgid "Issues per unit"
28075 msgstr "Fascicoli per unità"
28076
28077 #. SCRIPT
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
28079 msgid "Issues per unit is required"
28080 msgstr "Il campo 'fascicoli per unità' è obbligatorio."
28081
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
28083 #, c-format
28084 msgid "Issues per unit: "
28085 msgstr "Fascicoli per unità: "
28086
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
28088 #, c-format
28089 msgid "Issues summary"
28090 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
28091
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
28093 #, c-format
28094 msgid "Issuing library"
28095 msgstr "Biblioteca prestante"
28096
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
28098 #, c-format
28099 msgid "It began on "
28100 msgstr "Iniziato il "
28101
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:145
28103 #, c-format
28104 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28105 msgstr "E' un duplicato. Modifica il record esistente"
28106
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
28108 #, c-format
28109 msgid ""
28110 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28111 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28112 msgstr ""
28113 "Italiano della 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; della 3.4 e "
28114 "oltre: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28115
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
28123 #, c-format
28124 msgid "Item"
28125 msgstr "Copia"
28126
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
28131 #, c-format
28132 msgid "Item "
28133 msgstr "Copia "
28134
28135 #. For the first occurrence,
28136 #. %1$s:  loopro.object 
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
28139 #, c-format
28140 msgid "Item %s"
28141 msgstr "Copia %s"
28142
28143 #. %1$s:  item.item_id 
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
28145 #, c-format
28146 msgid "Item Record %s"
28147 msgstr "Record di copia %s"
28148
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:182
28150 #, c-format
28151 msgid "Item URI"
28152 msgstr "Elemento URI"
28153
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:31
28155 #, c-format
28156 msgid "Item barcode:"
28157 msgstr "Codice a barre della copia:"
28158
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287
28161 #, c-format
28162 msgid "Item call number"
28163 msgstr "Collocazione della copia"
28164
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:193
28166 #, c-format
28167 msgid "Item callnumber between: "
28168 msgstr "Collocazione della copia nell'intervallo: "
28169
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
28171 #, c-format
28172 msgid "Item callnumber:"
28173 msgstr "Collocazione della copia:"
28174
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:558
28176 #, c-format
28177 msgid "Item checked out"
28178 msgstr "Copia in prestito"
28179
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
28183 #, c-format
28184 msgid "Item circulation alerts"
28185 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
28186
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
28188 #, c-format
28189 msgid "Item consigned:"
28190 msgstr "Copia consegnata"
28191
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
28195 #, c-format
28196 msgid "Item count"
28197 msgstr "Conteggio delle copie"
28198
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
28200 #, c-format
28201 msgid "Item details"
28202 msgstr "Dettagli della copia"
28203
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
28205 #, c-format
28206 msgid "Item floats"
28207 msgstr "Copia circolante"
28208
28209 #. SCRIPT
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28211 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
28212 msgstr "La copia è stata persa (la transazione è stata comunque registrata)"
28213
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:484
28215 #, c-format
28216 msgid "Item has been withdrawn"
28217 msgstr "La copia è stata ritirata"
28218
28219 #. SCRIPT
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28221 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
28222 msgstr "La copia è stata ritirata (la transazione è stata comunque registrata)"
28223
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
28225 #, c-format
28226 msgid "Item has been withdrawn."
28227 msgstr "La copia è stata ritirata."
28228
28229 #. SCRIPT
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28231 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
28232 msgstr "Copia non ancora trasferita da %s"
28233
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:229
28235 #, c-format
28236 msgid "Item holding library:"
28237 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
28238
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
28240 #, c-format
28241 msgid "Item home library:"
28242 msgstr "Biblioteca di appartenenza:"
28243
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:421
28246 #, c-format
28247 msgid "Item information"
28248 msgstr "Informazioni sulla copia"
28249
28250 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
28251 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
28252 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
28254 #, c-format
28255 msgid "Item information %s%s %s "
28256 msgstr "Informazioni sulla copia %s%s%s "
28257
28258 #. SCRIPT
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28260 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28261 msgstr "La copia è <strong>in transito</strong> da %s sino a %s"
28262
28263 #. SCRIPT
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28265 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
28266 msgstr "La copia è <strong>in attesa qui</strong>"
28267
28268 #. SCRIPT
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28270 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
28271 msgstr "La copia è <strong>in attesa</strong>"
28272
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
28274 #, c-format
28275 msgid "Item is already at destination library."
28276 msgstr "La copia è già nella biblioteca di destinazione"
28277
28278 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
28279 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
28280 #. %3$s:  END 
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
28282 #, c-format
28283 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
28284 msgstr "La copia normalmente non è prestabile %s(%s)%s."
28285
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:488
28287 #, c-format
28288 msgid "Item is restricted"
28289 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
28290
28291 #. SCRIPT
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28293 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
28294 msgstr "La copia è bloccata (la transazione viene registrata in ogni caso)"
28295
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
28297 #, c-format
28298 msgid "Item is restricted."
28299 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
28300
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:632
28303 #, c-format
28304 msgid "Item is withdrawn."
28305 msgstr "La copia è stata ritirata"
28306
28307 #. %1$s:  END 
28308 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
28310 #, c-format
28311 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
28312 msgstr "Prenotazioni a livello di copia forzate dall'Opac %s %s "
28313
28314 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:588
28316 #, c-format
28317 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
28318 msgstr "Prenotazioni a livello di copia non possibili dall'Opac %s"
28319
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:420
28322 #, c-format
28323 msgid "Item level holds"
28324 msgstr "Prenotazioni a livello di copia"
28325
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
28327 #, c-format
28328 msgid "Item location filters"
28329 msgstr "Filtri localizzazione copie"
28330
28331 #. SCRIPT
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28333 msgid "Item not checked out."
28334 msgstr "Copia non in prestito"
28335
28336 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
28337 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
28338 #. %3$s:  END 
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
28340 #, c-format
28341 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
28342 msgstr "Copia non prestabile %s(%s)%s."
28343
28344 #. For the first occurrence,
28345 #. SCRIPT
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28347 msgid "Item not found."
28348 msgstr "Copia non trovata"
28349
28350 #. SCRIPT
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28352 msgid ""
28353 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
28354 "anyway)"
28355 msgstr ""
28356 "La copia non è registrata come in prestito nel database offline (la "
28357 "transazione viene registrata in ogni caso)"
28358
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
28360 #, c-format
28361 msgid "Item number"
28362 msgstr "Numero di copia"
28363
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
28365 #, c-format
28366 msgid "Item number (internal)"
28367 msgstr "Numero di copia (interno)"
28368
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
28370 #, c-format
28371 msgid "Item number file: "
28372 msgstr "File con i numeri di copia: "
28373
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
28375 #, c-format
28376 msgid "Item only"
28377 msgstr "Solo copia"
28378
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302
28381 #, c-format
28382 msgid "Item processing:"
28383 msgstr "Copia in lavorazione:"
28384
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
28386 #, c-format
28387 msgid "Item records were last synced on: "
28388 msgstr "L'ultima sincronizzione dei dati copia è avvenuta il:"
28389
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
28391 #, c-format
28392 msgid "Item renewed:"
28393 msgstr "Copia rinnovata:"
28394
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:791
28396 #, c-format
28397 msgid "Item returns home"
28398 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca proprietaria"
28399
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:792
28401 #, c-format
28402 msgid "Item returns to issuing library"
28403 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
28404
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:350
28407 #, c-format
28408 msgid "Item search"
28409 msgstr "Cerca copia"
28410
28411 #. %1$s:  field.label |html 
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20
28413 #, c-format
28414 msgid "Item search field: %s"
28415 msgstr "Campi di ricerca copie: %s"
28416
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28421 #, c-format
28422 msgid "Item search fields"
28423 msgstr "Campi per ricerca di copie"
28424
28425 #. SCRIPT
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
28427 msgid "Item search results"
28428 msgstr "Risultati della ricerca copie"
28429
28430 #. %1$s:  reqbrchname 
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
28432 #, c-format
28433 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
28434 msgstr "La copia dovrebbe essere in attesa presso la biblioteca: %s"
28435
28436 #. A
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
28438 msgid "Item sorting"
28439 msgstr "Ordinamento delle copie"
28440
28441 #. SPAN
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:628
28443 msgid ""
28444 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
28445 "item statuses"
28446 msgstr ""
28447 "Gli status delle copie possono essere non accurati. Guarda il dettaglio del "
28448 "record per avere status delle copie corretti al 100%"
28449
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
28451 #, c-format
28452 msgid "Item tag"
28453 msgstr "Campi della copia"
28454
28455 #. SCRIPT
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28457 msgid "Item tags cannot currently be saved"
28458 msgstr "I campi della copia non possono attualemente essere salvati"
28459
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:710
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:245
28500 #, c-format
28501 msgid "Item type"
28502 msgstr "Tipo di copia"
28503
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
28505 #, c-format
28506 msgid "Item type "
28507 msgstr "Tipo di copia"
28508
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
28510 #, c-format
28511 msgid "Item type already exists!"
28512 msgstr "Il tipo di copia esiste già!"
28513
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
28515 #, c-format
28516 msgid "Item type code: "
28517 msgstr "Codice tipo di copia: "
28518
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
28520 #, c-format
28521 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
28522 msgstr ""
28523 "Le immagini per i tipi di copia non sono abilitate. Per abilitarle, "
28524 "disattiva "
28525
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:171
28527 #, c-format
28528 msgid "Item type is normally not for loan."
28529 msgstr "Questo tipo di copie normalmente non è prestabile."
28530
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
28532 #, c-format
28533 msgid "Item type not for loan."
28534 msgstr "Tipo copia non prestabile"
28535
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
28543 #, c-format
28544 msgid "Item type:"
28545 msgstr "Tipo di copia:"
28546
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:107
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:89
28556 #, c-format
28557 msgid "Item type: "
28558 msgstr "Tipo di copia: "
28559
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
28568 #, c-format
28569 msgid "Item types"
28570 msgstr "Tipologie di documenti"
28571
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
28573 #, c-format
28574 msgid "Item types administration"
28575 msgstr "Gestione dei tipi di copia"
28576
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
28578 #, c-format
28579 msgid ""
28580 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
28581 "books, CDs, or DVDs."
28582 msgstr ""
28583 "I tipi di copia raggruppano oggetti analoghi. Per esempio libri, CD, DVD. "
28584
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:619
28586 #, c-format
28587 msgid "Item was lost, now found."
28588 msgstr "La copia smarrita ora è stata trovata."
28589
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
28591 #, c-format
28592 msgid "Item was on loan to "
28593 msgstr "La copia era in prestito a "
28594
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
28596 #, c-format
28597 msgid "Item with barcode "
28598 msgstr "Copia con il codice a barre "
28599
28600 #. %1$s:  barcode 
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
28602 #, c-format
28603 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
28604 msgstr "Copia con barcode '%s' aggiunta con successo"
28605
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:150
28607 #, c-format
28608 msgid "Item(s)"
28609 msgstr "Copia(e)"
28610
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
28612 #, c-format
28613 msgid "Itemnumber"
28614 msgstr "Numero di copia"
28615
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
28623 #, c-format
28624 msgid "Items"
28625 msgstr "Copie"
28626
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
28629 #, c-format
28630 msgid "Items available"
28631 msgstr "Copie disponibili"
28632
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
28634 #, c-format
28635 msgid "Items checked out"
28636 msgstr "Copie in prestito"
28637
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
28640 #, c-format
28641 msgid "Items expected"
28642 msgstr "Copie attese"
28643
28644 #. %1$s:  title |html 
28645 #. %2$s:  IF ( author ) 
28646 #. %3$s:  author | html 
28647 #. %4$s:  END 
28648 #. %5$s:  biblionumber 
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:158
28650 #, c-format
28651 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
28652 msgstr "Copie di %s %s di %s%s (Record #%s)"
28653
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
28655 #, c-format
28656 msgid "Items in "
28657 msgstr "Copie in"
28658
28659 #. %1$s:  batch_id 
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
28661 #, c-format
28662 msgid "Items in batch number %s"
28663 msgstr "Copie nel batch numero %s"
28664
28665 #. SCRIPT
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
28667 msgid "Items in your cart: %s"
28668 msgstr "Copie nel tuo carrello: %s"
28669
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
28672 #, c-format
28673 msgid "Items list"
28674 msgstr "Lista copie"
28675
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
28677 #, c-format
28678 msgid "Items lost"
28679 msgstr "Copie smarrite"
28680
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
28682 #, c-format
28683 msgid "Items needed"
28684 msgstr "Copie necessarie"
28685
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
28690 #, c-format
28691 msgid "Items with no checkouts"
28692 msgstr "Copie mai prestate"
28693
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
28696 #, c-format
28697 msgid "Items:"
28698 msgstr "Copie:"
28699
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
28702 #, c-format
28703 msgid "Items: "
28704 msgstr "Copie:"
28705
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
28708 #, c-format
28709 msgid "Itemtype"
28710 msgstr "Tipo di copia"
28711
28712 # Stefano Bargioni va tradotta?
28713 # Tajoli: si
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
28715 #, c-format
28716 msgid "Itype"
28717 msgstr "Tipo di copia"
28718
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
28720 #, c-format
28721 msgid "Ivan Brown"
28722 msgstr "Ivan Brown"
28723
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
28725 #, c-format
28726 msgid "Jacek Ablewicz"
28727 msgstr "Jacek Ablewicz"
28728
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
28730 #, c-format
28731 msgid "James Winter"
28732 msgstr "James Winter"
28733
28734 #. SCRIPT
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28736 msgid "Jan"
28737 msgstr "Gen"
28738
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
28740 #, c-format
28741 msgid "Jane Wagner"
28742 msgstr "Jane Wagner"
28743
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
28745 #, c-format
28746 msgid "Janet McGowan"
28747 msgstr "Janet McGowan"
28748
28749 #. For the first occurrence,
28750 #. SCRIPT
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
28753 #, c-format
28754 msgid "January"
28755 msgstr "Gennaio"
28756
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
28758 #, c-format
28759 msgid "Janusz Kaczmarek"
28760 msgstr "Janusz Kaczmarek"
28761
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
28763 #, c-format
28764 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
28765 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
28766
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
28768 #, c-format
28769 msgid "Jason Etheridge"
28770 msgstr "Jason Etheridge"
28771
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
28773 #, c-format
28774 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
28775 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza  "
28776
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
28779 #, c-format
28780 msgid "Javascript Diff Algorithm"
28781 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
28782
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
28784 #, c-format
28785 msgid "Jen Zajac"
28786 msgstr "Jen Zajac"
28787
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
28789 #, c-format
28790 msgid "Jenkins maintainer:"
28791 msgstr "Manutentore di Jenkins:"
28792
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
28794 #, c-format
28795 msgid "Jeremy Crabtree"
28796 msgstr "Jeremy Crabtree"
28797
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
28799 #, c-format
28800 msgid "Jerome Charaoui"
28801 msgstr "Jerome Charaoui"
28802
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
28804 #, c-format
28805 msgid "Jesse Maseto"
28806 msgstr "Jesse Maseto"
28807
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
28809 #, c-format
28810 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
28811 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
28812
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
28814 #, c-format
28815 msgid "Jo Ransom"
28816 msgstr "Jo Ransom"
28817
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:122
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:255
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:264
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:354
28824 #, c-format
28825 msgid "Job progress: "
28826 msgstr "Avanzamento del lavoro: "
28827
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
28829 #, c-format
28830 msgid "Jobs already entered"
28831 msgstr "Compiti già definiti"
28832
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
28834 #, c-format
28835 msgid "Joe Atzberger"
28836 msgstr "Joe Atzberger"
28837
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
28839 #, c-format
28840 msgid "John Beppu"
28841 msgstr "John Beppu"
28842
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
28844 #, c-format
28845 msgid "John Copeland"
28846 msgstr "John Copeland"
28847
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
28849 #, c-format
28850 msgid "John Seymour"
28851 msgstr "John Seymour"
28852
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
28854 #, c-format
28855 msgid "Jon Aker"
28856 msgstr "Jon Aker"
28857
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
28859 #, c-format
28860 msgid "Jonathan Druart"
28861 msgstr "Jonathan Druart"
28862
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
28864 #, c-format
28865 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 16.11 QA Team Member)"
28866 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 16.11 QA Team Member)"
28867
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
28869 #, c-format
28870 msgid "Jono Mingard"
28871 msgstr "Jono Mingard"
28872
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
28874 #, c-format
28875 msgid "Joonas Kylmälä"
28876 msgstr "Joonas Kylmälä"
28877
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
28879 #, c-format
28880 msgid "Jorgia Kelsey"
28881 msgstr "Jorgia Kelsey"
28882
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
28884 #, c-format
28885 msgid "Josef Moravec"
28886 msgstr "Josef Moravec"
28887
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
28889 #, c-format
28890 msgid "Joseph Alway"
28891 msgstr "Joseph Alway"
28892
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
28894 #, c-format
28895 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
28896 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
28897
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
28899 #, c-format
28900 msgid "Joy Nelson"
28901 msgstr "Joy Nelson"
28902
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
28904 #, c-format
28905 msgid "Juan Romay Sieira"
28906 msgstr "Juan Romay Sieira"
28907
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
28909 #, c-format
28910 msgid "Juhani Seppälä"
28911 msgstr "Juhani Seppälä"
28912
28913 #. SCRIPT
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28915 msgid "Jul"
28916 msgstr "Lug"
28917
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
28919 #, c-format
28920 msgid "Julian Fiol"
28921 msgstr "Julian Fiol"
28922
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
28925 #, c-format
28926 msgid "Julian Maurice"
28927 msgstr "Julian Maurice"
28928
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
28930 #, c-format
28931 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
28932 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
28933
28934 #. For the first occurrence,
28935 #. SCRIPT
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
28938 #, c-format
28939 msgid "July"
28940 msgstr "Luglio"
28941
28942 #. SCRIPT
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28944 msgid "Jun"
28945 msgstr "Giu"
28946
28947 #. For the first occurrence,
28948 #. SCRIPT
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
28951 #, c-format
28952 msgid "June"
28953 msgstr "Giugno"
28954
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
28956 #, c-format
28957 msgid "Justin Vos"
28958 msgstr "Justin Vos"
28959
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
28961 #, c-format
28962 msgid "Juvenile"
28963 msgstr "Giovane"
28964
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
28966 #, c-format
28967 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
28968 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
28969
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
28971 #, c-format
28972 msgid "Karam Qubsi"
28973 msgstr "Karam Qubsi"
28974
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
28976 #, c-format
28977 msgid "Karl Holten"
28978 msgstr "Karl Holten"
28979
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
28981 #, c-format
28982 msgid "Karl Menzies"
28983 msgstr "Karl Menzies"
28984
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
28986 #, c-format
28987 msgid "Kate Henderson"
28988 msgstr "Kate Henderson"
28989
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
28991 #, c-format
28992 msgid "Kathryn Tyree"
28993 msgstr "Kathryn Tyree"
28994
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
28996 #, c-format
28997 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
28998 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
28999
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
29001 #, c-format
29002 msgid "Katrin Fischer"
29003 msgstr "Katrin Fischer"
29004
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
29006 #, c-format
29007 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager)"
29008 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager)"
29009
29010 #. %1$s:  budget_period_description 
29011 #. %2$s:  bookfund 
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
29013 #, c-format
29014 msgid "Keep current (%s - %s)"
29015 msgstr "Mantieni corrente (%s - %s)"
29016
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585
29019 #, c-format
29020 msgid "Keep issue number"
29021 msgstr "Mantenre il numero del fascicolo"
29022
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
29024 #, c-format
29025 msgid "Kenza Zaki"
29026 msgstr "Kenza Zaki"
29027
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
29029 #, c-format
29030 msgid "Key"
29031 msgstr "Chiave"
29032
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
29034 #, c-format
29035 msgid "Keyboard shortcuts "
29036 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
29037
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
29041 #, c-format
29042 msgid "Keyword"
29043 msgstr "Parola chiave"
29044
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
29047 #, c-format
29048 msgid "Keyword (any): "
29049 msgstr "Parola chiave (qualsiasi): "
29050
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
29052 #, c-format
29053 msgid "Keyword to MARC mapping"
29054 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
29055
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1113
29057 #, c-format
29058 msgid "Keyword:"
29059 msgstr "Parola chiave:"
29060
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
29062 #, c-format
29063 msgid "Keyword: "
29064 msgstr "Parola chiave: "
29065
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
29068 #, c-format
29069 msgid "Keywords to MARC mapping"
29070 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
29071
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
29073 #, c-format
29074 msgid "Keywords:"
29075 msgstr "Parole chiave:"
29076
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
29078 #, c-format
29079 msgid "Kip DeGraaf"
29080 msgstr "Kip DeGraaf"
29081
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
29091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:43
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
29093 #, c-format
29094 msgid "Koha"
29095 msgstr "Koha"
29096
29097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
29098 #, c-format
29099 msgid "Koha "
29100 msgstr "Koha "
29101
29102 #. %1$s:  shelf 
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
29104 #, c-format
29105 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
29106 msgstr "Koha &rsaquo; %s Fondi"
29107
29108 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
29109 #. %2$s:  END 
29110 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
29111 #. %4$s:  END 
29112 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
29113 #. %6$s:  END 
29114 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
29115 #. %8$s:  END 
29116 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
29117 #. %10$s:  END 
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
29119 #, c-format
29120 msgid ""
29121 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29122 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
29123 msgstr ""
29124 "Koha &rsaquo; %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
29125 "%s %sUsername or password errati%s %sAccedi all'installazione web di Koha%s "
29126
29127 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
29128 #. %2$s:  END 
29129 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
29130 #. %4$s:  END 
29131 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
29132 #. %6$s:  END 
29133 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
29134 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
29135 #. %9$s:  END 
29136 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
29137 #. %11$s:  END 
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
29139 #, c-format
29140 msgid ""
29141 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29142 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
29143 "Koha%s "
29144 msgstr ""
29145 "Koha &rsaquo; %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
29146 "%s %sAccount bloccato. %sUsername or password errati%s %sAccedi a Koha%s "
29147
29148 #. %1$s:  IF op == 'view' 
29149 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
29150 #. %3$s:  ELSE 
29151 #. %4$s:  END 
29152 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
29153 #. %6$s:  END 
29154 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
29155 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
29156 #. %9$s:  END 
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
29158 #, c-format
29159 msgid ""
29160 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
29161 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
29162 msgstr ""
29163 "Koha &rsaquo; %sListe &rsaquo; Contenuti di %s%sListe%s%s &rsaquo; Crea "
29164 "nuova lista%s%s &rsaquo; Modifica lista %s%s"
29165
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:3
29167 #, c-format
29168 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
29169 msgstr "Koha &rsaquo; Informazioni su Koha"
29170
29171 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
29172 #. %2$s: - ELSE -
29173 #. %3$s: - END -
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
29175 #, c-format
29176 msgid ""
29177 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
29178 "order internal note %s "
29179 msgstr ""
29180 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s  Modifica nota al fornitore "
29181 "nell'ordine %s Modifica nota interna nell'ordine %s  "
29182
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
29184 #, c-format
29185 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
29186 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Aggiungi un ordine"
29187
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
29189 #, c-format
29190 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
29191 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Cancella ordine"
29192
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4
29194 #, c-format
29195 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
29196 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni"
29197
29198 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
29199 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
29200 #. %3$s:  suggestionid 
29201 #. %4$s:  ELSE 
29202 #. %5$s:  END 
29203 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
29204 #. %7$s:  suggestionid 
29205 #. %8$s:  ELSE 
29206 #. %9$s:  END 
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
29208 #, c-format
29209 msgid ""
29210 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
29211 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
29212 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
29213 msgstr ""
29214 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
29215 "Modifica il suggerimento d'acquisto #%s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
29216 "Aggiungi un suggerimento d'acquisto %s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
29217 "Mostra i suggerimenti d'acquisto #%s %s Gestisci i suggerimenti d'acquisto "
29218 "%s "
29219
29220 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29221 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
29222 #. %3$s:  basketname 
29223 #. %4$s:  ELSE 
29224 #. %5$s:  booksellername 
29225 #. %6$s:  END 
29226 #. %7$s:  END 
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:3
29228 #, c-format
29229 msgid ""
29230 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
29231 "%s %s %s "
29232 msgstr ""
29233 "Koha &rsaquo;  Acquisizioni &rsaquo;%s %sModifica un raccoglitore '%s' "
29234 "%sAggiungi un raccoglitore a %s %s %s "
29235
29236 #. %1$s:  IF ( date ) 
29237 #. %2$s:  name 
29238 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
29239 #. %4$s:  invoice 
29240 #. %5$s:  END 
29241 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
29242 #. %7$s:  ELSE 
29243 #. %8$s:  name 
29244 #. %9$s:  END 
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
29246 #, c-format
29247 msgid ""
29248 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
29249 "on %s%sReceive orders from %s%s"
29250 msgstr ""
29251 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s Riassunto fatturazione per: %s%s "
29252 "Fattura %s%s sul %s%sRicevi ordini da %s%s"
29253
29254 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
29255 #. %2$s:  END 
29256 #. %3$s:  basketname|html 
29257 #. %4$s:  basketno |html 
29258 #. %5$s:  booksellername|html 
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
29260 #, c-format
29261 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
29262 msgstr ""
29263 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per %s"
29264
29265 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
29266 #. %2$s:  ELSE 
29267 #. %3$s:  END 
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
29269 #, c-format
29270 msgid ""
29271 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
29272 "external source &rsaquo; Search results%s"
29273 msgstr ""
29274 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sOrdine da fonte esterna%sOrdine da "
29275 "fonte esterna &rsaquo; Risultati della ricerca%s"
29276
29277 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
29278 #. %2$s:  ELSE 
29279 #. %3$s:  END 
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
29281 #, c-format
29282 msgid ""
29283 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
29284 "%sOrder search%s"
29285 msgstr ""
29286 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sRicerca ordini &rsaquo; Risultati "
29287 "della ricerca%sRicerca ordine%s"
29288
29289 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
29290 #. %2$s:  booksellername 
29291 #. %3$s:  ELSE 
29292 #. %4$s:  END 
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
29294 #, c-format
29295 msgid ""
29296 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
29297 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
29298 msgstr ""
29299 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sOrdini con prezzi incerti per il "
29300 "fornitore %s%sOrdini con prezzi incerti%s"
29301
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
29303 #, c-format
29304 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
29305 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Aggiungi un ordine da suggerimento"
29306
29307 #. %1$s:  basketno 
29308 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
29309 #. %3$s:  ordernumber 
29310 #. %4$s:  ELSE 
29311 #. %5$s:  END 
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4
29313 #, c-format
29314 msgid ""
29315 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
29316 "details (line #%s)%sNew order%s"
29317 msgstr ""
29318 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitori %s &rsaquo; %sModifica "
29319 "dettagli ordine (linea n.%s)%sNuovo ordine%s"
29320
29321 #. %1$s:  basketno 
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
29323 #, c-format
29324 msgid ""
29325 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
29326 msgstr ""
29327 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitori %s &rsaquo; Avviso di "
29328 "duplicato"
29329
29330 #. %1$s:  basketno 
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
29332 #, c-format
29333 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
29334 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitore (%s)"
29335
29336 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29337 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
29338 #. %3$s:  contractname 
29339 #. %4$s:  ELSE 
29340 #. %5$s:  END 
29341 #. %6$s:  END 
29342 #. %7$s:  IF ( else ) 
29343 #. %8$s:  booksellername 
29344 #. %9$s:  END 
29345 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
29346 #. %11$s:  END 
29347 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
29348 #. %13$s:  contractnumber 
29349 #. %14$s:  END 
29350 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29351 #. %16$s:  END 
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
29353 #, c-format
29354 msgid ""
29355 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
29356 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
29357 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
29358 msgstr ""
29359 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Contratti &rsaquo; %s %sModifica "
29360 "contratto '%s' %sNuovo contratto%s %s %sContratto di %s%s %sDati registrati"
29361 "%s %sConferma cancellazione del contratto '%s'%s %sContratto cancellato%s"
29362
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
29364 #, c-format
29365 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
29366 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Mostra messaggio EDIFACT"
29367
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
29369 #, c-format
29370 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
29371 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; messaggi EDIFACT"
29372
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
29374 #, c-format
29375 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
29376 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fattura"
29377
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
29379 #, c-format
29380 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
29381 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fatture &rsaquo; Files"
29382
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5
29384 #, c-format
29385 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
29386 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fatture"
29387
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
29389 #, c-format
29390 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
29391 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordini in ritardo"
29392
29393 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
29394 #. %2$s:  import_batch_id 
29395 #. %3$s:  ELSE 
29396 #. %4$s:  END 
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:4
29398 #, c-format
29399 msgid ""
29400 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
29401 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
29402 msgstr ""
29403 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordina records MARC preparati %s "
29404 "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Lista batch %s "
29405
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
29407 #, c-format
29408 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
29409 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordinati"
29410
29411 #. %1$s:  name 
29412 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
29413 #. %3$s:  invoice 
29414 #. %4$s:  END 
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5
29416 #, c-format
29417 msgid ""
29418 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
29419 msgstr ""
29420 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Riassunto fatturazione per: %s "
29421 "%sfattura, %s%s"
29422
29423 #. %1$s:  name 
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
29425 #, c-format
29426 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
29427 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ricevi l'invio dal fornitore %s"
29428
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
29430 #, c-format
29431 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
29432 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ricerca di record esistenti"
29433
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
29435 #, c-format
29436 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
29437 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Spesi"
29438
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
29440 #, c-format
29441 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
29442 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo;  Trasferisci ordine"
29443
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
29445 #, c-format
29446 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
29447 msgstr "Koha &rsaquo; Aggiungi alla lista"
29448
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
29450 #, c-format
29451 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
29452 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione"
29453
29454 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29455 #. %2$s:  tablename 
29456 #. %3$s:  kohafield 
29457 #. %4$s:  END 
29458 #. %5$s:  IF ( else ) 
29459 #. %6$s:  tagfield 
29460 #. %7$s:  END 
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
29462 #, c-format
29463 msgid ""
29464 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
29465 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
29466 msgstr ""
29467 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %s Link tra Koha e MARC &rsaquo; Lega "
29468 "%s.%s a un sottocampo MARC%s %sLink tra Koha e MARC %s%s"
29469
29470 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29471 #. %2$s:  IF ( modify ) 
29472 #. %3$s:  searchfield 
29473 #. %4$s:  ELSE 
29474 #. %5$s:  END 
29475 #. %6$s:  END 
29476 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
29477 #. %8$s:  END 
29478 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29479 #. %10$s:  searchfield 
29480 #. %11$s:  searchfield 
29481 #. %12$s:  END 
29482 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29483 #. %14$s:  END 
29484 #. %15$s:  IF ( else ) 
29485 #. %16$s:  END 
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
29487 #, c-format
29488 msgid ""
29489 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
29490 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
29491 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
29492 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
29493 "deleted%s%sSystem preferences%s"
29494 msgstr ""
29495 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %s Preferenze di sistema &rsaquo; "
29496 "%sModifica le preferenze di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza di sistema"
29497 "%s%s%s Preferenze di sistema &rsaquo; Dati aggiunti%s %s Preferenze di "
29498 "sistema &rsaquo; %s &rsaquo; Conferma cancellazione del parametro '%s'%s%s "
29499 "Preferenze di sistema &rsaquo; Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema"
29500 "%s"
29501
29502 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29503 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
29504 #. %3$s:  searchfield 
29505 #. %4$s:  ELSE 
29506 #. %5$s:  END 
29507 #. %6$s:  END 
29508 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
29509 #. %8$s:  END 
29510 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29511 #. %10$s:  searchfield 
29512 #. %11$s:  END 
29513 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29514 #. %13$s:  END 
29515 #. %14$s:  IF ( else ) 
29516 #. %15$s:  END 
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
29518 #, c-format
29519 msgid ""
29520 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
29521 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
29522 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
29523 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
29524 msgstr ""
29525 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %s%s Stampanti &rsaquo; Modifica "
29526 "stampante '%s'%s Stampanti &rsaquo; Nuova stampante%s%s %s Stampanti "
29527 "&rsaquo; Stampante aggiunta%s %s Printers &rsaquo; Conferma la cancellazione "
29528 "della stampante '%s'%s %s Printers &rsaquo; Stampante cancellata%s "
29529 "%sStampanti%s"
29530
29531 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
29532 #. %2$s:  IF city.cityid 
29533 #. %3$s:  ELSE 
29534 #. %4$s:  END 
29535 #. %5$s:  ELSE 
29536 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
29537 #. %7$s:  ELSE 
29538 #. %8$s:  END 
29539 #. %9$s:  END 
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
29541 #, c-format
29542 msgid ""
29543 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
29544 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
29545 msgstr ""
29546 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sCittà &rsaquo; %s Modififica città"
29547 "%s Nuova città%s%s%sCittà &rsaquo; Conferma la cancellazione della città%s "
29548 "sCittà%s%s"
29549
29550 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29551 #. %2$s:  action 
29552 #. %3$s:  searchfield 
29553 #. %4$s:  END 
29554 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
29555 #. %6$s:  searchfield 
29556 #. %7$s:  END 
29557 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29558 #. %9$s:  END 
29559 #. %10$s:  IF ( else ) 
29560 #. %11$s:  END 
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3
29562 #, c-format
29563 msgid ""
29564 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
29565 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
29566 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
29567 msgstr ""
29568 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sGriglie di catalogazione MARC "
29569 "&rsaquo; %s %s%s %sGriglie di catalogazione MARC &rsaquo; Conferma la "
29570 "cancellazione del Tag '%s'%s %sGriglie di catalogazione MARC &rsaquo; Dati "
29571 "cancellati%s %sGriglie di catalogazione MARC%s"
29572
29573 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
29574 #. %2$s:  ELSE 
29575 #. %3$s:  END 
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
29577 #, c-format
29578 msgid ""
29579 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
29580 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
29581 msgstr ""
29582 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sConfigurazione OAI sets &rsaquo; "
29583 "Aggiungi un nuovo OAI set%sConfigurazione OAI sets%s"
29584
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:3
29586 #, c-format
29587 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
29588 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Avvisi audio"
29589
29590 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29591 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
29592 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
29593 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
29594 #. %5$s:  authtypecode 
29595 #. %6$s:  ELSE 
29596 #. %7$s:  END 
29597 #. %8$s:  END 
29598 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
29599 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
29600 #. %11$s:  authtypecode 
29601 #. %12$s:  ELSE 
29602 #. %13$s:  END 
29603 #. %14$s:  END 
29604 #. %15$s:  ELSE 
29605 #. %16$s:  action 
29606 #. %17$s:  END 
29607 #. %18$s:  END 
29608 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
29609 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
29610 #. %21$s:  authtypecode 
29611 #. %22$s:  ELSE 
29612 #. %23$s:  END 
29613 #. %24$s:  END 
29614 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29615 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
29616 #. %27$s:  authtypecode 
29617 #. %28$s:  ELSE 
29618 #. %29$s:  END 
29619 #. %30$s:  END 
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3
29621 #, c-format
29622 msgid ""
29623 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
29624 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
29625 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
29626 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
29627 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
29628 "deleted%s"
29629 msgstr ""
29630 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Griglia di catalogazione autorithy %s"
29631 "%s %s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; Modifica tag%s "
29632 "%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; Nuovo tag%s "
29633 "%s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; "
29634 "Conferma cancellazione%s%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s "
29635 "&rsaquo; Dati cancellati%s"
29636
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
29638 #, c-format
29639 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
29640 msgstr ""
29641 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Struttura dei sottocampi per MARC "
29642 "authority"
29643
29644 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29645 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
29646 #. %3$s:  ELSE 
29647 #. %4$s:  END 
29648 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
29649 #. %6$s:  END 
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
29651 #, c-format
29652 msgid ""
29653 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
29654 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
29655 "authority type %s "
29656 msgstr ""
29657 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Tipi di Authority %s &rsaquo; "
29658 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s &rsaquo; Conferma "
29659 "cancellazione di tipo di Authority %s "
29660
29661 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29662 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
29663 #. %3$s:  END 
29664 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
29665 #. %5$s:  END 
29666 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
29667 #. %7$s:  END 
29668 #. %8$s:  END 
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
29670 #, c-format
29671 msgid ""
29672 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
29673 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
29674 "category%s %s "
29675 msgstr ""
29676 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Valori autorizzati %s %s &rsaquo; "
29677 "Modifica valori autorizzati%s %s &rsaquo; Nuovo valore autorizzato%s %s "
29678 "&rsaquo; Nuova categoria%s %s "
29679
29680 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29681 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
29682 #. %3$s:  budget_period_description 
29683 #. %4$s:  ELSE 
29684 #. %5$s:  END 
29685 #. %6$s:  END 
29686 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
29687 #. %8$s:  END 
29688 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29689 #. %10$s:  budget_period_description 
29690 #. %11$s:  END 
29691 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29692 #. %13$s:  END 
29693 #. %14$s:  IF close_form 
29694 #. %15$s:  budget_period_description 
29695 #. %16$s:  END 
29696 #. %17$s:  IF closed 
29697 #. %18$s:  budget_period_description 
29698 #. %19$s:  END 
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:183
29700 #, c-format
29701 msgid ""
29702 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
29703 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
29704 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
29705 "Budget %s closed %s "
29706 msgstr ""
29707 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modifica budget "
29708 "%s %s Aggiungi budget %s %s %s&rsaquo; Duplica budget%s %s&rsaquo; Cancella "
29709 "budget '%s'? %s %s&rsaquo; Dati cancellati %s %s&rsaquo; Chiudi budget %s %s "
29710 "%s&rsaquo; Budget %s chiuso %s"
29711
29712 #. %1$s:  budget_period_description 
29713 #. %2$s:  authcat 
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
29715 #, c-format
29716 msgid ""
29717 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
29718 "Planning for %s by %s"
29719 msgstr ""
29720 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Budgets &rsaquo; Fondi &rsaquo; "
29721 "Pianificazione budget %s per %s"
29722
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3
29724 #, c-format
29725 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
29726 msgstr ""
29727 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole per i prestiti e le multe"
29728
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3
29730 #, c-format
29731 msgid ""
29732 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
29733 "Clone circulation and fine rules"
29734 msgstr ""
29735 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di prestito e delle multe "
29736 "&rsaquo; Clona le regole di prestito e delle multe"
29737
29738 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
29739 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
29740 #. %3$s:  ELSE 
29741 #. %4$s:  END 
29742 #. %5$s:  END 
29743 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
29744 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
29745 #. %8$s:  ELSE 
29746 #. %9$s:  END 
29747 #. %10$s:  END 
29748 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
29749 #. %12$s:  class_source 
29750 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
29751 #. %14$s:  sort_rule 
29752 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
29753 #. %16$s:  sort_rule 
29754 #. %17$s:  END 
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
29756 #, c-format
29757 msgid ""
29758 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
29759 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
29760 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
29761 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
29762 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
29763 msgstr ""
29764 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di classificazione %s &rsaquo; "
29765 "%sModifica regola di classificazione %sAggiungi regola di classificazione%s "
29766 "%s %s &rsaquo; %sModifica regola di ordinamento%sAggiungi regola di "
29767 "ordinamento%s %s %s &rsaquo; Conferma cancellazione regola di "
29768 "classificazione %s %s &rsaquo; Conferma cancellazione regola di ordinamento "
29769 "%s %s &rsaquo; Non è possibile cancellare la regola di ordinamento %s %s "
29770
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
29772 #, c-format
29773 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
29774 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Configurazione colonne"
29775
29776 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29777 #. %2$s:  IF currency 
29778 #. %3$s:  currency.currency 
29779 #. %4$s:  ELSE 
29780 #. %5$s:  END 
29781 #. %6$s:  END 
29782 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
29783 #. %8$s:  currency.currency 
29784 #. %9$s:  END 
29785 #. %10$s:  IF op == 'list' 
29786 #. %11$s:  END 
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
29788 #, c-format
29789 msgid ""
29790 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
29791 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
29792 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
29793 msgstr ""
29794 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Valute &amp; Cambi &rsaquo; %s"
29795 "%sModifica valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma cancellazione della "
29796 "valuta '%s'%s %sValute%s"
29797
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
29799 #, c-format
29800 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
29801 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Intendi dire:"
29802
29803 #. %1$s:  IF acct_form 
29804 #. %2$s:  IF account 
29805 #. %3$s:  ELSE 
29806 #. %4$s:  END 
29807 #. %5$s:  END 
29808 #. %6$s:  IF delete_confirm 
29809 #. %7$s:  END 
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
29811 #, c-format
29812 msgid ""
29813 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
29814 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
29815 "account %s "
29816 msgstr ""
29817 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; accounts EDI %s %s &rsaquo; Modifica "
29818 "account %s &rsaquo; Aggiungi nuovo account %s %s %s &rsaquo; Confirma "
29819 "cancellazione dell'account %s "
29820
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2
29822 #, c-format
29823 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Elastic Search mappings"
29824 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Elastic Search configurazione"
29825
29826 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29827 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
29828 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
29829 #. %4$s:  budget_name 
29830 #. %5$s:  END 
29831 #. %6$s:  ELSE 
29832 #. %7$s:  END 
29833 #. %8$s:  END 
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
29835 #, c-format
29836 msgid ""
29837 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
29838 "%sAdd fund %s%s"
29839 msgstr ""
29840 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Fondi%s &rsaquo; %sModifica Fondo%s "
29841 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
29842
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3
29844 #, c-format
29845 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
29846 msgstr ""
29847 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Avvisi di circolazione delle copie"
29848
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3
29851 #, c-format
29852 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
29853 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Cerca campi copie"
29854
29855 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29856 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
29857 #. %3$s:  itemtype.itemtype 
29858 #. %4$s:  ELSE 
29859 #. %5$s:  END 
29860 #. %6$s:  END 
29861 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
29862 #. %8$s:  IF ( total ) 
29863 #. %9$s:  itemtype.itemtype 
29864 #. %10$s:  ELSE 
29865 #. %11$s:  itemtype.itemtype 
29866 #. %12$s:  END 
29867 #. %13$s:  END 
29868 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
29869 #. %15$s:  END 
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
29871 #, c-format
29872 msgid ""
29873 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
29874 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
29875 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
29876 msgstr ""
29877 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Tipi di copia %s&rsaquo; %s Modifica "
29878 "Tipi di copia '%s' %s Aggiungi Tipi di copia %s %s %s&rsaquo; %s Impossibile "
29879 "cancellare il tipo di copia '%s' %s Cancella Tipi di copia '%s'? %s %s "
29880 "%s&rsaquo; Dati cancellati %s "
29881
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
29883 #, c-format
29884 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
29885 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Collegamento MARC / Keywords"
29886
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:5
29888 #, c-format
29889 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
29890 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Statistiche d'uso"
29891
29892 #. %1$s:  IF op == 'editcategory' 
29893 #. %2$s:  IF category.categorycode 
29894 #. %3$s:  category.categorycode
29895 #. %4$s:  ELSE 
29896 #. %5$s:  END 
29897 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
29898 #. %7$s:  category.categorycode 
29899 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form' 
29900 #. %9$s:  IF library 
29901 #. %10$s:  ELSE 
29902 #. %11$s:  library.branchcode 
29903 #. %12$s:  END 
29904 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
29905 #. %14$s:  library.branchcode 
29906 #. %15$s:  END 
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
29908 #, c-format
29909 msgid ""
29910 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
29911 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
29912 "%sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
29913 "'%s' %s "
29914 msgstr ""
29915 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Biblioteche e gruppi %s &rsaquo;"
29916 "%sModifica gruppo %s%sNuovo gruppo%s %s &rsaquo; Conferma la cancellazione "
29917 "del gruppo %s %s &rsaquo;%sModifica biblioteca%sNuova Biblioteca %s%s %s "
29918 "&rsaquo; Conferma la cancellazione della Biblioteca '%s' %s "
29919
29920 #. %1$s:  IF ean_form 
29921 #. %2$s:  IF ean 
29922 #. %3$s:  ELSE 
29923 #. %4$s:  END 
29924 #. %5$s:  END 
29925 #. %6$s:  IF delete_confirm 
29926 #. %7$s:  END 
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
29928 #, c-format
29929 msgid ""
29930 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
29931 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
29932 "deletion of EAN %s "
29933 msgstr ""
29934 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; EANs della biblioteca%s %s &rsaquo; "
29935 "Modify EAN della biblioteca %s &rsaquo; Aggiungi un nuovo EAN alla "
29936 "biblioteca %s %s %s &rsaquo; Conferma la cancellazione dell'EAN %s "
29937
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3
29939 #, c-format
29940 msgid ""
29941 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
29942 msgstr ""
29943 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Politiche di restituzione e "
29944 "trasferimenti"
29945
29946 #. %1$s:  IF ( total ) 
29947 #. %2$s:  total 
29948 #. %3$s:  ELSE 
29949 #. %4$s:  END 
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
29951 #, c-format
29952 msgid ""
29953 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
29954 "Configuration OK!%s"
29955 msgstr ""
29956 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Controllo del MARC %s :%s errori "
29957 "trovati%s : Configurazione OK!%s"
29958
29959 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29960 #. %2$s:  IF framework 
29961 #. %3$s:  ELSE 
29962 #. %4$s:  END 
29963 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
29964 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
29965 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
29966 #. %8$s:  END 
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
29968 #, c-format
29969 msgid ""
29970 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
29971 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
29972 msgstr ""
29973 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Griglie di catalogazione MARC %s "
29974 "&rsaquo; %sModifica griglia%sAggiungi griglia%s %s &rsaquo; Cancella griglia "
29975 "di %s (%s)? %s "
29976
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
29978 #, c-format
29979 msgid ""
29980 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
29981 msgstr ""
29982 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; OAI sets &rsaquo; data mapping dei set"
29983
29984 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
29985 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
29986 #. %3$s:  ELSE 
29987 #. %4$s:  END 
29988 #. %5$s:  END 
29989 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
29990 #. %7$s:  code |html 
29991 #. %8$s:  END 
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3
29993 #, c-format
29994 msgid ""
29995 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
29996 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
29997 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
29998 msgstr ""
29999 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Attribuit utente %s %s &rsaquo; "
30000 "Modifica attributo utente %s &rsaquo; Aggiungi attributo utente %s %s %s "
30001 "&rsaquo; Conferma la cancellazione dell'attributo utente &quot;%s&quot; %s "
30002
30003 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30004 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
30005 #. %3$s:  categorycode |html 
30006 #. %4$s:  ELSE 
30007 #. %5$s:  END 
30008 #. %6$s:  END 
30009 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30010 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
30011 #. %9$s:  categorycode |html 
30012 #. %10$s:  ELSE 
30013 #. %11$s:  categorycode |html 
30014 #. %12$s:  END 
30015 #. %13$s:  END 
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
30017 #, c-format
30018 msgid ""
30019 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
30020 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
30021 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
30022 msgstr ""
30023 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Categorie di utenti &rsaquo; %s"
30024 "%sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s%sImpossibile cancellare: "
30025 "categoria %s in uso%sConferma la cancellazione della categoria '%s'%s%s "
30026
30027 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
30028 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
30029 #. %3$s:  ELSE 
30030 #. %4$s:  END 
30031 #. %5$s:  END 
30032 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
30033 #. %7$s:  code 
30034 #. %8$s:  END 
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
30036 #, c-format
30037 msgid ""
30038 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
30039 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
30040 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
30041 msgstr ""
30042 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di match dei record %s %s "
30043 "&rsaquo; Modifica regola di match %s &rsaquo; Aggiungi regola di match %s %s "
30044 "%s &rsaquo; Conferma la cancellazione della regola di match &quot;%s&quot; "
30045 "%s "
30046
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
30048 #, c-format
30049 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
30050 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo;provider SMS"
30051
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
30053 #, c-format
30054 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
30055 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Preferenze di sistema"
30056
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3
30058 #, c-format
30059 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
30060 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Matrice Costo Trasporto"
30061
30062 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
30063 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
30064 #. %3$s:  server.servername 
30065 #. %4$s:  END 
30066 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
30067 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
30068 #. %7$s:  END 
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
30070 #, c-format
30071 msgid ""
30072 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
30073 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
30074 msgstr ""
30075 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; 39.50/SRU serves %s &rsaquo; Modifica "
30076 "%s server %s%s %s &rsaquo; Nuovo %s server%s "
30077
30078 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30079 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
30080 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
30081 #. %4$s:  END 
30082 #. %5$s:  ELSE 
30083 #. %6$s:  action 
30084 #. %7$s:  END 
30085 #. %8$s:  END 
30086 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30087 #. %10$s:  tagsubfield 
30088 #. %11$s:  END 
30089 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30090 #. %13$s:  END 
30091 #. %14$s:  IF ( else ) 
30092 #. %15$s:  END 
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
30094 #, c-format
30095 msgid ""
30096 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
30097 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
30098 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
30099 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
30100 msgstr ""
30101 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo;%s%s%s Struttura sottocampi MARC "
30102 "&rsaquo; Modifica vincoli di sottocampi MARC%s%s Struttura sottocampi MARC "
30103 "&rsaquo; %s%s%s %s Struttura sottocampi MARC &rsaquo; Conferma la "
30104 "cancellazione del sottocampo %s%s%s Struttura sottocampi MARC &rsaquo; "
30105 "Sottocampo cancellato%s%sStruttura sottocampi MARC%s"
30106
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
30108 #, c-format
30109 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
30110 msgstr "Koha &rsaquo; Authority"
30111
30112 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
30113 #. %2$s:  ELSE 
30114 #. %3$s:  authid 
30115 #. %4$s:  authtypetext 
30116 #. %5$s:  END 
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
30118 #, c-format
30119 msgid ""
30120 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
30121 "for authority #%s (%s) %s "
30122 msgstr ""
30123 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Authority record sconosciuto %s "
30124 "Dettagli dell'Authority #%s (%s) %s "
30125
30126 #. %1$s:  IF ( authid ) 
30127 #. %2$s:  authid 
30128 #. %3$s:  authtypetext 
30129 #. %4$s:  ELSE 
30130 #. %5$s:  authtypetext 
30131 #. %6$s:  END 
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
30133 #, c-format
30134 msgid ""
30135 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
30136 "authority (%s)%s"
30137 msgstr ""
30138 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi "
30139 "authority (%s)%s"
30140
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
30142 #, c-format
30143 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
30144 msgstr "Koha &rsaquo; Authority &rsaquo; Risultati della ricerca per authority"
30145
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
30147 #, c-format
30148 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
30149 msgstr "Koha &rsaquo; Authority dettagli"
30150
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
30152 #, c-format
30153 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
30154 msgstr ""
30155 "Koha &rsaquo; Codici a barre e etichette &rsaquo; Risultati della ricerca"
30156
30157 #. %1$s:  booksellername |html 
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
30159 #, c-format
30160 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
30161 msgstr "Koha &rsaquo; Ordine d'acquisto per %s"
30162
30163 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30164 #. %2$s:  ELSE 
30165 #. %3$s:  title |html 
30166 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30167 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
30168 #. %6$s:  END 
30169 #. %7$s:  END 
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
30171 #, c-format
30172 msgid ""
30173 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
30174 "%s "
30175 msgstr ""
30176 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli per %s %s "
30177 "%s%s %s "
30178
30179 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30180 #. %2$s:  ELSE 
30181 #. %3$s:  title | html 
30182 #. %4$s:  END 
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
30184 #, c-format
30185 msgid ""
30186 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
30187 msgstr ""
30188 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
30189 "%s %s "
30190
30191 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30192 #. %2$s:  ELSE 
30193 #. %3$s:  bibliotitle | html 
30194 #. %4$s:  END 
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
30196 #, c-format
30197 msgid ""
30198 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
30199 "%s %s "
30200 msgstr ""
30201 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli etichette "
30202 "MARC per %s %s "
30203
30204 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30205 #. %2$s:  ELSE 
30206 #. %3$s:  bibliotitle | html 
30207 #. %4$s:  END 
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
30209 #, c-format
30210 msgid ""
30211 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
30212 msgstr ""
30213 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
30214 "%s %s "
30215
30216 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
30217 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
30218 #. %3$s:  query_desc | html 
30219 #. %4$s:  END 
30220 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
30221 #. %6$s:  limit_desc | html 
30222 #. %7$s:  END 
30223 #. %8$s:  ELSE 
30224 #. %9$s:  END 
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:5
30226 #, c-format
30227 msgid ""
30228 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
30229 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
30230 msgstr ""
30231 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %sRisultati della ricerca %sfor '%s'%s"
30232 "%s&nbsp;con i(l) limite(i):&nbsp;'%s'%s%sNon hai indicato criteri di ricerca"
30233 "%s"
30234
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:3
30236 #, c-format
30237 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
30238 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Ricerca avanzata"
30239
30240 #. %1$s:  title |html 
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
30242 #, c-format
30243 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
30244 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Storico dei prestiti di %s"
30245
30246 #. %1$s:  biblio.title |html 
30247 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30248 #. %3$s:  subtitl.subfield 
30249 #. %4$s:  END 
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
30251 #, c-format
30252 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
30253 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Dettagli per %s %s %s%s"
30254
30255 #. %1$s:  title | html 
30256 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30257 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
30258 #. %4$s:  END 
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:4
30260 #, c-format
30261 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
30262 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Dettagli di copia per %s %s %s%s"
30263
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:102
30265 #, c-format
30266 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
30267 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Ricerca copia"
30268
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
30270 #, c-format
30271 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
30272 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Cronologia della ricerca"
30273
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
30275 #, c-format
30276 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
30277 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione"
30278
30279 #. SCRIPT
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30281 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
30282 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo;"
30283
30284 #. %1$s:  title |html 
30285 #. %2$s:  IF ( author ) 
30286 #. %3$s:  author | html 
30287 #. %4$s:  END 
30288 #. %5$s:  biblionumber 
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
30290 #, c-format
30291 msgid ""
30292 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
30293 msgstr ""
30294 "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; %s %s di %s%s (Record n.%s) &rsaquo; "
30295 "Copie"
30296
30297 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
30298 #. %2$s:  title |html 
30299 #. %3$s:  biblionumber 
30300 #. %4$s:  ELSE 
30301 #. %5$s:  END 
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
30303 #, c-format
30304 msgid ""
30305 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
30306 "record%s"
30307 msgstr ""
30308 "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; %sModifica %s (Record n. %s)%sAggiungi "
30309 "Record MARC%s"
30310
30311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
30312 #, c-format
30313 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
30314 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Editor"
30315
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
30317 #, c-format
30318 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
30319 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; import MARC"
30320
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
30323 #, c-format
30324 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
30325 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Fusione di records"
30326
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
30328 #, c-format
30329 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
30330 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Collega alla superiore"
30331
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
30334 #, c-format
30335 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
30336 msgstr "Koha &rsaquo; Plugin per la catalogazione dell’authority"
30337
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
30339 #, c-format
30340 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
30341 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Esempio del framework per plugin"
30342
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
30344 #, c-format
30345 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
30346 msgstr "Koha &rsaquo; Controlla utente duplicato"
30347
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
30349 #, c-format
30350 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
30351 msgstr "Koha &rsaquo; Scegli categoria adulto"
30352
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
30355 #, c-format
30356 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
30357 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione"
30358
30359 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower 
30360 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
30361 #. %3$s:  END 
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:7
30363 #, c-format
30364 msgid ""
30365 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
30366 "to %s %s "
30367 msgstr ""
30368 "Koha &rsaquo; Circolazione %s &rsaquo; Prestiti batch &rsaquo; Presta copie "
30369 "a %s %s "
30370
30371 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower
30372 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
30373 #. %3$s:  END 
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
30375 #, c-format
30376 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
30377 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione %s &rsaquo; Presta a %s %s "
30378
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
30380 #, c-format
30381 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
30382 msgstr ""
30383 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Aggiugi la circolazione offline alla coda"
30384
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
30386 #, c-format
30387 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
30388 msgstr "Koha &rsaquo; Circulazione &rsaquo; Richiesta articoli"
30389
30390 #. %1$s:  title |html 
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:33
30392 #, c-format
30393 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
30394 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Restituisci %s"
30395
30396 #. %1$s:  title |html 
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4
30398 #, c-format
30399 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
30400 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Statistiche di circolazione per %s"
30401
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
30403 #, c-format
30404 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
30405 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Distribuzione delle prenotazioni"
30406
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
30408 #, c-format
30409 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
30410 msgstr ""
30411 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Stampa ricevuta prenotazione "
30412 "trasferimento"
30413
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
30415 #, c-format
30416 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
30417 msgstr ""
30418 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni &rsaquo; Conferma "
30419 "prenotazioni"
30420
30421 #. %1$s:  title |html 
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
30423 #, c-format
30424 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
30425 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni &rsaquo; Prenota %s"
30426
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:5
30428 #, c-format
30429 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
30430 msgstr ""
30431 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
30432
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:9
30434 #, c-format
30435 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
30436 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazioni &rsaquo; Coda delle prenotazioni"
30437
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:7
30439 #, c-format
30440 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
30441 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni da inviare"
30442
30443 #. %1$s:  todaysdate 
30444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
30445 #, c-format
30446 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
30447 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Copie in ritardo al %s"
30448
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
30450 #, c-format
30451 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
30452 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Circolazione offline"
30453
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
30455 #, c-format
30456 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
30457 msgstr ""
30458 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Carica file della circolazione offline"
30459
30460 #. %1$s:  LoginBranchname 
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
30462 #, c-format
30463 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
30464 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Ritardi a %s"
30465
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:6
30467 #, c-format
30468 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
30469 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Consultazioni pendenti"
30470
30471 #. %1$s:  title |html 
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
30473 #, c-format
30474 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
30475 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Rinnova %s"
30476
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7
30478 #, c-format
30479 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
30480 msgstr "Koha &rsaquo; Circulazione &rsaquo; Richiedi articolo"
30481
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
30483 #, c-format
30484 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
30485 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Imposta biblioteca"
30486
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
30489 #, c-format
30490 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
30491 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Trasferimenti"
30492
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
30494 #, c-format
30495 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
30496 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Stampa ricevutoa trasferimento"
30497
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:5
30499 #, c-format
30500 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
30501 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Trasferimenti da ricevere"
30502
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
30505 #, c-format
30506 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
30507 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi"
30508
30509 #. %1$s:  IF course_name 
30510 #. %2$s:  course_name 
30511 #. %3$s:  ELSE 
30512 #. %4$s:  END 
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
30514 #, c-format
30515 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
30516 msgstr ""
30517 "Koha &rsaquo; Testi per i corsi  &rsaquo; %s Modifica%s %s Nuovo corso %s"
30518
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
30521 #, c-format
30522 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
30523 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi &rsaquo; Aggiungi copie"
30524
30525 #. %1$s:  course.course_name 
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
30527 #, c-format
30528 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
30529 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi &rsaquo; Dettagli del corso per %s "
30530
30531 #. %1$s:  firstname 
30532 #. %2$s:  surname 
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
30534 #, c-format
30535 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
30536 msgstr "Koha &rsaquo; Elimina utente %s %s"
30537
30538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
30539 #, c-format
30540 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
30541 msgstr "Koha &rsaquo; Scarica carrello"
30542
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
30544 #, c-format
30545 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
30546 msgstr "Koha &rsaquo; Scarica scaffale"
30547
30548 #. %1$s:  errno 
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
30550 #, c-format
30551 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
30552 msgstr "Koha &rsaquo; Errore %s"
30553
30554 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5
30556 #, c-format
30557 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
30558 msgstr "Koha &rsaquo;  Prestito per procura &rsaquo; Dettagli per %s"
30559
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
30561 #, c-format
30562 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
30563 msgstr "Koha &rsaquo; Etichette"
30564
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
30566 #, c-format
30567 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
30568 msgstr "Koha &rsaquo; Liste &rsaquo; Invia la tua lista"
30569
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
30571 #, c-format
30572 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
30573 msgstr "Koha &rsaquo; Localizzazione"
30574
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4
30576 #, c-format
30577 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
30578 msgstr "Koha &rsaquo; Cerca l'utente"
30579
30580 #. %1$s:  IF ( searching ) 
30581 #. %2$s:  END 
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
30583 #, c-format
30584 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
30585 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti %s&rsaquo; Risultati%s"
30586
30587 #. %1$s:  title 
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
30589 #, c-format
30590 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
30591 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s"
30592
30593 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
30594 #. %2$s:  ELSE 
30595 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30596 #. %4$s:  END 
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:7
30598 #, c-format
30599 msgid ""
30600 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
30601 "for %s %s "
30602 msgstr ""
30603 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s L'utente non esiste %s Dettagli dell'utente "
30604 "%s %s "
30605
30606 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
30607 #. %2$s:  ELSE 
30608 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30609 #. %4$s:  END 
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5
30611 #, c-format
30612 msgid ""
30613 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
30614 "%s "
30615 msgstr ""
30616 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s L'utente non esiste %s Statistiche per  %s "
30617 "%s "
30618
30619 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
30620 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
30621 #. %3$s:  ELSE 
30622 #. %4$s:  END 
30623 #. %5$s:  IF (firstname) 
30624 #. %6$s:  firstname 
30625 #. %7$s:  END 
30626 #. %8$s:  IF (surname) 
30627 #. %9$s:  surname 
30628 #. %10$s:  END 
30629 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
30630 #. %12$s:  categoryname 
30631 #. %13$s:  ELSE 
30632 #. %14$s:  IF ( I ) 
30633 #. %15$s:  END 
30634 #. %16$s:  IF ( A ) 
30635 #. %17$s:  END 
30636 #. %18$s:  IF ( C ) 
30637 #. %19$s:  END 
30638 #. %20$s:  IF ( P ) 
30639 #. %21$s:  END 
30640 #. %22$s:  IF ( S ) 
30641 #. %23$s:  END 
30642 #. %24$s:  END 
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5
30644 #, c-format
30645 msgid ""
30646 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
30647 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
30648 msgstr ""
30649 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s"
30650 "%s%s %s(%s%s%s%sUtente istituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s"
30651 "%sUtente professionale%s%sUtente dello staff%s%s)"
30652
30653 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
30654 #. %2$s:  ELSE 
30655 #. %3$s:  surname 
30656 #. %4$s:  firstname 
30657 #. %5$s:  END 
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:3
30659 #, c-format
30660 msgid ""
30661 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
30662 "%s%s"
30663 msgstr ""
30664 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %sPassword aggiornata %sPassword aggiornata a "
30665 "%s, %s%s"
30666
30667 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
30668 #. %2$s:  ELSE 
30669 #. %3$s:  firstname 
30670 #. %4$s:  surname 
30671 #. %5$s:  cardnumber 
30672 #. %6$s:  END 
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5
30674 #, c-format
30675 msgid ""
30676 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
30677 "(%s)%s"
30678 msgstr ""
30679 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s L'utente non esiste %sLiberatoria per %s %s "
30680 "(%s)%s"
30681
30682 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:6
30684 #, c-format
30685 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
30686 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Account di %s"
30687
30688 #. %1$s:  borrower.firstname 
30689 #. %2$s:  borrower.surname 
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4
30691 #, c-format
30692 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
30693 msgstr ""
30694 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Raccoglio il pagamento della multa per %s %s"
30695
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
30697 #, c-format
30698 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
30699 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Crea credito manuale"
30700
30701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
30702 #, c-format
30703 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
30704 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Crea fattura manuale"
30705
30706 #. %1$s:  borrower.firstname 
30707 #. %2$s:  borrower.surname 
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
30709 #, c-format
30710 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
30711 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Paga multa per %s %s"
30712
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3
30714 #, c-format
30715 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
30716 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Richieste di liberatoria pendenti"
30717
30718 #. %1$s:  borrowernumber 
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
30720 #, c-format
30721 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
30722 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Stampa ricevuta per %s"
30723
30724 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5
30726 #, c-format
30727 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
30728 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Acquisisci suggerimenti per %s"
30729
30730 #. %1$s:  surname 
30731 #. %2$s:  firstname 
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4
30733 #, c-format
30734 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
30735 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Imposta privilegi per %s, %s"
30736
30737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:6
30738 #, c-format
30739 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
30740 msgstr "Koha &rsaquo; Utentii &rsaquo; Carica le immagini degli utenti"
30741
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
30743 #, c-format
30744 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
30745 msgstr "Koha &rsaquo; Reports"
30746
30747 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30748 #. %2$s:  ELSE 
30749 #. %3$s:  END 
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
30751 #, c-format
30752 msgid ""
30753 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
30754 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
30755 msgstr ""
30756 "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche delle acquisizioni &rsaquo; Risultati"
30757 "%s&rsaquo; Statistiche delle acquisizioni%s"
30758
30759 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30760 #. %2$s:  ELSE 
30761 #. %3$s:  END 
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5
30763 #, c-format
30764 msgid ""
30765 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
30766 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
30767 msgstr ""
30768 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche della cassa &rsaquo; Risultati"
30769 "%s&rsaquo; Statistiche della cassa %s"
30770
30771 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30772 #. %2$s:  ELSE 
30773 #. %3$s:  END 
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3
30775 #, c-format
30776 msgid ""
30777 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
30778 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
30779 msgstr ""
30780 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche del catalogo &rsaquo; Risultati"
30781 "%s&rsaquo; Statistiche del catalogo%s"
30782
30783 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30784 #. %2$s:  ELSE 
30785 #. %3$s:  END 
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3
30787 #, c-format
30788 msgid ""
30789 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
30790 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
30791 msgstr ""
30792 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche degli utenti &rsaquo; Risultati"
30793 "%s&rsaquo; Statistiche degli utenti%s"
30794
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3
30796 #, c-format
30797 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
30798 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Periodo medio di prestito"
30799
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4
30801 #, c-format
30802 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
30803 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lista per tipi di copia"
30804
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:3
30806 #, c-format
30807 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
30808 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Prestiti per categoria di utente"
30809
30810 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30811 #. %2$s:  END 
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3
30813 #, c-format
30814 msgid ""
30815 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
30816 msgstr ""
30817 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Statistiche di circolazione %s&rsaquo; "
30818 "Risultati%s"
30819
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
30821 #, c-format
30822 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
30823 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Converti report"
30824
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
30826 #, c-format
30827 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
30828 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Reports guidati &rsaquo; Dizionario"
30829
30830 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
30831 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
30832 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
30833 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
30834 #. %5$s:  name 
30835 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
30836 #. %7$s: - END -
30837 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
30838 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
30839 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
30840 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
30841 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
30842 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
30843 #. %14$s: - END -
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:17
30845 #, c-format
30846 msgid ""
30847 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
30848 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
30849 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
30850 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
30851 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
30852 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
30853 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
30854 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
30855 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
30856 msgstr ""
30857 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Wizard dei report guidati %s&rsaquo; Reports "
30858 "salvati %s&rsaquo; Crea da SQL %s&rsaquo; Reports salvati &rsaquo; Vista SQL "
30859 "%s&rsaquo; Reports salvati &rsaquo; %s Report %s&rsaquo;  Report salvati "
30860 "&rsaquo; Edita SQL del report %s %s&rsaquo; Costruisci un report, passo 1 di "
30861 "6: Scegli un modulo %s&rsaquo; Costruisci un report, passo 2 di 6: Scegli il "
30862 "tipo di report %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 3 di 6: Scegli i campi "
30863 "da mostrare %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 4 di 6: Scegli i criteri "
30864 "di selezione %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 5 di 6: Scegli quali "
30865 "campi sommare %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 6 di 6: Scegli come "
30866 "ordinare le righe %s"
30867
30868 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30869 #. %2$s:  END 
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3
30871 #, c-format
30872 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
30873 msgstr ""
30874 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Statistiche delle prenotazioni %s&rsaquo; "
30875 "Risultati%s"
30876
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
30878 #, c-format
30879 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
30880 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie mai prestate"
30881
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
30883 #, c-format
30884 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
30885 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie smarrite"
30886
30887 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30888 #. %2$s:  END 
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3
30890 #, c-format
30891 msgid ""
30892 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
30893 msgstr ""
30894 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie con più prestiti%s &rsaquo; Risultati%s"
30895
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
30897 #, c-format
30898 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
30899 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Ordini per fondo"
30900
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
30902 #, c-format
30903 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
30904 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Utenti senza prestiti"
30905
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
30907 #, c-format
30908 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
30909 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Utenti con più prestiti"
30910
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
30912 #, c-format
30913 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
30914 msgstr ""
30915 "Koha &rsaquo; Report &rsaquo; statistiche per gli abbonamenti dei periodici"
30916
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
30918 #, c-format
30919 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
30920 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Quadratura"
30921
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
30923 #, c-format
30924 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping"
30925 msgstr "Koha &rsaquo; Mappatura dei campi di ricerca SRU"
30926
30927 #. %1$s:  supplier 
30928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
30929 #, c-format
30930 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
30931 msgstr "Koha &rsaquo; Cerca il fornitore %s"
30932
30933 #. For the first occurrence,
30934 #. %1$s:  biblionumber 
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
30938 #, c-format
30939 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
30940 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s"
30941
30942 #. %1$s:  title |html 
30943 #. %2$s:  IF ( op ) 
30944 #. %3$s:  ELSE 
30945 #. %4$s:  END 
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
30947 #, c-format
30948 msgid ""
30949 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
30950 "routing list%s"
30951 msgstr ""
30952 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s &rsaquo; %sCrea liste di "
30953 "distribuzione%sModifica liste di distribuzione%s"
30954
30955 #. %1$s:  IF ( modify ) 
30956 #. %2$s:  bibliotitle |html 
30957 #. %3$s:  ELSE 
30958 #. %4$s:  END 
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5
30960 #, c-format
30961 msgid ""
30962 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
30963 "subscription%s"
30964 msgstr ""
30965 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s%s &rsaquo; Gestisci l'abbonamento "
30966 "per %sNuovo abbonamento%s"
30967
30968 #. %1$s:  bibliotitle 
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
30970 #, c-format
30971 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
30972 msgstr ""
30973 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Utenti con notifiche per %s"
30974
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
30976 #, c-format
30977 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
30978 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Ricerca sul catalogo"
30979
30980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4
30981 #, c-format
30982 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
30983 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Controlla scadenza"
30984
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
30986 #, c-format
30987 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
30988 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Solleciti"
30989
30990 #. %1$s:  subscriptionid 
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
30992 #, c-format
30993 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
30994 msgstr ""
30995 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Dettagli per l'abbonamento "
30996 "num. %s"
30997
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
30999 #, c-format
31000 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
31001 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Frequenze"
31002
31003 #. %1$s:  IF op == "list" 
31004 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
31005 #. %3$s:  IF field 
31006 #. %4$s:  ELSE 
31007 #. %5$s:  END 
31008 #. %6$s:  END 
31009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3
31010 #, c-format
31011 msgid ""
31012 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
31013 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
31014 "%s "
31015 msgstr ""
31016 "Koha &rsaquo; Periodicis &rsaquo; Gestisci nuovo campo per gli abbonamenti "
31017 "%s &rsaquo; Lista di campi %s %s &rsaquo; Modifica campo %s &rsaquo; "
31018 "Aggiungi campo %s %s "
31019
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
31021 #, c-format
31022 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
31023 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Schemi di numerazione"
31024
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
31026 #, c-format
31027 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
31028 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Anteprima routing list"
31029
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
31031 #, c-format
31032 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
31033 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Anteprima Routing Slip"
31034
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
31036 #, c-format
31037 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
31038 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Cerca il fornitore"
31039
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
31041 #, c-format
31042 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
31043 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Risultati"
31044
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
31046 #, c-format
31047 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
31048 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Seleziona il fornitore"
31049
31050 #. %1$s:  bibliotitle 
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
31052 #, c-format
31053 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
31054 msgstr ""
31055 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Informazioni globali su %s"
31056
31057 #. %1$s:  bibliotitle 
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
31059 #, c-format
31060 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
31061 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Edizione %s"
31062
31063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
31064 #, c-format
31065 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
31066 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Storico abbonamento"
31067
31068 #. %1$s:  bibliotitle 
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
31070 #, c-format
31071 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
31072 msgstr ""
31073 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Riepilogo abbonamento per %s"
31074
31075 #. %1$s:  biblionumber 
31076 #. %2$s:  bibliotitle 
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
31078 #, c-format
31079 msgid ""
31080 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
31081 "title : %s"
31082 msgstr ""
31083 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Riepilogo abbonamento per "
31084 "record num.%s dal titolo : %s"
31085
31086 #. %1$s:  subscriptionid 
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
31088 #, c-format
31089 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
31090 msgstr ""
31091 "Koha &rsaquo; Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione num. %s"
31092
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
31095 #, c-format
31096 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
31097 msgstr "Koha &rsaquo; Tools"
31098
31099 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31100 #. %2$s:  ELSE 
31101 #. %3$s:  END 
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5
31103 #, c-format
31104 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
31105 msgstr ""
31106 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Risultati %s Logs %s "
31107
31108 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3
31110 #, c-format
31111 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
31112 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Calendario %s"
31113
31114 #. %1$s:  IF ( del ) 
31115 #. %2$s:  ELSE 
31116 #. %3$s:  END 
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
31118 #, c-format
31119 msgid ""
31120 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
31121 "%s "
31122 msgstr ""
31123 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; %sCancella copie via batch%sModifica copie "
31124 "via batch%s "
31125
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
31127 #, c-format
31128 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
31129 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifiche automatiche copie per età"
31130
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
31132 #, c-format
31133 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
31134 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancellazione batch copie"
31135
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
31137 #, c-format
31138 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
31139 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica copie via batch"
31140
31141 #. %1$s:  IF step == 2 
31142 #. %2$s:  END 
31143 #. %3$s:  IF step == 3 
31144 #. %4$s:  END 
31145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5
31146 #, c-format
31147 msgid ""
31148 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
31149 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
31150 msgstr ""
31151 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch "
31152 "%s&rsaquo; Conferma%s%s&rsaquo; Finito%s"
31153
31154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5
31155 #, c-format
31156 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
31157 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica utente via batch"
31158
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
31160 #, c-format
31161 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
31162 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancellazione batch di record"
31163
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
31165 #, c-format
31166 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
31167 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica record via batch"
31168
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
31170 #, c-format
31171 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
31172 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; esportazione profili CSV"
31173
31174 #. %1$s:  IF ( status ) 
31175 #. %2$s:  ELSE 
31176 #. %3$s:  END 
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
31178 #, c-format
31179 msgid ""
31180 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
31181 "Comments awaiting moderation%s"
31182 msgstr ""
31183 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Commenti &rsaquo; %s Commenti approvati%s "
31184 "Commenti in attesa di moderazione%s"
31185
31186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3
31187 #, c-format
31188 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
31189 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Esporta dati"
31190
31191 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
31192 #. %2$s:  END 
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4
31194 #, c-format
31195 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
31196 msgstr ""
31197 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Importazione utenti %s&rsaquo; Risultati%s"
31198
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
31200 #, c-format
31201 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
31202 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Inventario"
31203
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
31205 #, c-format
31206 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
31207 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette"
31208
31209 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
31211 #, c-format
31212 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
31213 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; %s"
31214
31215 #. %1$s:  IF batch_id 
31216 #. %2$s:  batch_id 
31217 #. %3$s:  ELSE 
31218 #. %4$s:  END 
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
31220 #, c-format
31221 msgid ""
31222 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
31223 "(%s)%sNew%s"
31224 msgstr ""
31225 "Koha &rsaquo; strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Batches &rsaquo; "
31226 "%sModifica (%s)%sNuovi%s"
31227
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
31229 #, c-format
31230 msgid ""
31231 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
31232 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Stampa / Esporta"
31233
31234 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
31235 #. %2$s:  layout_id 
31236 #. %3$s:  ELSE 
31237 #. %4$s:  END 
31238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
31239 #, c-format
31240 msgid ""
31241 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
31242 "(%s)%sNew%s"
31243 msgstr ""
31244 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Layouts &rsaquo; "
31245 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
31246
31247 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
31248 #. %2$s:  profile_id 
31249 #. %3$s:  ELSE 
31250 #. %4$s:  END
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
31252 #, c-format
31253 msgid ""
31254 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
31255 "(%s)%sNew%s"
31256 msgstr ""
31257 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Profili &rsaquo; "
31258 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
31259
31260 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
31261 #. %2$s:  template_id 
31262 #. %3$s:  ELSE 
31263 #. %4$s:  END 
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
31265 #, c-format
31266 msgid ""
31267 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
31268 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31269 msgstr ""
31270 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Template &rsaquo; "
31271 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
31272
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
31274 #, c-format
31275 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
31276 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Templates di modifica MARC"
31277
31278 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
31279 #. %2$s:  import_batch_id 
31280 #. %3$s:  END 
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:2
31282 #, c-format
31283 msgid ""
31284 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
31285 "%s "
31286 msgstr ""
31287 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Gestisci record MARC preparati %s &rsaquo; "
31288 "Batch %s %s "
31289
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
31291 #, c-format
31292 msgid ""
31293 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
31294 "matched records"
31295 msgstr ""
31296 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Gestisci record MARC preparati &rsaquo; "
31297 "Confronta record  corrispondenti"
31298
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4
31300 #, c-format
31301 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
31302 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; News Koha"
31303
31304 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
31305 #. %2$s:  IF ( modify ) 
31306 #. %3$s:  ELSE 
31307 #. %4$s:  END 
31308 #. %5$s:  END 
31309 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
31310 #. %7$s:  END 
31311 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
31312 #. %9$s:  END 
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
31314 #, c-format
31315 msgid ""
31316 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
31317 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
31318 msgstr ""
31319 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Avvisi%s%s &rsaquo; Modifica avviso%s "
31320 "&rsaquo; Aggiungi avviso%s%s%s &rsaquo; Avviso aggiunto%s%s &rsaquo; "
31321 "Conferma cancellazione%s"
31322
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
31324 #, c-format
31325 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
31326 msgstr ""
31327 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Avviso di ritardo/triggers per lo status"
31328
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
31330 #, c-format
31331 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
31332 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere"
31333
31334 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
31336 #, c-format
31337 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
31338 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; %s"
31339
31340 #. %1$s:  IF batch_id 
31341 #. %2$s:  batch_id 
31342 #. %3$s:  ELSE 
31343 #. %4$s:  END 
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
31345 #, c-format
31346 msgid ""
31347 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
31348 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31349 msgstr ""
31350 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo;  Batch &rsaquo; "
31351 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
31352
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
31354 #, c-format
31355 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
31356 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Immagini"
31357
31358 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
31359 #. %2$s:  layout_id 
31360 #. %3$s:  ELSE 
31361 #. %4$s:  END 
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
31363 #, c-format
31364 msgid ""
31365 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
31366 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31367 msgstr ""
31368 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Layout &rsaquo; "
31369 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
31370
31371 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
31372 #. %2$s:  profile_id 
31373 #. %3$s:  ELSE 
31374 #. %4$s:  END
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
31376 #, c-format
31377 msgid ""
31378 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
31379 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31380 msgstr ""
31381 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Profili &rsaquo; "
31382 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
31383
31384 #. %1$s:  IF (template_id) 
31385 #. %2$s:  template_id 
31386 #. %3$s:  ELSE 
31387 #. %4$s:  END 
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
31389 #, c-format
31390 msgid ""
31391 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
31392 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31393 msgstr ""
31394 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Template &rsaquo; "
31395 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
31396
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
31398 #, c-format
31399 msgid ""
31400 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
31401 "exporting"
31402 msgstr ""
31403 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Stampa tessere / "
31404 "Esporta"
31405
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:5
31407 #, c-format
31408 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
31409 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Club utenti"
31410
31411 #. %1$s:  IF club 
31412 #. %2$s:  club.name 
31413 #. %3$s:  ELSE 
31414 #. %4$s:  club_template.name 
31415 #. %5$s:  END 
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:6
31417 #, c-format
31418 msgid ""
31419 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
31420 "Create a new %s club %s "
31421 msgstr ""
31422 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Clubs utenti &rsaquo; %s Modifica club %s "
31423 "%s Crea un nuovo %s club %s "
31424
31425 #. %1$s:  IF club_template 
31426 #. %2$s:  club_template.name 
31427 #. %3$s:  ELSE 
31428 #. %4$s:  END 
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
31430 #, c-format
31431 msgid ""
31432 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
31433 "%s %s Create a new club template %s "
31434 msgstr ""
31435 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Clubs utenti &rsaquo; %s Modifica template "
31436 "club %s %s Crea un nuovo template club %s "
31437
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:5
31439 #, c-format
31440 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
31441 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Club degli utenti &rsaquo; Iscrizioni"
31442
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
31444 #, c-format
31445 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
31446 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti"
31447
31448 #. %1$s:  list.name 
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
31450 #, c-format
31451 msgid ""
31452 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
31453 msgstr ""
31454 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti &rsaquo; %s &rsaquo; Aggiungi "
31455 "utenti"
31456
31457 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
31458 #. %2$s:  ELSE 
31459 #. %3$s:  END 
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
31461 #, c-format
31462 msgid ""
31463 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
31464 "New patron list %s "
31465 msgstr ""
31466 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti &rsaquo; %s Modifica lista "
31467 "utenti %s Nuova lista utenti %s "
31468
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
31470 #, c-format
31471 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
31472 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Plugins "
31473
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
31476 #, c-format
31477 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
31478 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Plugins &rsaquo; Carica Plugin "
31479
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
31481 #, c-format
31482 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
31483 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore di etichette per dorso"
31484
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
31486 #, c-format
31487 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
31488 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Editor citazioni/suggerimenti"
31489
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
31491 #, c-format
31492 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
31493 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica citazioni/suggerimenti"
31494
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
31496 #, c-format
31497 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
31498 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Rotating collections"
31499
31500 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
31501 #. %2$s:  ELSE 
31502 #. %3$s:  editColTitle 
31503 #. %4$s:  END -
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
31505 #, c-format
31506 msgid ""
31507 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
31508 "collection %s Edit collection %s %s "
31509 msgstr ""
31510 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Raccolte mobili &rsaquo; %s Aggiungi nuova "
31511 "raccolta mobile %s Modifica raccolta mobile %s %s "
31512
31513 #. %1$s:  colTitle 
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
31515 #, c-format
31516 msgid ""
31517 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
31518 "&rsquo; Add or remove items"
31519 msgstr ""
31520 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Raccolte mobili &rsaquo; Raccolta mobile %s "
31521 "&rsaquo; Aggiungi o rimuovi copie"
31522
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3
31524 #, c-format
31525 msgid ""
31526 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
31527 "collection"
31528 msgstr ""
31529 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Trasferire "
31530 "collezione"
31531
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
31533 #, c-format
31534 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
31535 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Invia un messaggio SMS"
31536
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
31538 #, c-format
31539 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
31540 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette dorso"
31541
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
31543 #, c-format
31544 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
31545 msgstr ""
31546 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Prepara i records MARC per l'importazione"
31547
31548 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31549 #. %2$s:  ELSE 
31550 #. %3$s:  END 
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
31552 #, c-format
31553 msgid ""
31554 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
31555 msgstr ""
31556 "Home &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModerazione &rsaquo; "
31557 "%sModerazione Tags%s"
31558
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
31560 #, c-format
31561 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
31562 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Pianificatore di attività"
31563
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
31565 #, c-format
31566 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
31567 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica"
31568
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
31570 #, c-format
31571 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
31572 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica immagini"
31573
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
31575 #, c-format
31576 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
31577 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica le immagini degli utenti"
31578
31579 #. %1$s:  name 
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89
31581 #, c-format
31582 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
31583 msgstr "Koha &rsaquo; Fornitore %s"
31584
31585 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
31586 #. %2$s:  END 
31587 #. %3$s:  IF ( language ) 
31588 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
31589 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
31590 #. %6$s:  END 
31591 #. %7$s:  IF ( problems ) 
31592 #. %8$s:  END 
31593 #. %9$s:  END 
31594 #. %10$s:  END 
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
31596 #, c-format
31597 msgid ""
31598 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
31599 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
31600 "dependencies %s "
31601 msgstr ""
31602 "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; %s Scegli la lingua %s %s %s %s "
31603 "Moduli Perl mancanti %s %s Versione Perl obsoleta %s %s Controlla dipendenze "
31604 "Perl %s"
31605
31606 #. %1$s:  IF all_done 
31607 #. %2$s:  ELSE 
31608 #. %3$s:  END 
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
31610 #, c-format
31611 msgid ""
31612 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
31613 "%s "
31614 msgstr " %s Completa %s Crea regola di circolazione %s "
31615
31616 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
31617 #. %2$s:  END 
31618 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
31619 #. %4$s:  IF ( error ) 
31620 #. %5$s:  ELSE 
31621 #. %6$s:  END 
31622 #. %7$s:  END 
31623 #. %8$s:  IF ( default ) 
31624 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
31625 #. %10$s:  ELSE 
31626 #. %11$s:  END 
31627 #. %12$s:  END 
31628 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
31629 #. %14$s:  END 
31630 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
31631 #. %16$s:  END 
31632 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
31633 #. %18$s:  END 
31634 #. %19$s:  IF ( finish ) 
31635 #. %20$s:  END 
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
31637 #, c-format
31638 msgid ""
31639 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
31640 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
31641 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
31642 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
31643 "Installation complete %s "
31644 msgstr ""
31645 "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; %s Impostazione del database %s %s "
31646 "%s  Errore durante la creazione delle tabelle del database %s Tabelle del "
31647 "database create %s %s %s %s  Aggiornamento del database %s Impostazioni di "
31648 "configurazione di base %s %s %s Seleziona il formato MARC %s %s Seleziona "
31649 "tre le impostazioni predefinite %s %s Caricamento dei dati predefiniti %s %s "
31650 "Installazione completa %s "
31651
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
31653 #, c-format
31654 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
31655 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Aggiungi una categoria utente"
31656
31657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:2
31658 #, c-format
31659 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
31660 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Crea un utente amministratore"
31661
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
31663 #, c-format
31664 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
31665 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Crea una biblioteca"
31666
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
31668 #, c-format
31669 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
31670 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Crea un nuovo tipo di copia"
31671
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
31673 #, c-format
31674 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
31675 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Configurazione Database"
31676
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
31678 #, c-format
31679 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
31680 msgstr "Koha &rsaquo; Risultati della ricerca Z39.50"
31681
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
31683 #, c-format
31684 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
31685 msgstr "Koha &rsaquo; Risultati della ricerca Z39.50/SRU"
31686
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
31688 #, c-format
31689 msgid "Koha SAB CINECA"
31690 msgstr "Koha SAB CINECA"
31691
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
31694 #, c-format
31695 msgid "Koha administration"
31696 msgstr "Amministrazione di Koha"
31697
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31699 #, c-format
31700 msgid ""
31701 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
31702 "password unchanged."
31703 msgstr ""
31704 "Koha non può mostrare le password esistenti. Lascia il campo vuoto per "
31705 "lasciare la password non modificata."
31706
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
31709 #, c-format
31710 msgid "Koha database schema"
31711 msgstr "Koha Database Schema"
31712
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
31714 #, c-format
31715 msgid "Koha development team"
31716 msgstr "Team di sviluppo"
31717
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
31720 #, c-format
31721 msgid "Koha field"
31722 msgstr "Campo Koha"
31723
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
31726 #, c-format
31727 msgid "Koha field:"
31728 msgstr "Campo Koha:"
31729
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116
31731 #, c-format
31732 msgid "Koha full call number"
31733 msgstr "Collocazione Koha"
31734
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
31736 #, c-format
31737 msgid "Koha history timeline"
31738 msgstr "Storia di Koha"
31739
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
31741 #, c-format
31742 msgid "Koha internal"
31743 msgstr "Opzioni di Koha"
31744
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
31746 #, c-format
31747 msgid ""
31748 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
31749 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
31750 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
31751 "version."
31752 msgstr ""
31753 "Koha è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo nei termini "
31754 "della GNU General Public License come pubblicata dalla FSF; sia la versione "
31755 "3 o (a tua scelta) ogni versione successiva."
31756
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
31758 #, c-format
31759 msgid "Koha itemtype"
31760 msgstr "Tipo copia Koha"
31761
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
31763 #, c-format
31764 msgid "Koha link:"
31765 msgstr "Link Koha:"
31766
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:302
31768 #, c-format
31769 msgid "Koha module:"
31770 msgstr "Modulo Koha:"
31771
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
31773 #, c-format
31774 msgid "Koha normalized classification for sorting"
31775 msgstr "Koha classificazione normalizzata per ordinamento"
31776
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:81
31779 #, c-format
31780 msgid "Koha offline circulation"
31781 msgstr "Circolazione offline di Koha"
31782
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
31784 #, c-format
31785 msgid "Koha plugins"
31786 msgstr "Plugin di Koha"
31787
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
31789 #, c-format
31790 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
31791 msgstr "Koha fornisce un inizio di file CSV con tutte le colonne "
31792
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
31794 #, c-format
31795 msgid "Koha report library"
31796 msgstr "Libreria dei report di Koha"
31797
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
31799 #, c-format
31800 msgid "Koha reports library"
31801 msgstr "Libreria dei report di Koha"
31802
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
31804 #, c-format
31805 msgid "Koha staff client"
31806 msgstr "Client per lo staff Koha"
31807
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
31809 #, c-format
31810 msgid "Koha team"
31811 msgstr "Il team di Koha"
31812
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
31814 #, c-format
31815 msgid "Koha to MARC Mapping"
31816 msgstr "Link tra Koha e MARC"
31817
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
31820 #, c-format
31821 msgid "Koha to MARC mapping"
31822 msgstr "Link tra Koha e MARC"
31823
31824 #. %1$s:  tagfield 
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
31826 #, c-format
31827 msgid "Koha to MARC mapping %s"
31828 msgstr "Link tra Koha e MARC %s"
31829
31830 #. SPAN
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
31832 msgid ""
31833 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
31834 msgstr ""
31835 "La numerazione delle versioni di Koha è saltata dalla 3,22 alla 16,05 (yy."
31836 "mm) a partire dal maggio 2016"
31837
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
31839 #, c-format
31840 msgid "Koha version: "
31841 msgstr "Versione di Koha: "
31842
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
31844 #, c-format
31845 msgid "KohaAloha, New Zealand"
31846 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
31847
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
31849 #, c-format
31850 msgid "Kohala"
31851 msgstr "Kohala"
31852
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
31854 #, c-format
31855 msgid "Koustubha Kale"
31856 msgstr "Koustubha Kale"
31857
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
31859 #, c-format
31860 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
31861 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
31862
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
31865 #, c-format
31866 msgid "Kyle Hall"
31867 msgstr "Kyle Hall"
31868
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
31870 #, c-format
31871 msgid ""
31872 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 16.11 QA Team Member; 16.11 "
31873 "Release Manager)"
31874 msgstr ""
31875 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 16.11 QA Team Member; 16.11 "
31876 "Release Manager)"
31877
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
31879 #, c-format
31880 msgid "LC call number:"
31881 msgstr "Collocazione LC: "
31882
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
31888 #, c-format
31889 msgid "LC call number: "
31890 msgstr "Collocazione LC: "
31891
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:199
31897 #, c-format
31898 msgid "LCCN"
31899 msgstr "LCCN"
31900
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
31903 #, c-format
31904 msgid "LCCN:"
31905 msgstr "LCCN:"
31906
31907 #. For the first occurrence,
31908 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
31911 #, c-format
31912 msgid "LCCN: %s "
31913 msgstr "LCCN: %s "
31914
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38
31916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84
31919 #, c-format
31920 msgid "LEAVE UNCHANGED"
31921 msgstr "Lascia INVARIATO"
31922
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
31924 #, c-format
31925 msgid "LGPL v2.1"
31926 msgstr "LGPL v2.1"
31927
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
31929 #, c-format
31930 msgid "LIBRISMARC"
31931 msgstr "LIBRISMARC"
31932
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:167
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
31937 #, c-format
31938 msgid "Label"
31939 msgstr "Etichetta"
31940
31941 #. %1$s:  batche.batch_id 
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
31943 #, c-format
31944 msgid "Label Batch Number %s"
31945 msgstr "Lavorazione batch di etichette n. %s"
31946
31947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
31948 #, c-format
31949 msgid "Label batch"
31950 msgstr "Batch etichetta"
31951
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
31953 #, c-format
31954 msgid "Label batches"
31955 msgstr "I batch delle etichette"
31956
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
31964 #, c-format
31965 msgid "Label creator"
31966 msgstr "Creatore di etichette"
31967
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
31969 #, c-format
31970 msgid "Label for lib: "
31971 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
31972
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
31974 #, c-format
31975 msgid "Label for opac: "
31976 msgstr "Etichetta per l'Opac: "
31977
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
31979 #, c-format
31980 msgid "Label height:"
31981 msgstr "Altezza dell'etichetta"
31982
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
31984 #, c-format
31985 msgid "Label number"
31986 msgstr "Numero etichetta"
31987
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
31989 #, c-format
31990 msgid "Label template"
31991 msgstr "Template delle etichette"
31992
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
31994 #, c-format
31995 msgid "Label templates"
31996 msgstr "Template delle etichette"
31997
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
31999 #, c-format
32000 msgid "Label width:"
32001 msgstr "Larghezza delle etichette"
32002
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
32004 #, c-format
32005 msgid "Label: "
32006 msgstr "Etichetta:"
32007
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
32009 #, c-format
32010 msgid "Labeled MARC"
32011 msgstr "MARC con etichette"
32012
32013 #. %1$s:  biblionumber 
32014 #. %2$s:  bibliotitle | html 
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:63
32016 #, c-format
32017 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
32018 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
32019
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
32021 #, c-format
32022 msgid "Labs"
32023 msgstr "Labs"
32024
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
32026 #, c-format
32027 msgid "Lang"
32028 msgstr "Lingua"
32029
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
32031 #, c-format
32032 msgid "Lang: "
32033 msgstr "Lingua: "
32034
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
32036 #, c-format
32037 msgid "Language"
32038 msgstr "Lingua"
32039
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:157
32041 #, c-format
32042 msgid "Language: "
32043 msgstr "Lingua: "
32044
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
32047 #, c-format
32048 msgid "Languages"
32049 msgstr "Lingue"
32050
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
32052 #, c-format
32053 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32054 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32055
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
32057 #, c-format
32058 msgid "Large print"
32059 msgstr "Caratteri grandi"
32060
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
32062 #, c-format
32063 msgid "Large text"
32064 msgstr "Testo grande"
32065
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
32067 #, c-format
32068 msgid "Lari Taskula"
32069 msgstr "Lari Taskula"
32070
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
32072 #, c-format
32073 msgid "Larry Baerveldt"
32074 msgstr "Larry Baerveldt"
32075
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
32077 #, c-format
32078 msgid "Lars Wirzenius"
32079 msgstr "Lars Wirzenius"
32080
32081 #. SCRIPT
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32083 msgid "Last"
32084 msgstr "Ultima"
32085
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
32087 #, c-format
32088 msgid "Last borrowed:"
32089 msgstr "Ultimo prestito:"
32090
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
32092 #, c-format
32093 msgid "Last borrower:"
32094 msgstr "Ultimo utente:"
32095
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
32097 #, c-format
32098 msgid "Last changed by:"
32099 msgstr "Ultimo aggiornamento di: "
32100
32101 #. For the first occurrence,
32102 #. SCRIPT
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
32105 #, c-format
32106 msgid "Last changed:"
32107 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
32108
32109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:404
32110 #, c-format
32111 msgid "Last checkout date:"
32112 msgstr "Data ultimo prestito:"
32113
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
32115 #, c-format
32116 msgid "Last displayed"
32117 msgstr "Ultimo mostrato"
32118
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
32120 #, c-format
32121 msgid "Last edit"
32122 msgstr "Ultima modifica"
32123
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:232
32125 #, c-format
32126 msgid "Last inventory date:"
32127 msgstr "Ultima data di inventario:"
32128
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
32130 #, c-format
32131 msgid "Last location"
32132 msgstr "Ultima collocazione"
32133
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
32135 #, c-format
32136 msgid "Last renewal of subscription was "
32137 msgstr "Ultimo rinnovo dell'abbonamento il "
32138
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
32140 #, c-format
32141 msgid "Last returned by:"
32142 msgstr "Ultima restituzione da:"
32143
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:377
32145 #, c-format
32146 msgid "Last run"
32147 msgstr "Ultima esecuzione"
32148
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:288
32152 #, c-format
32153 msgid "Last seen"
32154 msgstr "Visto l'ultima volta"
32155
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
32157 #, c-format
32158 msgid "Last seen:"
32159 msgstr "Visto l'ultima volta:"
32160
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
32162 #, c-format
32163 msgid "Last sync: "
32164 msgstr "Ultima sincronizzazione: "
32165
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
32167 #, c-format
32168 msgid "Last update: "
32169 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
32170
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
32173 #, c-format
32174 msgid "Last updated"
32175 msgstr "Ultimo aggiornamento"
32176
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
32178 #, c-format
32179 msgid "Last updated: "
32180 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
32181
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
32183 #, c-format
32184 msgid "Last value "
32185 msgstr "Ultimo valore "
32186
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:310
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
32192 #, c-format
32193 msgid "Late"
32194 msgstr "In ritardo"
32195
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
32198 #, c-format
32199 msgid "Late orders"
32200 msgstr "Ordini in ritardo"
32201
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
32203 #, c-format
32204 msgid "Latina (Latin)"
32205 msgstr "Latina (Latin)"
32206
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
32208 #, c-format
32209 msgid "Law reports and digests"
32210 msgstr "Rapporti legali, digesti"
32211
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
32216 #, c-format
32217 msgid "Layout"
32218 msgstr "Layout"
32219
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
32222 #, c-format
32223 msgid "Layout ID"
32224 msgstr "Id layout: "
32225
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
32228 #, c-format
32229 msgid "Layout name: "
32230 msgstr "Nome del layout: "
32231
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
32233 #, c-format
32234 msgid "Layout: "
32235 msgstr "Layout: "
32236
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
32241 #, c-format
32242 msgid "Layouts"
32243 msgstr "Layouts"
32244
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
32247 #, c-format
32248 msgid "Leaflet"
32249 msgstr "Opuscolo"
32250
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:221
32252 #, c-format
32253 msgid "Leave a message"
32254 msgstr "Lascia un messaggio"
32255
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
32257 #, c-format
32258 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
32259 msgstr ""
32260 "Lasciare vuoto: verrà completato dalla ricerca della copia (numero copia)."
32261
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
32263 #, c-format
32264 msgid "Lee Jamison"
32265 msgstr "Lee Jamison"
32266
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
32268 #, c-format
32269 msgid "Left on order "
32270 msgstr "Rimasti "
32271
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
32274 #, c-format
32275 msgid "Left page margin:"
32276 msgstr "Margine sinistro della pagina:"
32277
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
32279 #, c-format
32280 msgid "Left text margin:"
32281 msgstr "Margine sinistro del testo:"
32282
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
32284 #, c-format
32285 msgid "Legal articles"
32286 msgstr "Articoli legali"
32287
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
32289 #, c-format
32290 msgid "Legal cases and case notes"
32291 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
32292
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115
32294 #, c-format
32295 msgid "Legend"
32296 msgstr "legenda"
32297
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
32299 #, c-format
32300 msgid "Legislation"
32301 msgstr "Legislazione"
32302
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:470
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:681
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706
32312 #, c-format
32313 msgid "Length: "
32314 msgstr "Lunghezza: "
32315
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88
32317 #, c-format
32318 msgid "Letter"
32319 msgstr "Lettera"
32320
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
32324 #, c-format
32325 msgid "Level"
32326 msgstr "Livello"
32327
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206
32331 #, c-format
32332 msgid "Lib"
32333 msgstr "Testo"
32334
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
32336 #, c-format
32337 msgid "LibLime, USA"
32338 msgstr "LibLime, USA"
32339
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
32341 #, c-format
32342 msgid "Librarian"
32343 msgstr "Bibliotecario"
32344
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
32346 #, c-format
32347 msgid "Librarian identity:"
32348 msgstr "Identità del bibliotecario"
32349
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
32354 #, c-format
32355 msgid "Librarian interface"
32356 msgstr "Interfaccia bibliotecaria"
32357
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
32359 #, c-format
32360 msgid "Librarian:"
32361 msgstr "Bibliotecario:"
32362
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:216
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
32366 #, c-format
32367 msgid "Libraries"
32368 msgstr "Biblioteche"
32369
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
32373 #, c-format
32374 msgid "Libraries and groups"
32375 msgstr "Biblioteche e Gruppi"
32376
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
32378 #, c-format
32379 msgid "Libraries and groups "
32380 msgstr "Biblioteche e Gruppi"
32381
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:202
32383 #, c-format
32384 msgid "Libraries informations: "
32385 msgstr "Informazioni sulla biblioteca: "
32386
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
32388 #, c-format
32389 msgid "Libraries limitation: "
32390 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
32391
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:269
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:533
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:117
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:197
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
32410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:402
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
32419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
32420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
32421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:282
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:205
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:490
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
32433 #, c-format
32434 msgid "Library"
32435 msgstr "Biblioteca"
32436
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
32438 #, c-format
32439 msgid "Library "
32440 msgstr "Biblioteca "
32441
32442 #. %1$s:  branchcode 
32443 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58
32445 #, c-format
32446 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
32447 msgstr "Biblioteca %s - %s Restituzioni e trasferimenti"
32448
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:33
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
32456 #, c-format
32457 msgid "Library EANs"
32458 msgstr "EANs della biblioteca "
32459
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
32461 #, c-format
32462 msgid "Library URL: "
32463 msgstr "URL Biblioteca: "
32464
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
32466 #, c-format
32467 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
32468 msgstr "La biblioteca esiste già e non può essere modificata!"
32469
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
32471 #, c-format
32472 msgid "Library branch"
32473 msgstr "Biblioteca "
32474
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
32478 #, c-format
32479 msgid "Library code: "
32480 msgstr "Codice della biblioteca: "
32481
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
32483 #, c-format
32484 msgid "Library created!"
32485 msgstr "Biblioteca creata."
32486
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:175
32488 #, c-format
32489 msgid "Library is invalid."
32490 msgstr "La biblioteca non è valida."
32491
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
32493 #, c-format
32494 msgid "Library management"
32495 msgstr "Gestione biblioteca"
32496
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
32498 #, c-format
32499 msgid "Library name: "
32500 msgstr "Nome della biblioteca: "
32501
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:237
32503 #, c-format
32504 msgid "Library of the patron:"
32505 msgstr "Biblioteca dell'utente:"
32506
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
32508 #, c-format
32509 msgid "Library set-up"
32510 msgstr "Imposta biblioteca"
32511
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
32514 #, c-format
32515 msgid "Library transfer limits"
32516 msgstr "Limiti nei trasferimenti"
32517
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
32519 #, c-format
32520 msgid "Library type: "
32521 msgstr "Tipo della biblioteca: "
32522
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
32525 #, c-format
32526 msgid "Library use"
32527 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
32528
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
32530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:402
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:797
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:68
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:80
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:508
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:257
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
32550 #, c-format
32551 msgid "Library:"
32552 msgstr "Biblioteca:"
32553
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:169
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:99
32573 #, c-format
32574 msgid "Library: "
32575 msgstr "Biblioteca: "
32576
32577 #. For the first occurrence,
32578 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
32581 #, c-format
32582 msgid "Library: %s"
32583 msgstr "Biblioteca: %s"
32584
32585 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
32586 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
32588 #, c-format
32589 msgid "Library: %s &rArr; %s"
32590 msgstr "Biblioteca: %s &rArr; %s"
32591
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
32593 #, c-format
32594 msgid "Libriotech, Norway"
32595 msgstr "Libriotech, Norway"
32596
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
32598 #, c-format
32599 msgid "Licenses"
32600 msgstr "Licenze"
32601
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
32603 #, c-format
32604 msgid ""
32605 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
32606 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
32607 "items_batchmod is still required)"
32608 msgstr ""
32609 "Limita la modifica in batch delle copie ai sottocampi definiti nella "
32610 "preferenza di sistema SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (nota che è "
32611 "anche richiesta items_batchmod)"
32612
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
32614 #, c-format
32615 msgid "Limit collection code to: "
32616 msgstr "Limita alla collezione:"
32617
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
32619 #, c-format
32620 msgid ""
32621 "Limit item modification to subfields defined in the "
32622 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
32623 "is still required)"
32624 msgstr ""
32625 "Limita le modifiche alla copia ai sottocampi definiti nella preferenza di "
32626 "sistema SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (notare che è richiesta anche "
32627 "edit_item)"
32628
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
32630 #, c-format
32631 msgid "Limit item type to: "
32632 msgstr "Limita al tipo di copia: "
32633
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
32635 #, c-format
32636 msgid ""
32637 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
32638 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
32639 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
32640 msgstr ""
32641 "Limita la possibilità di trasferire copie tra le biblioteche basandosi sulla "
32642 "biblioteca che invia, la biblioteca che riceve e la tipologia di copia "
32643 "coinvolta. Queste regole sono in funzione solo se la preferenza "
32644 "UseBranchTransferLimits è ON."
32645
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:133
32647 #, c-format
32648 msgid "Limit to any of the following:"
32649 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
32650
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
32652 #, c-format
32653 msgid "Limit to currently available items"
32654 msgstr "Limit alle copie attualmente disponibili."
32655
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
32657 #, c-format
32658 msgid "Limit to:"
32659 msgstr "Limita a:"
32660
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
32664 #, c-format
32665 msgid "Limit to: "
32666 msgstr "Limita a: "
32667
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:148
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
32672 #, c-format
32673 msgid "Limits"
32674 msgstr "Limiti"
32675
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
32677 #, c-format
32678 msgid "Line"
32679 msgstr "Linea"
32680
32681 #. For the first occurrence,
32682 #. SCRIPT
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
32685 #, c-format
32686 msgid "Line "
32687 msgstr "Linea "
32688
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94
32690 #, c-format
32691 msgid "Link"
32692 msgstr "Link"
32693
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
32695 #, c-format
32696 msgid "Link to host item"
32697 msgstr "Collega alla superiore"
32698
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
32700 #, c-format
32701 msgid "Link:"
32702 msgstr "Link:"
32703
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:233
32705 #, c-format
32706 msgid "List"
32707 msgstr "Lista"
32708
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
32710 #, c-format
32711 msgid "List Fields"
32712 msgstr "Lista dei campi"
32713
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
32715 #, c-format
32716 msgid ""
32717 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
32718 msgstr "La lista non può essere creata (non usare l'utente del Db di Koha)."
32719
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
32721 #, c-format
32722 msgid "List created."
32723 msgstr "Lista creata."
32724
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
32726 #, c-format
32727 msgid "List deleted."
32728 msgstr "Lista cancellata."
32729
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
32731 #, c-format
32732 msgid "List fields"
32733 msgstr "Lista dei campi"
32734
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
32736 #, c-format
32737 msgid "List item price includes tax: "
32738 msgstr "La lista dei prezzi delle copie è comprensiva di tasse: "
32739
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
32741 #, c-format
32742 msgid "List member:"
32743 msgstr "Utente della lista:"
32744
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
32747 #, c-format
32748 msgid "List name"
32749 msgstr "Nome della lista"
32750
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
32752 #, c-format
32753 msgid "List name: "
32754 msgstr "Nome della lista: "
32755
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
32758 #, c-format
32759 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
32760 msgstr "Elenco di biblionumbers o authority id (uno per riga):"
32761
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:185
32763 #, c-format
32764 msgid "List of rules"
32765 msgstr "Elenco di regole"
32766
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
32768 #, c-format
32769 msgid "List price"
32770 msgstr "Prezzo di vendita"
32771
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
32774 #, c-format
32775 msgid "List prices are: "
32776 msgstr "I prezzi della lista sono: "
32777
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
32779 #, c-format
32780 msgid "List prices:"
32781 msgstr "I prezzi della lista sono:"
32782
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
32784 #, c-format
32785 msgid "List updated."
32786 msgstr "Lista aggiornata."
32787
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
32794 #, c-format
32795 msgid "Lists"
32796 msgstr "Liste"
32797
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:397
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:570
32800 #, c-format
32801 msgid "Lists that include this title: "
32802 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
32803
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
32805 #, c-format
32806 msgid "Liz Rea"
32807 msgstr "Liz Rea"
32808
32809 #. For the first occurrence,
32810 #. SCRIPT
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:40
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
32824 msgid "Loading"
32825 msgstr "Caricamento in corso..."
32826
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:178
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:278
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:250
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:138
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1140
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:484
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:121
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:492
32841 #, c-format
32842 msgid "Loading "
32843 msgstr "Caricamento in corso..."
32844
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
32847 #, c-format
32848 msgid "Loading data..."
32849 msgstr "Caricamento in corso..."
32850
32851 #. SCRIPT
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
32853 msgid "Loading more results…"
32854 msgstr "Caricamento di altri risultati ..."
32855
32856 #. SCRIPT
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32858 msgid "Loading page %s, please wait..."
32859 msgstr "Caricamento pagina %s,  si prega di attendere..."
32860
32861 #. SCRIPT
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32863 msgid "Loading records, please wait..."
32864 msgstr "Caricamento dei record, per favore attendi..."
32865
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:171
32869 #, c-format
32870 msgid "Loading, please wait..."
32871 msgstr "Caricamento in corso, si prega di attendere..."
32872
32873 #. For the first occurrence,
32874 #. SCRIPT
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:221
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
32881 #, c-format
32882 msgid "Loading..."
32883 msgstr "Caricamento in corso..."
32884
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
32887 #, c-format
32888 msgid "Loading... "
32889 msgstr "Caricamento in corso..."
32890
32891 #. SCRIPT
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
32893 msgid "Loading... you may continue scanning."
32894 msgstr "In caricamento ... puoi continuare a scansionare."
32895
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:400
32898 #, c-format
32899 msgid "Loan period"
32900 msgstr "Periodo di prestito"
32901
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
32903 #, c-format
32904 msgid "Loan period was not shortened due to override."
32905 msgstr "Il periodo di prestito non è stato ridotto a causa di ritardi."
32906
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
32908 #, c-format
32909 msgid "Loan period: "
32910 msgstr "Periodo di prestito: "
32911
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
32913 #, c-format
32914 msgid "Local Use"
32915 msgstr "Uso locale"
32916
32917 #. SCRIPT
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32919 msgid "Local catalog"
32920 msgstr "Catalogo locale"
32921
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:98
32923 #, c-format
32924 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
32925 msgstr "Le immagini locali non sono state abilitate da tuo amministratore"
32926
32927 #. SCRIPT
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32929 msgid "Local number"
32930 msgstr "Numero locale"
32931
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
32933 #, c-format
32934 msgid "Local use"
32935 msgstr "Uso locale"
32936
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
32938 #, c-format
32939 msgid "Local use preferences"
32940 msgstr "Preferenze locali"
32941
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:433
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
32944 #, c-format
32945 msgid "Local use recorded"
32946 msgstr "Uso locale registrato"
32947
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
32949 #, c-format
32950 msgid "Local use recorded."
32951 msgstr "Consultazione registrata."
32952
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796
32954 #, c-format
32955 msgid "Locale:"
32956 msgstr "Locale:"
32957
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
32959 #, c-format
32960 msgid "Locale: "
32961 msgstr "Locale: "
32962
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:270
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:503
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32982 #, c-format
32983 msgid "Location"
32984 msgstr "Collocazione"
32985
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
32987 #, c-format
32988 msgid "Location and availability"
32989 msgstr "Collocazione e disponibilità"
32990
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
32992 #, c-format
32993 msgid "Location(s)"
32994 msgstr "Localizzazione(i)"
32995
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
33000 #, c-format
33001 msgid "Location:"
33002 msgstr "Localizzazione:"
33003
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
33005 #, c-format
33006 msgid "Locations"
33007 msgstr "Collocazione"
33008
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:378
33010 #, c-format
33011 msgid "Lock budget: "
33012 msgstr "Blocca budget: "
33013
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:565
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:578
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:601
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:612
33018 #, c-format
33019 msgid "Locked"
33020 msgstr "Bloccato"
33021
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
33024 #, c-format
33025 msgid "Log in"
33026 msgstr "Login"
33027
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
33029 #, c-format
33030 msgid "Log in as a different user"
33031 msgstr "Accedi come altro utente"
33032
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96
33034 #, c-format
33035 msgid "Log out"
33036 msgstr "Esci"
33037
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
33039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33040 #, c-format
33041 msgid "Log viewer"
33042 msgstr "Visualizzatore dei log"
33043
33044 #. INPUT type=submit
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
33046 msgid "Login"
33047 msgstr "Login"
33048
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
33051 #, c-format
33052 msgid "Logs"
33053 msgstr "Log"
33054
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:226
33056 #, c-format
33057 msgid "Look for existing records in catalog?"
33058 msgstr "Cerchi record esistenti nel catalogo?"
33059
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:285
33062 #, c-format
33063 msgid "Lost"
33064 msgstr "Smarrito"
33065
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
33067 #, c-format
33068 msgid "Lost Items"
33069 msgstr "Copie smarrite"
33070
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:181
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
33073 #, c-format
33074 msgid "Lost card"
33075 msgstr "Carta smarrita"
33076
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
33078 #, c-format
33079 msgid "Lost card flag"
33080 msgstr "Flag tessera smarrita"
33081
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
33083 #, c-format
33084 msgid "Lost code"
33085 msgstr "Codice smarrimento"
33086
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265
33091 #, c-format
33092 msgid "Lost item"
33093 msgstr "Copia smarrita"
33094
33095 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) 
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:611
33097 #, c-format
33098 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
33099 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa di %s"
33100
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
33104 #, c-format
33105 msgid "Lost items"
33106 msgstr "Copie smarrite"
33107
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
33109 #, c-format
33110 msgid "Lost items in staff client"
33111 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff"
33112
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
33114 #, c-format
33115 msgid "Lost items in staff client: "
33116 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff: "
33117
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
33119 #, c-format
33120 msgid "Lost on"
33121 msgstr "Smarrito"
33122
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
33124 #, c-format
33125 msgid "Lost on:"
33126 msgstr "Smarrito: "
33127
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
33129 #, c-format
33130 msgid "Lost status"
33131 msgstr "Status smarrito:"
33132
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:104
33134 #, c-format
33135 msgid "Lost status:"
33136 msgstr "Status smarrimento:"
33137
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:114
33139 #, c-format
33140 msgid "Lost status: "
33141 msgstr "Smarrito: "
33142
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
33144 #, c-format
33145 msgid "Lost: "
33146 msgstr "Smarrito: "
33147
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
33154 #, c-format
33155 msgid "Lower left X coordinate: "
33156 msgstr "Coordinata bassa sinistra X: "
33157
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
33164 #, c-format
33165 msgid "Lower left Y coordinate: "
33166 msgstr "Coordinata bassa sinistra Y: "
33167
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
33169 #, c-format
33170 msgid "Lucida Console"
33171 msgstr "Lucida Console"
33172
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
33174 #, c-format
33175 msgid "M&#257;ori"
33176 msgstr "M&#257;ori (Maori)"
33177
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
33179 #, c-format
33180 msgid "MADS (XML)"
33181 msgstr "MADS (XML)"
33182
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
33184 #, c-format
33185 msgid "MALMARC"
33186 msgstr "MALMARC"
33187
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:416
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:90
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:248
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
33203 #, c-format
33204 msgid "MARC"
33205 msgstr "MARC"
33206
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1122
33210 #, c-format
33211 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
33212 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
33213
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
33215 #, c-format
33216 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33217 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33218
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1121
33222 #, c-format
33223 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33224 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33225
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
33227 #, c-format
33228 msgid "MARC 8"
33229 msgstr "MARC-8"
33230
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
33232 #, c-format
33233 msgid "MARC Bibliographic framework test"
33234 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
33235
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
33237 #, c-format
33238 msgid "MARC Card View"
33239 msgstr "Vista MARC"
33240
33241 #. %1$s:  IF framework 
33242 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
33243 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
33244 #. %4$s:  ELSE 
33245 #. %5$s:  END 
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
33247 #, c-format
33248 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
33249 msgstr ""
33250 "Griglia di catalogazione MARC di %s%s (%s)%sgriglia di catalogazione di "
33251 "default%s"
33252
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:416
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:504
33255 #, c-format
33256 msgid "MARC Preview:"
33257 msgstr "Anteprima MARC:"
33258
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
33260 #, c-format
33261 msgid "MARC View"
33262 msgstr "Vista MARC"
33263
33264 #. %1$s:  biblionumber 
33265 #. %2$s:  bibliotitle |html 
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:59
33267 #, c-format
33268 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
33269 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
33270
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
33273 #, c-format
33274 msgid "MARC bibliographic framework"
33275 msgstr "Griglia di catalogazione bibliografica MARC"
33276
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
33279 #, c-format
33280 msgid "MARC bibliographic framework test"
33281 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
33282
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
33285 #, c-format
33286 msgid "MARC field"
33287 msgstr "Campo MARC"
33288
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
33291 #, c-format
33292 msgid "MARC field: "
33293 msgstr "Campo MARC: "
33294
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
33299 #, c-format
33300 msgid "MARC frameworks"
33301 msgstr "Griglie di catalogazione  MARC"
33302
33303 #. %1$s:  marcflavour 
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:84
33305 #, c-format
33306 msgid "MARC frameworks: %s"
33307 msgstr "Griglie di caatalogazione  MARC: %s"
33308
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
33311 #, c-format
33312 msgid "MARC modification templates"
33313 msgstr "Templates di modifica MARC"
33314
33315 #. %1$s:  template_id 
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
33317 #, c-format
33318 msgid "MARC modification templates %s"
33319 msgstr "Templates di modifica MARC %s"
33320
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1137
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:109
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:481
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:407
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:489
33331 #, c-format
33332 msgid "MARC preview"
33333 msgstr "Anteprima MARC"
33334
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
33336 #, c-format
33337 msgid "MARC staging results :"
33338 msgstr "Risultati della preparazione MARC :"
33339
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:59
33341 #, c-format
33342 msgid ""
33343 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
33344 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, whereas "
33345 "UNIMARC tends to be used in Europe. "
33346 msgstr ""
33347 "MARC sta per laMachine Readable Cataloging. Un record MARC contiene le "
33348 "informazioni bibliografiche collegate a specifiche copie fisiche. MARC21 è "
33349 "usato globalmente, mentre UNIMARC tende ad essere utilizzato in Europa. "
33350
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:219
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
33354 #, c-format
33355 msgid "MARC structure"
33356 msgstr "Struttura MARC"
33357
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:67
33360 #, c-format
33361 msgid "MARC subfield"
33362 msgstr "Sottocampo MARC"
33363
33364 #. %1$s:  tagfield | html 
33365 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
33366 #. %3$s:  frameworkcode 
33367 #. %4$s:  ELSE 
33368 #. %5$s:  END 
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
33370 #, c-format
33371 msgid ""
33372 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
33373 msgstr ""
33374 "Gestione della struttura dei sottocampi per %s %s(griglia %s)%s(griglia di "
33375 "default)%s"
33376
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
33379 #, c-format
33380 msgid "MARC subfield: "
33381 msgstr "Sottocampo MARC: "
33382
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
33384 #, c-format
33385 msgid "MARC21/USMARC"
33386 msgstr "MARC21/USMARC"
33387
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1120
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:200
33392 #, c-format
33393 msgid "MARCXML"
33394 msgstr "MARCXML"
33395
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
33401 #, c-format
33402 msgid "MIT License"
33403 msgstr "Licenza MIT"
33404
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
33410 #, c-format
33411 msgid "MIT license"
33412 msgstr "Licenza MIT"
33413
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
33415 #, c-format
33416 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33417 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33418
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1118
33421 #, c-format
33422 msgid "MODS (XML)"
33423 msgstr "MODS (XML)"
33424
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:234
33426 #, c-format
33427 msgid "Macros"
33428 msgstr "Macros"
33429
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
33431 #, c-format
33432 msgid "Macros..."
33433 msgstr "Macros..."
33434
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
33436 #, c-format
33437 msgid "Magnus Enger"
33438 msgstr "Magnus Enger"
33439
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
33441 #, c-format
33442 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33443 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33444
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
33446 #, c-format
33447 msgid "Mail"
33448 msgstr "Mail"
33449
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
33453 #, c-format
33454 msgid "Main address"
33455 msgstr "Indirizzo principale"
33456
33457 #. SCRIPT
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
33459 msgid "Main library"
33460 msgstr "Biblioteca principale"
33461
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
33463 #, c-format
33464 msgid ""
33465 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
33466 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
33467 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
33468 msgstr ""
33469 "Fai una festività/chiusura per un intervallo e che essa venga ripetuta "
33470 "annualmente. Per esempio selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 "
33471 "creai una festività/chiusura per tutti quei giorni e che si ripeterà anche "
33472 "nei prossimi anni."
33473
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
33475 #, c-format
33476 msgid ""
33477 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
33478 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
33479 "will not affect August 1-10 in other years."
33480 msgstr ""
33481 "Fai una festività/chiusura singol per un intervallo di giorni. Per esempio "
33482 "selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 creai una festività/"
33483 "chiusura per tutti quei giorni ma questo non ha effetto sull'intervallo 1-10 "
33484 "Agosto degli altri anni."
33485
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
33487 #, c-format
33488 msgid ""
33489 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
33490 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
33491 msgstr ""
33492 "Fai una festività/chiusura singola. Per esempio selezionando il 1 Agosto "
33493 "2012 lo rendi una festività/chiusura ma questo non ha effetto sul 1 Agosto "
33494 "degli altri anni."
33495
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
33497 #, c-format
33498 msgid "Make budget active: "
33499 msgstr "Attiva il budget: "
33500
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:209
33503 #, c-format
33504 msgid "Make payment"
33505 msgstr "Effettua il pagamento"
33506
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
33508 #, c-format
33509 msgid ""
33510 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
33511 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
33512 msgstr ""
33513 "Rendi questo giorno della settimana festivo, ogni settimana. Per esempio se "
33514 "la tua biblioteca chiude il sabato, usa questa opzione per rendere festivo "
33515 "ogni sabato."
33516
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
33519 #, c-format
33520 msgid "Male"
33521 msgstr "Uomo "
33522
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:373
33524 #, c-format
33525 msgid "Male "
33526 msgstr "Uomo "
33527
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172
33529 #, c-format
33530 msgid "Manage"
33531 msgstr "Gestisci"
33532
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
33535 #, c-format
33536 msgid "Manage "
33537 msgstr "Gestisci"
33538
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
33541 #, c-format
33542 msgid "Manage CSV export profiles"
33543 msgstr ""
33544 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
33545 "dal carrello"
33546
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
33548 #, c-format
33549 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
33550 msgstr "Gestisci le configurazioni di Koha (Pannello di amministrazione)"
33551
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
33553 #, c-format
33554 msgid "Manage MARC modification templates"
33555 msgstr "Gestisci i templates per la modifica del MARC"
33556
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33558 #, c-format
33559 msgid "Manage OAI Sets"
33560 msgstr "Gestisci i sets OAI"
33561
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
33563 #, c-format
33564 msgid ""
33565 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
33566 "patron card layout."
33567 msgstr ""
33568 "Gestisci immagini addizionali da usare come logo, decorazione o background "
33569 "del layout tessera utente."
33570
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
33572 #, c-format
33573 msgid "Manage all budgets"
33574 msgstr "Gestisci tutti i budgets"
33575
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
33577 #, c-format
33578 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
33579 msgstr "Gestisci ordini e raccoglitori senza restrizioni al riguardo"
33580
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
33582 #, c-format
33583 msgid "Manage budget plannings"
33584 msgstr "Gestire la pianificazione dei budget"
33585
33586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
33587 #, c-format
33588 msgid "Manage budgets"
33589 msgstr "Gestisci i budgets"
33590
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
33592 #, c-format
33593 msgid "Manage contracts"
33594 msgstr "Gestisci i contratti"
33595
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
33597 #, c-format
33598 msgid "Manage custom fields for item search."
33599 msgstr "Gestisci campi proprietati per la ricerca delle copie"
33600
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
33602 #, c-format
33603 msgid "Manage frequencies "
33604 msgstr "Gestisci le frequenze "
33605
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
33607 #, c-format
33608 msgid ""
33609 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
33610 "administrator email, and templates."
33611 msgstr ""
33612 "Gestisci le preferenze di sistema globali come il tipo MARC, il formato "
33613 "della data, l'e-mail dell'amministratore e i templates."
33614
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
33616 #, c-format
33617 msgid "Manage housebound deliveries"
33618 msgstr "Gestisci i movimenti dei prestiti per procura"
33619
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
33621 #, c-format
33622 msgid "Manage housebound profile"
33623 msgstr "Gestisci il profilo dei prestiti per procura"
33624
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
33626 #, c-format
33627 msgid ""
33628 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
33629 msgstr ""
33630 "Definisci indici, raggruppamenti e relative mappature con campi e sottocampi "
33631 "di Koha."
33632
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:132
33634 #, c-format
33635 msgid "Manage invoice files"
33636 msgstr "Gestisci i files collegati alle fatture"
33637
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
33639 #, c-format
33640 msgid "Manage library EDI EANs"
33641 msgstr "Gestisci gli EANs EDI della biblioteca"
33642
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
33644 #, c-format
33645 msgid "Manage lists of patrons."
33646 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
33647
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
33649 #, c-format
33650 msgid "Manage marc modification templates"
33651 msgstr "Gestire i templates per la modifica del MARC"
33652
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
33654 #, c-format
33655 msgid "Manage numbering patterns "
33656 msgstr "Gestisci lo schema di numerazione"
33657
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
33659 #, c-format
33660 msgid "Manage orders"
33661 msgstr "Gestisci gli ordini"
33662
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
33665 #, c-format
33666 msgid "Manage orders & basket"
33667 msgstr "Gestire ordini e raccoglitori"
33668
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
33670 #, c-format
33671 msgid "Manage orders & basketgroups"
33672 msgstr "Gestire ordini e ordini d'acquisto"
33673
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
33675 #, c-format
33676 msgid "Manage patron clubs.."
33677 msgstr "Gestisci i club degli utenti."
33678
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
33680 #, c-format
33681 msgid "Manage patron image"
33682 msgstr "Gestisci l'immagine dell'utente"
33683
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
33685 #, c-format
33686 msgid "Manage patrons fines and fees"
33687 msgstr "Gestisci le multe e le tariffe"
33688
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
33690 #, c-format
33691 msgid "Manage periods"
33692 msgstr "Gestisci le risorse in continuazione"
33693
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
33696 #, c-format
33697 msgid "Manage plugins"
33698 msgstr "Gestisci i plugin"
33699
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
33701 #, c-format
33702 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
33703 msgstr "Gestisci i plugin (installa / disinstalla)"
33704
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
33706 #, c-format
33707 msgid "Manage restrictions for accounts"
33708 msgstr "Gestire le restrizioni degli utenti"
33709
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
33712 #, c-format
33713 msgid "Manage rotating collections"
33714 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
33715
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
33717 #, c-format
33718 msgid ""
33719 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
33720 msgstr ""
33721 "Gestisci le regole per la corrispondenza automatica durante l'importazione "
33722 "dei records MARC nell'area temporanea."
33723
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
33725 #, c-format
33726 msgid "Manage serial subscriptions"
33727 msgstr "Gestisci gli abbonamenti alle risorse in continuazione"
33728
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
33731 #, c-format
33732 msgid "Manage staged MARC records"
33733 msgstr "Gestisci i record MARC preparati"
33734
33735 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
33736 #. %2$s:  import_batch_id 
33737 #. %3$s:  END 
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
33739 #, c-format
33740 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
33741 msgstr "Gestisci i records MARC preparati %s &rsaquo; Batch %s %s "
33742
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:103
33744 #, c-format
33745 msgid "Manage staged records"
33746 msgstr "Gestisci i records preparati"
33747
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
33749 #, c-format
33750 msgid ""
33751 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
33752 "is used)"
33753 msgstr ""
33754 "Gestisci gli abbonamenti da ogni biblioteca (si applica solo se e' attiva la "
33755 "preferenza  IndependentBranches)"
33756
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
33758 #, c-format
33759 msgid "Manage suggestions"
33760 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
33761
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
33763 #, c-format
33764 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
33765 msgstr ""
33766 "Gestisci i template per modificare i record MARC durante l'importazione"
33767
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
33769 #, c-format
33770 msgid "Manage uploaded files ("
33771 msgstr "Gestire i file caricati ("
33772
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
33774 #, c-format
33775 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
33776 msgstr "Gestire gli account EDI del fornitore per l'import/export"
33777
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
33779 #, c-format
33780 msgid "Manage vendors"
33781 msgstr "Gestisci i fornitori"
33782
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
33786 #, c-format
33787 msgid "Managed by"
33788 msgstr "Gestito da"
33789
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:532
33791 #, c-format
33792 msgid "Managed by - on"
33793 msgstr "Gestito da / su"
33794
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:347
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
33798 #, c-format
33799 msgid "Managed by:"
33800 msgstr "Gestito da:"
33801
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
33804 #, c-format
33805 msgid "Managed in tab: "
33806 msgstr "Gestito nella scheda: "
33807
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
33810 #, c-format
33811 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
33812 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
33813
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
33815 #, c-format
33816 msgid "Management date from:"
33817 msgstr "Gestisci dalla data:"
33818
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227
33820 #, c-format
33821 msgid "Manager name"
33822 msgstr "Nome del Responsabile"
33823
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
33826 #, c-format
33827 msgid "Mandatory"
33828 msgstr "Obbligatorio"
33829
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
33834 #, c-format
33835 msgid "Mandatory: "
33836 msgstr "Obbligatorio: "
33837
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
33839 #, c-format
33840 msgid "Manual credit"
33841 msgstr "Credito manuale"
33842
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590
33844 #, c-format
33845 msgid "Manual history:"
33846 msgstr "Storico manuale:"
33847
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33849 #, c-format
33850 msgid "Manual history: "
33851 msgstr "Cronologia manuale:"
33852
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:52
33854 #, c-format
33855 msgid "Manual invoice"
33856 msgstr "Fattura manuale"
33857
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
33859 #, c-format
33860 msgid "Mapping"
33861 msgstr "Mappatura"
33862
33863 #. %1$s:  setName |html 
33864 #. %2$s:  setSpec |html 
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
33866 #, c-format
33867 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
33868 msgstr "Configurazione per '%s' (%s)"
33869
33870 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
33872 #, c-format
33873 msgid "Mappings for the %s"
33874 msgstr "Configurazione per %s"
33875
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
33877 #, c-format
33878 msgid "Mappings have been saved"
33879 msgstr "Il mapping è stato salvato"
33880
33881 #. SCRIPT
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33883 msgid "Mar"
33884 msgstr "Mar"
33885
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
33887 #, c-format
33888 msgid "Marc Balmer"
33889 msgstr "Marc Balmer"
33890
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
33892 #, c-format
33893 msgid "Marc Chantreux"
33894 msgstr "Marc Chantreux"
33895
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
33898 #, c-format
33899 msgid "Marc Véron"
33900 msgstr "Marc Véron"
33901
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
33903 #, c-format
33904 msgid "Marc field"
33905 msgstr "Campo MARC"
33906
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144
33908 #, c-format
33909 msgid "Marc field: "
33910 msgstr "Campo MARC:"
33911
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
33913 #, c-format
33914 msgid "Marcel de Rooy"
33915 msgstr "Marcel de Rooy"
33916
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
33918 #, c-format
33919 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 16.11 QA Team Member)"
33920 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 16.11 QA Team Member)"
33921
33922 #. For the first occurrence,
33923 #. SCRIPT
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
33926 #, c-format
33927 msgid "March"
33928 msgstr "Marzo"
33929
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
33931 #, c-format
33932 msgid "Marco Gaiarin"
33933 msgstr "Marco Gaiarin"
33934
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
33936 #, c-format
33937 msgid "Mark Gavillet"
33938 msgstr "Mark Gavillet"
33939
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
33941 #, c-format
33942 msgid "Mark Tompsett"
33943 msgstr "Mark Tompsett"
33944
33945 #. INPUT type=submit
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:350
33947 msgid "Mark seen and continue >>"
33948 msgstr "Segna come visto e continua >>"
33949
33950 #. INPUT type=submit
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:349
33952 msgid "Mark seen and quit"
33953 msgstr "Segna come visto ed esci"
33954
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
33956 #, c-format
33957 msgid "Mark selected as: "
33958 msgstr "Marca i selezionati come: "
33959
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
33961 #, c-format
33962 msgid "Mark the original budget as inactive"
33963 msgstr "Rendi il budget originale inattivo "
33964
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
33966 #, c-format
33967 msgid "Martin Persson"
33968 msgstr "Martin Persson"
33969
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
33971 #, c-format
33972 msgid "Martin Renvoize"
33973 msgstr "Martin Renvoize"
33974
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
33976 #, c-format
33977 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 16.11 QA Team Member)"
33978 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 16.11 QA Team Member)"
33979
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
33981 #, c-format
33982 msgid "Martin Stenberg"
33983 msgstr "Martin Stenberg"
33984
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
33986 #, c-format
33987 msgid "Mason James"
33988 msgstr "Mason James"
33989
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
33991 #, c-format
33992 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
33993 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
33994
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
33996 #, c-format
33997 msgid "Master: "
33998 msgstr "Master: "
33999
34000 #. SCRIPT
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34002 msgid "Match applied"
34003 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
34004
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
34006 #, c-format
34007 msgid "Match check "
34008 msgstr "Controllo corrispondenza "
34009
34010 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
34012 #, c-format
34013 msgid "Match check %s"
34014 msgstr "Controllo corrispondenza %s"
34015
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
34017 #, c-format
34018 msgid "Match check 1 | "
34019 msgstr "Controllo corrispondenza 1 | "
34020
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
34022 #, c-format
34023 msgid "Match details"
34024 msgstr "Dettagli corrispondenza"
34025
34026 #. SCRIPT
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34028 msgid "Match found"
34029 msgstr "Corrispondenza trovata"
34030
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
34032 #, c-format
34033 msgid "Match point "
34034 msgstr "Corrispondenza "
34035
34036 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
34038 #, c-format
34039 msgid "Match point %s | "
34040 msgstr "Corrispondenza %s | "
34041
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
34043 #, c-format
34044 msgid "Match point 1 | "
34045 msgstr "Corrispondenza 1 | "
34046
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271
34048 #, c-format
34049 msgid "Match points"
34050 msgstr "Corrispondenze"
34051
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252
34053 #, c-format
34054 msgid "Match threshold: "
34055 msgstr "Soglia di corrispondenza: "
34056
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
34058 #, c-format
34059 msgid "Match type"
34060 msgstr "Tipo di corrispondenza"
34061
34062 #. SCRIPT
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34064 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
34065 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
34066
34067 #. SCRIPT
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34069 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
34070 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
34071
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
34073 #, c-format
34074 msgid "Matching rule applied"
34075 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
34076
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:244
34078 #, c-format
34079 msgid "Matching rule applied:"
34080 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
34081
34082 #. SCRIPT
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
34084 msgid "Matching rule code missing"
34085 msgstr "Codice della regola di corrispondenza mancante"
34086
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244
34089 #, c-format
34090 msgid "Matching rule code: "
34091 msgstr "Codice della regola di corrispondenza: "
34092
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:211
34094 #, c-format
34095 msgid "Matching:"
34096 msgstr "Corrispondenza:"
34097
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:360
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
34101 #, c-format
34102 msgid "Matchpoint components"
34103 msgstr "Componenti corrispondenza"
34104
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
34106 #, c-format
34107 msgid "Material:"
34108 msgstr "Materiale:"
34109
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
34113 #, c-format
34114 msgid "Materials"
34115 msgstr "Materiali"
34116
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
34119 #, c-format
34120 msgid "Materials specified"
34121 msgstr "Dati materiali"
34122
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
34124 #, c-format
34125 msgid "Materials specified:"
34126 msgstr "Dati materiali"
34127
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
34129 #, c-format
34130 msgid "Mathieu Saby"
34131 msgstr "Mathieu Saby"
34132
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:552
34134 #, c-format
34135 msgid "Matrix"
34136 msgstr "Matrice:"
34137
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
34139 #, c-format
34140 msgid "Matthew Hunt"
34141 msgstr "Matthew Hunt"
34142
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
34144 #, c-format
34145 msgid "Matthias Meusburger"
34146 msgstr "Matthias Meusburger"
34147
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
34149 #, c-format
34150 msgid "Max length:"
34151 msgstr "Lunghezza massima:"
34152
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
34155 #, c-format
34156 msgid "Max. suspension duration (day)"
34157 msgstr "Giorni di sospensione massimi (n. di giorni)"
34158
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
34160 #, c-format
34161 msgid "Maxime Beaulieu"
34162 msgstr "Maxime Beaulieu"
34163
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
34165 #, c-format
34166 msgid "Maxime Pelletier"
34167 msgstr "Maxime Pelletier"
34168
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
34170 #, c-format
34171 msgid "Maximum Koha version"
34172 msgstr "Massima versione di Koha"
34173
34174 #. For the first occurrence,
34175 #. SCRIPT
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
34178 #, c-format
34179 msgid "May"
34180 msgstr "Maggio"
34181
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
34183 #, c-format
34184 msgid "Md. Aftabuddin"
34185 msgstr "Md. Aftabuddin"
34186
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
34188 #, c-format
34189 msgid "Meaning"
34190 msgstr "Significato"
34191
34192 #. SCRIPT
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34194 msgid "Medium"
34195 msgstr "Medium"
34196
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
34198 #, c-format
34199 msgid "Meenakshi. R"
34200 msgstr "Meenakshi. R"
34201
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
34203 #, c-format
34204 msgid "Melia Meggs"
34205 msgstr "Melia Meggs"
34206
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:347
34209 #, c-format
34210 msgid "Members"
34211 msgstr "Utenti"
34212
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
34214 #, c-format
34215 msgid "Memcached: "
34216 msgstr "Memcached:"
34217
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
34219 #, c-format
34220 msgid "Men"
34221 msgstr "Uomini"
34222
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:284
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:98
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:132
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
34228 #, c-format
34229 msgid "Merge"
34230 msgstr "Fondi"
34231
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
34233 #, c-format
34234 msgid "Merge invoices"
34235 msgstr "Fondi fatture"
34236
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
34239 #, c-format
34240 msgid "Merge reference"
34241 msgstr "Riferimento per la fusione"
34242
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
34245 #, c-format
34246 msgid "Merge selected"
34247 msgstr "Fondi i record selezionati"
34248
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:171
34250 #, c-format
34251 msgid "Merge selected invoices"
34252 msgstr "Fondi le fatture selezionate"
34253
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
34256 #, c-format
34257 msgid "Merging records"
34258 msgstr "Fondere records"
34259
34260 #. SCRIPT
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
34262 msgid "Merging with authority: "
34263 msgstr "Fondi con l'authority:"
34264
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
34266 #, c-format
34267 msgid "Merllisia Manueli"
34268 msgstr "Merllisia Manueli"
34269
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
34272 #, c-format
34273 msgid "Message"
34274 msgstr "Messaggio"
34275
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:441
34277 #, c-format
34278 msgid "Message body:"
34279 msgstr "Corpo del messaggio:"
34280
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
34283 #, c-format
34284 msgid "Message sent"
34285 msgstr "Messaggio inviato"
34286
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:438
34288 #, c-format
34289 msgid "Message subject:"
34290 msgstr "Soggetto del messaggio:"
34291
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
34293 #, c-format
34294 msgid "Messages:"
34295 msgstr "Messaggi:"
34296
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
34298 #, c-format
34299 msgid "Messaging"
34300 msgstr "Messaggi"
34301
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
34303 #, c-format
34304 msgid "Michael Hafen"
34305 msgstr "Michael Hafen"
34306
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
34308 #, c-format
34309 msgid "Michaes Herman"
34310 msgstr "Michaes Herman"
34311
34312 #. SCRIPT
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34314 msgid "Microsecond"
34315 msgstr "Microsecondo"
34316
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
34318 #, c-format
34319 msgid "Mike Hansen"
34320 msgstr "Mike Hansen"
34321
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
34323 #, c-format
34324 msgid "Mike Johnson"
34325 msgstr "Mike Johnson"
34326
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
34328 #, c-format
34329 msgid "Mike Mylonas"
34330 msgstr "Mike Mylonas"
34331
34332 #. SCRIPT
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34334 msgid "Millisecond"
34335 msgstr "Millisecondo"
34336
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
34338 #, c-format
34339 msgid "Mine"
34340 msgstr "Mio"
34341
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
34343 #, c-format
34344 msgid ""
34345 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34346 msgstr ""
34347 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34348
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
34350 #, c-format
34351 msgid "Minimum Koha version"
34352 msgstr "Minima versione di Koha"
34353
34354 #. For the first occurrence,
34355 #. %1$s:  minPasswordLength 
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:901
34358 #, c-format
34359 msgid "Minimum password length: %s"
34360 msgstr "Lunghezza minima della password: %s"
34361
34362 #. SCRIPT
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34364 msgid "Minute"
34365 msgstr "Minuti"
34366
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:525
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1035
34370 #, c-format
34371 msgid "Minutes"
34372 msgstr "Minuti"
34373
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
34375 #, c-format
34376 msgid "Mirko Tietgen"
34377 msgstr "Mirko Tietgen"
34378
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
34380 #, c-format
34381 msgid "Mirko Tietgen (16.11 Packaging Manager)"
34382 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 Packaging Manager)"
34383
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:315
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256
34389 #, c-format
34390 msgid "Missing"
34391 msgstr "Mancante"
34392
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259
34398 #, c-format
34399 msgid "Missing (damaged)"
34400 msgstr "Mancante (danneggiato)"
34401
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260
34407 #, c-format
34408 msgid "Missing (lost)"
34409 msgstr "Mancante (perso)"
34410
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:320
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
34416 #, c-format
34417 msgid "Missing (never received)"
34418 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
34419
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:325
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258
34425 #, c-format
34426 msgid "Missing (sold out)"
34427 msgstr "Mancante (esaurito)"
34428
34429 #. SCRIPT
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34431 msgid "Missing control field contents"
34432 msgstr "Mancano i dati nel campo di controllo"
34433
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
34437 #, c-format
34438 msgid "Missing issues"
34439 msgstr "Lacune"
34440
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
34442 #, c-format
34443 msgid "Missing issues:"
34444 msgstr "Lacune:"
34445
34446 #. %1$s:  subscription.missinglist 
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:947
34448 #, c-format
34449 msgid "Missing issues: %s "
34450 msgstr "Lacune: %s "
34451
34452 #. SCRIPT
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34454 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
34455 msgstr "Manca sottocampo obbligatorio: ‡"
34456
34457 #. SCRIPT
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34459 msgid "Missing mandatory tag: "
34460 msgstr "Manca campo obbligatorio:"
34461
34462 #. SCRIPT
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34464 msgid "Mo"
34465 msgstr "Lun"
34466
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
34468 #, c-format
34469 msgid "Mobile phone number"
34470 msgstr "Numero cellulare"
34471
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
34473 #, c-format
34474 msgid "Moderate patron comments"
34475 msgstr "Modera i commenti degli utenti."
34476
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
34478 #, c-format
34479 msgid "Moderate patron comments. "
34480 msgstr "Modera i commenti degli utenti. "
34481
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
34484 #, c-format
34485 msgid "Moderate patron tags"
34486 msgstr "Modera i tags degli utenti"
34487
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
34490 #, c-format
34491 msgid "Modification date"
34492 msgstr "Data di modifica"
34493
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
34497 #, c-format
34498 msgid "Modification log"
34499 msgstr "Log delle modifiche"
34500
34501 #. %1$s:  edited_source 
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
34503 #, c-format
34504 msgid "Modified classification source %s"
34505 msgstr "Schema di classificazione %s modificato"
34506
34507 #. %1$s:  edited_rule 
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
34509 #, c-format
34510 msgid "Modified filing rule %s"
34511 msgstr "Regola di normalizzazione %s modificata"
34512
34513 #. %1$s:  edited_attribute_type 
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:244
34515 #, c-format
34516 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
34517 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; modificato"
34518
34519 #. %1$s:  edited_matching_rule 
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:589
34521 #, c-format
34522 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
34523 msgstr "Regola di corrispondenza per record &quot;%s&quot; modificata"
34524
34525 #. INPUT type=button
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
34529 #, c-format
34530 msgid "Modify"
34531 msgstr "Modifica"
34532
34533 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
34535 #, c-format
34536 msgid "Modify %s server"
34537 msgstr "Modifica il server %s"
34538
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
34540 #, c-format
34541 msgid "Modify SRU search fields mapping"
34542 msgstr "Modifica la mappatura SRU dei campi di ricerca"
34543
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106
34545 #, c-format
34546 msgid "Modify a CSV profile"
34547 msgstr "Modifica un profilo CSV"
34548
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
34550 #, c-format
34551 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
34552 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
34553
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
34555 #, c-format
34556 msgid "Modify a city"
34557 msgstr "Modifica una città"
34558
34559 #. %1$s:  authid 
34560 #. %2$s:  authtypetext 
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
34562 #, c-format
34563 msgid "Modify authority #%s %s"
34564 msgstr "Modifica authority #%s %s"
34565
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:328
34567 #, c-format
34568 msgid "Modify budget "
34569 msgstr "Modifica budget"
34570
34571 #. %1$s:  budget_period_description 
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
34573 #, c-format
34574 msgid "Modify budget '%s'"
34575 msgstr "Modifica il  budget '%s'"
34576
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
34578 #, c-format
34579 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
34580 msgstr "Modifica budget (non puoi creare ma  modificare gli esistenti)"
34581
34582 #. %1$s:  categorycode |html 
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
34584 #, c-format
34585 msgid "Modify category %s"
34586 msgstr "Modifica la categoria %s"
34587
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
34589 #, c-format
34590 msgid "Modify classification source"
34591 msgstr "Modifica schema di classificazione"
34592
34593 #. %1$s:  contractname 
34594 #. %2$s:  booksellername 
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
34596 #, c-format
34597 msgid "Modify contract %s for %s"
34598 msgstr "Modifica contratto %s con %s"
34599
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124
34601 #, c-format
34602 msgid "Modify field"
34603 msgstr "Modifica il campo"
34604
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
34606 #, c-format
34607 msgid "Modify filing rule"
34608 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
34609
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
34611 #, c-format
34612 msgid "Modify holds priority"
34613 msgstr "Modifica priorità prenotazioni"
34614
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
34616 #, c-format
34617 msgid "Modify item type"
34618 msgstr "Modifica tipo di copia"
34619
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
34621 #, c-format
34622 msgid "Modify items in a batch"
34623 msgstr "Modifica copie via batch"
34624
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
34626 #, c-format
34627 msgid "Modify patron attribute type"
34628 msgstr "Modifica l'attributo utente"
34629
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
34631 #, c-format
34632 msgid "Modify patrons in batch"
34633 msgstr "Modifica utenti via batch"
34634
34635 #. INPUT type=button
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928
34637 msgid "Modify pattern"
34638 msgstr "Modifica lo schema"
34639
34640 #. %1$s:  label 
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
34642 #, c-format
34643 msgid "Modify pattern: %s"
34644 msgstr "Modifica lo schema: %s"
34645
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
34647 #, c-format
34648 msgid "Modify printer"
34649 msgstr "Modifica la stampante"
34650
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
34652 #, c-format
34653 msgid "Modify record matching rule"
34654 msgstr "Modifica la regola di corrispondenza per record"
34655
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:213
34659 #, c-format
34660 msgid "Modify record using the following template: "
34661 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
34662
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:631
34664 #, c-format
34665 msgid "Modify selected items"
34666 msgstr "Modifica le copie selezionate"
34667
34668 #. INPUT type=button
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:262
34670 msgid "Modify selected records"
34671 msgstr "Modifica i records selezionati"
34672
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:83
34674 #, c-format
34675 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
34676 msgstr ""
34677 "Modificando le preferenze per le statistiche, condividerai con la comunità "
34678 "di Koha"
34679
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:491
34683 #, c-format
34684 msgid "Module"
34685 msgstr "Modulo"
34686
34687 #. TH
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
34690 msgid "Module current"
34691 msgstr "Modulo presente"
34692
34693 #. TH
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
34696 msgid "Module upgrade needed"
34697 msgstr "E' necessario aggiornare il modulo"
34698
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
34700 #, c-format
34701 msgid "Modules:"
34702 msgstr "Moduli:"
34703
34704 #. SCRIPT
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34706 msgid "Mon"
34707 msgstr "Lun"
34708
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
34710 #, c-format
34711 msgid "Monaco"
34712 msgstr "Monaco"
34713
34714 #. For the first occurrence,
34715 #. SCRIPT
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
34723 #, c-format
34724 msgid "Monday"
34725 msgstr "Lunedì"
34726
34727 #. SCRIPT
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
34729 msgid "Mondays"
34730 msgstr "Lunedì"
34731
34732 #. For the first occurrence,
34733 #. SCRIPT
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
34742 #, c-format
34743 msgid "Month"
34744 msgstr "Mese"
34745
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
34747 #, c-format
34748 msgid "Month/day"
34749 msgstr "Mese/giorno"
34750
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
34752 #, c-format
34753 msgid "Month: "
34754 msgstr "Mese: "
34755
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
34757 #, c-format
34758 msgid "Morag Hills"
34759 msgstr "Morag Hills"
34760
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
34763 #, c-format
34764 msgid "More "
34765 msgstr "Più "
34766
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
34768 #, c-format
34769 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
34770 msgstr "Più &rsaquo; Configura i permessi"
34771
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
34773 #, c-format
34774 msgid "More details"
34775 msgstr "Maggiori dettagli"
34776
34777 #. For the first occurrence,
34778 #. SCRIPT
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
34781 msgid "More lists"
34782 msgstr "Altre liste"
34783
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:51
34785 #, c-format
34786 msgid "More options"
34787 msgstr "Più opzioni"
34788
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
34791 #, c-format
34792 msgid "Morning"
34793 msgstr "Mattina"
34794
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
34796 #, c-format
34797 msgid "Morning "
34798 msgstr "Mattina"
34799
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
34804 #, c-format
34805 msgid "Most-circulated items"
34806 msgstr "Copie con maggiore circolazione"
34807
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
34809 #, c-format
34810 msgid "Move"
34811 msgstr "Muovi"
34812
34813 #. IMG
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:647
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:649
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:327
34818 msgid "Move Up"
34819 msgstr "Sposta su"
34820
34821 #. A
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127
34823 msgid "Move action down"
34824 msgstr "Muovi l'azione giù"
34825
34826 #. A
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123
34828 msgid "Move action to bottom"
34829 msgstr "Sposta l'azione in fondo"
34830
34831 #. A
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
34833 msgid "Move action to top"
34834 msgstr "Sposta l'azione in cima"
34835
34836 #. A
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115
34838 msgid "Move action up"
34839 msgstr "Muovi l'azione in sù"
34840
34841 #. A
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
34843 msgid "Move alert down"
34844 msgstr "Muovi l'avviso giù"
34845
34846 #. A
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
34848 msgid "Move alert to bottom"
34849 msgstr "Sposta l'avviso in fondo"
34850
34851 #. A
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
34853 msgid "Move alert to top"
34854 msgstr "Sposta l'avviso in cima"
34855
34856 #. A
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
34858 msgid "Move alert up"
34859 msgstr "Muovi l'avviso in sù"
34860
34861 #. A
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:771
34863 msgid "Move hold down"
34864 msgstr "Sposta giù la prenotazione"
34865
34866 #. A
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:767
34868 msgid "Move hold to bottom"
34869 msgstr "Sposta la prenotazione in fondo"
34870
34871 #. A
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
34873 msgid "Move hold to top"
34874 msgstr "Sposta la prenotazione in cima"
34875
34876 #. A
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:759
34878 msgid "Move hold up"
34879 msgstr "Sposta la prenotazione sù"
34880
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
34882 #, c-format
34883 msgid "Move remaining unspent funds"
34884 msgstr "Muovi i fondi rimasti n on spesi"
34885
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
34887 #, c-format
34888 msgid "Move these patrons to the trash"
34889 msgstr "Sposta questi utenti nel cestino"
34890
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
34892 #, c-format
34893 msgid "Move to next position"
34894 msgstr "Sposta alla posizione successiva"
34895
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
34897 #, c-format
34898 msgid "Move to previous position"
34899 msgstr "Ritorna alla posizione precedente"
34900
34901 #. INPUT type=submit
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
34903 msgid "Move unreceived orders"
34904 msgstr "Sposta ordini non ricevuti"
34905
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:513
34907 #, c-format
34908 msgid "Moved!"
34909 msgstr "Mosso!"
34910
34911 #. INPUT type=button
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:426
34914 msgid "Multi receiving"
34915 msgstr "Ricezione multipla"
34916
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
34918 #, c-format
34919 msgid "Musical recording"
34920 msgstr "Registrazione musicale"
34921
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89
34923 #, c-format
34924 msgid "My account"
34925 msgstr "Account"
34926
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92
34928 #, c-format
34929 msgid "My checkouts"
34930 msgstr "Prestiti"
34931
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
34933 #, c-format
34934 msgid "My library"
34935 msgstr "Biblioteca"
34936
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
34938 #, c-format
34939 msgid "MySQL version: "
34940 msgstr "Versione MySQL: "
34941
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
34943 #, c-format
34944 msgid "NO NAME"
34945 msgstr "NESSUN NOME"
34946
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
34948 #, c-format
34949 msgid "NORMARC"
34950 msgstr "NORMARC"
34951
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
34954 #, c-format
34955 msgid "NOT CHECKED IN"
34956 msgstr "NON RESTITUITO"
34957
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
34962 #, c-format
34963 msgid "NOTE:"
34964 msgstr "NOTE:"
34965
34966 #. SCRIPT
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
34968 msgid ""
34969 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
34970 "not be copied"
34971 msgstr ""
34972 "NOTA: I campi elencati nella preferenza di sistema \\'UniqueItemsFields\\' "
34973 "non verranno copiati"
34974
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
34976 #, c-format
34977 msgid ""
34978 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
34979 "batchRebuildBiblioTables.pl."
34980 msgstr ""
34981 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
34982 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
34983
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
34985 #, c-format
34986 msgid "NT"
34987 msgstr "Termine più stretto"
34988
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
34990 #, c-format
34991 msgid "Nadia Nicolaides"
34992 msgstr "Nadia Nicolaides"
34993
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
34995 #, c-format
34996 msgid "Nahuel Angelinetti"
34997 msgstr "Nahuel Angelinetti"
34998
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:113
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:192
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:41
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:129
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:45
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:129
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:390
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:126
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1170
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1197
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:493
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
35038 #, c-format
35039 msgid "Name"
35040 msgstr "Nome"
35041
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
35043 #, c-format
35044 msgid "Name (any): "
35045 msgstr "Nome (qualsiasi): "
35046
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913
35050 #, c-format
35051 msgid "Name of day"
35052 msgstr "Nome del giorno"
35053
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914
35057 #, c-format
35058 msgid "Name of day (abbreviated)"
35059 msgstr "Nome del giorno (abbreviato)"
35060
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915
35064 #, c-format
35065 msgid "Name of month"
35066 msgstr "Nome del mese"
35067
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916
35071 #, c-format
35072 msgid "Name of month (abbreviated)"
35073 msgstr "Nome del mese (abbreviato)"
35074
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:221
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:223
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917
35078 #, c-format
35079 msgid "Name of season"
35080 msgstr "Nome della stagione"
35081
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918
35085 #, c-format
35086 msgid "Name of season (abbreviated)"
35087 msgstr "Nome della stagione (abbreviata)"
35088
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
35090 #, c-format
35091 msgid "Name or ISSN: "
35092 msgstr "Nome o ISSN: "
35093
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
35095 #, c-format
35096 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
35097 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
35098
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
35100 #, c-format
35101 msgid "Name or cardnumber:"
35102 msgstr "Nome o numero di tessera :"
35103
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
35105 #, c-format
35106 msgid "Name the new definition"
35107 msgstr "Dai un nome alla nuova definizione"
35108
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:47
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:49
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:100
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:145
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:194
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:221
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:373
35120 #, c-format
35121 msgid "Name:"
35122 msgstr "Nome:"
35123
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
35133 #, c-format
35134 msgid "Name: "
35135 msgstr "Nome: "
35136
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
35138 #, c-format
35139 msgid "Name: *"
35140 msgstr "Nome: *"
35141
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
35143 #, c-format
35144 msgid "Named:"
35145 msgstr "Nome:"
35146
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
35159 #, c-format
35160 msgid "Named: "
35161 msgstr "Nome: "
35162
35163 #. ABBR
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35165 msgid "Narrower Term"
35166 msgstr "Termine più vicino"
35167
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
35169 #, c-format
35170 msgid "Natalie Bennison"
35171 msgstr "Natalie Bennison"
35172
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
35174 #, c-format
35175 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35176 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35177
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
35179 #, c-format
35180 msgid "Nate Curulla"
35181 msgstr "Nate Curulla"
35182
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
35184 #, c-format
35185 msgid "Near East University"
35186 msgstr "Near East University"
35187
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
35189 #, c-format
35190 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
35191 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
35192
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
35194 #, c-format
35195 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35196 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35197
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
35199 #, c-format
35200 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35201 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35202
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
35210 #, c-format
35211 msgid "Never"
35212 msgstr "Mai"
35213
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:185
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1129
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
35221 #, c-format
35222 msgid "New"
35223 msgstr "Nuovo"
35224
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
35230 #, c-format
35231 msgid "New "
35232 msgstr "Nuovo "
35233
35234 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
35236 #, c-format
35237 msgid "New %s server"
35238 msgstr "Nuovo server Z39.50 %s"
35239
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
35242 #, c-format
35243 msgid "New CSV profile"
35244 msgstr "Nuovo profilo CSV"
35245
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
35247 #, c-format
35248 msgid "New EAN "
35249 msgstr "Nuovo codice EAN"
35250
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
35252 #, c-format
35253 msgid "New SMS provider"
35254 msgstr "Nuovo provider SMS"
35255
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
35258 #, c-format
35259 msgid "New SQL report"
35260 msgstr "Nuovo report SQL"
35261
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35263 #, c-format
35264 msgid "New SRU server"
35265 msgstr "Nuovo server SRU"
35266
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
35268 #, c-format
35269 msgid "New Z39.50 server"
35270 msgstr "Nuovo server Z39.50"
35271
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
35273 #, c-format
35274 msgid "New account "
35275 msgstr "Nuovo account"
35276
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
35278 #, c-format
35279 msgid "New action"
35280 msgstr "Nuova azione"
35281
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:25
35283 #, c-format
35284 msgid "New alert"
35285 msgstr "Nuovo avviso..."
35286
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
35288 #, c-format
35289 msgid "New authority "
35290 msgstr "Nuovo authority "
35291
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
35293 #, c-format
35294 msgid "New authority type"
35295 msgstr "Nuovo tipo di authority"
35296
35297 #. %1$s:  category |html 
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
35299 #, c-format
35300 msgid "New authorized value for %s"
35301 msgstr "Nuovo valore autorizzato per %s"
35302
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
35304 #, c-format
35305 msgid "New basket"
35306 msgstr "Nuovo raccoglitore"
35307
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
35309 #, c-format
35310 msgid "New basket group"
35311 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
35312
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35314 #, c-format
35315 msgid "New batch patron modification"
35316 msgstr "Nuova modifica utente via batch"
35317
35318 #. A
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35320 msgid "New batch patrons modification"
35321 msgstr "Nuova modifica degli utenti via batch"
35322
35323 #. A
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
35325 #, c-format
35326 msgid "New batch record deletion"
35327 msgstr "Nuova cancellazione record via batch"
35328
35329 #. A
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:274
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:284
35333 #, c-format
35334 msgid "New batch record modification"
35335 msgstr "Nuova modifica di records via batch"
35336
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
35339 #, c-format
35340 msgid "New budget"
35341 msgstr "Nuovo budget"
35342
35343 #. SCRIPT
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
35345 msgid "New budget-parent is beneath budget"
35346 msgstr "Il nuovo budget superiore è in realtà un budget inferiore"
35347
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267
35352 #, c-format
35353 msgid "New card"
35354 msgstr "Nuova tessera"
35355
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:337
35359 #, c-format
35360 msgid "New category"
35361 msgstr "Nuova categoria"
35362
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150
35364 #, c-format
35365 msgid "New child record"
35366 msgstr "Nuovo record figlio"
35367
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
35370 #, c-format
35371 msgid "New city"
35372 msgstr "Nuova città"
35373
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
35375 #, c-format
35376 msgid "New classification source"
35377 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
35378
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:176
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:178
35381 #, c-format
35382 msgid "New club "
35383 msgstr "Nuovo club "
35384
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:189
35386 #, c-format
35387 msgid "New club field"
35388 msgstr "Nuovo campo per i clubs "
35389
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:105
35391 #, c-format
35392 msgid "New club template"
35393 msgstr "Nuovo template di club"
35394
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
35396 #, c-format
35397 msgid "New collection"
35398 msgstr "Nuova raccolta mobile"
35399
35400 #. %1$s:  booksellername 
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
35402 #, c-format
35403 msgid "New contract for %s"
35404 msgstr "Nuovo contratto per %s"
35405
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
35407 #, c-format
35408 msgid "New course"
35409 msgstr "Nuovo corso"
35410
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
35412 #, c-format
35413 msgid "New currency"
35414 msgstr "Nuova valuta"
35415
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
35417 #, c-format
35418 msgid "New definition"
35419 msgstr "Nuova definizione"
35420
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:216
35422 #, c-format
35423 msgid "New enrollment field"
35424 msgstr "Nuovo campo per l'iscrizione"
35425
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
35427 #, c-format
35428 msgid "New entry"
35429 msgstr "Nuova notizia"
35430
35431 #. SCRIPT
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
35433 msgid "New field"
35434 msgstr "Nuovo campo"
35435
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
35437 #, c-format
35438 msgid "New field on next line"
35439 msgstr "Nuovo campo sulla nuova linea"
35440
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61
35442 #, c-format
35443 msgid "New fields"
35444 msgstr "Nuovi campi"
35445
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
35447 #, c-format
35448 msgid "New filing rule"
35449 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
35450
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
35452 #, c-format
35453 msgid "New framework"
35454 msgstr "Nuova griglia di catalogazione"
35455
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
35458 #, c-format
35459 msgid "New frequency"
35460 msgstr "Nuova frequenza"
35461
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
35463 #, c-format
35464 msgid "New from Z39.50"
35465 msgstr "Nuovo da Z39.50"
35466
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
35468 #, c-format
35469 msgid "New from Z39.50/SRU"
35470 msgstr "Nuovo da Z39.50/SRU"
35471
35472 #. %1$s:  budget_period_description 
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
35474 #, c-format
35475 msgid "New fund for %s"
35476 msgstr "Nuovo fondo per %s"
35477
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
35479 #, c-format
35480 msgid "New group"
35481 msgstr "Nuovo gruppo"
35482
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:470
35485 #, c-format
35486 msgid "New guided report"
35487 msgstr "Nuovo report guidato"
35488
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:140
35490 #, c-format
35491 msgid "New item"
35492 msgstr "Nuova copia"
35493
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
35495 #, c-format
35496 msgid "New item type"
35497 msgstr "Nuovo tipo di copia"
35498
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
35500 #, c-format
35501 msgid "New item type created!"
35502 msgstr "Nuovo tipo di copia creato!"
35503
35504 #. %1$s:  label_batch 
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
35506 #, c-format
35507 msgid "New label batch created: # %s "
35508 msgstr "Nuova lavorazione batch di etichette creata: num. %s "
35509
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
35511 #, c-format
35512 msgid "New library"
35513 msgstr "Nuova biblioteca"
35514
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
35517 #, c-format
35518 msgid "New line (\\n)"
35519 msgstr "Indicatore nuova linea (\\n)"
35520
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
35522 #, c-format
35523 msgid "New list"
35524 msgstr "Nuova lista"
35525
35526 #. SCRIPT
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35528 msgid "New macro..."
35529 msgstr "Nuova macro..."
35530
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:184
35532 #, c-format
35533 msgid "New notice"
35534 msgstr "Nuovo messaggio"
35535
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:114
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:345
35538 #, c-format
35539 msgid "New numbering pattern"
35540 msgstr "Nuovo schema di numerazione"
35541
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
35543 #, c-format
35544 msgid "New password:"
35545 msgstr "Nuova password:"
35546
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8
35548 #, c-format
35549 msgid "New patron "
35550 msgstr "Nuovo utente "
35551
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:236
35553 #, c-format
35554 msgid "New patron attribute type"
35555 msgstr "Nuovo un attributo utente"
35556
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
35558 #, c-format
35559 msgid "New patron list"
35560 msgstr "Nuova lista di utenti"
35561
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
35563 #, c-format
35564 msgid "New preference"
35565 msgstr "Nuova preferenza"
35566
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
35569 #, c-format
35570 msgid "New printer"
35571 msgstr "Nuova stampante"
35572
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
35575 #, c-format
35576 msgid "New purchase suggestion"
35577 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
35578
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:136
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
35581 #, c-format
35582 msgid "New record"
35583 msgstr "Nuovo record"
35584
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
35586 #, c-format
35587 msgid "New record "
35588 msgstr "Nuovo record "
35589
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:581
35591 #, c-format
35592 msgid "New record matching rule"
35593 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
35594
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
35596 #, c-format
35597 msgid "New report "
35598 msgstr "Nuovo report "
35599
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:235
35601 #, c-format
35602 msgid "New routing list"
35603 msgstr "Nuova routing List"
35604
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:142
35606 #, c-format
35607 msgid "New search"
35608 msgstr "Nuova ricerca"
35609
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
35611 #, c-format
35612 msgid "New search field"
35613 msgstr "Nuovo campo di ricerca"
35614
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
35616 #, c-format
35617 msgid "New set"
35618 msgstr "Nuovo set"
35619
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:143
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
35625 #, c-format
35626 msgid "New subscription"
35627 msgstr "Nuovo abbonamento"
35628
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183
35631 #, c-format
35632 msgid "New tag"
35633 msgstr "Nuovo tag"
35634
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
35636 #, c-format
35637 msgid "New template"
35638 msgstr "Nuovo template"
35639
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:99
35641 #, c-format
35642 msgid "New username:"
35643 msgstr "Nuovo username:"
35644
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:124
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:157
35647 #, c-format
35648 msgid "New value"
35649 msgstr "Nuovo valore"
35650
35651 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
35652 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
35653 #. %3$s:  ELSE 
35654 #. %4$s:  END 
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
35656 #, c-format
35657 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
35658 msgstr "Nuovo valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
35659
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
35661 #, c-format
35662 msgid "New vendor"
35663 msgstr "Nuovo fornitore"
35664
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:176
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
35671 #, c-format
35672 msgid "News"
35673 msgstr "News Koha"
35674
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
35676 #, c-format
35677 msgid "News: "
35678 msgstr "Notizie: "
35679
35680 #. For the first occurrence,
35681 #. SCRIPT
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:111
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
35693 msgid "Next"
35694 msgstr "Successivo"
35695
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
35700 #, c-format
35701 msgid "Next &gt;&gt;"
35702 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
35703
35704 #. INPUT type=button
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:724
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:156
35712 msgid "Next >>"
35713 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
35714
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
35716 #, c-format
35717 msgid "Next available"
35718 msgstr "Successivo disponibile"
35719
35720 #. For the first occurrence,
35721 #. SCRIPT
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:834
35724 #, c-format
35725 msgid "Next available %s item"
35726 msgstr "Prossima copia disponibile %s"
35727
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719
35729 #, c-format
35730 msgid "Next issue publication date:"
35731 msgstr "Data di pubblicazione del prossimo fascicolo:"
35732
35733 #. INPUT type=button name=changepage_next
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:174
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
35737 msgid "Next page"
35738 msgstr "Prossima pagina"
35739
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
35741 #, c-format
35742 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
35743 msgstr "Nicholas Rosasco (redattore della documentazione)"
35744
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
35746 #, c-format
35747 msgid "Nick Clemens"
35748 msgstr "Nick Clemens"
35749
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
35751 #, c-format
35752 msgid "Nick Clemens (16.11 QA Team Member)"
35753 msgstr "Nick Clemens (16.11 QA Team Member)"
35754
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
35756 #, c-format
35757 msgid "Nicolas Legrand"
35758 msgstr "Nicolas Legrand"
35759
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
35761 #, c-format
35762 msgid "Nicolas Morin"
35763 msgstr "Nicolas Morin"
35764
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
35766 #, c-format
35767 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
35768 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
35769
35770 #. For the first occurrence,
35771 #. SCRIPT
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:124
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:426
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:473
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:412
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:253
35801 #, c-format
35802 msgid "No"
35803 msgstr "No"
35804
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1059
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1066
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1079
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1086
35809 #, c-format
35810 msgid "No "
35811 msgstr "No "
35812
35813 #. For the first occurrence,
35814 #. %1$s:  ELSE 
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
35817 #, c-format
35818 msgid "No %s "
35819 msgstr "No %s"
35820
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:517
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:519
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:938
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:940
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1029
35827 #, c-format
35828 msgid "No (default)"
35829 msgstr "No (default)"
35830
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:428
35833 #, c-format
35834 msgid ""
35835 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
35836 "ACQ, the items framework would be used"
35837 msgstr ""
35838 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
35839 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie"
35840
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
35842 #, c-format
35843 msgid ""
35844 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
35845 "ACQ, the items framework would be used "
35846 msgstr ""
35847 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
35848 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie "
35849
35850 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
35852 #, c-format
35853 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
35854 msgstr "La categoria  DEPARTMENT non ha valori! %s Per favore"
35855
35856 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
35858 #, c-format
35859 msgid "No Item with barcode: %s"
35860 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
35861
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:86
35863 #, c-format
35864 msgid ""
35865 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
35866 "frameworks supplied for English (en)"
35867 msgstr ""
35868 "Non è disponibile alcuna griglia di catalogazione nella tua lingua. La "
35869 "griglia fornita di default è in inglese (en)"
35870
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
35872 #, c-format
35873 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
35874 msgstr "Nessun template di modifica MARC definito. Devi "
35875
35876 #. SCRIPT
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
35878 msgid ""
35879 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
35880 "searches will go through the whole record. Continue?"
35881 msgstr ""
35882 "Non è stato definito il mapping della ricerca di SRU. Questo significa che "
35883 "tutti i campi saranno ricercati dentro il record completo. Continui ?"
35884
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
35886 #, c-format
35887 msgid "No Status"
35888 msgstr "No Status"
35889
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
35891 #, c-format
35892 msgid ""
35893 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
35894 "with the category TERM."
35895 msgstr ""
35896 "Non esiste una lista di valori autorizzzati chiamata 'TERM'. Crea la lista "
35897 "di valori autorizzati 'TERM' con dentro la definzione dei semestri per i "
35898 "corsi."
35899
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:296
35901 #, c-format
35902 msgid "No action defined for the template. "
35903 msgstr "Nessuna azione per il template. "
35904
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
35907 #, c-format
35908 msgid "No active currency is defined"
35909 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva"
35910
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
35912 #, c-format
35913 msgid "No active currency is defined. Please go to "
35914 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva. Vai a definirla."
35915
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35918 #, c-format
35919 msgid "No address stored."
35920 msgstr "Nessun indirizzo archiviato."
35921
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
35925 #, c-format
35926 msgid "No and try to override system preferences"
35927 msgstr "No, e cerca di ignor e le pèPreferenze di sistema globali"
35928
35929 #. SCRIPT
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
35931 msgid "No authorities have been selected."
35932 msgstr "Nessun record di autorità selezionato."
35933
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
35936 #, c-format
35937 msgid "No automatic renewal after"
35938 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo"
35939
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
35942 #, c-format
35943 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
35944 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo (limite rigido)"
35945
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
35947 #, c-format
35948 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
35949 msgstr "Nessuna tessera creata (batch o elenco vuoto?) "
35950
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:488
35952 #, c-format
35953 msgid "No categories have been defined. "
35954 msgstr "Nessuna categoria è stata definita "
35955
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
35957 #, c-format
35958 msgid ""
35959 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
35960 msgstr ""
35961 "Nessuna regola di circolazione è definita per questa combinazione di tipo "
35962 "utente e tipo copia."
35963
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35966 #, c-format
35967 msgid "No city stored."
35968 msgstr "Nessuna città archiviata."
35969
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
35971 #, c-format
35972 msgid "No claims notice defined. "
35973 msgstr "Nessun avviso di sollecito definito. "
35974
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:162
35976 #, c-format
35977 msgid "No club templates defined. "
35978 msgstr "Nessun modello di club è definito."
35979
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:269
35981 #, c-format
35982 msgid "No clubs defined. "
35983 msgstr "Nessun club è definito."
35984
35985 #. SCRIPT
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
35987 msgid "No columns selected!"
35988 msgstr "Nessuna colonna selezionata!"
35989
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
35991 #, c-format
35992 msgid "No comments have been approved."
35993 msgstr "Nessun commento  è stato approvato."
35994
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
35996 #, c-format
35997 msgid "No comments to moderate."
35998 msgstr "Nessun commento da moderare."
35999
36000 #. SCRIPT
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
36002 msgid "No cover image available"
36003 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
36004
36005 #. SCRIPT
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36007 msgid "No data available in table"
36008 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
36009
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
36011 #, c-format
36012 msgid "No database named "
36013 msgstr "Nessun database con nome "
36014
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
36016 #, c-format
36017 msgid "No descriptions"
36018 msgstr "Senza descrizioni"
36019
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36022 #, c-format
36023 msgid "No email stored."
36024 msgstr "Nessuna email archiviata."
36025
36026 #. SCRIPT
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36028 msgid "No entries to show"
36029 msgstr "Nessun dato da mostrare"
36030
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:95
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
36034 #, c-format
36035 msgid "No fund"
36036 msgstr "Nessun fondo"
36037
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449
36039 #, c-format
36040 msgid "No fund found"
36041 msgstr "Nessun fondo trovato"
36042
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
36044 #, c-format
36045 msgid "No funds to display for this search criteria"
36046 msgstr "Nessun fondo da visualizzare con questi criteri di ricerca"
36047
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
36049 #, c-format
36050 msgid "No group"
36051 msgstr "Nuovo gruppo"
36052
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
36054 #, c-format
36055 msgid "No groups defined."
36056 msgstr "Nessun gruppo definito."
36057
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:771
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:590
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
36062 #, c-format
36063 msgid "No holds allowed"
36064 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
36065
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
36067 #, c-format
36068 msgid "No holds allowed:"
36069 msgstr "Non sono permesse prenotazioni:"
36070
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:201
36073 #, c-format
36074 msgid "No holds found."
36075 msgstr "Nessuna prenotazione trovata."
36076
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:707
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
36080 #, c-format
36081 msgid "No if settings allow it"
36082 msgstr "No se le impostazioni lo permettono"
36083
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
36086 #, c-format
36087 msgid "No image: "
36088 msgstr "Nessuna immagine: "
36089
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:168
36091 #, c-format
36092 msgid "No images are currently available. "
36093 msgstr "Nessuna immagine è disponibile "
36094
36095 #. SCRIPT
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:40
36097 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
36098 msgstr ""
36099 "Nessuna immagine è stata caricata per questo record bibliografico ancora."
36100
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:19
36102 #, c-format
36103 msgid "No item found"
36104 msgstr "Nessuna copia trovata."
36105
36106 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE 
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:17
36108 #, c-format
36109 msgid "No item found with barcode %s"
36110 msgstr "Nessuna copia trovata con il codice a barre %s"
36111
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:39
36113 #, c-format
36114 msgid "No item matches this barcode"
36115 msgstr "Nessuna copia corrispondente a questo codice a barre"
36116
36117 #. SCRIPT
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
36119 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
36120 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello (già nel carrello) !"
36121
36122 #. SCRIPT
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
36124 msgid "No item was selected"
36125 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
36126
36127 #. SCRIPT
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36129 msgid ""
36130 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
36131 msgstr ""
36132 "Nessuna copia con questo barcode nel db offline (la transazione verrà "
36133 "registrata in ogni caso): %s"
36134
36135 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:607
36137 #, c-format
36138 msgid "No item with barcode: %s"
36139 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
36140
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:718
36142 #, c-format
36143 msgid "No items"
36144 msgstr "Nessuna copia"
36145
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
36147 #, c-format
36148 msgid ""
36149 "No items added because the library is not set. Please set your library "
36150 "before adding items to a batch. "
36151 msgstr ""
36152 "Nessuna copia aggiunta perché la biblioteca non è definita. Si prega di "
36153 "impostare la biblioteca prima di aggiungere elementi a un batch."
36154
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
36157 #, c-format
36158 msgid "No items are available"
36159 msgstr "Nessuna copia disponibile"
36160
36161 #. %1$s:  looptable.coltitle 
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
36163 #, c-format
36164 msgid "No items for %s"
36165 msgstr "Nessuna copia per %s"
36166
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:72
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:173
36170 #, c-format
36171 msgid "No items found."
36172 msgstr "Nessuna copia trovata."
36173
36174 #. %1$s:  END 
36175 #. %2$s:  END 
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:465
36177 #, c-format
36178 msgid "No items were found by searching. %s %s "
36179 msgstr "Nessuna copia trovata con questa ricerca. %s %s "
36180
36181 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
36182 #. %2$s:  BORERR 
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
36184 #, c-format
36185 msgid ""
36186 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
36187 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
36188 "should be specified."
36189 msgstr ""
36190 "Nessuna lettera o sospensione dal prestito specificata per ritardo %s per la "
36191 "categoria utente %s. Se un ritardo è indicato, o la lettera, o la "
36192 "sospensione, o entrambe devono essere specificate."
36193
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
36196 #, c-format
36197 msgid "No limit"
36198 msgstr "Nessun limite"
36199
36200 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
36202 #, c-format
36203 msgid "No log found %s for "
36204 msgstr "Nessun log trovato %s per "
36205
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
36207 #, c-format
36208 msgid "No mappings have been defined for this set"
36209 msgstr "Il data mapping non è ancora definito per questo set"
36210
36211 #. SCRIPT
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
36213 msgid "No match"
36214 msgstr "Nessuna corrispondenza"
36215
36216 #. %1$s:  message_loo.approved_by 
36217 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:75
36219 #, c-format
36220 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
36221 msgstr "Nessuna corrispondenza per borrowernumber (%s). %s"
36222
36223 #. For the first occurrence,
36224 #. SCRIPT
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36227 msgid "No matches found"
36228 msgstr "Nessun record corrisponde"
36229
36230 #. SCRIPT
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36232 msgid "No matching records found"
36233 msgstr "Nessun record corrisponde"
36234
36235 #. SCRIPT
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
36237 msgid "No matching reports found"
36238 msgstr "Nessun report trovato"
36239
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
36241 #, c-format
36242 msgid "No missing issues found."
36243 msgstr "Nessun numero mancante trovato."
36244
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:504
36246 #, c-format
36247 msgid "No more renewals possible"
36248 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi"
36249
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
36251 #, c-format
36252 msgid "No more renewals possible."
36253 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi."
36254
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119
36256 #, c-format
36257 msgid "No notice"
36258 msgstr "Nessun messaggio"
36259
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
36261 #, c-format
36262 msgid "No order selected"
36263 msgstr "Nessun ordine selezionato"
36264
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
36266 #, c-format
36267 msgid "No orders yet"
36268 msgstr "Nessun ordine ancora"
36269
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565
36271 #, c-format
36272 msgid "No outstanding charges"
36273 msgstr "Nessuna multa in sospeso"
36274
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
36276 #, c-format
36277 msgid "No patron card numbers given."
36278 msgstr "Nessun numero di tessera utente fornito."
36279
36280 #. SCRIPT
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36282 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
36283 msgstr ""
36284 "Nessun utente corrisponde all'id inserito (si procede in ogni caso): %s"
36285
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
36287 #, c-format
36288 msgid "No patron matched "
36289 msgstr "Nessun utente corrisponde "
36290
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
36292 #, c-format
36293 msgid "No patron may put this book on hold."
36294 msgstr "Nessun utente può prenotare quest'opera"
36295
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:215
36297 #, c-format
36298 msgid "No patron records have been actually removed"
36299 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
36300
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:230
36302 #, c-format
36303 msgid "No patron records have been anonymized"
36304 msgstr "Nessun record degli utenti è stato reso anonimo"
36305
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:224
36307 #, c-format
36308 msgid "No patron records have been removed"
36309 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
36310
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
36313 #, c-format
36314 msgid "No patron with this name, please, try another"
36315 msgstr "Nessun utente con questo nome, per favore, prova un altro"
36316
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209
36318 #, c-format
36319 msgid "No pending baskets"
36320 msgstr "Nessun raccoglitore in sospeso"
36321
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:78
36323 #, c-format
36324 msgid "No pending on-site checkout."
36325 msgstr "Non ci sono consultazioni pendenti"
36326
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36329 #, c-format
36330 msgid "No phone stored."
36331 msgstr "Nessun telefono archiviato."
36332
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
36334 #, c-format
36335 msgid "No physical items for this record"
36336 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
36337
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
36339 #, c-format
36340 msgid "No plugins installed"
36341 msgstr "Nessun plugin installato"
36342
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
36344 #, c-format
36345 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
36346 msgstr "Nessun plugin usabile come 'strumento' è stato installato"
36347
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
36349 #, c-format
36350 msgid "No plugins that can create a report are installed"
36351 msgstr "Nessun plugin per creare reports è stato installato"
36352
36353 #. A
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:296
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:370
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:220
36358 msgid "No popup"
36359 msgstr "No popup"
36360
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
36362 #, c-format
36363 msgid "No printers defined."
36364 msgstr "Nessuna stampante definita."
36365
36366 #. SCRIPT
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36368 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
36369 msgstr ""
36370 "Nessuna citazione disponibile. Per favore usa il bottone 'Aggiungi "
36371 "citazione' per mettere almeno una citazione."
36372
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36374 #, c-format
36375 msgid ""
36376 "No record have been imported because they all match an existing record in "
36377 "your catalog."
36378 msgstr ""
36379 "Nessun record è stato importato perche tutti corrispondono a record già "
36380 "esistente nel tuo catalogo."
36381
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
36383 #, c-format
36384 msgid "No record was removed."
36385 msgstr "Nessun record rimossp"
36386
36387 #. SCRIPT
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
36389 msgid "No records have been selected."
36390 msgstr "Nessun record selezionato."
36391
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
36393 #, c-format
36394 msgid "No records have been staged."
36395 msgstr "Nessus record è stato preparato"
36396
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36398 #, c-format
36399 msgid "No records imported"
36400 msgstr "Nessun record importato"
36401
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
36403 #, c-format
36404 msgid "No records were modified. "
36405 msgstr "Nessun record è stato modificato."
36406
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
36409 #, c-format
36410 msgid "No renewal before"
36411 msgstr "Non rinnovare prima"
36412
36413 #. SCRIPT
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36415 msgid "No renewal before %s"
36416 msgstr "Non rinnovare prima di %s"
36417
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
36419 #, c-format
36420 msgid "No results for your query"
36421 msgstr "Nessun risultato per la tua richiesta"
36422
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:403
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
36427 #, c-format
36428 msgid "No results found"
36429 msgstr "Nessun risultato trovato"
36430
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
36432 #, c-format
36433 msgid "No results found for "
36434 msgstr "Nessun risultato trovato per "
36435
36436 #. %1$s:  result.melding 
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
36438 #, c-format
36439 msgid ""
36440 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
36441 msgstr "Nessun risultato nel db nazionale utenti norvegesi. Messaggio: \"%s\""
36442
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143
36444 #, c-format
36445 msgid "No results found."
36446 msgstr "Nessun risultato trovato."
36447
36448 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
36450 #, c-format
36451 msgid "No results match your search %sfor "
36452 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca %s per "
36453
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
36455 #, c-format
36456 msgid "No results match your search for "
36457 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca per "
36458
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
36460 #, c-format
36461 msgid "No results."
36462 msgstr "Nessun risultato"
36463
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
36465 #, c-format
36466 msgid ""
36467 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
36468 "the samples supplied for English (en)"
36469 msgstr ""
36470 "Nessun esempio di dati e impostazioni è disponibile nella tua lingua. Fai "
36471 "riferimento agli esempi forniti in inglese (en)"
36472
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
36474 #, c-format
36475 msgid "No saved reports match your criteria. "
36476 msgstr "Nessun risultato corrispondente alla tua ricerca "
36477
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76
36479 #, c-format
36480 msgid "No system preferences matched your search for: "
36481 msgstr "Nessuna preferenza di sistema corrisponde alla tua ricerca di : "
36482
36483 #. SCRIPT
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
36485 msgid "No temporary directory found."
36486 msgstr "Nessun directory temporanea trovata."
36487
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:95
36489 #, c-format
36490 msgid "No transfers to receive"
36491 msgstr "Nessun trasferimento da ricevere"
36492
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
36494 #, c-format
36495 msgid "No warnings."
36496 msgstr "Nulla da segnalare"
36497
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
36499 #, c-format
36500 msgid "No, I don't confirm"
36501 msgstr "No, non confermo"
36502
36503 #. INPUT type=submit
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
36505 msgid "No, do not Delete"
36506 msgstr "No, non cancellare"
36507
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:573
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:512
36533 #, c-format
36534 msgid "No, do not delete"
36535 msgstr "No, non cancellare"
36536
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
36538 #, c-format
36539 msgid "No, don't cancel (N)"
36540 msgstr "No, non eliminare (N)"
36541
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
36543 #, c-format
36544 msgid "No, don't check out (N)"
36545 msgstr "No, non prestare (N)"
36546
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:767
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:792
36549 #, c-format
36550 msgid "No, don't close (N)"
36551 msgstr "No, non chiudere"
36552
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
36554 #, c-format
36555 msgid "No, don't delete (N)"
36556 msgstr "No, non cancellare (N)"
36557
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
36559 #, c-format
36560 msgid "No, don't renew (N)"
36561 msgstr "No, non rinnovare (N)"
36562
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
36564 #, c-format
36565 msgid "No, save as new record"
36566 msgstr "No: salva come nuovo record"
36567
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:125
36572 #, c-format
36573 msgid "No."
36574 msgstr "Num."
36575
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
36577 #, c-format
36578 msgid "No. of items:"
36579 msgstr "Num. di copie:"
36580
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
36582 #, c-format
36583 msgid "No. of times checked out"
36584 msgstr "Num. di prestiti"
36585
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
36587 #, c-format
36588 msgid "No: Save as new authority"
36589 msgstr "No: salva come nuova authority"
36590
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
36592 #, c-format
36593 msgid "Non-fiction"
36594 msgstr "Non è narrativa"
36595
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
36597 #, c-format
36598 msgid "Non-musical recording"
36599 msgstr "Registrazione non musicale"
36600
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:261
36602 #, c-format
36603 msgid "Non-public note:"
36604 msgstr "Nota privata:"
36605
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
36607 #, c-format
36608 msgid "Non-public notes"
36609 msgstr "Nota privata:"
36610
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:789
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:14
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:176
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
36644 #, c-format
36645 msgid "None"
36646 msgstr "Nessuno"
36647
36648 #. SCRIPT
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
36650 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
36651 msgstr "Nessuna di questo copie può di norma essere prenotata da questo utente"
36652
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:367
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
36655 #, c-format
36656 msgid "None specified"
36657 msgstr "Nessuno specificato "
36658
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
36660 #, c-format
36661 msgid "None specified "
36662 msgstr "Nessuno specificato "
36663
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
36665 #, c-format
36666 msgid "Nonpublic note"
36667 msgstr "Nota privata:"
36668
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619
36671 #, c-format
36672 msgid "Nonpublic note:"
36673 msgstr "Nota privata:"
36674
36675 #. %1$s:  internalnotes 
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
36677 #, c-format
36678 msgid "Nonpublic note: %s"
36679 msgstr "Nota interna: %s"
36680
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
36682 #, c-format
36683 msgid "Normal"
36684 msgstr "Normale"
36685
36686 #. SCRIPT
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
36688 msgid "Normal day"
36689 msgstr "Giorno normale"
36690
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
36692 #, c-format
36693 msgid "Normal text"
36694 msgstr "Testo normale"
36695
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:379
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:515
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:685
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
36705 #, c-format
36706 msgid "Normalization rule: "
36707 msgstr "Regola di normalizzazione: "
36708
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
36710 #, c-format
36711 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
36712 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
36713
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
36715 #, c-format
36716 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
36717 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
36718
36719 #. SCRIPT
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
36721 msgid "Northern"
36722 msgstr "Nord"
36723
36724 #. %1$s:  END 
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
36726 #, c-format
36727 msgid "Not Installed %s"
36728 msgstr "Non installato%s"
36729
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:152
36731 #, c-format
36732 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
36733 msgstr "Non un duplicato. Salva come nuovo record"
36734
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
36736 #, c-format
36737 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
36738 msgstr ""
36739 "Non tutti i tipi di authority riferiti dalle griglie di catalogazione sono "
36740 "definiti. "
36741
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
36743 #, c-format
36744 msgid ""
36745 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
36746 "'ignored'). "
36747 msgstr ""
36748 "Non tutti i sottocampi per i seguenti campi sono nella stessa scheda (o "
36749 "segnati come 'ignorati'). "
36750
36751 #. A
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
36753 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
36754 msgstr "Non consentito dalle impostazioni di privacy dell'utente"
36755
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
36757 #, c-format
36758 msgid "Not allowed to delete own account"
36759 msgstr "Non abilitato a cancellare la propria utenza"
36760
36761 #. SCRIPT
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36763 msgid "Not allowed: overdue"
36764 msgstr "Non permesso: in ritardo"
36765
36766 #. SCRIPT
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36768 msgid "Not allowed: patron restricted"
36769 msgstr "Non permesso: l'utente ha delle restrizioni"
36770
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
36775 #, c-format
36776 msgid "Not available"
36777 msgstr "Non disponibile"
36778
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
36780 #, c-format
36781 msgid "Not checked out since: "
36782 msgstr "Non in prestito da: "
36783
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
36785 #, c-format
36786 msgid "Not checked out."
36787 msgstr "Non in prestito."
36788
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
36794 #, c-format
36795 msgid "Not for loan"
36796 msgstr "Escluso dal prestito"
36797
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:590
36799 #, c-format
36800 msgid "Not for loan status updated. "
36801 msgstr "Aggiornato lo status che esclude dal prestito."
36802
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
36804 #, c-format
36805 msgid "Not for loan: "
36806 msgstr "Escluso dal prestito: "
36807
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57
36809 #, c-format
36810 msgid "Not published"
36811 msgstr "Non pubblicato"
36812
36813 #. SCRIPT
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36815 msgid "Not renewable"
36816 msgstr "Non rinnovabile"
36817
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:751
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:957
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
36824 #, c-format
36825 msgid "Note"
36826 msgstr "Nota"
36827
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:72
36829 #, c-format
36830 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
36831 msgstr ""
36832 "Nota : Le copie sono esportate con questo strumento, a meno che non "
36833 "specificato diversamente"
36834
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:257
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:283
36837 #, c-format
36838 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
36839 msgstr ""
36840 "Nota: questo file di esportazione è molto grande, verrà creato di notte."
36841
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:163
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
36844 #, c-format
36845 msgid "Note about the accompanying materials: "
36846 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: "
36847
36848 #. SCRIPT
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36850 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
36851 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: %s"
36852
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
36854 #, c-format
36855 msgid "Note for OPAC"
36856 msgstr "Nota per l'OPAC"
36857
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
36859 #, c-format
36860 msgid "Note for staff"
36861 msgstr "Nota per lo staff"
36862
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
36864 #, c-format
36865 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
36866 msgstr "Nota per il bibliotecario che gestirà la richiesta di rinnovo: "
36867
36868 #. %1$s:  CASE 'both' 
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
36870 #, c-format
36871 msgid ""
36872 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
36873 "$KOHA_CONF file %s "
36874 msgstr ""
36875 "Nota che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel file "
36876 "$KOHA_CONF %s"
36877
36878 #. %1$s:  END 
36879 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
36880 #. %3$s:  effective_caching_method 
36881 #. %4$s:  END 
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:74
36883 #, c-format
36884 msgid ""
36885 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
36886 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
36887 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
36888 msgstr ""
36889 "Si noti che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel "
36890 "file $KOHA_CONF. Attualmente non hai una configurazione memcached valida "
36891 "definita. %s %s | Efficace metodo di caching: %s %s"
36892
36893 #. %1$s:  CASE # nowhere 
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
36895 #, c-format
36896 msgid ""
36897 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
36898 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
36899 "memcached config from ENV. %s "
36900 msgstr ""
36901 "Nota che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel file "
36902 "$KOHA_CONF. Per evitare qualsiasi malinteso, non esportare la configurazione "
36903 "di memcached da ENV. %s "
36904
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
36908 #, c-format
36909 msgid "Note:"
36910 msgstr "Nota:"
36911
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:81
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:218
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:69
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
36919 #, c-format
36920 msgid "Note: "
36921 msgstr "Nota: "
36922
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:576
36924 #, c-format
36925 msgid ""
36926 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
36927 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
36928 "or slow your system down."
36929 msgstr ""
36930 "Nota: stai attento quando selezioni le colonne. Se la tua scelta è troppo "
36931 "estesa rischi di appesantire il report, che potrebbe non finire, o potrebbe "
36932 "rallentare il sistema."
36933
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:64
36935 #, c-format
36936 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
36937 msgstr "Nota: per gli upload temporanei non selezionare una categoria."
36938
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
36940 #, c-format
36941 msgid ""
36942 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
36943 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
36944 msgstr ""
36945 "Nota: Nessuna categoria è definita per gli uploads. Aggiungi codici alla "
36946 "categoria di valori autorizzati 'UPLOAD' altrimenti tutti i caricamenti "
36947 "saranno contrassegnati come temporanei."
36948
36949 #. SCRIPT
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1220
36951 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
36952 msgstr ""
36953 "Nota: Il modulo per l'aggiunta veloce di un garante popola i campi indirizzo "
36954 "in forma completa"
36955
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
36957 #, c-format
36958 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
36959 msgstr ""
36960 "Nota: cambia il tipo di variabile a uno dei valori della tendina, secondo la "
36961 "necessità"
36962
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
36964 #, c-format
36965 msgid ""
36966 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
36967 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
36968 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
36969 "the bibliographic record"
36970 msgstr ""
36971 "Nota: per il 'Campo dell'authority da copiare', inserisci il campo authority "
36972 "da copiare dall'authority record al record bibliografico. Es., in MARC21, il "
36973 "campo 100 nell'authority record dovrebbe essere copiato nel campo 100 del "
36974 "record bibliografico"
36975
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
36977 #, c-format
36978 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
36979 msgstr "Nota: uno dei campi seguenti deve essere uguale a 1"
36980
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:143
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:159
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
37001 #, c-format
37002 msgid "Notes"
37003 msgstr "Note"
37004
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
37007 #, c-format
37008 msgid "Notes "
37009 msgstr "Note "
37010
37011 #. For the first occurrence,
37012 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
37015 #, c-format
37016 msgid "Notes : %s "
37017 msgstr "Note : %s "
37018
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
37020 #, c-format
37021 msgid "Notes/Comments"
37022 msgstr "Note/commenti"
37023
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1011
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
37039 #, c-format
37040 msgid "Notes:"
37041 msgstr "Note:"
37042
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
37050 #, c-format
37051 msgid "Notes: "
37052 msgstr "Note: "
37053
37054 #. For the first occurrence,
37055 #. %1$s:  reservenotes 
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
37058 #, c-format
37059 msgid "Notes: %s"
37060 msgstr "Note: %s"
37061
37062 #. %1$s:  library.branchnotes |html 
37063 #. %2$s:  END 
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
37065 #, c-format
37066 msgid "Notes: %s%s "
37067 msgstr "Note: %s%s "
37068
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:215
37071 #, c-format
37072 msgid "Nothing found."
37073 msgstr "Nessun risultato."
37074
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
37076 #, c-format
37077 msgid "Nothing found. "
37078 msgstr "Nessun risultato. "
37079
37080 #. For the first occurrence,
37081 #. SCRIPT
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
37084 msgid "Nothing is selected."
37085 msgstr "Nulla è selezionato"
37086
37087 #. SCRIPT
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
37089 msgid "Nothing to save"
37090 msgstr "Nulla da salvare"
37091
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:85
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
37095 #, c-format
37096 msgid "Notice"
37097 msgstr "Avviso"
37098
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
37101 #, c-format
37102 msgid "Notices"
37103 msgstr "Avvisi"
37104
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
37106 #, c-format
37107 msgid "Notices &amp; Slips"
37108 msgstr "Avvisi &amp; Ricevute"
37109
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
37112 #, c-format
37113 msgid "Notices &amp; slips"
37114 msgstr "Avvisi &amp; ricevute"
37115
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:171
37117 #, c-format
37118 msgid "Notices and Slips"
37119 msgstr "Avvisi &amp; Ricevute"
37120
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177
37122 #, c-format
37123 msgid "Notification Date"
37124 msgstr "Data di notifica"
37125
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:41
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
37128 #, c-format
37129 msgid "Notified by"
37130 msgstr "Notificato da"
37131
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
37135 #, c-format
37136 msgid "Notify id"
37137 msgstr "Id di notifica"
37138
37139 #. SCRIPT
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37141 msgid "Nov"
37142 msgstr "Nov"
37143
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:614
37145 #, c-format
37146 msgid "NoveList Select"
37147 msgstr "NoveList Select"
37148
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:861
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
37151 #, c-format
37152 msgid "Novelist Select: "
37153 msgstr "EBSCO's NoveList: "
37154
37155 #. For the first occurrence,
37156 #. SCRIPT
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
37159 #, c-format
37160 msgid "November"
37161 msgstr "Novembre"
37162
37163 #. SCRIPT
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37165 msgid "Now"
37166 msgstr "Ora"
37167
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
37169 #, c-format
37170 msgid ""
37171 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
37172 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
37173 msgstr ""
37174 "Adesso verrà creato un utente con permessi di superlibrarian. Esegui il "
37175 "login con questo utente per accedere a Koha come membro dello staff con "
37176 "tutti i permessi. "
37177
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:208
37179 #, c-format
37180 msgid ""
37181 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
37182 "default data."
37183 msgstr ""
37184 "Ora siamo pronti per creare le tabelle del database e per riempirle con "
37185 "qualche dato di default."
37186
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:74
37188 #, c-format
37189 msgid "Nowhere"
37190 msgstr "Da nessuna parte"
37191
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
37193 #, c-format
37194 msgid "Num/Patrons"
37195 msgstr "Num/Utenti"
37196
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
37205 #, c-format
37206 msgid "Number"
37207 msgstr "Numero"
37208
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
37211 #, c-format
37212 msgid "Number "
37213 msgstr "Numero "
37214
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
37217 #, c-format
37218 msgid "Number of baskets"
37219 msgstr "Numero di raccoglitori"
37220
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
37222 #, c-format
37223 msgid "Number of checkouts"
37224 msgstr "Numero di prestiti"
37225
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
37228 #, c-format
37229 msgid "Number of columns:"
37230 msgstr "Numero di colonne"
37231
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
37233 #, c-format
37234 msgid "Number of copies of this item to add: "
37235 msgstr "Numero di copie di questa copia da aggiungere: "
37236
37237 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
37239 #, c-format
37240 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
37241 msgstr "Numero di corsi che utilizzamo questa copia: %s"
37242
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
37244 #, c-format
37245 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
37246 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare in Opac:"
37247
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37249 #, c-format
37250 msgid "Number of issues to display to staff:"
37251 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff:"
37252
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
37254 #, c-format
37255 msgid "Number of issues to display to staff: "
37256 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff: "
37257
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
37259 #, c-format
37260 msgid "Number of issues to display to the public: "
37261 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare nell'OPAC: "
37262
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
37264 #, c-format
37265 msgid "Number of issues:"
37266 msgstr "Numero di fascicoli:"
37267
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:365
37269 #, c-format
37270 msgid "Number of items added"
37271 msgstr "Numero di copie aggiunte"
37272
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
37274 #, c-format
37275 msgid "Number of items deleted"
37276 msgstr "Numero di copie cancellate"
37277
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
37279 #, c-format
37280 msgid "Number of items displayed"
37281 msgstr "Numero di copie visualizzate"
37282
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
37284 #, c-format
37285 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
37286 msgstr "Numero di copie ignorate per la duplicazione del codice a barre"
37287
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
37289 #, c-format
37290 msgid "Number of items replaced"
37291 msgstr "Numero di copie sostituite"
37292
37293 #. SCRIPT
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37295 msgid "Number of items to add"
37296 msgstr "Numero di copie da aggiungere"
37297
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
37299 #, c-format
37300 msgid "Number of months:"
37301 msgstr "Numero di mesi"
37302
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
37304 #, c-format
37305 msgid "Number of months: "
37306 msgstr "Numero di mesi: "
37307
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
37309 #, c-format
37310 msgid "Number of num:"
37311 msgstr "Numero di fascicoli:"
37312
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
37314 #, c-format
37315 msgid "Number of pages"
37316 msgstr "Numero di pagine"
37317
37318 #. %1$s:  LinesRead 
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
37320 #, c-format
37321 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
37322 msgstr "Numero di potenziali codici a barre letti: %s"
37323
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361
37325 #, c-format
37326 msgid "Number of records added"
37327 msgstr "Numero di records aggiunti"
37328
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
37330 #, c-format
37331 msgid "Number of records changed back"
37332 msgstr "Numero di records aggiornati"
37333
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
37335 #, c-format
37336 msgid "Number of records deleted"
37337 msgstr "Numero di records cancellati"
37338
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
37341 #, c-format
37342 msgid "Number of records ignored"
37343 msgstr "Numero di records ignorati"
37344
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
37346 #, c-format
37347 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
37348 msgstr "Numeri di records non cancellati a causa di copie in prestito"
37349
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
37351 #, c-format
37352 msgid "Number of records updated"
37353 msgstr "Numero di records aggiornati"
37354
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
37356 #, c-format
37357 msgid "Number of renewals"
37358 msgstr "Numero dei rinnovi"
37359
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
37362 #, c-format
37363 msgid "Number of rows:"
37364 msgstr "Numero delle righe:"
37365
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
37367 #, c-format
37368 msgid "Number of students:"
37369 msgstr "Numero di studenti:"
37370
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
37372 #, c-format
37373 msgid "Number of subscriptions: "
37374 msgstr "Numero abbonamenti: "
37375
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
37377 #, c-format
37378 msgid "Number of weeks:"
37379 msgstr "Numero di settimane:"
37380
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
37382 #, c-format
37383 msgid "Number of weeks: "
37384 msgstr "Numero di settimane: "
37385
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
37387 #, c-format
37388 msgid "Number pattern:"
37389 msgstr "Modello di numerazione:"
37390
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
37392 #, c-format
37393 msgid "Numbered"
37394 msgstr "Numerato"
37395
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
37397 #, c-format
37398 msgid "Numbering calculation"
37399 msgstr "Calcolo della numerazione"
37400
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:354
37402 #, c-format
37403 msgid "Numbering formula"
37404 msgstr "Formula di numerazione"
37405
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
37409 #, c-format
37410 msgid "Numbering formula:"
37411 msgstr "Formula di numerazione:"
37412
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
37414 #, c-format
37415 msgid "Numbering pattern"
37416 msgstr "Schema di numerazione"
37417
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781
37419 #, c-format
37420 msgid "Numbering pattern:"
37421 msgstr "Schema di numerazione:"
37422
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:98
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
37425 #, c-format
37426 msgid "Numbering patterns"
37427 msgstr "Schemi di numerazione"
37428
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
37430 #, c-format
37431 msgid "Nuño López Ansótegui"
37432 msgstr "Nuño López Ansótegui"
37433
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37435 #, c-format
37436 msgid "OAI set mappings"
37437 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
37438
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
37440 #, c-format
37441 msgid "OAI sets"
37442 msgstr "Set OAI"
37443
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
37448 #, c-format
37449 msgid "OAI sets configuration"
37450 msgstr "Configurazione dei set OAI"
37451
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
37453 #, c-format
37454 msgid "OAI xslt stylesheet"
37455 msgstr "Foglio di stile XSLT per OAI"
37456
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:285
37458 #, c-format
37459 msgid "OAI-DC"
37460 msgstr "OAI-DC"
37461
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:404
37463 #, c-format
37464 msgid "OD/Checkouts"
37465 msgstr "Scaduti/Prestiti"
37466
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
37469 #, c-format
37470 msgid "OFF"
37471 msgstr "INATTIVO"
37472
37473 #. INPUT type=submit name=submit
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:165
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:57
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:520
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
37520 #, c-format
37521 msgid "OK"
37522 msgstr "OK"
37523
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
37526 #, c-format
37527 msgid "ON"
37528 msgstr "ATTIVO"
37529
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97
37533 #, c-format
37534 msgid "OPAC"
37535 msgstr "OPAC"
37536
37537 #. For the first occurrence,
37538 #. %1$s:  lang_lis.language 
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196
37543 #, c-format
37544 msgid "OPAC (%s)"
37545 msgstr "OPAC (%s)"
37546
37547 #. %1$s:  firstname | html 
37548 #. %2$s:  surname | html 
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:228
37550 #, c-format
37551 msgid "OPAC - %s %s"
37552 msgstr "OPAC - %s %s"
37553
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
37555 #, c-format
37556 msgid "OPAC Info: "
37557 msgstr "Info OPAC: "
37558
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
37560 #, c-format
37561 msgid "OPAC and Koha news"
37562 msgstr "OPAC e News Koha"
37563
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
37565 #, c-format
37566 msgid "OPAC info: "
37567 msgstr "Info OPAC: "
37568
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
37571 #, c-format
37572 msgid "OPAC note"
37573 msgstr "Nota OPAC"
37574
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
37576 #, c-format
37577 msgid "OPAC note:"
37578 msgstr "Nota OPAC:"
37579
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:617
37582 #, c-format
37583 msgid "OPAC view"
37584 msgstr "Vista Opac"
37585
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
37588 #, c-format
37589 msgid "OPAC view:"
37590 msgstr "Vista Opac:"
37591
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:829
37593 #, c-format
37594 msgid "OPAC/Staff login"
37595 msgstr "Login per l'OPAC/Staff"
37596
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
37598 #, c-format
37599 msgid ""
37600 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
37601 "sponsorship)"
37602 msgstr ""
37603 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
37604 "sponsorship)"
37605
37606 #. INPUT type=button
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:263
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
37611 #, c-format
37612 msgid "OR"
37613 msgstr "OPPURE"
37614
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
37616 #, c-format
37617 msgid "OR:"
37618 msgstr "O:"
37619
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:34
37621 #, c-format
37622 msgid "OS version ('uname -a'): "
37623 msgstr "Versione Sistema Operativo ('uname -a'): "
37624
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
37626 #, c-format
37627 msgid "Object"
37628 msgstr "Oggetto"
37629
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
37631 #, c-format
37632 msgid "Object: "
37633 msgstr "Oggetto: "
37634
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
37636 #, c-format
37637 msgid "Oblique title: "
37638 msgstr "Titolo in corsivo: "
37639
37640 #. SCRIPT
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37642 msgid "Oct"
37643 msgstr "Ott"
37644
37645 #. For the first occurrence,
37646 #. SCRIPT
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
37649 #, c-format
37650 msgid "October"
37651 msgstr "Ottobre"
37652
37653 #. For the first occurrence,
37654 #. %1$s:  ELSE 
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
37657 #, c-format
37658 msgid "Off %s "
37659 msgstr "Off %s "
37660
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
37662 #, c-format
37663 msgid ""
37664 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
37665 "transactions, but patron and item information will not be available."
37666 msgstr ""
37667 "La circolazione offline è stata disabilitata. Puoi proseguire e registrare "
37668 "le operazioni, ma le informazioni sugli utenti e sulle copie non saranno "
37669 "disponibili."
37670
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
37676 #, c-format
37677 msgid "Offline circulation"
37678 msgstr "Circolazione offline"
37679
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
37681 #, c-format
37682 msgid "Offline circulation file upload"
37683 msgstr "Caricare circolazione offline"
37684
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
37687 #, c-format
37688 msgid "Offset:"
37689 msgstr "Posizionamento:"
37690
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702
37700 #, c-format
37701 msgid "Offset: "
37702 msgstr "Offset: "
37703
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156
37706 #, c-format
37707 msgid "Old value"
37708 msgstr "Vecchio valore"
37709
37710 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
37711 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
37712 #. %3$s:  ELSE 
37713 #. %4$s:  END 
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
37715 #, c-format
37716 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37717 msgstr "Vecchio valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
37718
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
37720 #, c-format
37721 msgid "Olivier Crouzet"
37722 msgstr "Olivier Crouzet"
37723
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
37725 #, c-format
37726 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
37727 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
37728
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
37730 #, c-format
37731 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
37732 msgstr ""
37733 "Olwen Williams (design del database ed estrazione dei dati per Koha 1.0)"
37734
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:408
37736 #, c-format
37737 msgid "On"
37738 msgstr "Il"
37739
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
37742 #, c-format
37743 msgid "On "
37744 msgstr "On "
37745
37746 #. SCRIPT
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37748 msgid "On hold"
37749 msgstr "Prenotata"
37750
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
37752 #, c-format
37753 msgid "On hold for"
37754 msgstr "Prenotato per"
37755
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
37758 #, c-format
37759 msgid "On shelf holds allowed"
37760 msgstr "Non sono permesse prenotazioni a scaffale"
37761
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
37763 #, c-format
37764 msgid "On shelf holds allowed: "
37765 msgstr "Prenotazioni a scaffale permesse: "
37766
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
37768 #, c-format
37769 msgid "On title "
37770 msgstr "Sul titolo "
37771
37772 #. For the first occurrence,
37773 #. SCRIPT
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
37776 #, c-format
37777 msgid "On-site checkout"
37778 msgstr "Consultazione"
37779
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
37781 #, c-format
37782 msgid "On-site checkouts"
37783 msgstr "Consultazioni"
37784
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
37786 #, c-format
37787 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
37788 msgstr "Solo consultazioni. Data rientro automatico:"
37789
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
37791 #, c-format
37792 msgid "On:"
37793 msgstr "Il:"
37794
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:201
37796 #, c-format
37797 msgid "One borrowernumber per line."
37798 msgstr "Un numero utente per linea."
37799
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
37801 #, c-format
37802 msgid "One number per line."
37803 msgstr "Un numero per linea."
37804
37805 #. SCRIPT
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
37807 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
37808 msgstr ""
37809 "Un tra i due campi di 'fascicoli per unità' e 'unità per fascicoli' deve "
37810 "essere uguale a 1"
37811
37812 #. SCRIPT
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
37814 msgid "One or more cell values is non-numeric"
37815 msgstr "Una o più celle hanno valori non numerici"
37816
37817 #. SCRIPT
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
37819 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
37820 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate."
37821
37822 #. SCRIPT
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
37824 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
37825 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate"
37826
37827 #. SCRIPT
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
37829 msgid "One result is available, press enter to select it."
37830 msgstr "Un risultato disponibile, premi invio per selezionarlo."
37831
37832 #. A
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
37834 msgid "Online Public Access Catalog"
37835 msgstr "Catalogo in linea ad accesso pubblico"
37836
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
37838 #, c-format
37839 msgid "Online help"
37840 msgstr "Aiuto in linea"
37841
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:487
37843 #, c-format
37844 msgid "Online resources:"
37845 msgstr "Risorse in linea:"
37846
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
37848 #, c-format
37849 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
37850 msgstr "Solo un campo MARC linkato alle copie"
37851
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
37853 #, c-format
37854 msgid "Only KPZ file format is supported."
37855 msgstr "Solo il formati KPZ è supportato."
37856
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
37858 #, c-format
37859 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
37860 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili."
37861
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:295
37863 #, c-format
37864 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
37865 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. "
37866
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
37868 #, c-format
37869 msgid ""
37870 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
37871 msgstr ""
37872 "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. La massima dimensione "
37873 "immagine è 500KB."
37874
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
37876 #, c-format
37877 msgid "Only item "
37878 msgstr "Solo copia "
37879
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
37881 #, c-format
37882 msgid "Only item:"
37883 msgstr "Solo copia:"
37884
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
37886 #, c-format
37887 msgid "Only items currently available:"
37888 msgstr "Solo copie disponibili al momento:"
37889
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
37891 #, c-format
37892 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
37893 msgstr "Sono permesse solo consultazioni"
37894
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
37896 #, c-format
37897 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
37898 msgstr ""
37899 "Solo utenti della stessa biblioteca che possiede la copia, possono prenotare "
37900 "quest'opera."
37901
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
37903 #, c-format
37904 msgid ""
37905 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
37906 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
37907 "results"
37908 msgstr ""
37909 "Solo lo staff con permessi 'superlibrarian' o 'acquisition' (o "
37910 "'order_manage' se i permessi granulari sono abilitati) è mostrato nei "
37911 "risultati di ricerca"
37912
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
37914 #, c-format
37915 msgid "Opac Note"
37916 msgstr "Nota OPAC"
37917
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
37921 #, c-format
37922 msgid "Open"
37923 msgstr "Apri"
37924
37925 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
37927 #, c-format
37928 msgid "Open (%s)"
37929 msgstr "Apri (%s)"
37930
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
37932 #, c-format
37933 msgid "Open Document Spreadsheet"
37934 msgstr "Esporta in formato .ods"
37935
37936 #. BUTTON
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
37938 msgid "Open fresh record"
37939 msgstr "Apri nuovo record"
37940
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
37947 #, c-format
37948 msgid "Open in new window"
37949 msgstr "Apri in una nuova finestra"
37950
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
37952 #, c-format
37953 msgid "Open in new window."
37954 msgstr "Apri in una nuova finestra"
37955
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236
37957 #, c-format
37958 msgid "Open on:"
37959 msgstr "Aperto il:"
37960
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
37962 #, c-format
37963 msgid "Open."
37964 msgstr "Apri."
37965
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
37967 #, c-format
37968 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
37969 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
37970
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
37972 #, c-format
37973 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
37974 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
37975
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
37977 #, c-format
37978 msgid "Opened on:"
37979 msgstr "Aperto il:"
37980
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
37982 #, c-format
37983 msgid "Operator"
37984 msgstr "Operatore"
37985
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:202
37987 #, c-format
37988 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
37989 msgstr "Filtri opzionali per lista inventario o confrontando i codici a barre"
37990
37991 #. TH
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
37993 msgid "Optional module missing"
37994 msgstr "Modulo opzionale mancante"
37995
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:714
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:143
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:137
38000 #, c-format
38001 msgid "Options"
38002 msgstr "Opzioni"
38003
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
38006 #, c-format
38007 msgid "Or enter a list of record numbers"
38008 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
38009
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:89
38011 #, c-format
38012 msgid "Or list barcodes one by one"
38013 msgstr "O elenca i barcode uno alla volta"
38014
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174
38016 #, c-format
38017 msgid "Or list cardnumbers one by one"
38018 msgstr "O elenca i numeri delle tessere uno alla volta"
38019
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
38021 #, c-format
38022 msgid "Or scan items one by one"
38023 msgstr "Oppure scansire le copie una per una"
38024
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:241
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
38027 #, c-format
38028 msgid "Or use a patron list"
38029 msgstr "Oppure usa una lista utenti"
38030
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:471
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:654
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:79
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:147
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
38041 #, c-format
38042 msgid "Order"
38043 msgstr "Ordine"
38044
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
38048 #, c-format
38049 msgid "Order "
38050 msgstr "Ordine "
38051
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:327
38054 #, c-format
38055 msgid "Order acquisition"
38056 msgstr "Ordine di acquisto"
38057
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
38059 #, c-format
38060 msgid "Order cost"
38061 msgstr "Costo dell'ordine"
38062
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
38064 #, c-format
38065 msgid "Order cost search"
38066 msgstr "Ricerca sul costo (ordini)"
38067
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
38069 #, c-format
38070 msgid "Order date"
38071 msgstr "Data dell'ordine"
38072
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:206
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
38075 #, c-format
38076 msgid "Order date:"
38077 msgstr "Data dell'ordine:"
38078
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
38081 #, c-format
38082 msgid "Order from external source"
38083 msgstr "Ordine da una fonte esterna"
38084
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
38087 #, c-format
38088 msgid "Order line"
38089 msgstr "Linea d'ordine"
38090
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
38092 #, c-format
38093 msgid "Order line (parent)"
38094 msgstr "Linea d'ordine (superiore)"
38095
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:528
38097 #, c-format
38098 msgid "Order line :"
38099 msgstr "Linea d'ordine :"
38100
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
38102 #, c-format
38103 msgid "Order line search"
38104 msgstr "Ricerca sugli ordine (linea)"
38105
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
38107 #, c-format
38108 msgid "Order line:"
38109 msgstr "Linea d'ordine :"
38110
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:999
38112 #, c-format
38113 msgid "Order number"
38114 msgstr "Numero d'ordine"
38115
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
38117 #, c-format
38118 msgid "Order status: "
38119 msgstr "Stato dell'ordine: "
38120
38121 #. A
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
38124 msgid "Order this one"
38125 msgstr "Ordina questo"
38126
38127 #. SCRIPT
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
38129 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
38130 msgstr "Il totale dell'ordine (%s) supera il budget disponibile (%s)"
38131
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
38133 #, c-format
38134 msgid "Order: "
38135 msgstr "Ordine: "
38136
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
38141 #, c-format
38142 msgid "Ordered"
38143 msgstr "Ordinati"
38144
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
38146 #, c-format
38147 msgid "Ordered amount"
38148 msgstr "Ammontare degli ordini"
38149
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
38151 #, c-format
38152 msgid "Ordered amount:"
38153 msgstr "Ammontare degli ordini"
38154
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
38157 #, c-format
38158 msgid "Ordering information"
38159 msgstr "Informazioni sull'ordinazione"
38160
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
38162 #, c-format
38163 msgid "Ordernumber"
38164 msgstr "Numero d'ordine"
38165
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
38168 #, c-format
38169 msgid "Orders"
38170 msgstr "Ordini"
38171
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:102
38174 #, c-format
38175 msgid "Orders are standing:"
38176 msgstr "Gli ordini sono permanenti:"
38177
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
38181 #, c-format
38182 msgid "Orders by fund"
38183 msgstr "Ordini per fondo"
38184
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:164
38186 #, c-format
38187 msgid "Orders enabled: "
38188 msgstr "Ordini abilitati:"
38189
38190 #. %1$s:  booksellerfromname 
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
38192 #, c-format
38193 msgid "Orders for %s"
38194 msgstr "Ordini per %s"
38195
38196 #. %1$s:  current_budget_name 
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
38198 #, c-format
38199 msgid "Orders for fund '%s'"
38200 msgstr "Ordini del fondo %s"
38201
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
38203 #, c-format
38204 msgid "Orders from:"
38205 msgstr "Ordini da:"
38206
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
38209 #, c-format
38210 msgid "Orders search"
38211 msgstr "Ricerca sugli ordini"
38212
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:76
38214 #, c-format
38215 msgid "Orders with uncertain prices"
38216 msgstr "Ordini con prezzi incerti"
38217
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
38219 #, c-format
38220 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
38221 msgstr "Ordini con prezzi incerti relativi al fornitore "
38222
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
38225 #, c-format
38226 msgid "Organization"
38227 msgstr "Ente"
38228
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:398
38230 #, c-format
38231 msgid "Organization #:"
38232 msgstr "Ente #:"
38233
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
38235 #, c-format
38236 msgid "Organization name: "
38237 msgstr "Nome dell'ente: "
38238
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
38240 #, c-format
38241 msgid "Organize by: "
38242 msgstr "Organizza per: "
38243
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
38245 #, c-format
38246 msgid "Original"
38247 msgstr "Originale"
38248
38249 #. A
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
38251 msgid "Original order line"
38252 msgstr "Linea d'ordine superiore"
38253
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
38256 #, c-format
38257 msgid "Other"
38258 msgstr "Altro"
38259
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
38261 #, c-format
38262 msgid "Other action"
38263 msgstr "Altra opzione"
38264
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
38266 #, c-format
38267 msgid "Other course reserves"
38268 msgstr "Altri testi per il corso"
38269
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:117
38271 #, c-format
38272 msgid "Other data"
38273 msgstr "Altri dati"
38274
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
38276 #, c-format
38277 msgid "Other holdings"
38278 msgstr "Altre copie"
38279
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:711
38281 #, c-format
38282 msgid "Other holdings:"
38283 msgstr "Altre copie:"
38284
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
38286 #, c-format
38287 msgid "Other name"
38288 msgstr "Altro nome: "
38289
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
38291 #, c-format
38292 msgid "Other names"
38293 msgstr "Altri nomi"
38294
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
38296 #, c-format
38297 msgid "Other options (choose one)"
38298 msgstr "Altre opzioni (scegli una)"
38299
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38302 #, c-format
38303 msgid "Other phone"
38304 msgstr "Altro telefono: "
38305
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240
38308 #, c-format
38309 msgid "Other phone: "
38310 msgstr "Altro telefono: "
38311
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
38313 #, c-format
38314 msgid "Others..."
38315 msgstr "Altri..."
38316
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
38330 #, c-format
38331 msgid "Output"
38332 msgstr "Output"
38333
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
38335 #, c-format
38336 msgid "Output format"
38337 msgstr "Formato dell'output"
38338
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
38340 #, c-format
38341 msgid "Output format "
38342 msgstr "Formato dell'output "
38343
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
38345 #, c-format
38346 msgid "Output format:"
38347 msgstr "Formato dell'output:"
38348
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
38350 #, c-format
38351 msgid "Output to a file named: "
38352 msgstr "Manda ad un file di nome: "
38353
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:416
38355 #, c-format
38356 msgid "Output:"
38357 msgstr "Output:"
38358
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
38361 #, c-format
38362 msgid "Outstanding"
38363 msgstr "Importo in sospeso"
38364
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
38366 #, c-format
38367 msgid "Overdue"
38368 msgstr "Ritardo"
38369
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
38372 #, c-format
38373 msgid "Overdue fines cap (amount)"
38374 msgstr "Valore massimo delle multe"
38375
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
38378 #, c-format
38379 msgid "Overdue notice required: "
38380 msgstr "Messaggio di ritardo richiesto: "
38381
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
38384 #, c-format
38385 msgid "Overdue notice/status triggers"
38386 msgstr "Triggers per messaggi di ritardo/status"
38387
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
38390 #, c-format
38391 msgid "Overdue report"
38392 msgstr "Report dei ritardi"
38393
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
38396 #, c-format
38397 msgid "Overdue status"
38398 msgstr "Status in ritardo"
38399
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:46
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
38403 #, c-format
38404 msgid "Overdues"
38405 msgstr "Ritardi"
38406
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:48
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
38409 #, c-format
38410 msgid "Overdues with fines"
38411 msgstr "Ritardi con sanzioni"
38412
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
38414 #, c-format
38415 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
38416 msgstr "Ritardi: l'utente ha COPIE in ritardo."
38417
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
38422 #, c-format
38423 msgid "Override and renew"
38424 msgstr "Ignora e rinnova"
38425
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
38427 #, c-format
38428 msgid "Override blocked renewals"
38429 msgstr "Abilita a superare il blocco dei rinnovi"
38430
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
38433 #, c-format
38434 msgid "Override limit and renew"
38435 msgstr "Ignora il limite e rinnova"
38436
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
38438 #, c-format
38439 msgid "Override renewal limit:"
38440 msgstr "Sovrascrivi il limite di rinnovo:"
38441
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
38443 #, c-format
38444 msgid "Override restriction temporarily"
38445 msgstr "Supera restrizione temporaneamente"
38446
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
38448 #, c-format
38449 msgid "Overwrite the existing one with this"
38450 msgstr "Sovrascrivi quello esistente con questo"
38451
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
38453 #, c-format
38454 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
38455 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
38456
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
38460 #, c-format
38461 msgid "Owner"
38462 msgstr "Proprietario"
38463
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
38467 #, c-format
38468 msgid "Owner: "
38469 msgstr "Proprietario: "
38470
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
38472 #, c-format
38473 msgid "PICAMARC"
38474 msgstr "PICAMARC"
38475
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
38477 #, c-format
38478 msgid "PIN:"
38479 msgstr "PIN:"
38480
38481 #. SCRIPT
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38483 msgid "PM"
38484 msgstr "PM"
38485
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
38487 #, c-format
38488 msgid "PSGI: "
38489 msgstr "PSGI: "
38490
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
38492 #, c-format
38493 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
38494 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
38495
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
38497 #, c-format
38498 msgid "PTFS, Maryland, USA"
38499 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
38500
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
38502 #, c-format
38503 msgid "Pablo Bianchi"
38504 msgstr "Pablo Bianchi"
38505
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
38507 #, c-format
38508 msgid "Packaging manager:"
38509 msgstr "Packaging manager:"
38510
38511 #. For the first occurrence,
38512 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
38513 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:456
38516 #, c-format
38517 msgid "Page %s %s "
38518 msgstr "Pagina %s %s "
38519
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
38522 #, c-format
38523 msgid "Page height:"
38524 msgstr "Altezza della pagina:"
38525
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
38527 #, c-format
38528 msgid "Page side: "
38529 msgstr "Lato pagina: "
38530
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
38533 #, c-format
38534 msgid "Page width:"
38535 msgstr "Larghezza della pagina:"
38536
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312
38539 #, c-format
38540 msgid "Pages"
38541 msgstr "Pagine"
38542
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348
38546 #, c-format
38547 msgid "Pages:"
38548 msgstr "Pagine:"
38549
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
38551 #, c-format
38552 msgid "Paid for (unused)"
38553 msgstr "Pagato per (non usato)"
38554
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
38556 #, c-format
38557 msgid "Paid for?:"
38558 msgstr "Pagato per ?"
38559
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:209
38562 #, c-format
38563 msgid "Paper bin"
38564 msgstr "Cassetto della carta"
38565
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
38570 #, c-format
38571 msgid "Paper bin:"
38572 msgstr "Raccoglitore dei fogli:"
38573
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
38576 #, c-format
38577 msgid "Partially received"
38578 msgstr "Ricevuto in parte"
38579
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
38581 #, c-format
38582 msgid "Pasi Kallinen"
38583 msgstr "Pasi Kallinen"
38584
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
38588 #, c-format
38589 msgid "Password"
38590 msgstr "Password:"
38591
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
38593 #, c-format
38594 msgid "Password Updated"
38595 msgstr "Password aggiornata"
38596
38597 #. For the first occurrence,
38598 #. SCRIPT
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
38601 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
38602 msgstr "La password contie degli spazi, che non sono permessi."
38603
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
38605 #, c-format
38606 msgid "Password is too short"
38607 msgstr "La password inserita è troppo corta."
38608
38609 #. %1$s:  minPasswordLength 
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
38611 #, c-format
38612 msgid "Password must be at least %s characters long."
38613 msgstr "La password deve essere lunga almeno %s caratteri."
38614
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
38618 #, c-format
38619 msgid "Password:"
38620 msgstr "Password:"
38621
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:122
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
38627 #, c-format
38628 msgid "Password: "
38629 msgstr "Password: "
38630
38631 #. For the first occurrence,
38632 #. SCRIPT
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
38635 #, c-format
38636 msgid "Passwords do not match"
38637 msgstr "La password non corrisponde"
38638
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
38641 #, c-format
38642 msgid "Passwords do not match."
38643 msgstr "Le password non corrispondono"
38644
38645 #. SCRIPT
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
38647 msgid "Passwords will be displayed as text"
38648 msgstr "Le password saranno visualizzte come testo"
38649
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
38651 #, c-format
38652 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
38653 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
38654
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
38656 #, c-format
38657 msgid "Patent document"
38658 msgstr "Brevetto"
38659
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
38661 #, c-format
38662 msgid "Patricio Marrone"
38663 msgstr "Patricio Marrone"
38664
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:128
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:949
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:751
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:111
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:554
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
38682 #, c-format
38683 msgid "Patron"
38684 msgstr "Utente"
38685
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
38687 #, c-format
38688 msgid "Patron #:"
38689 msgstr "Utente num.:"
38690
38691 #. SCRIPT
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
38693 msgid "Patron '%s' added."
38694 msgstr "Utente '%s'  aggiunto."
38695
38696 #. SCRIPT
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
38698 msgid "Patron '%s' is already in the list."
38699 msgstr "L'utente '%s'  è già nella lista."
38700
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
38702 #, c-format
38703 msgid "Patron account flags"
38704 msgstr "Spunta l'account dell'utente"
38705
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
38707 #, c-format
38708 msgid "Patron activity"
38709 msgstr "Attività dell'utente"
38710
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
38713 #, c-format
38714 msgid "Patron attribute type code: "
38715 msgstr "Codice dell'attributo utente: "
38716
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
38721 #, c-format
38722 msgid "Patron attribute types"
38723 msgstr "Attributi utente"
38724
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185
38728 #, c-format
38729 msgid "Patron attributes"
38730 msgstr "Attributi utente"
38731
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:167
38733 #, c-format
38734 msgid "Patron attributes: "
38735 msgstr "Attributi utente"
38736
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
38745 #, c-format
38746 msgid "Patron card creator"
38747 msgstr "Creatore delle tessere utente"
38748
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228
38750 #, c-format
38751 msgid "Patron card number"
38752 msgstr "Numero di tessera dell'utente:"
38753
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
38761 #, c-format
38762 msgid "Patron categories"
38763 msgstr "Categorie utente"
38764
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
38775 #, c-format
38776 msgid "Patron category"
38777 msgstr "Categoria utente"
38778
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
38780 #, c-format
38781 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
38782 msgstr "La categoria utente esiste già e non può essere modificata!"
38783
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
38785 #, c-format
38786 msgid "Patron category created!"
38787 msgstr "Categoria utente creata!"
38788
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
38790 #, c-format
38791 msgid "Patron category:"
38792 msgstr "Categoria utente:"
38793
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
38798 #, c-format
38799 msgid "Patron category: "
38800 msgstr "Categoria utente: "
38801
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:80
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
38809 #, c-format
38810 msgid "Patron clubs"
38811 msgstr "Clubs degli utenti"
38812
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
38814 #, c-format
38815 msgid "Patron count"
38816 msgstr "Conteggio utente"
38817
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:115
38819 #, c-format
38820 msgid "Patron details"
38821 msgstr "Dettagli dell'utente"
38822
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66
38824 #, c-format
38825 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
38826 msgstr "L'utente non fa parte di nessuna routing list."
38827
38828 #. SCRIPT
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38830 msgid "Patron fines are over limit: %s"
38831 msgstr "Le multe dell'utente superano la soglia: %s"
38832
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
38834 #, c-format
38835 msgid "Patron flags:"
38836 msgstr "Opzioni utente:"
38837
38838 #. %1$s:  charges 
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
38840 #, c-format
38841 msgid "Patron has %s in fines."
38842 msgstr "L'utente ha %s di multa."
38843
38844 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
38846 #, c-format
38847 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
38848 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in prestito."
38849
38850 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
38852 #, c-format
38853 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
38854 msgstr "L'utente ha %s copie in ritardo."
38855
38856 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
38857 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
38858 #. %3$s:  END 
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
38860 #, c-format
38861 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
38862 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in ritardo. %s Fai il prestito comunque? %s "
38863
38864 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
38865 #. %2$s:  creditsamount 
38866 #. %3$s:  END 
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
38868 #, c-format
38869 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
38870 msgstr "L'utente ha un credito%s di %s%s "
38871
38872 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
38874 #, c-format
38875 msgid "Patron has a restriction until %s."
38876 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s."
38877
38878 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
38879 #. %2$s:  END 
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
38881 #, c-format
38882 msgid ""
38883 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
38884 "anyway? %s "
38885 msgstr ""
38886 "L'utente ha già in prestito un altra copia di questo record bibliografico."
38887 "%s  Fai il prestito comunque? %s "
38888
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:536
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:642
38891 #, c-format
38892 msgid "Patron has an indefinite restriction."
38893 msgstr "L'utente è bloccato indefinitamente."
38894
38895 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
38897 #, c-format
38898 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
38899 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato per %s giorni."
38900
38901 #. SCRIPT
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38903 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
38904 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato fino a: %s"
38905
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
38907 #, c-format
38908 msgid "Patron has nothing checked out."
38909 msgstr "L'utente non ha prestiti."
38910
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1015
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:627
38913 #, c-format
38914 msgid "Patron has nothing on hold."
38915 msgstr "L'utente non ha niente in prenotazione."
38916
38917 #. %1$s:  fines | $Price 
38918 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
38920 #, c-format
38921 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
38922 msgstr "L'utente ha multe in sospeso &amp; la cifra di %s%s "
38923
38924 #. %1$s:  fines 
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
38926 #, c-format
38927 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
38928 msgstr "L'utente ha multe in sospeso per %s."
38929
38930 #. For the first occurrence,
38931 #. SCRIPT
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
38934 #, c-format
38935 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
38936 msgstr "L'utente ha multe in sospeso: %s"
38937
38938 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
38940 #, c-format
38941 msgid "Patron has pending modifications. %s "
38942 msgstr "L'utente è in attesa di modifiche. %s"
38943
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
38945 #, c-format
38946 msgid "Patron has previously checked out this title: "
38947 msgstr "L'utente ha già preso in prestito questo titolo: "
38948
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
38950 #, c-format
38951 msgid "Patron has restrictions"
38952 msgstr "L'utente ha restrizioni"
38953
38954 #. INPUT type=text
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
38956 msgid "Patron holds"
38957 msgstr "Prenotazioni utente"
38958
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
38960 #, c-format
38961 msgid "Patron image failed to upload"
38962 msgstr "Caricamento dell'immagine utente non riuscito"
38963
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
38965 #, c-format
38966 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
38967 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con successo"
38968
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
38970 #, c-format
38971 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
38972 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con qualche errore"
38973
38974 #. For the first occurrence,
38975 #. SCRIPT
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:310
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
38980 #, c-format
38981 msgid "Patron is RESTRICTED"
38982 msgstr "L'utente è SOSPESO"
38983
38984 #. A
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
38986 msgid "Patron is an adult"
38987 msgstr "L'utente è un adulto"
38988
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
38991 #, c-format
38992 msgid "Patron is currently unrestricted."
38993 msgstr "L'utente non ha restrizioni."
38994
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20
38996 #, c-format
38997 msgid "Patron is not notified."
38998 msgstr "L'utente non riceve notifica."
38999
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39002 #, c-format
39003 msgid "Patron is restricted"
39004 msgstr "L'utente ha delle restrizioni"
39005
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
39007 #, c-format
39008 msgid "Patron is restricted."
39009 msgstr "L'utente ha delle restrizioni."
39010
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
39012 #, c-format
39013 msgid "Patron library"
39014 msgstr "Biblioteca dell'utente"
39015
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161
39019 #, c-format
39020 msgid "Patron list: "
39021 msgstr "Lista utente: "
39022
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
39028 #, c-format
39029 msgid "Patron lists"
39030 msgstr "Liste utenti"
39031
39032 #. OPTGROUP
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
39034 msgid "Patron lists:"
39035 msgstr "Liste utenti:"
39036
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1141
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
39039 #, c-format
39040 msgid "Patron messaging preferences"
39041 msgstr "Preferenze messaggi utenti"
39042
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229
39046 #, c-format
39047 msgid "Patron name"
39048 msgstr "Nome dell'utente"
39049
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
39052 #, c-format
39053 msgid "Patron not found"
39054 msgstr "Utente non trovato"
39055
39056 #. SCRIPT
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
39058 msgid "Patron not found."
39059 msgstr "Utente non trovato:"
39060
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
39062 #, c-format
39063 msgid "Patron not found:"
39064 msgstr "Utente non trovato:"
39065
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
39067 #, c-format
39068 msgid "Patron note"
39069 msgstr "Note utente"
39070
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314
39072 #, c-format
39073 msgid "Patron notes"
39074 msgstr "Note utente"
39075
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350
39079 #, c-format
39080 msgid "Patron notes:"
39081 msgstr "Note utente:"
39082
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
39084 #, c-format
39085 msgid "Patron notification:"
39086 msgstr "Notificazione per l' utente:"
39087
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637
39090 #, c-format
39091 msgid "Patron notification: "
39092 msgstr "Notificazione per gli utenti: "
39093
39094 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
39095 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
39096 #. %3$s:  END ~
39097 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
39098 #. %5$s:  END ~
39099 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
39100 #. %7$s:  END ~
39101 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
39102 #. %9$s:  ELSE 
39103 #. %10$s:  END ~
39104 #. %11$s:  END 
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11
39106 #, c-format
39107 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
39108 msgstr ""
39109 "Notifica l'utente con: %s %s Email%s %s Telefono%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
39110
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
39112 #, c-format
39113 msgid "Patron number: "
39114 msgstr "Numero di tessera dell'utente:"
39115
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
39117 #, c-format
39118 msgid "Patron records were last synced on: "
39119 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
39120
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:984
39122 #, c-format
39123 msgid "Patron restrictions"
39124 msgstr "Restrizioni dell'utente"
39125
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
39127 #, c-format
39128 msgid "Patron search: "
39129 msgstr "Cerca utente: "
39130
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:14
39132 #, c-format
39133 msgid "Patron selection"
39134 msgstr "Seleziona l'utente"
39135
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293
39138 #, c-format
39139 msgid "Patron sort 1"
39140 msgstr "Campo utente sort1"
39141
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306
39144 #, c-format
39145 msgid "Patron sort 2"
39146 msgstr "Campo utente sort2"
39147
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
39149 #, c-format
39150 msgid "Patron status"
39151 msgstr "Status dell'utente"
39152
39153 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:639
39155 #, c-format
39156 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
39157 msgstr "L'utente è stato bloccato fino a: %s"
39158
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
39160 #, c-format
39161 msgid ""
39162 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
39163 "the local record was kept."
39164 msgstr ""
39165 "L'utente è stato segnato per essere cancellato dal db nazionale norvengese, "
39166 "ma il record locale è stato tenuto."
39167
39168 #. For the first occurrence,
39169 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
39172 #, c-format
39173 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
39174 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
39175
39176 #. For the first occurrence,
39177 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
39178 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
39179 #. %3$s:  END 
39180 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
39183 #, c-format
39184 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
39185 msgstr ""
39186 "L'account dell'utente è bloccato %s fino al %s %s %s con questo commento:"
39187
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:765
39189 #, c-format
39190 msgid "Patron's address in doubt"
39191 msgstr "L'indirizzo dell'utente in dubbio"
39192
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:492
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
39197 #, c-format
39198 msgid "Patron's address is in doubt"
39199 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio"
39200
39201 #. SCRIPT
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39203 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
39204 msgstr ""
39205 "L'indirizzo dell'utente non è confermato (operazione comunque in corso)"
39206
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
39209 #, c-format
39210 msgid "Patron's address is in doubt."
39211 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio."
39212
39213 #. %1$s:  age_low 
39214 #. %2$s:  age_high 
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:171
39216 #, c-format
39217 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
39218 msgstr ""
39219 "L'età dell'utente non è corretta per la categoria. L'età consentita è %s-%s."
39220
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
39222 #, c-format
39223 msgid "Patron's card has been reported lost."
39224 msgstr "La tessera è stata dichiarata smarrita."
39225
39226 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
39227 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
39228 #. %3$s:  END 
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
39230 #, c-format
39231 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
39232 msgstr ""
39233 "La tessera dell'utente è scaduta. %sLa tessera dell'utente è scaduta il %s%s "
39234
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:516
39236 #, c-format
39237 msgid "Patron's card is expired"
39238 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta"
39239
39240 #. SCRIPT
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39242 msgid "Patron's card is expired (%s)"
39243 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta (%s)"
39244
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
39246 #, c-format
39247 msgid "Patron's card is expired."
39248 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta."
39249
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39253 #, c-format
39254 msgid "Patron's card is lost"
39255 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita"
39256
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
39258 #, c-format
39259 msgid "Patron's card is lost."
39260 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita."
39261
39262 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
39264 #, c-format
39265 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
39266 msgstr ""
39267 "La tessera dell'utente scadrà presto. La tessera dell'utente scadrà il %s "
39268
39269 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
39271 #, c-format
39272 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
39273 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
39274
39275 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
39276 #. %2$s:  IF ( charges_guarantees_is_blocker ) 
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
39278 #, c-format
39279 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
39280 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s. %s"
39281
39282 #. %1$s:  borrower_branchname 
39283 #. %2$s:  borrower_branchcode 
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39285 #, c-format
39286 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
39287 msgstr "Biblioteca dell'utente: (%s / %s )"
39288
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
39290 #, c-format
39291 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
39292 msgstr "La scheda dell'utente è garante di altri accounts ad esso collegati."
39293
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
39295 #, c-format
39296 msgid "Patron:"
39297 msgstr "Utente:"
39298
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39302 #, c-format
39303 msgid "Patron: "
39304 msgstr "Utente: "
39305
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
39307 #, c-format
39308 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
39309 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
39310
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:37
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:107
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
39342 #, c-format
39343 msgid "Patrons"
39344 msgstr "Utenti"
39345
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
39347 #, c-format
39348 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
39349 msgstr "Utenti &rsaquo; Aggiungi utente"
39350
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
39355 #, c-format
39356 msgid "Patrons and circulation"
39357 msgstr "Utenti e circolazione"
39358
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
39360 #, c-format
39361 msgid "Patrons found for: "
39362 msgstr "Utente trovato per: "
39363
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:697
39365 #, c-format
39366 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
39367 msgstr ""
39368 "Utenti di qualsiasi biblioteca possono fare prenotazioni di questa copia. "
39369
39370 #. %1$s:  batch_id 
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:218
39372 #, c-format
39373 msgid "Patrons in batch number %s"
39374 msgstr "Utenti nel batch numero %s"
39375
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
39377 #, c-format
39378 msgid "Patrons in list"
39379 msgstr "Utenti nella lista"
39380
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:147
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
39383 #, c-format
39384 msgid "Patrons requesting modifications"
39385 msgstr "Utenti che chiedono modifiche"
39386
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
39390 #, c-format
39391 msgid "Patrons statistics"
39392 msgstr "Statistiche utenti"
39393
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
39395 #, c-format
39396 msgid "Patrons tables"
39397 msgstr "Tabelle degli utenti"
39398
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
39400 #, c-format
39401 msgid "Patrons to be added"
39402 msgstr "Utenti da aggiungere"
39403
39404 #. TH
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39406 msgid "Patrons using this provider"
39407 msgstr "Gli utenti usano questo provider SMS"
39408
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
39411 #, c-format
39412 msgid "Patrons who haven't checked out"
39413 msgstr "Utenti che non hanno fatto prestiti"
39414
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
39416 #, c-format
39417 msgid "Patrons with holds"
39418 msgstr "Utenti con prenotazioni"
39419
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
39422 #, c-format
39423 msgid "Patrons with no checkouts"
39424 msgstr "Utenti senza prestiti"
39425
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
39431 #, c-format
39432 msgid "Patrons with the most checkouts"
39433 msgstr "Utenti con più prestiti"
39434
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847
39436 #, c-format
39437 msgid "Pattern name:"
39438 msgstr "Nome dello schema: "
39439
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
39441 #, c-format
39442 msgid ""
39443 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
39444 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
39445 msgstr ""
39446 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
39447 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
39448
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
39450 #, c-format
39451 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
39452 msgstr "Pawel Skuza (polacco per 1.2)"
39453
39454 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
39456 msgid "Pay"
39457 msgstr "Paga"
39458
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
39460 #, c-format
39461 msgid "Pay all fines"
39462 msgstr "Paga tutte le multe"
39463
39464 #. INPUT type=submit name=paycollect
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
39466 msgid "Pay amount"
39467 msgstr "Importo del pagamento"
39468
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
39470 #, c-format
39471 msgid "Pay an amount toward all fines"
39472 msgstr "Paga una somma per tutte le multe"
39473
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
39475 #, c-format
39476 msgid "Pay an amount toward selected fines"
39477 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
39478
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
39480 #, c-format
39481 msgid "Pay an individual fine"
39482 msgstr "Paga una multa"
39483
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
39485 #, c-format
39486 msgid "Pay fine"
39487 msgstr "Paga multa"
39488
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:59
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:39
39495 #, c-format
39496 msgid "Pay fines"
39497 msgstr "Pagamento delle multe"
39498
39499 #. %1$s:  borrower.firstname 
39500 #. %2$s:  borrower.surname 
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
39502 #, c-format
39503 msgid "Pay fines for %s %s"
39504 msgstr "Paga multe per %s %s"
39505
39506 #. INPUT type=submit name=payselected
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
39508 msgid "Pay selected"
39509 msgstr "Paga"
39510
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259
39514 #, c-format
39515 msgid "Payment"
39516 msgstr "Pagamento"
39517
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
39519 #, c-format
39520 msgid "Payment amount"
39521 msgstr "Importo del pagamento"
39522
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
39524 #, c-format
39525 msgid "Payment note"
39526 msgstr "Nota sul pagamento"
39527
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
39529 #, c-format
39530 msgid "Payment type"
39531 msgstr "Tipo di pagamento"
39532
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
39534 #, c-format
39535 msgid "Payments"
39536 msgstr "Pagamenti"
39537
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
39539 #, c-format
39540 msgid "Peggy Thrasher"
39541 msgstr "Peggy Thrasher"
39542
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:600
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:120
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
39551 #, c-format
39552 msgid "Pending"
39553 msgstr "Da lavorare"
39554
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143
39556 #, c-format
39557 msgid "Pending ("
39558 msgstr "Da lavorare ("
39559
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16
39561 #, c-format
39562 msgid "Pending discharge requests"
39563 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
39564
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
39566 #, c-format
39567 msgid "Pending holds"
39568 msgstr "Prenotazioni in attesa"
39569
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
39571 #, c-format
39572 msgid "Pending modifications:"
39573 msgstr "Modifiche in sospeso:"
39574
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
39577 #, c-format
39578 msgid "Pending offline circulation actions"
39579 msgstr "Azioni della circolazione offline da fare"
39580
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:50
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:45
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56
39584 #, c-format
39585 msgid "Pending on-site checkouts"
39586 msgstr "Consultazioni pendenti"
39587
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
39589 #, c-format
39590 msgid "Pending order"
39591 msgstr "Ordini da lavorare"
39592
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
39594 #, c-format
39595 msgid "Pending orders"
39596 msgstr "Ordini da lavorare"
39597
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
39599 #, c-format
39600 msgid "Pending suggestions"
39601 msgstr "Suggerimenti da lavorare"
39602
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
39604 #, c-format
39605 msgid "Pending tags"
39606 msgstr "Tags da lavorare"
39607
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52
39609 #, c-format
39610 msgid "Perform a new search"
39611 msgstr "Fai una nuova ricerca"
39612
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
39614 #, c-format
39615 msgid "Perform batch deletion of items"
39616 msgstr "Cancellazione batch delle copie"
39617
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
39619 #, c-format
39620 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
39621 msgstr "Fai una cancellazione batch di records (bibliografici o authority)"
39622
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
39624 #, c-format
39625 msgid "Perform batch modification of items"
39626 msgstr "Modifica batch delle copie"
39627
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
39629 #, c-format
39630 msgid "Perform batch modification of patrons"
39631 msgstr "Permetti la modifica batch degli utenti"
39632
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
39634 #, c-format
39635 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
39636 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
39637
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
39640 #, c-format
39641 msgid "Perform inventory of your catalog"
39642 msgstr "Esegui l'inventario del tuo catalogo"
39643
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
39645 #, c-format
39646 msgid ""
39647 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
39648 "the AutoSelfCheckID"
39649 msgstr ""
39650 "Permetti l'autoprestito nell'OPAC. Va abilitato per l'utente che ha l'id "
39651 "uguale a quello della preferenza AutoSelfCheckID"
39652
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
39654 #, c-format
39655 msgid "Period"
39656 msgstr "Periodo"
39657
39658 #. %1$s:  IF budget_period_total 
39659 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
39660 #. %3$s:  END 
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
39662 #, c-format
39663 msgid "Period allocated %s%s%s "
39664 msgstr "Periodo assegnato %s%s%s "
39665
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
39667 #, c-format
39668 msgid "Periodicity"
39669 msgstr "Regolarità"
39670
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
39672 #, c-format
39673 msgid "Perl @INC: "
39674 msgstr "Perl @INC: "
39675
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
39677 #, c-format
39678 msgid "Perl interpreter: "
39679 msgstr "Interprete Perl: "
39680
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:21
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
39683 #, c-format
39684 msgid "Perl modules"
39685 msgstr "Moduli Perl"
39686
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
39688 #, c-format
39689 msgid "Perl version: "
39690 msgstr "Versione Perl: "
39691
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
39693 #, c-format
39694 msgid "Permanent library"
39695 msgstr "Biblioteca permanente"
39696
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
39698 #, c-format
39699 msgid "Permanent shelving location"
39700 msgstr "Localizzazione permanente"
39701
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:146
39703 #, c-format
39704 msgid "Permanently delete checkout history older than"
39705 msgstr "Cancella completamente gli storici del prestito antecedenti a"
39706
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
39708 #, c-format
39709 msgid "Permanently delete these patrons"
39710 msgstr "Cancella definitivamente questi utenti"
39711
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
39713 #, c-format
39714 msgid "Permissions: "
39715 msgstr "Permessi: "
39716
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
39718 #, c-format
39719 msgid "Peter Crellan Kelly"
39720 msgstr "Peter Crellan Kelly"
39721
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
39723 #, c-format
39724 msgid "Peter Lorimer"
39725 msgstr "Peter Lorimer"
39726
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
39728 #, c-format
39729 msgid "Petter Goksoyr Asen"
39730 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
39731
39732 #. %1$s:  library.branchphone |html 
39733 #. %2$s:  END 
39734 #. %3$s:  IF library.branchfax 
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
39736 #, c-format
39737 msgid "Ph: %s%s %s "
39738 msgstr "Tel: %s%s %s "
39739
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
39741 #, c-format
39742 msgid "Philippe Jaillon"
39743 msgstr "Philippe Jaillon"
39744
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83
39747 #, c-format
39748 msgid "Phone"
39749 msgstr "Telefono"
39750
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
39752 #, c-format
39753 msgid "Phone - home:"
39754 msgstr "Telefono - casa:"
39755
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
39757 #, c-format
39758 msgid "Phone - mobile:"
39759 msgstr "Telefono - cell.:"
39760
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
39762 #, c-format
39763 msgid "Phone - work:"
39764 msgstr "Telefono- lavoro:"
39765
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
39770 #, c-format
39771 msgid "Phone number"
39772 msgstr "Telefono"
39773
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
39775 #, c-format
39776 msgid "Phone:"
39777 msgstr "Telefono:"
39778
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
39787 #, c-format
39788 msgid "Phone: "
39789 msgstr "Telefono: "
39790
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
39793 #, c-format
39794 msgid "Physical address: "
39795 msgstr "Indirizzo fisico: "
39796
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
39798 #, c-format
39799 msgid "Physical details:"
39800 msgstr "Dettagli fisici:"
39801
39802 #. INPUT type=submit name=pick
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110
39804 msgid "Pick"
39805 msgstr "Seleziona"
39806
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
39808 #, c-format
39809 msgid "Pick up location"
39810 msgstr "Punto di raccolta"
39811
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
39814 #, c-format
39815 msgid "Pickup at"
39816 msgstr "Prendi presso"
39817
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:380
39819 #, c-format
39820 msgid "Pickup at:"
39821 msgstr "Consegna a:"
39822
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233
39827 #, c-format
39828 msgid "Pickup library"
39829 msgstr "Biblioteca per la consegna"
39830
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39832 #, c-format
39833 msgid "Pickup library is different. "
39834 msgstr "La biblioteca per la consegna è diversa"
39835
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215
39837 #, c-format
39838 msgid "Pickup library:"
39839 msgstr "Biblioteca che consegna:"
39840
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
39842 #, c-format
39843 msgid "Pierrick Le Gall"
39844 msgstr "Pierrick Le Gall"
39845
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
39847 #, c-format
39848 msgid "Piotr Kowalski"
39849 msgstr "Piotr Kowalski"
39850
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
39852 #, c-format
39853 msgid "Piotr Wejman"
39854 msgstr "Piotr Wejman"
39855
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
39858 #, c-format
39859 msgid "Pipe (|)"
39860 msgstr "Pipe (|)"
39861
39862 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
39863 #. %2$s:  title |html 
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242
39865 #, c-format
39866 msgid "Place a hold on %s%s"
39867 msgstr "Prenota %s%s"
39868
39869 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
39871 #, c-format
39872 msgid "Place a hold on a specific item %s "
39873 msgstr "Prenota su una copia specifica %s "
39874
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
39876 #, c-format
39877 msgid "Place and modify holds for patrons"
39878 msgstr "Metti e modifica le prenotazioni per gli utenti"
39879
39880 #. %1$s:  biblio.title 
39881 #. %2$s:  patron.firstname 
39882 #. %3$s:  patron.surname 
39883 #. %4$s:  patron.cardnumber 
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171
39885 #, c-format
39886 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
39887 msgstr "Inserisci una richiesta articolo da %s a %s %s ( %s )"
39888
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:254
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:259
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:682
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:12
39903 #, c-format
39904 msgid "Place hold"
39905 msgstr "Prenota"
39906
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:249
39908 #, c-format
39909 msgid "Place hold "
39910 msgstr "Prenota "
39911
39912 #. For the first occurrence,
39913 #. %1$s:  holdfor_firstname 
39914 #. %2$s:  holdfor_surname 
39915 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:593
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
39920 #, c-format
39921 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
39922 msgstr "Prenota per %s %s (%s)"
39923
39924 #. SCRIPT
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
39926 msgid "Place hold on this item?"
39927 msgstr "Prenota questa copia"
39928
39929 #. SCRIPT
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
39931 msgid "Place hold?"
39932 msgstr "Prenota?"
39933
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
39935 #, c-format
39936 msgid "Place holds for patrons"
39937 msgstr "Prenota per gli utenti"
39938
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
39940 #, c-format
39941 msgid "Place of publication"
39942 msgstr "Luogo di pubblicazione"
39943
39944 #. INPUT type=submit
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290
39946 msgid "Place request"
39947 msgstr "Fai una richiesta"
39948
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
39954 #, c-format
39955 msgid "Placed on"
39956 msgstr "Effettuata il"
39957
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
39959 #, c-format
39960 msgid "Places"
39961 msgstr "Luoghi"
39962
39963 #. %1$s:  auth_cats_loo 
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
39965 #, c-format
39966 msgid "Plan by %s"
39967 msgstr "Pianifica per %s"
39968
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
39970 #, c-format
39971 msgid "Plan by item types"
39972 msgstr "Pianifica per tipologia copia"
39973
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
39975 #, c-format
39976 msgid "Plan by libraries"
39977 msgstr "Pianifica per biblioteche"
39978
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
39980 #, c-format
39981 msgid "Plan by months"
39982 msgstr "Pianifica per mesi"
39983
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
39985 #, c-format
39986 msgid "Planned date"
39987 msgstr "Data prevista"
39988
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
39991 #, c-format
39992 msgid "Planning"
39993 msgstr "Pianificazione"
39994
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
39996 #, c-format
39997 msgid "Planning "
39998 msgstr "Pianificazione "
39999
40000 #. %1$s:  budget_period_description 
40001 #. %2$s:  authcat 
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
40003 #, c-format
40004 msgid "Planning for %s by %s"
40005 msgstr "Pianificazione per %s fatta da %s"
40006
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:612
40008 #, c-format
40009 msgid "Play media"
40010 msgstr "Play"
40011
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
40013 #, c-format
40014 msgid "Play sound"
40015 msgstr "Riproduci suono"
40016
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
40018 #, c-format
40019 msgid "Please add a library"
40020 msgstr "Per favore aggiungi una biblioteca"
40021
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
40023 #, c-format
40024 msgid "Please add a patron category"
40025 msgstr "Per favore aggiungi una categoria utente"
40026
40027 #. SCRIPT
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40029 msgid ""
40030 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
40031 "search."
40032 msgstr ""
40033 "Aggiungi i barcode digitandoli direttamente nell'area di testo o usando la "
40034 "ricerca."
40035
40036 #. SCRIPT
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40038 msgid "Please check at least one action"
40039 msgstr "Per favore seleziona almeno una azione"
40040
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
40042 #, c-format
40043 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
40044 msgstr ""
40045 "Per favore controlla i fascicoli che non sono pubblicati (irregolarità)"
40046
40047 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
40048 #. %2$s:  ELSE 
40049 #. %3$s:  END 
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1082
40051 #, c-format
40052 msgid ""
40053 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
40054 "less than 30 days. %s %s "
40055 msgstr ""
40056 "Per favore, rivedi il log per maggiori dettagli. %sPer favore seleziona una "
40057 "scadenza della cache minore di 30 giorni. %s %s "
40058
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:500
40060 #, c-format
40061 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
40062 msgstr ""
40063 "Si prega di scegliere un tempo di durata della cache inferiore a 30 giorni "
40064
40065 #. SCRIPT
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
40067 msgid "Please choose a file to upload"
40068 msgstr "Seleziona il file da caricare"
40069
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35
40071 #, c-format
40072 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
40073 msgstr "Scegli una biblioteca da cui clonare le regole:"
40074
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
40076 #, c-format
40077 msgid "Please choose a vendor."
40078 msgstr "Per favore, scegli un fornitore"
40079
40080 #. SCRIPT
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40082 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
40083 msgstr "Scegli un solo periodo di iscrizione in mesi O per data."
40084
40085 #. SCRIPT
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
40087 msgid "Please choose at least one external target"
40088 msgstr "Seleziona almeno un server esterno"
40089
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:90
40091 #, c-format
40092 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
40093 msgstr "Scegli uno o più filtri per procedere."
40094
40095 #. SCRIPT
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
40097 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
40098 msgstr "Scegli un solo periodo di registrazione."
40099
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
40101 #, c-format
40102 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
40103 msgstr "Scegli una biblioteca in cui inserire le regole clonate:"
40104
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
40107 #, c-format
40108 msgid ""
40109 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
40110 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
40111 msgstr ""
40112 "Scegli il record da usare come riferimento per la fusione. Il record scelto "
40113 "verrà tenuta, l'altro verrà cancellato."
40114
40115 #. SCRIPT
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
40117 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
40118 msgstr ""
40119 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo previsto' prima di salvare "
40120 "l'abbonamento."
40121
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
40123 #, c-format
40124 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
40125 msgstr "Per favore clicca uno dei tabs sulla sinistra della pagina"
40126
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:189
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:286
40129 #, c-format
40130 msgid "Please confirm checkout"
40131 msgstr "Per favore, conferma il prestito"
40132
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
40134 #, c-format
40135 msgid "Please confirm subscription deletion"
40136 msgstr "Conferma la cancellazione dell'abbonamento"
40137
40138 #. SCRIPT
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
40140 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
40141 msgstr "Conferma che si tratta di un utente duplicato"
40142
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:195
40144 #, c-format
40145 msgid "Please contact your system administrator"
40146 msgstr "Per favore, contatta il tuo amministratore di sistema"
40147
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
40149 #, c-format
40150 msgid "Please correct these errors and "
40151 msgstr "Per favore, correggi questi errori e "
40152
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
40154 #, c-format
40155 msgid "Please create the database before continuing."
40156 msgstr "Per favore, crea il database prima di continuare."
40157
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
40159 #, c-format
40160 msgid "Please define one"
40161 msgstr "Per favore, creane uno"
40162
40163 #. SCRIPT
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40165 msgid "Please delete %d character(s)"
40166 msgstr "Per favore cancella %d caratteri."
40167
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
40169 #, c-format
40170 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
40171 msgstr "Modifica una valuta e rendila attiva."
40172
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
40174 #, c-format
40175 msgid "Please enable Javascript:"
40176 msgstr "Si prega di attivare il Javascript:"
40177
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
40179 #, c-format
40180 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
40181 msgstr ""
40182 "Si prega di modificare la preferenza di sistema 'AudioAlerts' per attivare i "
40183 "suoni."
40184
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
40186 #, c-format
40187 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
40188 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
40189
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
40191 #, c-format
40192 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
40193 msgstr "Per favore assicurati di caricare solo immagini GIF, JPEG, PNG, o XPM."
40194
40195 #. SCRIPT
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40197 msgid "Please enter %n or more characters"
40198 msgstr "Per favore inserisci %n o più caratteri."
40199
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
40201 #, c-format
40202 msgid "Please enter a "
40203 msgstr "Per favore inserisci un"
40204
40205 #. SCRIPT
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40207 msgid "Please enter a date!"
40208 msgstr "Per favore indica una data!"
40209
40210 #. SCRIPT
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
40212 msgid "Please enter a name for this pattern"
40213 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
40214
40215 #. SCRIPT
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
40217 msgid "Please enter a number of items to create."
40218 msgstr "Inserisci il numero di copie da creare"
40219
40220 #. SCRIPT
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
40222 msgid "Please enter a search term."
40223 msgstr "Per favore inserisci un termine di ricerca."
40224
40225 #. SCRIPT
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40227 msgid "Please enter a valid URL."
40228 msgstr "Per favore inserisci un URL valido."
40229
40230 #. SCRIPT
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40232 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
40233 msgstr "Per favore inserisci una data valida (ISO)."
40234
40235 #. SCRIPT
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40237 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
40238 msgstr "Per favore inserisci una data valida (deve corrispondere a %s)."
40239
40240 #. SCRIPT
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40242 msgid "Please enter a valid date."
40243 msgstr "Per favore inserisci una data valida."
40244
40245 #. SCRIPT
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40247 msgid "Please enter a valid email address."
40248 msgstr "Per favore inserisci un email valido."
40249
40250 #. SCRIPT
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40252 msgid "Please enter a valid number."
40253 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
40254
40255 #. SCRIPT
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40257 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
40258 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
40259
40260 #. SCRIPT
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40262 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
40263 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
40264
40265 #. SCRIPT
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40267 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
40268 msgstr "Per favore inserisci un valore maggiore o uguale a {0}."
40269
40270 #. SCRIPT
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40272 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
40273 msgstr "Per favore inserisci un valore minore o uguale a {0}."
40274
40275 #. SCRIPT
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40277 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
40278 msgstr "Per favore inserisci almeno un criterio di cancellazione!"
40279
40280 #. SCRIPT
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40282 msgid "Please enter at least {0} characters."
40283 msgstr "Per favore inserisci almeno {0} caratteri."
40284
40285 #. SCRIPT
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40287 msgid "Please enter no more than {0} characters."
40288 msgstr "Per favore inserisci non più di {0} caratteri."
40289
40290 #. SCRIPT
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40292 msgid "Please enter only digits."
40293 msgstr "Per favore inserisci solo numeri."
40294
40295 #. SCRIPT
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40297 msgid "Please enter the name for the new macro:"
40298 msgstr "Per favore inserisci un nome per la nuova macro:"
40299
40300 #. SCRIPT
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40302 msgid "Please enter the same value again."
40303 msgstr "Per favore inserisci lo stesso valore di nuovo."
40304
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
40306 #, c-format
40307 msgid "Please enter your username and password"
40308 msgstr "Inserisci il tuo nome utente e la password"
40309
40310 #. SCRIPT
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
40312 msgid "Please fill at least one template."
40313 msgstr "Per favore compila almeno un template"
40314
40315 #. SCRIPT
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40317 msgid "Please fix this field."
40318 msgstr "Per favore correggi questo campo."
40319
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
40321 #, c-format
40322 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
40323 msgstr ""
40324 "Per favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
40325
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
40327 #, c-format
40328 msgid "Please log in again"
40329 msgstr "Sessione scaduta, per favore fai nuovamente il login"
40330
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
40333 #, c-format
40334 msgid ""
40335 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
40336 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
40337 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
40338 msgstr ""
40339 "Normalmente ti devi collegare con un account ordinario. Per creare un "
40340 "account dello staff, crea una biblioteca, la categoria utenti Staff (se non "
40341 "esiste già) e aggiungi un nuovo utente. Poi vai alla sezione 'Più' nella "
40342 "toolbar per assegnargli i permessi."
40343
40344 #. SCRIPT
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
40346 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
40347 msgstr "Entra in Koha e prova un'altra volta. (Errore: '%s')"
40348
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
40351 #, c-format
40352 msgid ""
40353 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
40354 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
40355 "Reference Manager or ProCite."
40356 msgstr ""
40357 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
40358 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
40359 "Reference Manager o ProCite."
40360
40361 #. For the first occurrence,
40362 #. SCRIPT
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
40365 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
40366 msgstr "Nota che questa ricerca z39.50 può sovrascrivere il record corrente."
40367
40368 #. For the first occurrence,
40369 #. SCRIPT
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
40372 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
40373 msgstr "Nota che questa ricerca può sovrascrivere il record corrente."
40374
40375 #. SCRIPT
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40377 msgid "Please only choose one enrollment period."
40378 msgstr "Scegli un solo periodo di iscrizione."
40379
40380 #. SCRIPT
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40382 msgid "Please only enter letters or numbers."
40383 msgstr "Per favore inserisci solo lettere o numeri"
40384
40385 #. SCRIPT
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40387 msgid "Please only enter letters."
40388 msgstr "Per favore inserisci solo lettere"
40389
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
40391 #, c-format
40392 msgid ""
40393 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
40394 "listed, please inform your system administrator."
40395 msgstr ""
40396 "Per favore, scegli la lingua dalla seguente lista. Se la tua lingua non "
40397 "compare nell'elenco, sei pregato di informare il tuo amministratore di "
40398 "sistema."
40399
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
40401 #, c-format
40402 msgid ""
40403 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
40404 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
40405 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
40406 "enabled on the staff client) "
40407 msgstr ""
40408 "Per favore metti i plugin 'Intendi dire' plugin in ordine di rilevanza dal "
40409 "più rilevante al meno, e spunta la casella per attivare i plugin che vuoi "
40410 "usare. (NOTA: 'Intendi dire' non e' ancora funzionate in intranet) "
40411
40412 #. SCRIPT
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40414 msgid "Please refresh the page and try again."
40415 msgstr "Per favore riaggiorna la pagina e prova di nuovo."
40416
40417 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) 
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
40419 #, c-format
40420 msgid "Please return item to home library: %s"
40421 msgstr "Per favore, rinvia questa copia alla biblioteca: %s"
40422
40423 #. For the first occurrence,
40424 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:411
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
40428 #, c-format
40429 msgid "Please return item to: %s"
40430 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
40431
40432 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1081
40434 #, c-format
40435 msgid ""
40436 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
40437 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
40438 msgstr ""
40439 "Ritorna alla schermata dei &quot;Reports salvati&quot;\" e cancella questo "
40440 "report o prova a crearne uno nuovo. %sSi è verificato l'errore: "
40441
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
40445 #, c-format
40446 msgid "Please review the error log for more details."
40447 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
40448
40449 #. SCRIPT
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40451 msgid "Please select ..."
40452 msgstr "Per favore seleziona ..."
40453
40454 #. For the first occurrence,
40455 #. SCRIPT
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40458 msgid "Please select a %s."
40459 msgstr "Per favore seleziona una %s."
40460
40461 #. SCRIPT
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
40463 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
40464 msgstr "Scegli un file csv, ods o xml"
40465
40466 #. SCRIPT
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
40468 msgid "Please select a modification template."
40469 msgstr "Per favore seleziona un template di modifica."
40470
40471 #. SCRIPT
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
40473 msgid "Please select a news item to delete."
40474 msgstr "Scegli almeno una notizia da cancellare."
40475
40476 #. SCRIPT
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40478 msgid "Please select a patron list."
40479 msgstr "Per favore seleziona una lista di utenti"
40480
40481 #. For the first occurrence,
40482 #. SCRIPT
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
40485 msgid ""
40486 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
40487 msgstr ""
40488 "Per favore seleziona almeno un suggerimeto cliccando gli/il id che desideri "
40489 "cancellare."
40490
40491 #. SCRIPT
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40493 msgid "Please select at least one %s to %s."
40494 msgstr "Per favore seleziona almeno un %s di %s."
40495
40496 #. For the first occurrence,
40497 #. SCRIPT
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40500 msgid "Please select at least one batch to export."
40501 msgstr "Per favore scegli almeno un batch da esportare."
40502
40503 #. For the first occurrence,
40504 #. SCRIPT
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40506 msgid "Please select at least one card to export."
40507 msgstr "Per favore seleziona almeno una scheda da esportare."
40508
40509 #. SCRIPT
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
40511 msgid "Please select at least one issue."
40512 msgstr "Per favore seleziona almeno un fascicolo."
40513
40514 #. For the first occurrence,
40515 #. SCRIPT
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
40518 msgid "Please select at least one item to export."
40519 msgstr "Per favore seleziona una copia da esportare."
40520
40521 #. For the first occurrence,
40522 #. SCRIPT
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40525 msgid "Please select at least one item."
40526 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia."
40527
40528 #. SCRIPT
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40530 msgid "Please select at least one label to delete."
40531 msgstr "Scegli almeno un'etichetta da cancellare."
40532
40533 #. For the first occurrence,
40534 #. SCRIPT
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40536 msgid "Please select at least one label to export."
40537 msgstr "Per favore seleziona una etichetta da esportare."
40538
40539 #. SCRIPT
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40541 msgid "Please select at least one patron to delete."
40542 msgstr "Per favore seleziona almeno una utente da cancellare."
40543
40544 #. SCRIPT
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
40546 msgid "Please select at least one record to process"
40547 msgstr "Per favore seleziona almeno un record da elaborare"
40548
40549 #. SCRIPT
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
40551 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
40552 msgstr "Per favore seleziona almeno un suggerimento da cancellare."
40553
40554 #. SCRIPT
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
40556 msgid "Please select image(s) to delete."
40557 msgstr "Per favore seleziona l'immagine da cancellare."
40558
40559 #. SCRIPT
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40561 msgid "Please select one %s to %s."
40562 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
40563
40564 #. For the first occurrence,
40565 #. SCRIPT
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40568 msgid "Please select only one %s to %s."
40569 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
40570
40571 #. SCRIPT
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
40573 msgid "Please select or enter a sound."
40574 msgstr "Per favore seleziona o carica un suono."
40575
40576 #. SCRIPT
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:40
40578 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
40579 msgstr "Per favore seleziona l'immagine caricare. %sCarica%s"
40580
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
40582 #, c-format
40583 msgid "Please specify an active currency."
40584 msgstr "Per favore specifica una valuta corrente"
40585
40586 #. SCRIPT
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
40588 msgid "Please specify title and content for %s"
40589 msgstr "Per favore specifica titolo e contenuto per %s"
40590
40591 #. SCRIPT
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
40593 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
40594 msgstr "Indicare sia sorgente sia testo della citazione prima di salvarla."
40595
40596 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) 
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
40598 #, c-format
40599 msgid "Please transfer item to: %s"
40600 msgstr "Per favore, trasferisci questa copia a: %s"
40601
40602 #. For the first occurrence,
40603 #. SCRIPT
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
40606 msgid "Please upload a file first."
40607 msgstr "Per favore, prima carica un file."
40608
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
40612 #, c-format
40613 msgid "Please verify that it exists."
40614 msgstr "Per favore, verifica che esista."
40615
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
40617 #, c-format
40618 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
40619 msgstr ""
40620 "Per favore verifica che l'utente di Apache possa scrivere nella direcotry "
40621 "dei plugins."
40622
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
40625 #, c-format
40626 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
40627 msgstr ""
40628 "Accertati di usare o la virgoletta singola o il carattere di tabulazione."
40629
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
40631 #, c-format
40632 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
40633 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
40634
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
40636 #, c-format
40637 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
40638 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file zip e ripeti."
40639
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
40641 #, c-format
40642 msgid "Plugin version"
40643 msgstr "Versione plugin"
40644
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
40648 #, c-format
40649 msgid "Plugin:"
40650 msgstr "Plugin:"
40651
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
40653 #, c-format
40654 msgid "Plugin: "
40655 msgstr "Plugin:"
40656
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
40662 #, c-format
40663 msgid "Plugins"
40664 msgstr "Plugins"
40665
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
40667 #, c-format
40668 msgid "Plugins disabled!"
40669 msgstr "Plugin disabilitati!"
40670
40671 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
40672 #. %2$s:  codes_loo.code 
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79
40674 #, c-format
40675 msgid "Policy for %s: %s"
40676 msgstr "Politica per %s: %s"
40677
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
40679 #, c-format
40680 msgid "Polski (Polish)"
40681 msgstr "Polski (Polacco)"
40682
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
40684 #, c-format
40685 msgid "Polytechnic University"
40686 msgstr "Polytechnic University"
40687
40688 #. OPTGROUP
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
40690 msgid "Popularity"
40691 msgstr "Popolarità"
40692
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
40695 #, c-format
40696 msgid "Popularity (least to most)"
40697 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
40698
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
40701 #, c-format
40702 msgid "Popularity (most to least)"
40703 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
40704
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
40706 #, c-format
40707 msgid "Populate fields with default values from default framework "
40708 msgstr ""
40709 "Popola i campi con i valori di default presi dalla griglia di catalogazione "
40710 "di default "
40711
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
40713 #, c-format
40714 msgid "Population registry date check:"
40715 msgstr "Controllo registro dello stato civile:"
40716
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
40718 #, c-format
40719 msgid "Port: "
40720 msgstr "Porta: "
40721
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
40723 #, c-format
40724 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
40725 msgstr "Portugu&ecirc;s (Portoghese)"
40726
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61
40729 #, c-format
40730 msgid "Position: "
40731 msgstr "Posizione: "
40732
40733 #. SCRIPT
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40735 msgid "Possible record corruption"
40736 msgstr "Possibile corruzione del record"
40737
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
40740 #, c-format
40741 msgid "Postal address: "
40742 msgstr "Indirizzo postale: "
40743
40744 #. %1$s:  koha_new.newdate 
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
40746 #, c-format
40747 msgid "Posted on %s "
40748 msgstr "Scritto il %s "
40749
40750 #. %1$s:  koha_new.newdate 
40751 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:181
40753 #, c-format
40754 msgid "Posted on %s%s by "
40755 msgstr "Scritto il %s %s da "
40756
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
40758 #, c-format
40759 msgid "Pre-adolescent"
40760 msgstr "Preadolescente"
40761
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
40763 #, c-format
40764 msgid "Precedence"
40765 msgstr "Precedenza"
40766
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234
40768 #, c-format
40769 msgid "Predefined notes: "
40770 msgstr "Note predefinite: "
40771
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
40773 #, c-format
40774 msgid "Prediction pattern"
40775 msgstr "Schema di arrivo previsto"
40776
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
40780 #, c-format
40781 msgid "Preference"
40782 msgstr "Preferenza"
40783
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:183
40785 #, c-format
40786 msgid "Preferences and parameters"
40787 msgstr "Preferenze e parametri"
40788
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
40791 #, c-format
40792 msgid "Preferred language for notices: "
40793 msgstr "Lingua preferita per gli avvisi: "
40794
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
40796 #, c-format
40797 msgid "Preferred materials:"
40798 msgstr "Materiali preferiti:"
40799
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
40801 #, c-format
40802 msgid "Preschool"
40803 msgstr "Prescolastico"
40804
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
40806 #, c-format
40807 msgid "Preselected"
40808 msgstr "Preselezionato"
40809
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
40811 #, c-format
40812 msgid "Preselected (searched by default): "
40813 msgstr "Preselezionata (ricerca effetuata di default): "
40814
40815 #. SCRIPT
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40817 msgid "Prev"
40818 msgstr "Prev"
40819
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:275
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:247
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
40824 #, c-format
40825 msgid "Preview"
40826 msgstr "Anteprima"
40827
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
40832 #, c-format
40833 msgid "Preview MARC"
40834 msgstr "Visualizza MARC"
40835
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
40838 #, c-format
40839 msgid "Preview card"
40840 msgstr "Anteprima"
40841
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30
40843 #, c-format
40844 msgid "Preview routing list for "
40845 msgstr "Anteprima Routing List per "
40846
40847 #. For the first occurrence,
40848 #. SCRIPT
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
40852 msgid "Previous"
40853 msgstr "Precedente"
40854
40855 #. BUTTON
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
40857 msgid "Previous alerts"
40858 msgstr "Avviso precedente"
40859
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
40862 #, c-format
40863 msgid "Previous borrower:"
40864 msgstr "Utente precedente:"
40865
40866 #. For the first occurrence,
40867 #. SCRIPT
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
40870 #, c-format
40871 msgid "Previous checkouts"
40872 msgstr "Prestiti precedenti"
40873
40874 #. INPUT type=button name=changepage_prev
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
40878 msgid "Previous page"
40879 msgstr "Pagina precedente"
40880
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:174
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:254
40883 #, c-format
40884 msgid "Previous sessions"
40885 msgstr "Sessioni precedenti:"
40886
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
40895 #, c-format
40896 msgid "Price"
40897 msgstr "Prezzo"
40898
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
40900 #, c-format
40901 msgid "Price effective from"
40902 msgstr "Prezzo effettivo da "
40903
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
40905 #, c-format
40906 msgid "Price exc. taxes"
40907 msgstr "Prezzo escluse tasse"
40908
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
40910 #, c-format
40911 msgid "Price inc. taxes"
40912 msgstr "Il prezzo include le tasse"
40913
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
40916 #, c-format
40917 msgid "Price:"
40918 msgstr "Prezzo:"
40919
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
40921 #, c-format
40922 msgid "Price: "
40923 msgstr "Prezzo:"
40924
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
40926 #, c-format
40927 msgid "Primary"
40928 msgstr "Primario"
40929
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72
40931 #, c-format
40932 msgid "Primary acquisitions contact"
40933 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
40934
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
40936 #, c-format
40937 msgid "Primary acquisitions contact:"
40938 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
40939
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
40941 #, c-format
40942 msgid "Primary contact:"
40943 msgstr "Contatto primario :"
40944
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
40946 #, c-format
40947 msgid "Primary email"
40948 msgstr "Email principale:"
40949
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
40952 #, c-format
40953 msgid "Primary email:"
40954 msgstr "Email principale:"
40955
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40958 #, c-format
40959 msgid "Primary phone"
40960 msgstr "Telefono principale: "
40961
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:29
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
40964 #, c-format
40965 msgid "Primary phone: "
40966 msgstr "Telefono principale: "
40967
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75
40969 #, c-format
40970 msgid "Primary serials contact"
40971 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
40972
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
40974 #, c-format
40975 msgid "Primary serials contact:"
40976 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
40977
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:242
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:116
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
40983 #, c-format
40984 msgid "Print"
40985 msgstr "Stampa"
40986
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
40988 #, c-format
40989 msgid "Print "
40990 msgstr "Stampa "
40991
40992 #. %1$s:  today 
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
40994 #, c-format
40995 msgid "Print Notices for %s"
40996 msgstr "Stampa avvisi per %s"
40997
40998 #. For the first occurrence,
40999 #. %1$s:  cardnumber 
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
41002 #, c-format
41003 msgid "Print Receipt for %s"
41004 msgstr "Stampa restituzione per %s"
41005
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:352
41007 #, c-format
41008 msgid "Print and confirm "
41009 msgstr "Stampa e conferma"
41010
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
41012 #, c-format
41013 msgid "Print card number as barcode: "
41014 msgstr "Stampa numero tessera come barcode: "
41015
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
41017 #, c-format
41018 msgid "Print card number as text under barcode: "
41019 msgstr "Stampa numero tessera come testo sotto il barcode: "
41020
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
41022 #, c-format
41023 msgid "Print label"
41024 msgstr "Stampa etichetta"
41025
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312
41028 #, c-format
41029 msgid "Print list"
41030 msgstr "Stampa lista"
41031
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
41033 #, c-format
41034 msgid "Print overdues"
41035 msgstr "Stampa ritardi"
41036
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:135
41039 #, c-format
41040 msgid "Print patron cards"
41041 msgstr "Stampa tessere utenti"
41042
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
41044 #, c-format
41045 msgid "Print quick slip"
41046 msgstr "Stampa ricevuta veloce"
41047
41048 #. %1$s:  cardnumber 
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
41050 #, c-format
41051 msgid "Print receipt for %s"
41052 msgstr "Stampa ricevuta per %s"
41053
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
41057 #, c-format
41058 msgid "Print slip"
41059 msgstr "Stampa ricevuta"
41060
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393
41063 #, c-format
41064 msgid "Print slip "
41065 msgstr "Stampa ricevuta"
41066
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
41068 #, c-format
41069 msgid "Print slip and confirm"
41070 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
41071
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:567
41073 #, c-format
41074 msgid "Print slip and confirm "
41075 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
41076
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
41078 #, c-format
41079 msgid "Print slip and continue"
41080 msgstr "Stampa ricevuta e continua"
41081
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
41083 #, c-format
41084 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
41085 msgstr "Stampa ricevuta, trasferisci e conferma"
41086
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157
41088 #, c-format
41089 msgid "Print summary"
41090 msgstr "Stampa riassunto"
41091
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
41093 #, c-format
41094 msgid "Print this basket group in PDF"
41095 msgstr "Stampa questo ordine d'acquisto in PDF"
41096
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
41098 #, c-format
41099 msgid "Print this label"
41100 msgstr "Stampa questa etichetta"
41101
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
41103 #, c-format
41104 msgid "Print transfer slip"
41105 msgstr "Stampa ricevuta di trasferimento"
41106
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
41108 #, c-format
41109 msgid "Print type"
41110 msgstr "Stampa tipo"
41111
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
41113 #, c-format
41114 msgid "Printer added"
41115 msgstr "Stampante aggiunta"
41116
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
41118 #, c-format
41119 msgid "Printer deleted"
41120 msgstr "Stampante cancellata"
41121
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:208
41124 #, c-format
41125 msgid "Printer name"
41126 msgstr "Nome stampante"
41127
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
41132 #, c-format
41133 msgid "Printer name:"
41134 msgstr "Nome della stampante:"
41135
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
41138 #, c-format
41139 msgid "Printer name: "
41140 msgstr "Nome della stampante: "
41141
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
41144 #, c-format
41145 msgid "Printer profile"
41146 msgstr "Profilo stampante"
41147
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
41150 #, c-format
41151 msgid "Printer profiles"
41152 msgstr "Profili stampante"
41153
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:6
41155 #, c-format
41156 msgid "Printer search:"
41157 msgstr "Cerca stampante:"
41158
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
41160 #, c-format
41161 msgid "Printer: "
41162 msgstr "Stampante: "
41163
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
41169 #, c-format
41170 msgid "Printers"
41171 msgstr "Stampanti"
41172
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:616
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590
41177 #, c-format
41178 msgid "Priority"
41179 msgstr "Priorità"
41180
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
41182 #, c-format
41183 msgid "Privacy Pref:"
41184 msgstr "Privacy:"
41185
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
41187 #, c-format
41188 msgid "Privacy settings"
41189 msgstr "Impostazioni per la privacy"
41190
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
41196 #, c-format
41197 msgid "Private"
41198 msgstr "Privato"
41199
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
41201 #, c-format
41202 msgid "Private list:"
41203 msgstr "Liste private:"
41204
41205 #. OPTGROUP
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
41207 msgid "Private lists"
41208 msgstr "Liste private"
41209
41210 #. OPTGROUP
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
41212 msgid "Private lists shared with me"
41213 msgstr "Liste private condivise con me"
41214
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
41216 #, c-format
41217 msgid "Problem sending the cart..."
41218 msgstr "Problemi a inviare il carrello..."
41219
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
41221 #, c-format
41222 msgid "Problem sending the list..."
41223 msgstr "Problemi nell'inviare la lista ..."
41224
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
41226 #, c-format
41227 msgid "Problems"
41228 msgstr "Problemi"
41229
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
41231 #, c-format
41232 msgid "Problems found"
41233 msgstr "Problemi riscontrati"
41234
41235 #. INPUT type=button
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
41237 msgid "Process"
41238 msgstr "In lavorazione"
41239
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:145
41241 #, c-format
41242 msgid "Process images"
41243 msgstr "In lavorazione"
41244
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
41246 #, c-format
41247 msgid "Process request "
41248 msgstr "Lavora la richiesta"
41249
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41251 #, c-format
41252 msgid "Processing "
41253 msgstr "In lavorazione "
41254
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149
41256 #, c-format
41257 msgid "Processing ("
41258 msgstr "In lavorazione ("
41259
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
41261 #, c-format
41262 msgid "Processing authority records"
41263 msgstr "Record di autorità in lavorazione"
41264
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
41266 #, c-format
41267 msgid "Processing bibliographic records"
41268 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
41269
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:661
41271 #, c-format
41272 msgid "Processing multiple items"
41273 msgstr "Lavora più copie"
41274
41275 #. For the first occurrence,
41276 #. SCRIPT
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:128
41279 #, c-format
41280 msgid "Processing..."
41281 msgstr "In lavorazione"
41282
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
41285 #, c-format
41286 msgid "Professional"
41287 msgstr "Professionale"
41288
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:207
41291 #, c-format
41292 msgid "Profile ID"
41293 msgstr "ID profilo"
41294
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
41296 #, c-format
41297 msgid "Profile ID: "
41298 msgstr "ID Profilo"
41299
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:174
41301 #, c-format
41302 msgid "Profile MARC fields: "
41303 msgstr "Campi MARC del profilo: "
41304
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
41306 #, c-format
41307 msgid "Profile SQL fields: "
41308 msgstr "Campi SQL del profilo: "
41309
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
41311 #, c-format
41312 msgid "Profile description: "
41313 msgstr "Descrizione profilo: "
41314
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120
41316 #, c-format
41317 msgid "Profile name: "
41318 msgstr "Nome profilo: "
41319
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
41322 #, c-format
41323 msgid "Profile settings"
41324 msgstr "Impostazioni del profilo"
41325
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
41327 #, c-format
41328 msgid "Profile type: "
41329 msgstr "Tipo profilo: "
41330
41331 #. For the first occurrence,
41332 #. %1$s:  END 
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
41335 #, c-format
41336 msgid "Profile unassigned %s "
41337 msgstr "Profilo non assegnato %s "
41338
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
41341 #, c-format
41342 msgid "Profile:"
41343 msgstr "Profilo:"
41344
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
41347 #, c-format
41348 msgid "Profiles"
41349 msgstr "Profili"
41350
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
41352 #, c-format
41353 msgid "Programmed texts"
41354 msgstr "Testi programmati"
41355
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
41359 #, c-format
41360 msgid "Properties"
41361 msgstr "Proprietà"
41362
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
41364 #, c-format
41365 msgid "Prosentient Systems, Australia"
41366 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
41367
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
41375 #, c-format
41376 msgid "Public"
41377 msgstr "Pubblico"
41378
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:115
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:195
41381 #, c-format
41382 msgid "Public enrollment"
41383 msgstr "Iscrizione pubblica"
41384
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
41386 #, c-format
41387 msgid "Public list:"
41388 msgstr "Liste pubbliche:"
41389
41390 #. OPTGROUP
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:608
41394 #, c-format
41395 msgid "Public lists"
41396 msgstr "Liste pubbliche"
41397
41398 #. For the first occurrence,
41399 #. SCRIPT
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
41402 msgid "Public lists:"
41403 msgstr "Liste pubbliche:"
41404
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
41409 #, c-format
41410 msgid "Public note"
41411 msgstr "Nota pubblica"
41412
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
41418 #, c-format
41419 msgid "Public note:"
41420 msgstr "Nota pubblica:"
41421
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:653
41423 #, c-format
41424 msgid "Public notes"
41425 msgstr "Note pubbliche"
41426
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
41434 #, c-format
41435 msgid "Publication date"
41436 msgstr "Data di pubblicazione"
41437
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:50
41439 #, c-format
41440 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
41441 msgstr "Data di pubblicazione (aaaa-aaa)"
41442
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
41444 #, c-format
41445 msgid "Publication date:"
41446 msgstr "Data di pubblicazione: "
41447
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
41449 #, c-format
41450 msgid "Publication date: "
41451 msgstr "Data di pubblicazione: "
41452
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
41455 #, c-format
41456 msgid "Publication place:"
41457 msgstr "Luogo di pubblicazione"
41458
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
41461 #, c-format
41462 msgid "Publication year"
41463 msgstr "Anno di pubblicazione"
41464
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345
41468 #, c-format
41469 msgid "Publication year:"
41470 msgstr "Anno di pubblicazione:"
41471
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
41474 #, c-format
41475 msgid "Publication year: "
41476 msgstr "Anno di pubblicazione: "
41477
41478 #. %1$s:  publicationyear |html 
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
41480 #, c-format
41481 msgid "Publication year: %s"
41482 msgstr "Anno di pubblicazione: %s"
41483
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
41486 #, c-format
41487 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
41488 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla più recente alla meno recente"
41489
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
41492 #, c-format
41493 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
41494 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla meno recente alla più recente"
41495
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:475
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
41498 #, c-format
41499 msgid "Published by:"
41500 msgstr "Pubblicato da:"
41501
41502 #. For the first occurrence,
41503 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
41504 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
41505 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
41506 #. %4$s:  END 
41507 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
41508 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
41509 #. %7$s:  END 
41510 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
41511 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
41512 #. %10$s:  END 
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
41515 #, c-format
41516 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
41517 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
41518
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
41520 #, c-format
41521 msgid "Published date"
41522 msgstr "Pubblicato il"
41523
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
41525 #, c-format
41526 msgid "Published date (text)"
41527 msgstr "Data pubblicazione (testo)"
41528
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
41530 #, c-format
41531 msgid "Published on"
41532 msgstr "Pubblicato il"
41533
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
41535 #, c-format
41536 msgid "Published on (text)"
41537 msgstr "Pubblicato il (testo)"
41538
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:122
41549 #, c-format
41550 msgid "Publisher"
41551 msgstr "Editore"
41552
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
41554 #, c-format
41555 msgid "Publisher location"
41556 msgstr "Luogo di pubblicazione"
41557
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
41559 #, c-format
41560 msgid "Publisher number:"
41561 msgstr "Numero editore:"
41562
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:115
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341
41573 #, c-format
41574 msgid "Publisher:"
41575 msgstr "Editore:"
41576
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
41579 #, c-format
41580 msgid "Publisher: "
41581 msgstr "Editore: "
41582
41583 #. %1$s:  publisher |html 
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:260
41585 #, c-format
41586 msgid "Publisher: %s"
41587 msgstr "Editore: %s"
41588
41589 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
41590 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
41591 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear 
41592 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
41593 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate 
41594 #. %6$s:  END 
41595 #. %7$s:  END 
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:107
41597 #, c-format
41598 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
41599 msgstr "Editore: %s %s, %s %s %s %s %s "
41600
41601 #. For the first occurrence,
41602 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
41603 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
41604 #. %3$s:  loop_order.publicationyear 
41605 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
41606 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate 
41607 #. %6$s:  END 
41608 #. %7$s:  END 
41609 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:426
41612 #, c-format
41613 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
41614 msgstr "Editore: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
41615
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:157
41618 #, c-format
41619 msgid "Pull this many items"
41620 msgstr "Invia questi documenti"
41621
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
41624 #, c-format
41625 msgid "Purchase suggestions"
41626 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
41627
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147
41631 #, c-format
41632 msgid "Qty."
41633 msgstr "Qtà."
41634
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
41637 #, c-format
41638 msgid "Qualifier"
41639 msgstr "Qualificatore"
41640
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
41642 #, c-format
41643 msgid "Qualifier:"
41644 msgstr "Qualificatore:"
41645
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
41647 #, c-format
41648 msgid "Qualifier: "
41649 msgstr "Qualificatore:"
41650
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
41652 #, c-format
41653 msgid "Quality assurance team:"
41654 msgstr "Quality assurance team:"
41655
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1003
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:357
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
41661 #, c-format
41662 msgid "Quantity"
41663 msgstr "Quantità:"
41664
41665 #. SCRIPT
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
41667 msgid "Quantity must be greater than '0'"
41668 msgstr "La quantità deve essere superiore a '0'"
41669
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
41671 #, c-format
41672 msgid "Quantity received"
41673 msgstr "Quantità ricevuta"
41674
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
41676 #, c-format
41677 msgid "Quantity received: "
41678 msgstr "Quantità ricevuta: "
41679
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
41681 #, c-format
41682 msgid "Quantity search"
41683 msgstr "Ricerca quantità"
41684
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
41686 #, c-format
41687 msgid "Quantity to receive: "
41688 msgstr "Quantità ordinata: "
41689
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
41693 #, c-format
41694 msgid "Quantity: "
41695 msgstr "Quantità: "
41696
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
41698 #, c-format
41699 msgid "Queue"
41700 msgstr "Coda"
41701
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
41704 #, c-format
41705 msgid "Queue: "
41706 msgstr "Coda: "
41707
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1215
41709 #, c-format
41710 msgid "Quick add"
41711 msgstr "Aggiunta rapida"
41712
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15
41714 #, c-format
41715 msgid "Quick add new patron "
41716 msgstr "Aggiunta rapida nuovo utente"
41717
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
41721 #, c-format
41722 msgid "Quick spine label creator"
41723 msgstr "Creatore etichette per il dorso"
41724
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
41728 #, c-format
41729 msgid "Quote editor"
41730 msgstr "Edita citazioni/suggerimenti"
41731
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
41733 #, c-format
41734 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
41735 msgstr "Editor di citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
41736
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
41738 #, c-format
41739 msgid "Quote uploader"
41740 msgstr "Carica citazioni/suggerimenti"
41741
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
41743 #, c-format
41744 msgid "Quotes"
41745 msgstr "Preventivi"
41746
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:156
41748 #, c-format
41749 msgid "Quotes enabled: "
41750 msgstr "Preventivi abilitati:"
41751
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
41753 #, c-format
41754 msgid "R&eacute;initialiser"
41755 msgstr "R&eacute;initialiser"
41756
41757 # Stefano Bargioni era tradotto con RSS
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:59
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
41763 #, c-format
41764 msgid "RIS"
41765 msgstr "RIS"
41766
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
41768 #, c-format
41769 msgid "RRP"
41770 msgstr "Prezzo racc."
41771
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:472
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:655
41774 #, c-format
41775 msgid "RRP tax exc."
41776 msgstr "Prezzo racc. tasse esc."
41777
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:657
41780 #, c-format
41781 msgid "RRP tax inc."
41782 msgstr "Prezzo racc. tasse incluse"
41783
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
41785 #, c-format
41786 msgid "RT"
41787 msgstr "Termine correlato"
41788
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
41790 #, c-format
41791 msgid "Rachel Dustin"
41792 msgstr "Rachel Dustin"
41793
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
41795 #, c-format
41796 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
41797 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
41798
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
41800 #, c-format
41801 msgid "Radek Siman"
41802 msgstr "Radek Siman"
41803
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
41805 #, c-format
41806 msgid "Rafal Kopaczka"
41807 msgstr "Rafal Kopaczka"
41808
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
41812 #, c-format
41813 msgid "Rank"
41814 msgstr "Rango"
41815
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
41817 #, c-format
41818 msgid "Rank (display order): "
41819 msgstr "Rango (ordine di visualizzazione): "
41820
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67
41822 #, c-format
41823 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
41824 msgstr "Rango/Numero del record bibliografico"
41825
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
41828 #, c-format
41829 msgid "Rate"
41830 msgstr "Tasso"
41831
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
41833 #, c-format
41834 msgid "Rate: "
41835 msgstr "Tasso: "
41836
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
41838 #, c-format
41839 msgid "Raw (any): "
41840 msgstr "Ogni campo: "
41841
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
41843 #, c-format
41844 msgid "Reason"
41845 msgstr "Motivo"
41846
41847 #. For the first occurrence,
41848 #. SCRIPT
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16
41851 msgid "Reason for cancellation:"
41852 msgstr "Modivo della cancellazione:"
41853
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
41856 #, c-format
41857 msgid "Reason for suggestion: "
41858 msgstr "Motivo del suggerimento: "
41859
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
41861 #, c-format
41862 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
41863 msgstr ""
41864 "La lista dei motivi di accettazione o di rifiuto dei suggerimenti degli "
41865 "utenti"
41866
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
41870 #, c-format
41871 msgid "Receive"
41872 msgstr "Ricevi"
41873
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
41875 #, c-format
41876 msgid "Receive a new shipment"
41877 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
41878
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1001
41880 #, c-format
41881 msgid "Receive date"
41882 msgstr "Data di ricezione"
41883
41884 #. %1$s:  name 
41885 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
41886 #. %3$s:  invoice |html 
41887 #. %4$s:  END 
41888 #. %5$s:  ordernumber 
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136
41890 #, c-format
41891 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
41892 msgstr "Ricevi copie da : %s %s[%s] %s (ordine n.%s)"
41893
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:117
41895 #, c-format
41896 msgid "Receive shipment"
41897 msgstr "Ricevi invio"
41898
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
41900 #, c-format
41901 msgid "Receive shipment from vendor "
41902 msgstr "Ricevi invio dal fornitore "
41903
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
41905 #, c-format
41906 msgid "Receive shipments"
41907 msgstr "Ricevi invio"
41908
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
41910 #, c-format
41911 msgid "Receive?"
41912 msgstr "Ricevi ?"
41913
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
41917 #, c-format
41918 msgid "Received"
41919 msgstr "Ricevuto"
41920
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
41922 #, c-format
41923 msgid "Received biblios"
41924 msgstr "Opere (liv. bibliografico) ricevute"
41925
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
41927 #, c-format
41928 msgid "Received by:"
41929 msgstr "Ricevuto da:"
41930
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
41933 #, c-format
41934 msgid "Received issues"
41935 msgstr "Fascicoli ricevuti"
41936
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
41938 #, c-format
41939 msgid "Received issues:"
41940 msgstr "Fascicoli ricevuti:"
41941
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
41943 #, c-format
41944 msgid "Received items"
41945 msgstr "Copie ricevute"
41946
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
41949 #, c-format
41950 msgid "Received on"
41951 msgstr "Ricevuto il"
41952
41953 #. %1$s:  firstname 
41954 #. %2$s:  surname 
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
41956 #, c-format
41957 msgid "Received with thanks from %s %s "
41958 msgstr "Ricevute da : %s %s "
41959
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
41961 #, c-format
41962 msgid "Receives claims for late issues"
41963 msgstr "Riceve solleciti per fascicoli in ritardo"
41964
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81
41966 #, c-format
41967 msgid "Receives claims for late orders"
41968 msgstr "Riceve solleciti per ordini in ritardo"
41969
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78
41971 #, c-format
41972 msgid "Receives orders"
41973 msgstr "Riceve ordini"
41974
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
41976 #, c-format
41977 msgid "Receives overdue notices: "
41978 msgstr "Notificazione avvisi di ritardo: "
41979
41980 #. INPUT type=submit
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:81
41982 msgid "Recheck dependencies"
41983 msgstr "Ricontrolla le dipendenze"
41984
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
41986 #, c-format
41987 msgid "Recipients:"
41988 msgstr "Riceventi:"
41989
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
41991 #, c-format
41992 msgid "Record"
41993 msgstr "Record"
41994
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
41996 #, c-format
41997 msgid "Record URL"
41998 msgstr "URL del Record"
41999
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
42001 #, c-format
42002 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
42003 msgstr ""
42004 "Corrispondenza del record non riuscita -- impossibile recuperare la regola "
42005 "di corrispondenza selezionata"
42006
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
42008 #, c-format
42009 msgid "Record matching rule:"
42010 msgstr "Regola di corrispondenza per record:"
42011
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
42016 #, c-format
42017 msgid "Record matching rules"
42018 msgstr "Regole di corrispondenza per record"
42019
42020 #. SCRIPT
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42022 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
42023 msgstr "Il record nonè marcato come UTF-8, potrebbe essere corrotto"
42024
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
42026 #, c-format
42027 msgid "Record only"
42028 msgstr "Solo record"
42029
42030 #. SCRIPT
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42032 msgid "Record saved "
42033 msgstr "Record salvato "
42034
42035 #. SCRIPT
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42037 msgid "Record structure invalid, cannot save"
42038 msgstr "Struttura del record invalida, non può essere salvato"
42039
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
42041 #, c-format
42042 msgid "Record title"
42043 msgstr "Titolo record"
42044
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
42048 #, c-format
42049 msgid "Record type"
42050 msgstr "Tipo di record"
42051
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
42053 #, c-format
42054 msgid "Record type:"
42055 msgstr "Tipo di record:"
42056
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
42059 #, c-format
42060 msgid "Record type: "
42061 msgstr "Tipo di record: "
42062
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
42064 #, c-format
42065 msgid "Record:"
42066 msgstr "Record:"
42067
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100
42069 #, c-format
42070 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
42071 msgstr "Caselle rosse indicano trasferimento non permesso."
42072
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
42074 #, c-format
42075 msgid "Reed Wade"
42076 msgstr "Reed Wade"
42077
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
42080 #, c-format
42081 msgid "Referral:"
42082 msgstr "Riferimento:"
42083
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
42085 #, c-format
42086 msgid "Refine results"
42087 msgstr "Affina i risultati"
42088
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
42090 #, c-format
42091 msgid "Refine results:"
42092 msgstr "Affina i risultati"
42093
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
42095 #, c-format
42096 msgid "Refine your search"
42097 msgstr "Affina la tua ricerca"
42098
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:620
42100 #, c-format
42101 msgid "Refund lost item fee"
42102 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa"
42103
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
42105 #, c-format
42106 msgid "Refunds"
42107 msgstr "Rimborsi"
42108
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
42111 #, c-format
42112 msgid "RegEx"
42113 msgstr "RegEx"
42114
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266
42117 #, c-format
42118 msgid "Registration date"
42119 msgstr "Data di registrazione:"
42120
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
42123 #, c-format
42124 msgid "Registration date: "
42125 msgstr "Data di registrazione: "
42126
42127 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
42129 #, c-format
42130 msgid "Registration date: %s"
42131 msgstr "Data di registrazione: %s"
42132
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
42134 #, c-format
42135 msgid "Regula Sebastiao"
42136 msgstr "Regula Sebastiao"
42137
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
42139 #, c-format
42140 msgid "Regular print"
42141 msgstr "Caratteri regolari"
42142
42143 #. For the first occurrence,
42144 #. SCRIPT
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:134
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:143
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
42149 #, c-format
42150 msgid "Reject"
42151 msgstr "Rifiuta"
42152
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:389
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:620
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:131
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
42163 #, c-format
42164 msgid "Rejected"
42165 msgstr "Rifiutato"
42166
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
42168 #, c-format
42169 msgid "Rejected tags"
42170 msgstr "Tags rifiutati"
42171
42172 #. ABBR
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42174 msgid "Related Term"
42175 msgstr "Termine correlato"
42176
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
42178 #, c-format
42179 msgid "Relationship"
42180 msgstr "Relazione: "
42181
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
42183 #, c-format
42184 msgid "Relationship information"
42185 msgstr "Informazioni sulla relazione"
42186
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:442
42188 #, c-format
42189 msgid "Relationship: "
42190 msgstr "Relazione: "
42191
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
42194 #, c-format
42195 msgid "Relatives' checkouts"
42196 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
42197
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
42199 #, c-format
42200 msgid "Release maintainers:"
42201 msgstr "Release Maintainer:"
42202
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
42204 #, c-format
42205 msgid "Release manager:"
42206 msgstr "Release Manager:"
42207
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
42209 #, c-format
42210 msgid "Relevance"
42211 msgstr "Rilevanza"
42212
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:175
42215 #, c-format
42216 msgid "Religious organization"
42217 msgstr "Ente religioso"
42218
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
42220 #, c-format
42221 msgid "Remaining circulation permissions"
42222 msgstr "Rimanenti permessi per la circolazione"
42223
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
42225 #, c-format
42226 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
42227 msgstr "Restanti permessi per gestire multe e tariffe"
42228
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
42230 #, c-format
42231 msgid "Remaining system parameters permissions"
42232 msgstr "Rimanenti permessi per i parametri di sistema"
42233
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:693
42235 #, c-format
42236 msgid "Remember for next check in:"
42237 msgstr "Memorizza per la prossima restituzione:"
42238
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:631
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
42241 #, c-format
42242 msgid "Remember for session:"
42243 msgstr "Memorizza per questa sessione:"
42244
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
42246 #, c-format
42247 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
42248 msgstr "Ricorda che memcached va avviato prima di Plack."
42249
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
42251 #, c-format
42252 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
42253 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
42254
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185
42256 #, c-format
42257 msgid "Reminder Date"
42258 msgstr "Data di avviso"
42259
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:639
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:642
42262 #, c-format
42263 msgid "Reminder: "
42264 msgstr "Avviso:"
42265
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222
42267 #, c-format
42268 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
42269 msgstr ""
42270 "Attenzione: questa azione cancellerà tutti ii record di autorità selezionati!"
42271
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
42273 #, c-format
42274 msgid ""
42275 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
42276 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
42277 msgstr ""
42278 "Ricorda: questa azione cancella tutti i record bibliografici, gli "
42279 "abbonamenti collegati, le prenotazioni esistenti e le copie collegate!"
42280
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
42282 #, c-format
42283 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
42284 msgstr ""
42285 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record di autorità selezionati!"
42286
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
42288 #, c-format
42289 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
42290 msgstr ""
42291 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record bibliografici "
42292 "selezionati!"
42293
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
42295 #, c-format
42296 msgid "Remote host"
42297 msgstr "Rimuovi server"
42298
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:114
42300 #, c-format
42301 msgid "Remote host: "
42302 msgstr "Rimuovi server:"
42303
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
42305 #, c-format
42306 msgid "Remote image"
42307 msgstr "Immagine remota"
42308
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
42310 #, c-format
42311 msgid "Remote image:"
42312 msgstr "Immagine remota:"
42313
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
42315 #, c-format
42316 msgid "Remote record deleted, local record kept"
42317 msgstr "Record remoto collegato, record locale tenuto"
42318
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:216
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
42327 #, c-format
42328 msgid "Remove"
42329 msgstr "Rimuovi"
42330
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
42333 #, c-format
42334 msgid "Remove "
42335 msgstr "Rimuovi "
42336
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
42339 #, c-format
42340 msgid "Remove condition"
42341 msgstr "Rimuovi condizione"
42342
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
42344 #, c-format
42345 msgid "Remove course reserves"
42346 msgstr "Per rimuovere 'Testi per i corsi'"
42347
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
42350 #, c-format
42351 msgid "Remove duplicates"
42352 msgstr "Rimuovi i duplicati"
42353
42354 #. A
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
42356 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
42357 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
42358
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
42361 #, c-format
42362 msgid "Remove item from collection"
42363 msgstr "Rimuovi copia dalla collezione"
42364
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
42366 #, c-format
42367 msgid "Remove non-local items:"
42368 msgstr "Rimuovi le copie non locali"
42369
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
42371 #, c-format
42372 msgid "Remove owner"
42373 msgstr "Cancella"
42374
42375 #. SCRIPT
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
42377 msgid "Remove restriction?"
42378 msgstr "Rimuovi restrizione?"
42379
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
42382 #, c-format
42383 msgid "Remove selected"
42384 msgstr "Rimuovi selezionate"
42385
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
42387 #, c-format
42388 msgid "Remove selected items"
42389 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
42390
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:210
42393 #, c-format
42394 msgid "Remove selected patrons"
42395 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
42396
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
42399 #, c-format
42400 msgid "Remove substitution"
42401 msgstr "Rimuovi sostinuzione"
42402
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
42404 #, c-format
42405 msgid "Remove tag"
42406 msgstr "Rimuovi tag"
42407
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
42411 #, c-format
42412 msgid "Remove this match check"
42413 msgstr "Cancella questo controllo di corrispondenza"
42414
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
42418 #, c-format
42419 msgid "Remove this match point"
42420 msgstr "Cancella questo punto di corrispondenza"
42421
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
42424 #, c-format
42425 msgid "Remove this rule"
42426 msgstr "Rimuovi questa regola"
42427
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
42429 #, c-format
42430 msgid "Remove?"
42431 msgstr "Rimuovi?"
42432
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:26
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
42443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:759
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:24
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
42449 #, c-format
42450 msgid "Renew"
42451 msgstr "Rinnova"
42452
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
42454 #, c-format
42455 msgid "Renew "
42456 msgstr "Rinnova "
42457
42458 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:441
42460 #, c-format
42461 msgid "Renew #%s"
42462 msgstr "Rinnova %s"
42463
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
42465 #, c-format
42466 msgid "Renew a subscription"
42467 msgstr "Rinnova un abbonamento"
42468
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
42470 #, c-format
42471 msgid "Renew all"
42472 msgstr "Rinnova tutto"
42473
42474 #. SCRIPT
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42476 msgid "Renew failed:"
42477 msgstr "Rinnovo non riuscito:"
42478
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
42480 #, c-format
42481 msgid "Renew or check in selected items"
42482 msgstr "Rinnova o restituisci le copie selezionate"
42483
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
42486 #, c-format
42487 msgid "Renew patron"
42488 msgstr "Rinnova utente"
42489
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
42491 #, c-format
42492 msgid "Renew this subscription"
42493 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
42494
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
42496 #, c-format
42497 msgid "Renewal"
42498 msgstr "Rinnova"
42499
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
42501 #, c-format
42502 msgid "Renewal due date:"
42503 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
42504
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
42507 #, c-format
42508 msgid "Renewal period"
42509 msgstr "Periodo di rinnovo"
42510
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:184
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
42513 #, c-format
42514 msgid "Renewals allowed (count)"
42515 msgstr "Rinnovi consentiti (numero)"
42516
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
42518 #, c-format
42519 msgid "Renewals allowed: "
42520 msgstr "Rinnovi consentiti: "
42521
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
42523 #, c-format
42524 msgid "Renewals period: "
42525 msgstr "Periodo di rinnovo: "
42526
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
42528 #, c-format
42529 msgid "Renewed"
42530 msgstr "Rinnova"
42531
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
42533 #, c-format
42534 msgid "Renewed "
42535 msgstr "Rinnovato "
42536
42537 #. SCRIPT
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42539 msgid "Renewed, due:"
42540 msgstr "Rinnovato, scadenza:"
42541
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
42543 #, c-format
42544 msgid "Rental charge"
42545 msgstr "Tariffa"
42546
42547 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
42549 #, c-format
42550 msgid "Rental charge for this item: %s"
42551 msgstr "Tariffa di affitto per questa copia: %s"
42552
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
42554 #, c-format
42555 msgid "Rental charge:"
42556 msgstr "Tariffa:"
42557
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
42559 #, c-format
42560 msgid "Rental charge: "
42561 msgstr "Tariffa: "
42562
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:422
42565 #, c-format
42566 msgid "Rental discount (%%)"
42567 msgstr "Sconto (%%) sul costo del prestito"
42568
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:334
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:157
42573 #, c-format
42574 msgid "Reopen"
42575 msgstr "Riapri"
42576
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
42578 #, c-format
42579 msgid "Reopen it"
42580 msgstr "Riapri"
42581
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:278
42583 #, c-format
42584 msgid "Reopen this basket"
42585 msgstr "Riapri questo raccoglitore"
42586
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
42588 #, c-format
42589 msgid "Reopen this basket group"
42590 msgstr "Riapri questo ordine d'acquisto"
42591
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
42593 #, c-format
42594 msgid "Reopen: "
42595 msgstr "Riapri: "
42596
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
42598 #, c-format
42599 msgid "Rep.price"
42600 msgstr "Costo sostit."
42601
42602 #. A
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:302
42607 msgid "Repeat this Tag"
42608 msgstr "Ripeti questo tag"
42609
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
42612 #, c-format
42613 msgid "Repeatable"
42614 msgstr "Ripetibile"
42615
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102
42621 #, c-format
42622 msgid "Repeatable: "
42623 msgstr "Ripetibile: "
42624
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:187
42626 #, c-format
42627 msgid "Replace all patron attributes"
42628 msgstr "Sostituisci tutti gli attributi utente"
42629
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:141
42631 #, c-format
42632 msgid "Replace existing covers"
42633 msgstr "Sostituisci copertine esistenti"
42634
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:190
42636 #, c-format
42637 msgid "Replace only included patron attributes"
42638 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
42639
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:191
42641 #, c-format
42642 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
42643 msgstr "Sostituisci record via Z39.50/SRU"
42644
42645 #. SCRIPT
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42647 msgid "Replace the current record's contents"
42648 msgstr "Sostituisci i contenuti attuali del record"
42649
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:604
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
42653 #, c-format
42654 msgid "Replacement cost: "
42655 msgstr "Costo di sostituzione: "
42656
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
42658 #, c-format
42659 msgid "Replacement price"
42660 msgstr "Costo di sostituzione:"
42661
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
42663 #, c-format
42664 msgid "Replacement price:"
42665 msgstr "Costo di sostituzione:"
42666
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
42668 #, c-format
42669 msgid "Reply-To: "
42670 msgstr "Reply-To: "
42671
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
42673 #, c-format
42674 msgid "Report"
42675 msgstr "Rapporto"
42676
42677 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
42679 #, c-format
42680 msgid "Report %s&rsaquo; "
42681 msgstr "Report %s&rsaquo; "
42682
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
42684 #, c-format
42685 msgid "Report SQL:"
42686 msgstr "Report SQL:"
42687
42688 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
42689 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
42690 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
42691 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
42692 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
42693 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:493
42695 #, c-format
42696 msgid ""
42697 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
42698 "%s)"
42699 msgstr ""
42700 "Report dopo aver mosso gli ordini non ricevuti dal budget %s (%s - %s) a %s "
42701 "(%s - %s)"
42702
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1151
42704 #, c-format
42705 msgid "Report group:"
42706 msgstr "Gruppo di report:"
42707
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:517
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:519
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:938
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:940
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1029
42714 #, c-format
42715 msgid "Report is public:"
42716 msgstr "Il report è pubblico:"
42717
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:369
42719 #, c-format
42720 msgid "Report name"
42721 msgstr "Nome del report"
42722
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
42724 #, c-format
42725 msgid "Report name:"
42726 msgstr "Nome del report:"
42727
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
42730 #, c-format
42731 msgid "Report name: "
42732 msgstr "Nome del report: "
42733
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45
42736 #, c-format
42737 msgid "Report plugins"
42738 msgstr "Plugins (Report)"
42739
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1173
42741 #, c-format
42742 msgid "Report subgroup:"
42743 msgstr "Sottogruppo di report:"
42744
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
42746 #, c-format
42747 msgid "Report:"
42748 msgstr "Report:"
42749
42750 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:89
42752 #, c-format
42753 msgid "Reported on %s"
42754 msgstr "Riportato il: %s"
42755
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:87
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:263
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
42779 #, c-format
42780 msgid "Reports"
42781 msgstr "Reports"
42782
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
42784 #, c-format
42785 msgid "Reports Dictionary"
42786 msgstr "Dizionario dei reports"
42787
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
42790 #, c-format
42791 msgid "Reports dictionary"
42792 msgstr "Dizionario dei reports"
42793
42794 #. %1$s:  IF branch 
42795 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
42796 #. %3$s:  END 
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35
42798 #, c-format
42799 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
42800 msgstr "Reports sui tipi di copia %s presenti in %s%s"
42801
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
42803 #, c-format
42804 msgid "Reports tables"
42805 msgstr "Tabelle dei reports"
42806
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:605
42809 #, c-format
42810 msgid "Request article"
42811 msgstr "Richiesta articolo"
42812
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
42814 #, c-format
42815 msgid "Request article from "
42816 msgstr "Richiesta articolo dal"
42817
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
42819 #, c-format
42820 msgid "Request specific item type:"
42821 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
42822
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
42824 #, c-format
42825 msgid "Requested"
42826 msgstr "Richiesto"
42827
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288
42830 #, c-format
42831 msgid "Requested article"
42832 msgstr "Articolo richiesto"
42833
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:70
42835 #, c-format
42836 msgid "Require valid email address:"
42837 msgstr "Richiede un indirizzo email valido:"
42838
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
42841 #, c-format
42842 msgid "Require.js JS module system"
42843 msgstr "Require.js JS module system"
42844
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:85
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:90
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:49
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:504
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:566
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:614
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:618
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:622
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:626
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:664
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:675
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:687
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:764
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:793
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:807
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:820
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:856
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:460
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:933
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:957
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:375
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:58
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
43071 #, c-format
43072 msgid "Required"
43073 msgstr "Obbligatorio"
43074
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:372
43076 #, c-format
43077 msgid "Required fields cannot be cleared"
43078 msgstr "I campi obbligatori non possono essere cancellati"
43079
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
43081 #, c-format
43082 msgid "Required fields: "
43083 msgstr "Campi obbligatori: "
43084
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
43086 #, c-format
43087 msgid "Required for staff login."
43088 msgstr "Richiesto per loggarsi come staff"
43089
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
43091 #, c-format
43092 msgid "Required match checks"
43093 msgstr "Richiesto controllo di corrispondenza"
43094
43095 #. TH
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
43097 msgid "Required module missing"
43098 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl indispensabili"
43099
43100 #. I
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:499
43102 msgid "Requires override of hold policy"
43103 msgstr "Richiede di scavalcare le regole per le prenotazioni"
43104
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
43107 #, c-format
43108 msgid "Research"
43109 msgstr "Ricerca"
43110
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:86
43112 #, c-format
43113 msgid "Resend"
43114 msgstr "Invia di nuovo"
43115
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
43117 #, c-format
43118 msgid "Reserve cancelled"
43119 msgstr "Prenotazione cancellata"
43120
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
43122 #, c-format
43123 msgid "Reserve found"
43124 msgstr "Prenotazione trovata"
43125
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
43127 #, c-format
43128 msgid "Reserves"
43129 msgstr "Copie riservate"
43130
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:242
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
43136 #, c-format
43137 msgid "Reset"
43138 msgstr "Rest"
43139
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
43142 #, c-format
43143 msgid "Reset filter"
43144 msgstr "Resetta filtro"
43145
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
43147 #, c-format
43148 msgid "Responses"
43149 msgstr "Risposte"
43150
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:180
43152 #, c-format
43153 msgid "Responses enabled: "
43154 msgstr "Risposte abilitate: "
43155
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89
43157 #, c-format
43158 msgid "Restrict"
43159 msgstr "Sospeso:"
43160
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
43162 #, c-format
43163 msgid "Restrict access to: "
43164 msgstr "Restringi l'accesso a: "
43165
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:179
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
43171 #, c-format
43172 msgid "Restricted"
43173 msgstr "Sospeso"
43174
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
43176 #, c-format
43177 msgid "Restricted [until] flag"
43178 msgstr "Sospeso [fino a]"
43179
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
43181 #, c-format
43182 msgid "Restricted:"
43183 msgstr "Sospeso:"
43184
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:551
43186 #, c-format
43187 msgid "Restriction overridden temporarily"
43188 msgstr "Restrizione superata temporaneamente"
43189
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:545
43191 #, c-format
43192 msgid "Restriction overridden temporarily."
43193 msgstr "Restrizione superata temporaneamente."
43194
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
43197 #, c-format
43198 msgid "Result"
43199 msgstr "Risultato"
43200
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:187
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:156
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:236
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:273
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:502
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
43209 #, c-format
43210 msgid "Results"
43211 msgstr "Risultati"
43212
43213 #. %1$s:  from 
43214 #. %2$s:  to 
43215 #. %3$s:  IF ( total ) 
43216 #. %4$s:  total 
43217 #. %5$s:  END 
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
43219 #, c-format
43220 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
43221 msgstr "Risultati %s a %s %s di %s%s"
43222
43223 #. %1$s:  from 
43224 #. %2$s:  to 
43225 #. %3$s:  total 
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
43227 #, c-format
43228 msgid "Results %s to %s of %s"
43229 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
43230
43231 #. %1$s:  from 
43232 #. %2$s:  to 
43233 #. %3$s:  total 
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
43235 #, c-format
43236 msgid "Results %s to %s of %s "
43237 msgstr "Risultati %s a %s di %s "
43238
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
43240 #, c-format
43241 msgid "Results for Authority Records"
43242 msgstr "Risultati per i record di autorità"
43243
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
43245 #, c-format
43246 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
43247 msgstr "Risultati dal dal db nazioninale norvegese"
43248
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
43250 #, c-format
43251 msgid "Results per page :"
43252 msgstr "Risultati per pagina:"
43253
43254 #. SCRIPT
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43256 msgid "Resume"
43257 msgstr "Riprendi"
43258
43259 #. INPUT type=submit
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:622
43262 msgid "Resume all suspended holds"
43263 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
43264
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
43266 #, c-format
43267 msgid "Return date"
43268 msgstr "Data di restituzione"
43269
43270 # Stefano Bargioni data?
43271 # Tajoli: era un errore
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
43274 #, c-format
43275 msgid "Return policy"
43276 msgstr "Ritorna a:"
43277
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
43281 #, c-format
43282 msgid "Return to batch item deletion"
43283 msgstr "Ritorna alla cancellazione via batch delle copie"
43284
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:272
43288 #, c-format
43289 msgid "Return to batch item modification"
43290 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
43291
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
43293 #, c-format
43294 msgid "Return to circulation and fine rules"
43295 msgstr "Ritorna alle regole di circolazione e dei ritardi"
43296
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
43298 #, c-format
43299 msgid "Return to frameworks"
43300 msgstr "Ritorna alle griglie di catalogazione"
43301
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43303 #, c-format
43304 msgid "Return to patron detail"
43305 msgstr "Ritorna ai Dettagli utente"
43306
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
43308 #, c-format
43309 msgid "Return to previous page"
43310 msgstr "Ritorna alla pagina precedente"
43311
43312 #. SCRIPT
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43314 msgid "Return to results"
43315 msgstr "Ritorna ai risultati"
43316
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
43323 #, c-format
43324 msgid "Return to rotating collections home"
43325 msgstr "Ritorna alla home per le rotating collections"
43326
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
43328 #, c-format
43329 msgid "Return to sets management"
43330 msgstr "Ritorna al gestore dei sets"
43331
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
43333 #, c-format
43334 msgid "Return to spine label printer"
43335 msgstr "Ritorna al creatore di etichette per il dorso"
43336
43337 #. %1$s:  batchid 
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
43339 #, c-format
43340 msgid "Return to staged MARC batch %s"
43341 msgstr "Ritorna al batch di record MARC preparati %s"
43342
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
43344 #, c-format
43345 msgid "Return to the basket without making a new order."
43346 msgstr "Ritorna al raccoglitore senza fare un nuovo ordine."
43347
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:268
43352 #, c-format
43353 msgid "Return to the record"
43354 msgstr "Torna al record"
43355
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
43357 #, c-format
43358 msgid "Return to tools"
43359 msgstr "Torna agli Strumenti"
43360
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:270
43365 #, c-format
43366 msgid "Return to where you were"
43367 msgstr "Ritorna dov'eri prima."
43368
43369 # Stefano Bargioni data?
43370 # Tajoli: era un errore
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1069
43372 #, c-format
43373 msgid "Return to: "
43374 msgstr "Ritorna a: "
43375
43376 # Stefano Bargioni data?
43377 # Tajoli: era un errore
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
43379 #, c-format
43380 msgid "Return-Path: "
43381 msgstr "Return-Path: "
43382
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132
43384 #, c-format
43385 msgid "Returns"
43386 msgstr "Restituzioni"
43387
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:122
43389 #, c-format
43390 msgid "Reverse"
43391 msgstr "Inverti"
43392
43393 # Stefano Bargioni 2012-12-19
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:348
43395 #, c-format
43396 msgid "Revert waiting status"
43397 msgstr "Inverti lo stato di attesa"
43398
43399 #. SCRIPT
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
43401 msgid "Reverted"
43402 msgstr "Inverti"
43403
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
43405 #, c-format
43406 msgid "Reviewer"
43407 msgstr "Revisore"
43408
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
43410 #, c-format
43411 msgid "Reviewer:"
43412 msgstr "Revisore"
43413
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
43415 #, c-format
43416 msgid "Reviews"
43417 msgstr "Recensioni"
43418
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
43420 #, c-format
43421 msgid "Ricardo Dias Marques"
43422 msgstr "Ricardo Dias Marques"
43423
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
43425 #, c-format
43426 msgid "Richard Anderson"
43427 msgstr "Richard Anderson"
43428
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
43430 #, c-format
43431 msgid "Rick Welykochy"
43432 msgstr "Rick Welykochy"
43433
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
43435 #, c-format
43436 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
43437 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
43438
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
43440 #, c-format
43441 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
43442 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
43443
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
43445 #, c-format
43446 msgid "Robert Williams"
43447 msgstr "Robert Williams"
43448
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
43450 #, c-format
43451 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
43452 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
43453
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
43455 #, c-format
43456 msgid "Rochelle Healy"
43457 msgstr "Rochelle Healy"
43458
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
43460 #, c-format
43461 msgid "Rocio Dressler"
43462 msgstr "Rocio Dressler"
43463
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
43465 #, c-format
43466 msgid "Rodrigo Santellan"
43467 msgstr "Rodrigo Santellan"
43468
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
43470 #, c-format
43471 msgid "Roger Buck"
43472 msgstr "Roger Buck"
43473
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
43475 #, c-format
43476 msgid "Rolando Isidoro"
43477 msgstr "Rolando Isidoro"
43478
43479 #. SCRIPT
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
43481 msgid "Rollover at:"
43482 msgstr "Ciclo:"
43483
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
43485 #, c-format
43486 msgid "Rollover:"
43487 msgstr "Ciclo:"
43488
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
43490 #, c-format
43491 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
43492 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Rumeno)"
43493
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
43495 #, c-format
43496 msgid "Roman Amor"
43497 msgstr "Roman Amor"
43498
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
43500 #, c-format
43501 msgid "Romina Racca"
43502 msgstr "Romina Racca"
43503
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
43505 #, c-format
43506 msgid "Ron Wickersham"
43507 msgstr "Ron Wickersham"
43508
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
43515 #, c-format
43516 msgid "Rotating collections"
43517 msgstr "Rotating collections"
43518
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
43521 #, c-format
43522 msgid "Routing"
43523 msgstr "Routing"
43524
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40
43526 #, c-format
43527 msgid "Routing list"
43528 msgstr "Routing List"
43529
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
43531 #, c-format
43532 msgid "Routing lists"
43533 msgstr "Routing List"
43534
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
43536 #, c-format
43537 msgid "Routing:"
43538 msgstr "Routing:"
43539
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
43546 #, c-format
43547 msgid "Row"
43548 msgstr "Riga"
43549
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
43551 #, c-format
43552 msgid "Rows per page: "
43553 msgstr "Risultati per pagina: "
43554
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
43557 #, c-format
43558 msgid "Rule "
43559 msgstr "Regola"
43560
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
43562 #, c-format
43563 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
43564 msgstr "Regole per modifiche automatiche copie per età"
43565
43566 #. %1$s:  IF ( branch ) 
43567 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
43568 #. %3$s:  ELSE 
43569 #. %4$s:  END 
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
43571 #, c-format
43572 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
43573 msgstr "Regole per le azioni sui ritardi:%s%s%s biblioteca di default %s"
43574
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
43576 #, c-format
43577 msgid "Run"
43578 msgstr "Esegui"
43579
43580 #. BUTTON
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
43583 msgid "Run and edit macros"
43584 msgstr "Esegui e modifica macro"
43585
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
43587 #, c-format
43588 msgid "Run macro"
43589 msgstr "Esegui macro"
43590
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
43592 #, c-format
43593 msgid "Run report"
43594 msgstr "Elabora il report"
43595
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
43597 #, c-format
43598 msgid "Run report "
43599 msgstr "Elabora il report"
43600
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
43602 #, c-format
43603 msgid "Run reports"
43604 msgstr "Elabora i report"
43605
43606 #. INPUT type=submit
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
43608 msgid "Run the report"
43609 msgstr "Elabora il report:"
43610
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
43612 #, c-format
43613 msgid "Run this report"
43614 msgstr "Elabora il report"
43615
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
43617 #, c-format
43618 msgid "Run tool"
43619 msgstr "Esegui lo strumento"
43620
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
43622 #, c-format
43623 msgid "Russel Garlick"
43624 msgstr "Russel Garlick"
43625
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
43627 #, c-format
43628 msgid "Ryan Higgins"
43629 msgstr "Ryan Higgins"
43630
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:221
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
43633 #, c-format
43634 msgid "SAN"
43635 msgstr "SAN"
43636
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
43638 #, c-format
43639 msgid "SAN-Ouest Provence"
43640 msgstr "SAN-Ouest Provence"
43641
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
43643 #, c-format
43644 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
43645 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
43646
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:152
43648 #, c-format
43649 msgid "SAN: "
43650 msgstr "SAN: "
43651
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
43653 #, c-format
43654 msgid "SBN"
43655 msgstr "SBN"
43656
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
43658 #, c-format
43659 msgid "SIL OFL 1.1"
43660 msgstr "SIL OFL 1.1"
43661
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
43663 #, c-format
43664 msgid "SIP media type: "
43665 msgstr "Tipo di copia SIP: "
43666
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
43668 #, c-format
43669 msgid "SMS"
43670 msgstr "SMS"
43671
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
43673 #, c-format
43674 msgid "SMS Messaging"
43675 msgstr "Messaggi SMS"
43676
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
43678 #, c-format
43679 msgid "SMS alert number"
43680 msgstr "Numero per SMS (avvisi):"
43681
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:82
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
43685 #, c-format
43686 msgid "SMS cellular providers"
43687 msgstr "Provider SMS"
43688
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1191
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
43691 #, c-format
43692 msgid "SMS number:"
43693 msgstr "Numero per SMS:"
43694
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1195
43696 #, c-format
43697 msgid "SMS provider:"
43698 msgstr "Provider SMS:"
43699
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
43703 #, c-format
43704 msgid "SQL"
43705 msgstr "SQL"
43706
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
43709 #, c-format
43710 msgid "SQL:"
43711 msgstr "SQL:"
43712
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
43714 #, c-format
43715 msgid "SRU Search fields mapping: "
43716 msgstr "Configura campi di ricerca SRU"
43717
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:288
43719 #, c-format
43720 msgid "SRW-DC"
43721 msgstr "SRW-DC"
43722
43723 #. SCRIPT
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43725 msgid "Sa"
43726 msgstr "Sab"
43727
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
43729 #, c-format
43730 msgid "Salutation"
43731 msgstr "Titolo di cortesia"
43732
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
43734 #, c-format
43735 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
43736 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
43737
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
43739 #, c-format
43740 msgid "Sam Sanders"
43741 msgstr "Sam Sanders"
43742
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
43744 #, c-format
43745 msgid "Samanta Tello"
43746 msgstr "Samanta Tello"
43747
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
43749 #, c-format
43750 msgid "Samuel Crosby"
43751 msgstr "Samuel Crosby"
43752
43753 #. SCRIPT
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43755 msgid "Sat"
43756 msgstr "Sab"
43757
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
43759 #, c-format
43760 msgid "Satisfied "
43761 msgstr "Soddisfatto "
43762
43763 #. For the first occurrence,
43764 #. SCRIPT
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
43772 #, c-format
43773 msgid "Saturday"
43774 msgstr "Sabato"
43775
43776 #. SCRIPT
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
43778 msgid "Saturdays"
43779 msgstr "Sabato"
43780
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:251
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:534
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:121
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:179
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:430
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:120
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:212
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:124
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:258
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:396
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
43858 #, c-format
43859 msgid "Save"
43860 msgstr "Salva"
43861
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:215
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
43864 #, c-format
43865 msgid "Save "
43866 msgstr "Salva "
43867
43868 #. INPUT type=button
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
43870 msgid "Save Changes"
43871 msgstr "Salva modifiche"
43872
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1116
43874 #, c-format
43875 msgid "Save Record"
43876 msgstr "Salva record"
43877
43878 #. For the first occurrence,
43879 #. %1$s:  TAB.tab_title 
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
43882 #, c-format
43883 msgid "Save all %s preferences"
43884 msgstr "Salva tutte le preferenze di %s"
43885
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
43887 #, c-format
43888 msgid "Save and continue editing"
43889 msgstr "Salva e continua a modificare"
43890
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
43892 #, c-format
43893 msgid "Save and edit items"
43894 msgstr "Salva e modifica copie"
43895
43896 #. INPUT type=submit name=ok
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49
43898 msgid "Save and preview routing slip"
43899 msgstr "Salva e vedi l'anteprima della lista Routing"
43900
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:470
43902 #, c-format
43903 msgid "Save and view record"
43904 msgstr "Salve e guarda il record"
43905
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:821
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:825
43908 #, c-format
43909 msgid "Save anyway"
43910 msgstr "Salva"
43911
43912 #. SCRIPT
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43914 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
43915 msgstr "Salva come file ISO2709 (.mrc)"
43916
43917 #. SCRIPT
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43919 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
43920 msgstr "Salva come file MARCXML (.xml)"
43921
43922 #. INPUT type=button
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930
43924 msgid "Save as new pattern"
43925 msgstr "Salva come nuovo schema"
43926
43927 #. INPUT type=submit
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:357
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
43936 #, c-format
43937 msgid "Save changes"
43938 msgstr "Salva modifiche"
43939
43940 #. INPUT type=submit name=submit
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
43942 msgid "Save compound"
43943 msgstr "Salva"
43944
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
43946 #, c-format
43947 msgid "Save configuration"
43948 msgstr "Salva configurazione"
43949
43950 #. BUTTON
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
43952 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
43953 msgstr "Salva il corrente record (Ctrl-S)"
43954
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
43956 #, c-format
43957 msgid "Save quotes"
43958 msgstr "Salva cit./sugg."
43959
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:273
43961 #, c-format
43962 msgid "Save record"
43963 msgstr "Salva record"
43964
43965 #. INPUT type=submit name=submit
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:794
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
43968 msgid "Save report"
43969 msgstr "Salva report"
43970
43971 #. INPUT type=submit
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971
43973 msgid "Save subscription"
43974 msgstr "Salva abbonamento"
43975
43976 #. INPUT type=submit
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
43978 msgid "Save subscription history"
43979 msgstr "Salva storico dell'abbonamento"
43980
43981 #. SCRIPT
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43983 msgid "Save to catalog"
43984 msgstr "Salva nel catalogo"
43985
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787
43987 #, c-format
43988 msgid "Save your custom report"
43989 msgstr "Salva il tuo report personalizzato"
43990
43991 #. SCRIPT
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43993 msgid "Saved"
43994 msgstr "Salvato"
43995
43996 #. SCRIPT
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
43998 msgid "Saved preference %s"
43999 msgstr "Preferenza %s salvata"
44000
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
44002 #, c-format
44003 msgid "Saved report results"
44004 msgstr "Risultati del report salvati"
44005
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:269
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:346
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
44012 #, c-format
44013 msgid "Saved reports"
44014 msgstr "Reports salvati"
44015
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1067
44017 #, c-format
44018 msgid "Saved reports page"
44019 msgstr "Pagina reports salvati"
44020
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
44022 #, c-format
44023 msgid "Saved results"
44024 msgstr "Risultati salvati"
44025
44026 #. For the first occurrence,
44027 #. SCRIPT
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44031 msgid "Saving..."
44032 msgstr "In salvataggio ..."
44033
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
44035 #, c-format
44036 msgid "Savitra Sirohi"
44037 msgstr "Savitra Sirohi"
44038
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
44040 #, c-format
44041 msgid "Scale height (relative to card): "
44042 msgstr "Scala dell'altezza (relativa alla scheda):"
44043
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
44045 #, c-format
44046 msgid "Scale width (relative to card): "
44047 msgstr "Scala dell'ampiezza (relativa alla scheda): "
44048
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
44055 #, c-format
44056 msgid "Scan a barcode to check in:"
44057 msgstr "Leggi il codice a barre per la restituzione:"
44058
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
44066 #, c-format
44067 msgid "Scan a barcode to renew:"
44068 msgstr "Leggi il codice a barre per rinnovare:"
44069
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
44071 #, c-format
44072 msgid "Scan a patron barcode to start. "
44073 msgstr "Scansiona il codice a barre di un utente per cominciare.  "
44074
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
44076 #, c-format
44077 msgid "Scan index:"
44078 msgstr "Scorri indice:"
44079
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:106
44081 #, c-format
44082 msgid "Scan indexes:"
44083 msgstr "Scorri indici"
44084
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
44086 #, c-format
44087 msgid "Schedule"
44088 msgstr "Pianifica"
44089
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
44091 #, c-format
44092 msgid "Schedule "
44093 msgstr "Pianifica "
44094
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
44097 #, c-format
44098 msgid "Schedule tasks to run"
44099 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
44100
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1068
44102 #, c-format
44103 msgid "Schedule this report to run using the: "
44104 msgstr "Pianifica l'esecuzione di questo report usando "
44105
44106 #. For the first occurrence,
44107 #. SCRIPT
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44109 msgid "Scheduled for automatic renewal"
44110 msgstr "Schedulato per rinnovo automatico"
44111
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1068
44113 #, c-format
44114 msgid "Scheduler tool"
44115 msgstr "Pianificatore"
44116
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
44119 #, c-format
44120 msgid "School"
44121 msgstr "Scuola"
44122
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628
44126 #, c-format
44127 msgid "Score: "
44128 msgstr "Risultato: "
44129
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:417
44131 #, c-format
44132 msgid "Screen"
44133 msgstr "Schermo"
44134
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
44136 #, c-format
44137 msgid "Sean Hamlin"
44138 msgstr "Sean Hamlin"
44139
44140 #. INPUT type=submit
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:9
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:440
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:120
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:44
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:235
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:272
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:356
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:519
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:358
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
44184 #, c-format
44185 msgid "Search"
44186 msgstr "Cerca"
44187
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
44189 #, c-format
44190 msgid "Search "
44191 msgstr "Cerca "
44192
44193 #. INPUT type=text
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
44197 msgid "Search ISSN"
44198 msgstr "Cerca ISSN"
44199
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
44201 #, c-format
44202 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
44203 msgstr "Cerca server Z39.50/SRU"
44204
44205 #. INPUT type=text
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
44209 msgid "Search [% field.name %]"
44210 msgstr "Ricerca su [% field.name %]"
44211
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
44213 #, c-format
44214 msgid "Search all headings"
44215 msgstr "Ricerca tutte le intestazioni"
44216
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
44218 #, c-format
44219 msgid "Search all headings: "
44220 msgstr "Ricerca in tutte le intestazioni:"
44221
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
44223 #, c-format
44224 msgid "Search between two dates"
44225 msgstr "Cerca tra due date"
44226
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
44228 #, c-format
44229 msgid "Search by contract name or/and description:"
44230 msgstr "Cerca per contratto e/o descrizione:"
44231
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
44233 #, c-format
44234 msgid "Search by patron category name:"
44235 msgstr "Ricerca per nome di categoria di utente"
44236
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
44238 #, c-format
44239 msgid "Search call number:"
44240 msgstr "Cerca collocazione:"
44241
44242 #. INPUT type=text
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:285
44245 msgid "Search callnumber"
44246 msgstr "Cerca collocazione"
44247
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
44250 #, c-format
44251 msgid "Search category"
44252 msgstr "Cerca una categoria"
44253
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
44255 #, c-format
44256 msgid "Search cities"
44257 msgstr "Ricerca città"
44258
44259 #. INPUT type=text
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230
44261 msgid "Search claim count"
44262 msgstr "Cerca numero richiamo"
44263
44264 #. INPUT type=text
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
44266 msgid "Search claim date"
44267 msgstr "Ricerca data richiamo"
44268
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
44270 #, c-format
44271 msgid "Search contracts"
44272 msgstr "Cerca contratti"
44273
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
44275 #, c-format
44276 msgid "Search currencies"
44277 msgstr "Cerca valute"
44278
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
44281 #, c-format
44282 msgid "Search domain"
44283 msgstr "Cerca dominio"
44284
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
44287 #, c-format
44288 msgid "Search engine configuration"
44289 msgstr "Configurazione motore ricerca"
44290
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
44292 #, c-format
44293 msgid "Search entire record"
44294 msgstr "Cerca in tutto il record"
44295
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
44297 #, c-format
44298 msgid "Search entire record: "
44299 msgstr "Cerca in tutto il record:"
44300
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
44302 #, c-format
44303 msgid "Search existing notices:"
44304 msgstr "Cerca avvisi esistenti:"
44305
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
44307 #, c-format
44308 msgid "Search existing records"
44309 msgstr "Ricerca record esistenti"
44310
44311 #. INPUT type=text
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
44313 msgid "Search expiration date"
44314 msgstr "Cerca data di scadenza"
44315
44316 #. SCRIPT
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44318 msgid "Search expired, please try again"
44319 msgstr "Ricerca, per favore prova di nuovo"
44320
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
44322 #, c-format
44323 msgid "Search field"
44324 msgstr "Ricerca campo"
44325
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
44327 #, c-format
44328 msgid "Search fields"
44329 msgstr "Ricerca campi"
44330
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
44333 #, c-format
44334 msgid "Search fields:"
44335 msgstr "Ricerca campi:"
44336
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
44338 #, c-format
44339 msgid "Search filters"
44340 msgstr "Filtri di ricerca"
44341
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
44343 #, c-format
44344 msgid "Search for "
44345 msgstr "Ricerca per "
44346
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
44348 #, c-format
44349 msgid "Search for a vendor"
44350 msgstr "Cerca un fornitore"
44351
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
44353 #, c-format
44354 msgid "Search for a vendor to transfer from"
44355 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire a partire da "
44356
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36
44358 #, c-format
44359 msgid "Search for a vendor to transfer to"
44360 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire fino a"
44361
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76
44363 #, c-format
44364 msgid "Search for another record"
44365 msgstr "Cerca un altro record"
44366
44367 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
44368 #. %2$s:  batch_id 
44369 #. %3$s:  END 
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
44371 #, c-format
44372 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
44373 msgstr "Cerca le copie %s da aggiungere al batch %s %s "
44374
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
44376 #, c-format
44377 msgid "Search for patron"
44378 msgstr "Ricerca utente"
44379
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548
44381 #, c-format
44382 msgid "Search for record"
44383 msgstr "Cerca un record"
44384
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
44386 #, c-format
44387 msgid "Search for tag:"
44388 msgstr "Cerca per tag:"
44389
44390 #. A
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
44393 msgid "Search for this Author"
44394 msgstr "Cerca questo autore"
44395
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
44397 #, c-format
44398 msgid "Search funds"
44399 msgstr "Ricerca fondi"
44400
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
44402 #, c-format
44403 msgid "Search funds:"
44404 msgstr "Ricerca fondi:"
44405
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
44408 #, c-format
44409 msgid "Search history"
44410 msgstr "Cronologia della ricerca"
44411
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
44413 #, c-format
44414 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
44415 msgstr ""
44416 "Cerca nel calendario il giorno che vuoi impostare come chiusura/festività."
44417
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:623
44421 #, c-format
44422 msgid "Search index: "
44423 msgstr "Cerca indice: "
44424
44425 #. INPUT type=text
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
44427 msgid "Search issue number"
44428 msgstr "Cerca il fascicolo numero"
44429
44430 #. INPUT type=text
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
44434 msgid "Search library"
44435 msgstr "Cerca biblioteca"
44436
44437 #. INPUT type=text
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:284
44440 msgid "Search location"
44441 msgstr "Cerca localizzazione"
44442
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
44444 #, c-format
44445 msgid "Search main heading"
44446 msgstr "Ricerca intestazione principale"
44447
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
44449 #, c-format
44450 msgid "Search main heading ($a only)"
44451 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo)"
44452
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
44454 #, c-format
44455 msgid "Search main heading ($a only): "
44456 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo):"
44457
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
44459 #, c-format
44460 msgid "Search main heading: "
44461 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale"
44462
44463 #. INPUT type=text
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
44466 msgid "Search notes"
44467 msgstr "Cerca note"
44468
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
44470 #, c-format
44471 msgid "Search notices"
44472 msgstr "Cerca avvisi"
44473
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
44475 #, c-format
44476 msgid "Search on"
44477 msgstr "Cerca"
44478
44479 #. IMG
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
44481 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
44482 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value %]"
44483
44484 #. IMG
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:103
44486 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
44487 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value |html %]"
44488
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
44490 #, c-format
44491 msgid "Search options"
44492 msgstr "Opzioni di ricerca"
44493
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
44495 #, c-format
44496 msgid "Search orders"
44497 msgstr "Cerca ordini"
44498
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
44500 #, c-format
44501 msgid "Search orders:"
44502 msgstr "Cerca ordini:"
44503
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
44505 #, c-format
44506 msgid "Search patron categories"
44507 msgstr "Ricerca categorie di utente"
44508
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
44512 #, c-format
44513 msgid "Search patrons"
44514 msgstr "Ricerca utenti"
44515
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
44517 #, c-format
44518 msgid "Search printers"
44519 msgstr "Cerca stampanti"
44520
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
44524 #, c-format
44525 msgid "Search results"
44526 msgstr "Cerca risultati"
44527
44528 #. %1$s:  from 
44529 #. %2$s:  to 
44530 #. %3$s:  total 
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
44532 #, c-format
44533 msgid "Search results from %s to %s of %s"
44534 msgstr "Risultati %s - %s di %s"
44535
44536 #. INPUT type=text
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229
44538 msgid "Search since"
44539 msgstr "Cerca da"
44540
44541 #. INPUT type=text
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228
44543 msgid "Search status"
44544 msgstr "Cerca status"
44545
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
44547 #, c-format
44548 msgid "Search string matches: "
44549 msgstr "Cerca stringhe corrispondenti: "
44550
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:373
44554 #, c-format
44555 msgid "Search subscriptions"
44556 msgstr "Ricerca abbonamenti"
44557
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
44560 #, c-format
44561 msgid "Search subscriptions:"
44562 msgstr "Ricerca abbonamenti:"
44563
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
44565 #, c-format
44566 msgid "Search suggestions"
44567 msgstr "Cerca suggerimenti"
44568
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
44570 #, c-format
44571 msgid "Search system preferences"
44572 msgstr "Ricerca preferenze di sistema"
44573
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
44577 #, c-format
44578 msgid "Search targets"
44579 msgstr "Cerca targets"
44580
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
44582 #, c-format
44583 msgid "Search term: "
44584 msgstr "Cerca termine: "
44585
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
44588 #, c-format
44589 msgid "Search the Norwegian national patron database"
44590 msgstr "Cerca nel database nazionale norvegese"
44591
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:26
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
44609 #, c-format
44610 msgid "Search the catalog"
44611 msgstr "Ricerca sul catalogo"
44612
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
44614 #, c-format
44615 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
44616 msgstr "Cerca nel catalogo e nell'area temporanea"
44617
44618 #. INPUT type=text
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
44622 msgid "Search title"
44623 msgstr "Ricerca titolo"
44624
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
44626 #, c-format
44627 msgid "Search to hold"
44628 msgstr "Cerca per prenotare"
44629
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:482
44632 #, c-format
44633 msgid "Search type:"
44634 msgstr "Ricerca tipilogia:"
44635
44636 #. SCRIPT
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44638 msgid "Search unavailable"
44639 msgstr "Ricerca non disponibile"
44640
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
44642 #, c-format
44643 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
44644 msgstr "Cerca gli upload per nome o per valore-chiave"
44645
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
44647 #, c-format
44648 msgid "Search value: "
44649 msgstr "Cerca valore: "
44650
44651 #. INPUT type=text
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
44653 msgid "Search vendor"
44654 msgstr "Ricerca fornitori"
44655
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
44657 #, c-format
44658 msgid "Search vendors:"
44659 msgstr "Ricerca fornitori:"
44660
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
44662 #, c-format
44663 msgid "Search was: "
44664 msgstr "La ricerca era: "
44665
44666 #. For the first occurrence,
44667 #. SCRIPT
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
44671 #, c-format
44672 msgid "Search:"
44673 msgstr "Cerca:"
44674
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
44676 #, c-format
44677 msgid "Searchable"
44678 msgstr "Cercabile"
44679
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
44682 #, c-format
44683 msgid "Searchable: "
44684 msgstr "Cercabile: "
44685
44686 #. A
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
44688 #, c-format
44689 msgid "Searching"
44690 msgstr "Ricerca"
44691
44692 #. SCRIPT
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
44694 msgid "Searching…"
44695 msgstr "Ricerca in corso..."
44696
44697 #. SCRIPT
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
44699 msgid "Season"
44700 msgstr "Stagione"
44701
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
44703 #, c-format
44704 msgid "Sebastiaan Durand"
44705 msgstr "Sebastiaan Durand"
44706
44707 #. For the first occurrence,
44708 #. SCRIPT
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
44711 msgid "Second"
44712 msgstr "Secondo"
44713
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
44716 #, c-format
44717 msgid "Secondary email"
44718 msgstr "Email secondaria: "
44719
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
44722 #, c-format
44723 msgid "Secondary email: "
44724 msgstr "Email secondaria: "
44725
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
44728 #, c-format
44729 msgid "Secondary phone"
44730 msgstr "Telefono secondario: "
44731
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
44734 #, c-format
44735 msgid "Secondary phone: "
44736 msgstr "Telefono secondario: "
44737
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:524
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
44741 #, c-format
44742 msgid "Seconds (default)"
44743 msgstr "Secondi (default)"
44744
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:70
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
44747 #, c-format
44748 msgid "Section"
44749 msgstr "Sezione"
44750
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
44752 #, c-format
44753 msgid "Section:"
44754 msgstr "Sezione:"
44755
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
44757 #, c-format
44758 msgid "See any subscription attached to this biblio"
44759 msgstr "Vedi gli abbonamenti collegati a questo record"
44760
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
44762 #, c-format
44763 msgid "See basket information"
44764 msgstr "Vedi info raccoglitore"
44765
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
44767 #, c-format
44768 msgid "See highlighted items below"
44769 msgstr "Vedi gli elementi evidenziati qui sotto"
44770
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
44772 #, c-format
44773 msgid "See invoice information"
44774 msgstr "Vedi info fattura"
44775
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
44777 #, c-format
44778 msgid "See online help for advanced options"
44779 msgstr "Vedi l'aiuto in linea per le opzioni avanzate"
44780
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
44782 #, c-format
44783 msgid "See the "
44784 msgstr "Vedi"
44785
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
44787 #, c-format
44788 msgid "See your public page: "
44789 msgstr "I dati resi pubblici si riepilogano qui: "
44790
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
44792 #, c-format
44793 msgid "Seen"
44794 msgstr "Visto"
44795
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:233
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1154
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1176
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49
44808 #, c-format
44809 msgid "Select"
44810 msgstr "Seleziona"
44811
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
44813 #, c-format
44814 msgid "Select "
44815 msgstr "Seleziona"
44816
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
44818 #, c-format
44819 msgid ""
44820 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
44821 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
44822 msgstr ""
44823 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore  autorizzato sia "
44824 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
44825 "questo valore. "
44826
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:179
44828 #, c-format
44829 msgid ""
44830 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
44831 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
44832 msgstr ""
44833 "Seleziona 'Tutti' se vuoi che il campo sia visibile sempre. Se no seleziona "
44834 "le biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
44835
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
44837 #, c-format
44838 msgid "Select CSV profile:"
44839 msgstr "Seleziona un profilo CSV:"
44840
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
44842 #, c-format
44843 msgid "Select MARC framework:"
44844 msgstr "Seleziona la griglia di catalogazione MARC da usare:"
44845
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
44847 #, c-format
44848 msgid ""
44849 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
44850 "each valid record staged for later import into the catalog."
44851 msgstr ""
44852 "Seleziona i files MARC da processare nell'area temporanea. Saranno "
44853 "analizzati e ogni record valido sarà processato per essere importato nel "
44854 "catalogo."
44855
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:60
44857 #, c-format
44858 msgid "Select a borrower category"
44859 msgstr "Seleziona una categoria di utente"
44860
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
44862 #, c-format
44863 msgid "Select a budget"
44864 msgstr "Seleziona un budget"
44865
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
44867 #, c-format
44868 msgid "Select a built-in sound: "
44869 msgstr "Seleziona un suono precaricato"
44870
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
44872 #, c-format
44873 msgid "Select a category type"
44874 msgstr "Seleziona un tipo di categoria"
44875
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275
44877 #, c-format
44878 msgid "Select a chooser"
44879 msgstr "Seleziona un selettore"
44880
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
44882 #, c-format
44883 msgid "Select a day"
44884 msgstr "Seleziona un giorno:"
44885
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301
44887 #, c-format
44888 msgid "Select a deliverer"
44889 msgstr "Selezionaun trasportatore"
44890
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
44892 #, c-format
44893 msgid "Select a department"
44894 msgstr "Seleziona un dipartimento"
44895
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
44897 #, c-format
44898 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
44899 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
44900
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
44902 #, c-format
44903 msgid "Select a frequency"
44904 msgstr "Seleziona una frequenza"
44905
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:290
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:499
44910 #, c-format
44911 msgid "Select a fund"
44912 msgstr "Seleziona un fondo"
44913
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
44915 #, c-format
44916 msgid "Select a language: "
44917 msgstr "Selezionare una lingua:"
44918
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
44921 #, c-format
44922 msgid "Select a layout to be applied: "
44923 msgstr "Seleziona un layout da applicare: "
44924
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60
44926 #, c-format
44927 msgid "Select a library :"
44928 msgstr "Seleziona una biblioteca :"
44929
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:175
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
44933 #, c-format
44934 msgid "Select a library : "
44935 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
44936
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:69
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
44941 #, c-format
44942 msgid "Select a library:"
44943 msgstr "Seleziona una biblioteca:"
44944
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
44947 #, c-format
44948 msgid "Select a template"
44949 msgstr "Seleziona un template"
44950
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
44953 #, c-format
44954 msgid "Select a template to be applied: "
44955 msgstr "Seleziona un template da applicare: "
44956
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
44958 #, c-format
44959 msgid "Select a time"
44960 msgstr "Seleziona un orario"
44961
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:623
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:206
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:273
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:348
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:234
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:95
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:130
44992 #, c-format
44993 msgid "Select all"
44994 msgstr "Seleziona tutto"
44995
44996 #. SCRIPT
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
44998 msgid "Select all pending"
44999 msgstr "Seleziona tutte le pendenze"
45000
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:177
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:220
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:257
45005 #, c-format
45006 msgid "Select all visible rows"
45007 msgstr "Seleziona tutte le righe visibili"
45008
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186
45010 #, c-format
45011 msgid "Select an authority framework"
45012 msgstr "Seleziona una griglia di catalogazione di authority"
45013
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
45015 #, c-format
45016 msgid "Select an existing list"
45017 msgstr "Seleziona una lista esistente"
45018
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:88
45020 #, c-format
45021 msgid ""
45022 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
45023 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
45024 msgstr ""
45025 "Seleziona un'immagine o un file .ZIP. Lo strumento accetta immagini nei "
45026 "formati GIF, JPEG, PNG, e XPM."
45027
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
45029 #, c-format
45030 msgid "Select day: "
45031 msgstr "Seleziona giorno: "
45032
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1117
45034 #, c-format
45035 msgid "Select download format: "
45036 msgstr "Seleziona un formato per il download: "
45037
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:44
45039 #, c-format
45040 msgid "Select files: "
45041 msgstr "Seleziona files: "
45042
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
45044 #, c-format
45045 msgid "Select item:"
45046 msgstr "Seleziona copia:"
45047
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
45049 #, c-format
45050 msgid "Select local databases"
45051 msgstr "Seleziona i database locali"
45052
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
45054 #, c-format
45055 msgid "Select month:"
45056 msgstr "Seleziona mese:"
45057
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
45060 #, c-format
45061 msgid "Select none"
45062 msgstr "Nessuna selezione"
45063
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70
45065 #, c-format
45066 msgid "Select none to see all libraries"
45067 msgstr "Seleziona nessuna per vedere tutte le biblioteche"
45068
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:236
45070 #, c-format
45071 msgid "Select note"
45072 msgstr "Seleziona nota"
45073
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302
45075 #, c-format
45076 msgid "Select notice:"
45077 msgstr "Seleziona messaggio:"
45078
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
45080 #, c-format
45081 msgid "Select one or more images to delete. "
45082 msgstr "Seleziona uno o più immagini da cancellare. "
45083
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
45085 #, c-format
45086 msgid "Select ordering library account: "
45087 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine:"
45088
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
45090 #, c-format
45091 msgid "Select owner"
45092 msgstr "Seleziona proprietario"
45093
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
45095 #, c-format
45096 msgid "Select planning type:"
45097 msgstr "Seleziona il tipo di pianificazione:"
45098
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:77
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
45101 #, c-format
45102 msgid "Select records to export "
45103 msgstr "Seleziona i records da esportare "
45104
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
45106 #, c-format
45107 msgid "Select remote databases"
45108 msgstr "Seleziona database remoti"
45109
45110 #. For the first occurrence,
45111 #. SCRIPT
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:145
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:225
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:262
45117 #, c-format
45118 msgid "Select searches to: "
45119 msgstr "Seleziona ricerche per: "
45120
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
45122 #, c-format
45123 msgid "Select table:"
45124 msgstr "Seleziona la tabella:"
45125
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
45127 #, c-format
45128 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
45129 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
45130
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
45132 #, c-format
45133 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
45134 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
45135
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
45137 #, c-format
45138 msgid "Select the file to import: "
45139 msgstr "Seleziona il file da importare: "
45140
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
45142 #, c-format
45143 msgid "Select the file to stage: "
45144 msgstr "Seleziona il file da preparare: "
45145
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:96
45151 #, c-format
45152 msgid "Select the file to upload: "
45153 msgstr "Seleziona il file da caricare: "
45154
45155 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
45157 #, c-format
45158 msgid "Select the host item to link%s to "
45159 msgstr "Seleziona la copia da collegare%s a "
45160
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
45162 #, c-format
45163 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
45164 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine EDI"
45165
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
45167 #, c-format
45168 msgid "Select to display or not:"
45169 msgstr "Seleziona se visualizzare o no:"
45170
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
45172 #, c-format
45173 msgid "Select to import"
45174 msgstr "Seleziona il file da importare: "
45175
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
45177 #, c-format
45178 msgid "Select without holds"
45179 msgstr "Seleziona senza prenotazioni"
45180
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
45182 #, c-format
45183 msgid "Select without items"
45184 msgstr "Seleziona senza copie"
45185
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:53
45187 #, c-format
45188 msgid "Select your MARC flavor"
45189 msgstr "Seleziona il tipo di MARC"
45190
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
45193 #, c-format
45194 msgid "Select2"
45195 msgstr "Select2"
45196
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
45198 #, c-format
45199 msgid "Selected items :"
45200 msgstr "Copie selezionate :"
45201
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
45203 #, c-format
45204 msgid ""
45205 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
45206 "new issue is received."
45207 msgstr ""
45208 "Selezionando un messaggio abiliti gli utenti a sottoscrivere le notifiche su "
45209 "quando arriva un nuovo fascicolo."
45210
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525
45212 #, c-format
45213 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
45214 msgstr ""
45215 "Seleziona questa opzione per sovrascrivere gli esistenti possesori del "
45216 "fondo, se ce ne sono"
45217
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:91
45219 #, c-format
45220 msgid "Selector"
45221 msgstr "Selettore"
45222
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
45224 #, c-format
45225 msgid "Selector: "
45226 msgstr "Selettore"
45227
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
45230 #, c-format
45231 msgid "Semi-colon (;)"
45232 msgstr "Punto e virgola (;)"
45233
45234 #. INPUT type=submit
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
45238 #, c-format
45239 msgid "Send"
45240 msgstr "Invia"
45241
45242 #. INPUT type=submit
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
45244 msgid "Send EDI order"
45245 msgstr "Invia ordine EDI"
45246
45247 #. INPUT type=submit
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
45249 msgid "Send SMS"
45250 msgstr "Invia SMS"
45251
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
45253 #, c-format
45254 msgid "Send email"
45255 msgstr "Invia email"
45256
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
45258 #, c-format
45259 msgid "Send list"
45260 msgstr "Invia lista"
45261
45262 #. INPUT type=submit name=submit
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310
45264 msgid "Send notification"
45265 msgstr "Invia notifica"
45266
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:133
45269 #, c-format
45270 msgid "Send to"
45271 msgstr "Invia a"
45272
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
45274 #, c-format
45275 msgid "Sending your cart"
45276 msgstr "Invia il tuo carrello"
45277
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
45279 #, c-format
45280 msgid "Sending your list"
45281 msgstr "Invia la tua lista"
45282
45283 #. For the first occurrence,
45284 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:45
45287 #, c-format
45288 msgid "Sent notices for %s"
45289 msgstr "Invia avvisi per %s"
45290
45291 #. SCRIPT
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45293 msgid "Sep"
45294 msgstr "Set"
45295
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
45297 #, c-format
45298 msgid "Separate multiple filenames by commas."
45299 msgstr "Separa i diversi nomi dei files con delle virgole."
45300
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45302 #, c-format
45303 msgid ""
45304 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
45305 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45306 msgstr ""
45307 "Separa le opzioni con virgole. Esempio: sru=get,sru_version=1.1. Vedi anche "
45308 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45309
45310 #. SCRIPT
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
45312 msgid "Separator must be / in field %s"
45313 msgstr "Il separatore deve essere /  nel campo %s"
45314
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
45316 #, c-format
45317 msgid "Separator: "
45318 msgstr "Separatore: "
45319
45320 #. For the first occurrence,
45321 #. SCRIPT
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
45324 #, c-format
45325 msgid "September"
45326 msgstr "Settembre"
45327
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
45329 #, c-format
45330 msgid "Serge Renaux"
45331 msgstr "Serge Renaux"
45332
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
45334 #, c-format
45335 msgid "Serhij Dubyk"
45336 msgstr "Serhij Dubyk"
45337
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:181
45339 #, c-format
45340 msgid "Serial"
45341 msgstr "Risorsa in continuazione"
45342
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
45344 #, c-format
45345 msgid "Serial collection"
45346 msgstr "Informazioni globali"
45347
45348 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
45350 #, c-format
45351 msgid "Serial collection #%s"
45352 msgstr "Informazioni globali #%s"
45353
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
45355 #, c-format
45356 msgid "Serial collection information for "
45357 msgstr "Informazioni sul periodico "
45358
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
45360 #, c-format
45361 msgid "Serial edition "
45362 msgstr "Edizione periodico "
45363
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
45365 #, c-format
45366 msgid "Serial enumeration / chronology"
45367 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
45368
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
45370 #, c-format
45371 msgid "Serial enumeration:"
45372 msgstr "Enumerazione del periodico:"
45373
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
45375 #, c-format
45376 msgid "Serial enumeraton/chronology"
45377 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
45378
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
45380 #, c-format
45381 msgid "Serial number:"
45382 msgstr "Numero del periodico:"
45383
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
45385 #, c-format
45386 msgid "Serial receipt creates an item record."
45387 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione crea una copia"
45388
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
45390 #, c-format
45391 msgid "Serial receipt does not create an item record."
45392 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
45393
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
45395 #, c-format
45396 msgid "Serial receive"
45397 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
45398
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
45400 #, c-format
45401 msgid "Serial subscription: search for vendor "
45402 msgstr "Abbonamento per risorse in continuazione: cerca fornitore "
45403
45404 #. For the first occurrence,
45405 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
45408 #, c-format
45409 msgid "Serial: %s "
45410 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
45411
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:73
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
45432 #, c-format
45433 msgid "Serials"
45434 msgstr "Risorse in continuazione"
45435
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
45438 #, c-format
45439 msgid "Serials (routing list)"
45440 msgstr "Risorse in continuazione (Routing List)"
45441
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
45443 #, c-format
45444 msgid "Serials planning"
45445 msgstr "Pianificazione delle risorse in continuazione"
45446
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
45448 #, c-format
45449 msgid "Serials receiving"
45450 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
45451
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
45454 #, c-format
45455 msgid "Serials subscriptions"
45456 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione"
45457
45458 #. %1$s:  total 
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
45460 #, c-format
45461 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
45462 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione (%s trovati)"
45463
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
45465 #, c-format
45466 msgid "Serials subscriptions search"
45467 msgstr "Ricerca abbonamenti riviste"
45468
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
45472 #, c-format
45473 msgid "Series"
45474 msgstr "Serie"
45475
45476 #. For the first occurrence,
45477 #. SCRIPT
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
45481 #, c-format
45482 msgid "Series title"
45483 msgstr "Titolo della serie"
45484
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:468
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
45489 #, c-format
45490 msgid "Series: "
45491 msgstr "Serie: "
45492
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129
45496 #, c-format
45497 msgid "Server"
45498 msgstr "Server"
45499
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
45502 #, c-format
45503 msgid "Server information"
45504 msgstr "Informazioni sul server"
45505
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
45507 #, c-format
45508 msgid "Server name: "
45509 msgstr "Nome del server: "
45510
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:114
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:195
45513 #, c-format
45514 msgid "Servers:"
45515 msgstr "Servers:"
45516
45517 #. %1$s:  IF memcached_servers 
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
45519 #, c-format
45520 msgid "Servers: %s"
45521 msgstr "Servers: %s"
45522
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
45524 #, c-format
45525 msgid "Session timed out, please log in again"
45526 msgstr "Sessione scaduta, per favore, fai nuovamente il login"
45527
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
45529 #, c-format
45530 msgid "Session timed out."
45531 msgstr "Sessione scaduta."
45532
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
45534 #, c-format
45535 msgid "Set all funds to zero"
45536 msgstr "Metti tutti i fondi a zero"
45537
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
45541 #, c-format
45542 msgid "Set back to"
45543 msgstr "Torna a"
45544
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:752
45546 #, c-format
45547 msgid "Set due date to expiry:"
45548 msgstr "Imposta la data di restituzione per la scadenza:"
45549
45550 #. IMG
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
45552 msgid "Set geolocation"
45553 msgstr "Imposta la geolocalizzazione"
45554
45555 #. IMG
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:226
45557 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
45558 msgstr "Imposta la geolocalizzazione per [% l.branchname %]"
45559
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:160
45561 #, c-format
45562 msgid "Set inventory date to:"
45563 msgstr "Imposta la data di inventario a:"
45564
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
45573 #, c-format
45574 msgid "Set library"
45575 msgstr "Imposta biblioteca"
45576
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
45578 #, c-format
45579 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
45580 msgstr "Imposta i parametri per la gestione della biblioteca (deprecato)"
45581
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
45584 #, c-format
45585 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
45586 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
45587
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
45590 #, c-format
45591 msgid "Set permissions"
45592 msgstr "Imposta i permessi"
45593
45594 #. %1$s:  surname 
45595 #. %2$s:  firstname 
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:128
45597 #, c-format
45598 msgid "Set permissions for %s, %s"
45599 msgstr "Imposta i privilegi per %s, %s"
45600
45601 #. INPUT type=submit name=submit
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:155
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:186
45605 msgid "Set status"
45606 msgstr "Imposta lo stato"
45607
45608 #. IMG
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:849
45610 msgid "Set to lowest priority"
45611 msgstr "Metti alla più bassa priorità"
45612
45613 #. For the first occurrence,
45614 #. SCRIPT
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:461
45617 msgid "Set to patron"
45618 msgstr "Imposta l'utente"
45619
45620 #. INPUT type=submit
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:185
45622 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
45623 msgstr "Impostare alcuni dei requisiti fondamentali di Koha"
45624
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
45626 #, c-format
45627 msgid "Set user permissions"
45628 msgstr "Imposta i permessi"
45629
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
45632 #, c-format
45633 msgid "Settings "
45634 msgstr "Impostazioni "
45635
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
45637 #, c-format
45638 msgid "Sex"
45639 msgstr "Sesso"
45640
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
45642 #, c-format
45643 msgid "Share my Koha usage statistics: "
45644 msgstr "Condividi le statistiche di uso di Koha: "
45645
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
45647 #, c-format
45648 msgid ""
45649 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
45650 msgstr ""
45651 "Condividie con la comunità di Koha le statistiche di utilizzo della vostra "
45652 "installazione di Koha."
45653
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
45655 #, c-format
45656 msgid "Share your usage statistics"
45657 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
45658
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
45660 #, c-format
45661 msgid "Shari Perkins"
45662 msgstr "Shari Perkins"
45663
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
45665 #, c-format
45666 msgid "Sharon Moreland"
45667 msgstr "Sharon Moreland"
45668
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
45671 #, c-format
45672 msgid "Sharp (#)"
45673 msgstr "Diesis (#)"
45674
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
45676 #, c-format
45677 msgid "Shaun Evans"
45678 msgstr "Shaun Evans"
45679
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
45681 #, c-format
45682 msgid "Shelving control number"
45683 msgstr "Numero sullo scaffale"
45684
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:751
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170
45695 #, c-format
45696 msgid "Shelving location"
45697 msgstr "Collocazione a scaffale:"
45698
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
45700 #, c-format
45701 msgid "Shelving location (items.location) is: "
45702 msgstr "La collocazione della copia (items.location) è: "
45703
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
45705 #, c-format
45706 msgid "Shelving location selected: "
45707 msgstr "Collocazioni selezionate: "
45708
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67
45710 #, c-format
45711 msgid "Shelving location:"
45712 msgstr "Collocazione a scaffale:"
45713
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
45715 #, c-format
45716 msgid "Shelving location: "
45717 msgstr "Collocazione a scaffale:"
45718
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
45720 #, c-format
45721 msgid "Shift-Enter"
45722 msgstr "Shift-Enter"
45723
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
45725 #, c-format
45726 msgid "Shift-Tab"
45727 msgstr "Shift-Tab"
45728
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
45730 #, c-format
45731 msgid "Shipment cost"
45732 msgstr "Costo della spedizione"
45733
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:189
45735 #, c-format
45736 msgid "Shipment cost:"
45737 msgstr "Costi di spedizione:"
45738
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:300
45744 #, c-format
45745 msgid "Shipment date"
45746 msgstr "Data invio"
45747
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
45749 #, c-format
45750 msgid "Shipment date reverse"
45751 msgstr "Data invio (inversa)"
45752
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:183
45755 #, c-format
45756 msgid "Shipment date:"
45757 msgstr "Data della ricezione:"
45758
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
45760 #, c-format
45761 msgid "Shipment date: "
45762 msgstr "Data della ricezione: "
45763
45764 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
45765 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
45766 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
45767 #. %4$s:  ELSE 
45768 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
45769 #. %6$s:  END 
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
45771 #, c-format
45772 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
45773 msgstr "Data di spedizione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
45774
45775 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
45777 #, c-format
45778 msgid "Shipment date: All until %s "
45779 msgstr "Data di spedizione: tutto fino al %s "
45780
45781 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:99
45783 #, c-format
45784 msgid "Shipping cost for invoice %s"
45785 msgstr "Costi di spedizione per la fattura %s"
45786
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
45788 #, c-format
45789 msgid "Shipping cost:"
45790 msgstr "Costi di spedizione:"
45791
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
45793 #, c-format
45794 msgid "Shipping cost: "
45795 msgstr "Costi di spedizione: "
45796
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:93
45798 #, c-format
45799 msgid "Shipping fund:"
45800 msgstr "Fondo costi di spedizione:"
45801
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
45803 #, c-format
45804 msgid "Shipping fund: "
45805 msgstr "Fondo costi di spedizione: "
45806
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:258
45808 #, c-format
45809 msgid "Shortcut"
45810 msgstr "Scorciatoia"
45811
45812 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate 
45813 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration 
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
45815 #, c-format
45816 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
45817 msgstr "La data di restituzione accorciate dovrebbe essere %s (%s giorni)."
45818
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:416
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:439
45822 #, c-format
45823 msgid "Show"
45824 msgstr "Mostra"
45825
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
45829 #, c-format
45830 msgid "Show MARC"
45831 msgstr "Visualizza MARC"
45832
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
45834 #, c-format
45835 msgid "Show MARC tag documentation links"
45836 msgstr "Mostra i link alla documentazione dei tag MARC"
45837
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:59
45839 #, c-format
45840 msgid "Show SQL code"
45841 msgstr "Visualizza codice SQL"
45842
45843 #. SCRIPT
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
45845 msgid "Show _MENU_ entries"
45846 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
45847
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
45849 #, c-format
45850 msgid "Show active baskets only"
45851 msgstr "Mostra solo i raccoglitori attivi"
45852
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
45854 #, c-format
45855 msgid "Show active funds only"
45856 msgstr "Mostra solo i fondi attivi"
45857
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
45859 #, c-format
45860 msgid "Show active vendors only"
45861 msgstr "Mostra solo i fornitori attivi"
45862
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
45864 #, c-format
45865 msgid "Show actual/estimated values"
45866 msgstr "Mostra gli attuali/stimati valori"
45867
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842
45869 #, c-format
45870 msgid "Show advanced pattern"
45871 msgstr "Mostra schema avanzato"
45872
45873 #. A
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
45875 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
45876 msgstr "Mostra la ricerca avanzata (Ctrl-Alt-S)"
45877
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
45881 #, c-format
45882 msgid "Show all"
45883 msgstr "Visualizza tutto"
45884
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
45886 #, c-format
45887 msgid "Show all active baskets"
45888 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori attivi"
45889
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
45891 #, c-format
45892 msgid "Show all baskets"
45893 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori"
45894
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
45898 #, c-format
45899 msgid "Show all columns"
45900 msgstr "Mostra tutte le colonne"
45901
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
45904 #, c-format
45905 msgid "Show all details "
45906 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
45907
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
45910 #, c-format
45911 msgid "Show all items"
45912 msgstr "Visualizza tutte le copie"
45913
45914 #. For the first occurrence,
45915 #. %1$s:  hiddencount 
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:871
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:603
45918 #, c-format
45919 msgid "Show all items (%s hidden)"
45920 msgstr "Mostra tutte le copie (%s nascoste)"
45921
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
45923 #, c-format
45924 msgid "Show all suggestions"
45925 msgstr "Mostra tutti i suggerimenti"
45926
45927 #. SCRIPT
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
45929 msgid "Show all transactions"
45930 msgstr "Mostra tutte le transazioni"
45931
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
45933 #, c-format
45934 msgid "Show all vendors"
45935 msgstr "Mostra tutti i fornitori"
45936
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:244
45938 #, c-format
45939 msgid "Show any items currently checked out:"
45940 msgstr "Visualizza le copie attualmente in prestito:"
45941
45942 #. %1$s:  booksellername | html 
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
45944 #, c-format
45945 msgid "Show baskets for vendor %s"
45946 msgstr "Mostra i raccoglitori per il fornitore %s"
45947
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
45949 #, c-format
45950 msgid "Show biblio"
45951 msgstr "Visualizza record bibliografico"
45952
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:134
45954 #, c-format
45955 msgid "Show brief form"
45956 msgstr "Visualizza scheda breve"
45957
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
45959 #, c-format
45960 msgid "Show category: "
45961 msgstr "Mostra la categoria: "
45962
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
45964 #, c-format
45965 msgid "Show checkouts"
45966 msgstr "Mostra i prestiti"
45967
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
45970 #, c-format
45971 msgid "Show checkouts to guarantor"
45972 msgstr "Visualizza i prestiti al garante"
45973
45974 #. SCRIPT
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45976 msgid "Show fields verbatim"
45977 msgstr "Mostra la descrizione dei campi"
45978
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
45980 #, c-format
45981 msgid "Show full form"
45982 msgstr "Mostra scheda completa"
45983
45984 #. SCRIPT
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45986 msgid "Show help for this tag"
45987 msgstr "Mostra l'help per questo tag"
45988
45989 #. SCRIPT
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45991 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
45992 msgstr "Mosta l'aiuto per i campi fissi e codificati"
45993
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
45995 #, c-format
45996 msgid "Show in search pulldown: "
45997 msgstr "Mosta nel menu di ricerca: "
45998
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148
46001 #, c-format
46002 msgid "Show inactive budgets"
46003 msgstr "Mostra budgets non attivi"
46004
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
46006 #, c-format
46007 msgid "Show more"
46008 msgstr "Visualizza di più"
46009
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
46011 #, c-format
46012 msgid "Show my funds only"
46013 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
46014
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664
46016 #, c-format
46017 msgid "Show my funds only:"
46018 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
46019
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
46021 #, c-format
46022 msgid "Show only mine"
46023 msgstr "Visualizza solo i miei"
46024
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
46026 #, c-format
46027 msgid "Show only renewed "
46028 msgstr "Visualizza solo rinnovati "
46029
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100
46031 #, c-format
46032 msgid "Show only subscriptions "
46033 msgstr "Mostra solo gli abbonamenti"
46034
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:323
46037 #, c-format
46038 msgid "Show subscriptions"
46039 msgstr "Mostra gli abbonamenti"
46040
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:495
46042 #, c-format
46043 msgid "Show tags"
46044 msgstr "Mostra tag"
46045
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
46049 #, c-format
46050 msgid "Show/hide columns:"
46051 msgstr "Mostra/nascondi colonne:"
46052
46053 #. SCRIPT
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
46055 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
46056 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
46057
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46059 #, c-format
46060 msgid "Showing only available items"
46061 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
46062
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:136
46065 #, c-format
46066 msgid "Shown"
46067 msgstr "Mostrato"
46068
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:504
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
46071 #, c-format
46072 msgid "Shows on transit slips"
46073 msgstr "Mostra sulle ricevute di transito"
46074
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
46076 #, c-format
46077 msgid "Silvia Simonetti"
46078 msgstr "Silvia Simonetti"
46079
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
46081 #, c-format
46082 msgid "Simith D'Oliveira"
46083 msgstr "Simith D'Oliveira"
46084
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
46086 #, c-format
46087 msgid "Simon Story"
46088 msgstr "Simon Story"
46089
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:282
46091 #, c-format
46092 msgid "Simple DC-RDF"
46093 msgstr "DC-RDF (semplice)"
46094
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46096 #, c-format
46097 msgid "Since"
46098 msgstr "Da"
46099
46100 #. SCRIPT
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
46102 msgid "Single holiday: %s"
46103 msgstr "Chiusura unica: %s"
46104
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
46106 #, c-format
46107 msgid "SingleBranchMode is ON."
46108 msgstr "La modalità SingleBranch è ON"
46109
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
46112 #, c-format
46113 msgid "Size"
46114 msgstr "Dimensione"
46115
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
46118 #, c-format
46119 msgid "Skip issue number"
46120 msgstr "Salta numero del fascicolo"
46121
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
46123 #, c-format
46124 msgid "Skip items on loan: "
46125 msgstr "Salta le copie in prestito: "
46126
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
46131 #, c-format
46132 msgid "Slip"
46133 msgstr "Ricevuta"
46134
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
46136 #, c-format
46137 msgid "Small text"
46138 msgstr "Testo piccolo"
46139
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
46141 #, c-format
46142 msgid "Social security number hash:"
46143 msgstr "Hash codice tesserà sanità :"
46144
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
46146 #, c-format
46147 msgid "Social security or card number: "
46148 msgstr "Codice tesserà sanità o numero di tessera :"
46149
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:158
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
46152 #, c-format
46153 msgid "Society or association"
46154 msgstr "Società o associazione"
46155
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:58
46157 #, c-format
46158 msgid "Some Perl modules are missing. "
46159 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl."
46160
46161 #. SCRIPT
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
46163 msgid "Some budgets are not defined in item records"
46164 msgstr "Alcuni budget non sono definiti nei record di copia"
46165
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:240
46167 #, c-format
46168 msgid ""
46169 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
46170 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
46171 "examples assume USD is the active currency. "
46172 msgstr ""
46173 "Alcuni esempi di campi compatibili con il prezzo includono \"$9.99\", \"9.99 "
46174 "USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". "
46175 "Questi esempi valgono se la moneta attiva è USD. "
46176
46177 #. SCRIPT
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46179 msgid "Some fields are not valid:"
46180 msgstr "Alcuni campi non sono validi:"
46181
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
46183 #, c-format
46184 msgid ""
46185 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
46186 "lead to data loss. "
46187 msgstr ""
46188 "Alcune tabelle hanno problemi con i loro valori auto_increment che possono "
46189 "portare alla perdita di dati."
46190
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
46192 #, c-format
46193 msgid ""
46194 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
46195 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
46196 "if you want that this feature works correctly."
46197 msgstr ""
46198 "Alcuni utenti hanno richiesto di registrare in maniera anonima i loro "
46199 "prestiti restituiti ma la preferenza 'AnonymousPatron' non è configurata "
46200 "corettamente. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un utente valido che "
46201 "verrà usato come anonimo generico se vuoi che questa funzionalita sia "
46202 "usabile."
46203
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
46205 #, c-format
46206 msgid ""
46207 "Some records have not been automatically added because they match an "
46208 "existing record in your catalog:"
46209 msgstr ""
46210 "Alcuni record non sono stati caricati in automatico perchè corrispondono a "
46211 "record già esistenti nel tuo catalogo:"
46212
46213 #. SCRIPT
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
46215 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
46216 msgstr ""
46217 "Qualcosa è andato male. Impossibile creare un nuovo schema di numerazione."
46218
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
46220 #, c-format
46221 msgid "Sonia Lemaire"
46222 msgstr "Sonia Lemaire"
46223
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
46225 #, c-format
46226 msgid "Sophie Meynieux"
46227 msgstr "Sophie Meynieux"
46228
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
46230 #, c-format
46231 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
46232 msgstr "Ci spiace, non ci sono risultati per la tua ricerca."
46233
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
46235 #, c-format
46236 msgid "Sorry, the CAS login failed."
46237 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
46238
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
46240 #, c-format
46241 msgid "Sorry, there is no result for your search."
46242 msgstr "Ci dispiace, nessun risultato trovato con la tua ricerca."
46243
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:390
46245 #, c-format
46246 msgid "Sorry, your request had no results."
46247 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
46248
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
46250 #, c-format
46251 msgid "Sort 1"
46252 msgstr "Criterio 1"
46253
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
46255 #, c-format
46256 msgid "Sort 2"
46257 msgstr "Criterio 2"
46258
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
46260 #, c-format
46261 msgid "Sort By: "
46262 msgstr "Ordina per: "
46263
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
46265 #, c-format
46266 msgid "Sort by"
46267 msgstr "Ordina per"
46268
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
46270 #, c-format
46271 msgid "Sort by :"
46272 msgstr "Ordina per :"
46273
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
46277 #, c-format
46278 msgid "Sort by: "
46279 msgstr "Ordina per: "
46280
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:472
46285 #, c-format
46286 msgid "Sort field 1"
46287 msgstr "Ordina per il campo 1:"
46288
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
46291 #, c-format
46292 msgid "Sort field 1:"
46293 msgstr "Ordina per il campo 1:"
46294
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:475
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
46299 #, c-format
46300 msgid "Sort field 2"
46301 msgstr "Ordina per il campo 2:"
46302
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:426
46305 #, c-format
46306 msgid "Sort field 2:"
46307 msgstr "Ordina per il campo 2:"
46308
46309 #. SCRIPT
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
46311 msgid "Sort routine missing"
46312 msgstr "Procedura di ordinamento mancante"
46313
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
46315 #, c-format
46316 msgid "Sort this list by: "
46317 msgstr "Ordina questa lista per: "
46318
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
46322 #, c-format
46323 msgid "Sort1"
46324 msgstr "Criterio1"
46325
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
46329 #, c-format
46330 msgid "Sort2"
46331 msgstr "Criterio2"
46332
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
46334 #, c-format
46335 msgid "Sortable"
46336 msgstr "Ordinabile"
46337
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
46339 #, c-format
46340 msgid "Sorting"
46341 msgstr "Ordinamento"
46342
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
46344 #, c-format
46345 msgid "Sorting routine"
46346 msgstr "Procedura di ordinamento"
46347
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:92
46349 #, c-format
46350 msgid "Sound"
46351 msgstr "Registrazioni sonore non musicali"
46352
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
46354 #, c-format
46355 msgid "Sound: "
46356 msgstr "Suono:"
46357
46358 #. For the first occurrence,
46359 #. SCRIPT
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
46363 #, c-format
46364 msgid "Source"
46365 msgstr "Fonte"
46366
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:666
46370 #, c-format
46371 msgid "Source (incoming) record check field"
46372 msgstr "Campo di controllo della sorgente del record (in arrivo)"
46373
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
46375 #, c-format
46376 msgid "Source in use?"
46377 msgstr "Schema utilizzato?"
46378
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
46380 #, c-format
46381 msgid "Source library:"
46382 msgstr "Biblioteca d'origine:"
46383
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
46385 #, c-format
46386 msgid "Source of acquisition"
46387 msgstr "Fonte di acquisto"
46388
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
46390 #, c-format
46391 msgid "Source of classification / shelving scheme"
46392 msgstr "Fonte della classificazione / schema della collocazione"
46393
46394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
46395 #, c-format
46396 msgid "Source records"
46397 msgstr "Records d'originei"
46398
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
46400 #, c-format
46401 msgid "Southeastern University"
46402 msgstr "Southeastern University"
46403
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
46406 #, c-format
46407 msgid "Space ( )"
46408 msgstr "Spazio ( )"
46409
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
46411 #, c-format
46412 msgid "Special relationship: "
46413 msgstr "Relazione speciale: "
46414
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
46416 #, c-format
46417 msgid "Special thanks to the following organizations"
46418 msgstr "Speciali ringraziamenti alle seguenti organizzazioni"
46419
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
46421 #, c-format
46422 msgid "Specialized"
46423 msgstr "Specializzato"
46424
46425 #. For the first occurrence,
46426 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:999
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:612
46429 #, c-format
46430 msgid "Specify date on which to resume %s: "
46431 msgstr "Specifica data in cui ripartire %s: "
46432
46433 #. For the first occurrence,
46434 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
46437 #, c-format
46438 msgid "Specify due date %s: "
46439 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
46440
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
46442 #, c-format
46443 msgid "Specify how the holiday should repeat."
46444 msgstr "Specifica come il giorno di chiusura/festivo si ripete."
46445
46446 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:689
46448 #, c-format
46449 msgid "Specify return date %s: "
46450 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
46451
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:613
46453 #, c-format
46454 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
46455 msgstr ""
46456 "Definire la politica di default quando si restituisce un copia che si era "
46457 "detto persa"
46458
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
46461 #, c-format
46462 msgid "Spent"
46463 msgstr "Speso"
46464
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
46466 #, c-format
46467 msgid "Spent amount"
46468 msgstr "Ammontare spesa"
46469
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
46471 #, c-format
46472 msgid "Spent amount:"
46473 msgstr "Ammontare spesa:"
46474
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
46476 #, c-format
46477 msgid "Spine label"
46478 msgstr "Etichetta sul dorso"
46479
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
46481 #, c-format
46482 msgid "Split call numbers: "
46483 msgstr "Dividi le collocazioni: "
46484
46485 #. SCRIPT
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
46487 msgid "Spring"
46488 msgstr "Primavera"
46489
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
46491 #, c-format
46492 msgid "Srdjan Jankovic"
46493 msgstr "Srdjan Jankovic"
46494
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
46496 #, c-format
46497 msgid "Srikanth Dhondi"
46498 msgstr "Srikanth Dhondi"
46499
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
46501 #, c-format
46502 msgid "Stacey Walker"
46503 msgstr "Stacey Walker"
46504
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
46507 #, c-format
46508 msgid "Staff"
46509 msgstr "Staff"
46510
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
46512 #, c-format
46513 msgid "Staff "
46514 msgstr "Staff "
46515
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:227
46517 #, c-format
46518 msgid "Staff - Internal note"
46519 msgstr "Staff - Nota interna"
46520
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
46522 #, c-format
46523 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
46524 msgstr ""
46525 "Accesso staff, permette di vedere il catalogo dall'interfaccia dello staff."
46526
46527 #. A
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
46529 #, c-format
46530 msgid "Staff client"
46531 msgstr "Interfaccia Staff"
46532
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
46534 #, c-format
46535 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
46536 msgstr "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico dei prestiti"
46537
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
46539 #, c-format
46540 msgid ""
46541 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
46542 "request a discharge."
46543 msgstr ""
46544 "Gli utenti staff non sono abilitati dare la liberatoria agli utenti, nè gli "
46545 "utenti sono abilitati a chiedere una liberatoria."
46546
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
46550 #, c-format
46551 msgid "Staff note"
46552 msgstr "Nota dello staff"
46553
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
46556 #, c-format
46557 msgid "Staff note:"
46558 msgstr "Nota dello staff:"
46559
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
46561 #, c-format
46562 msgid "Stage MARC for import"
46563 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
46564
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
46566 #, c-format
46567 msgid "Stage MARC records"
46568 msgstr "Raccogli i record MARC"
46569
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
46574 #, c-format
46575 msgid "Stage MARC records for import"
46576 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
46577
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
46579 #, c-format
46580 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
46581 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
46582
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
46584 #, c-format
46585 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
46586 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
46587
46588 #. INPUT type=button
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:262
46590 msgid "Stage for import"
46591 msgstr "Prepara per l'importazione"
46592
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
46594 #, c-format
46595 msgid "Stage records into the reservoir"
46596 msgstr "Prepara i records nell'area temporanea"
46597
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:546
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
46601 #, c-format
46602 msgid "Staged"
46603 msgstr "Preparato"
46604
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
46606 #, c-format
46607 msgid "Staged MARC management"
46608 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
46609
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
46611 #, c-format
46612 msgid "Staged MARC record management"
46613 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
46614
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
46616 #, c-format
46617 msgid "Staged:"
46618 msgstr "Caricato il:"
46619
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
46621 #, c-format
46622 msgid "Stan Brinkerhoff"
46623 msgstr "Stan Brinkerhoff"
46624
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
46629 #, c-format
46630 msgid "Standard"
46631 msgstr "Standard"
46632
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
46636 #, c-format
46637 msgid "Standard ID: "
46638 msgstr "Standard ID: "
46639
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
46644 #, c-format
46645 msgid "Standard number"
46646 msgstr "Numero standard"
46647
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
46649 #, c-format
46650 msgid "Standard number:"
46651 msgstr "Numero standard:"
46652
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
46654 #, c-format
46655 msgid "Standard rules for all libraries"
46656 msgstr "Regole standard per tutte le biblioteche"
46657
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:108
46659 #, c-format
46660 msgid "Standing orders do not close when received."
46661 msgstr "Gli ordini permanenti non vengono chiusi quando si riceve."
46662
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
46664 #, c-format
46665 msgid "Start Date: "
46666 msgstr "Data di inizio: "
46667
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:563
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:599
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:198
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:392
46674 #, c-format
46675 msgid "Start date"
46676 msgstr "Data di inizio"
46677
46678 #. For the first occurrence,
46679 #. SCRIPT
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
46681 msgid "Start date missing"
46682 msgstr "Manca la data di inizio"
46683
46684 #. For the first occurrence,
46685 #. SCRIPT
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
46687 msgid "Start date must be before end date"
46688 msgstr "La data di inizio deve essere precedente la data di fine"
46689
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:58
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:122
46694 #, c-format
46695 msgid "Start date:"
46696 msgstr "Data di inizio:"
46697
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
46702 #, c-format
46703 msgid "Start date: "
46704 msgstr "Data di inizio: "
46705
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
46707 #, c-format
46708 msgid "Start date: *"
46709 msgstr "Data di inizio: *"
46710
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
46712 #, c-format
46713 msgid "Start defining libraries"
46714 msgstr "Inizia definendo le biblioteche"
46715
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
46717 #, c-format
46718 msgid "Start of date range "
46719 msgstr "Inizio del periodo "
46720
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
46722 #, c-format
46723 msgid "Start of interval"
46724 msgstr "Inizio del periodo"
46725
46726 #. INPUT type=submit
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
46728 msgid "Start search"
46729 msgstr "Ricerca"
46730
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
46732 #, c-format
46733 msgid "Start using Koha"
46734 msgstr "Inizia a usare Koha"
46735
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
46737 #, c-format
46738 msgid "Starter CSV: "
46739 msgstr "CSV iniziale:"
46740
46741 #. INPUT type=text name=start_card
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
46743 msgid "Starting card number"
46744 msgstr "Numero tessera iniziale"
46745
46746 #. INPUT type=text name=start_label
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
46748 msgid "Starting label number"
46749 msgstr "Numero etichetta iniziale"
46750
46751 #. For the first occurrence,
46752 #. SCRIPT
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
46755 #, c-format
46756 msgid "Starting with:"
46757 msgstr "Comincia per:"
46758
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:488
46763 #, c-format
46764 msgid "Starts with"
46765 msgstr "Comincia con"
46766
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
46772 #, c-format
46773 msgid "State"
46774 msgstr "Stato"
46775
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
46779 #, c-format
46780 msgid "State: "
46781 msgstr "Stato: "
46782
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595
46784 #, c-format
46785 msgid "Statistic 1 done on: "
46786 msgstr "Statistica 1 ok su: "
46787
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:521
46791 #, c-format
46792 msgid "Statistic 1: "
46793 msgstr "Statistica 1: "
46794
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602
46796 #, c-format
46797 msgid "Statistic 2 done on: "
46798 msgstr "Statistica 2 ok su: "
46799
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:525
46803 #, c-format
46804 msgid "Statistic 2: "
46805 msgstr "Statistica 2: "
46806
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
46809 #, c-format
46810 msgid "Statistical"
46811 msgstr "Statistico"
46812
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
46816 #, c-format
46817 msgid "Statistics"
46818 msgstr "Statistiche"
46819
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
46821 #, c-format
46822 msgid "Statistics date and time"
46823 msgstr "Data e ora (statistiche) "
46824
46825 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
46826 #. %2$s:  title 
46827 #. %3$s:  firstname 
46828 #. %4$s:  END 
46829 #. %5$s:  surname 
46830 #. %6$s:  cardnumber 
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:43
46832 #, c-format
46833 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
46834 msgstr "Statistiche per %s%s %s %s %s (%s)"
46835
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
46838 #, c-format
46839 msgid "Statistics wizards"
46840 msgstr "Wizard per le statistiche"
46841
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:956
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1002
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:98
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:545
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:284
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:405
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
46867 #, c-format
46868 msgid "Status"
46869 msgstr "Status"
46870
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
46873 #, c-format
46874 msgid "Status "
46875 msgstr "Status "
46876
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:710
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
46885 #, c-format
46886 msgid "Status:"
46887 msgstr "Status:"
46888
46889 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
46890 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
46891 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
46892 #. %4$s:  END 
46893 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
46894 #. %6$s:  END 
46895 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
46896 #. %8$s:  END 
46897 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
46898 #. %10$s:  END 
46899 #. %11$s:  END 
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
46901 #, c-format
46902 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
46903 msgstr "Status %s( %s%s %s %sSmarrito%s %sDanneggiato%s %sRitirato%s )%s"
46904
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233
46906 #, c-format
46907 msgid "Statuses to describe a damaged item"
46908 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia danneggiata"
46909
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236
46911 #, c-format
46912 msgid "Statuses to describe a lost item"
46913 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia smarrita"
46914
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
46916 #, c-format
46917 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
46918 msgstr "ragione per cui una copia non è prestabile"
46919
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
46921 #, c-format
46922 msgid "Stefan Weil"
46923 msgstr "Stefan Weil"
46924
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
46926 #, c-format
46927 msgid "Stefano Bargioni"
46928 msgstr "Stefano Bargioni"
46929
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
46931 #, c-format
46932 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
46933 msgstr "Passo 1 di 5: nome della nuova definizione"
46934
46935 #. %1$s:  IF (usecache) 
46936 #. %2$s:  END 
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:506
46938 #, c-format
46939 msgid ""
46940 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
46941 "report visibility "
46942 msgstr ""
46943 "Passo 1 di 6: Scegli un modulo su cui fare il report, %s Configura la "
46944 "validità della cache, %s e scegli la visibilità del report "
46945
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
46947 #, c-format
46948 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
46949 msgstr "Passo 2 of 5: Scegli l'area"
46950
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
46952 #, c-format
46953 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
46954 msgstr "Passo 2 di 6: Scegli un tipo di report"
46955
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
46957 #, c-format
46958 msgid "Step 2: Choose the area "
46959 msgstr "Passo 2: Sceglia l'area "
46960
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
46962 #, c-format
46963 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
46964 msgstr "Passo 3 di 5: Scegli una colonna"
46965
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:575
46967 #, c-format
46968 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
46969 msgstr "Passo 3 di 6: Seleziona le colonne per la visualizzazione"
46970
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
46972 #, c-format
46973 msgid "Step 3: Choose a column "
46974 msgstr "Passo 3: Scegli una colonna "
46975
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
46977 #, c-format
46978 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
46979 msgstr "Passo 4 di 5: specifica un valore"
46980
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:634
46982 #, c-format
46983 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
46984 msgstr "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione"
46985
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
46987 #, c-format
46988 msgid "Step 4: Specify a value "
46989 msgstr "Passo 4: Specifica un valore "
46990
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
46992 #, c-format
46993 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
46994 msgstr "Passo 5 di 5: conferma dettagli"
46995
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
46997 #, c-format
46998 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
46999 msgstr "Passo 5 di 6: Scegli quali colonne sommare"
47000
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
47002 #, c-format
47003 msgid "Step 5: Confirm definition"
47004 msgstr "Passo 5: conferma definizione"
47005
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:731
47007 #, c-format
47008 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
47009 msgstr "Passo 6 di 6: Scegli come vuoi ordinare il report"
47010
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
47012 #, c-format
47013 msgid "Stephanie Hogan"
47014 msgstr "Stephanie Hogan"
47015
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
47017 #, c-format
47018 msgid "Stephen Edwards"
47019 msgstr "Stephen Edwards"
47020
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
47022 #, c-format
47023 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
47024 msgstr "Stephen Hedges (primo Maneger di documentazione)"
47025
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
47027 #, c-format
47028 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
47029 msgstr ""
47030 "Steve Tonnesen (primi lavori con il MARC, ideazione degli scaffali virtuali, "
47031 "KohaCD)"
47032
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
47034 #, c-format
47035 msgid "Steven Callender"
47036 msgstr "Steven Callender"
47037
47038 #. For the first occurrence,
47039 #. %1$s:  numberpending 
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:223
47043 #, c-format
47044 msgid "Still %s servers to search"
47045 msgstr "Ancora %s ricerche in corso"
47046
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
47049 #, c-format
47050 msgid "Stopped"
47051 msgstr "Fermato"
47052
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
47055 #, c-format
47056 msgid "Street Address"
47057 msgstr "Indirizzo"
47058
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
47061 #, c-format
47062 msgid "Street address"
47063 msgstr "Via"
47064
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
47067 #, c-format
47068 msgid "Street number"
47069 msgstr "Numero civico: "
47070
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
47073 #, c-format
47074 msgid "Street type"
47075 msgstr "Tipo di via: "
47076
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
47079 #, c-format
47080 msgid "String"
47081 msgstr "String"
47082
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
47084 #, c-format
47085 msgid "Student count"
47086 msgstr "Numero studenti"
47087
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
47089 #, c-format
47090 msgid "Stéphane Delaune"
47091 msgstr "Stéphane Delaune"
47092
47093 #. SCRIPT
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47095 msgid "Su"
47096 msgstr "Dom"
47097
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
47099 #, c-format
47100 msgid "Sub classification"
47101 msgstr "Sotto classificazione"
47102
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:93
47104 #, c-format
47105 msgid "Sub total "
47106 msgstr "Subtotale "
47107
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:156
47109 #, c-format
47110 msgid "Sub total:"
47111 msgstr "Subtotale:"
47112
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
47119 #, c-format
47120 msgid "Subfield"
47121 msgstr "Sottocampo"
47122
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
47125 #, c-format
47126 msgid "Subfield code:"
47127 msgstr "Codice del sottocampo:"
47128
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
47130 #, c-format
47131 msgid "Subfield code: "
47132 msgstr "Codice del sottocampo: "
47133
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:155
47135 #, c-format
47136 msgid "Subfield separator: "
47137 msgstr "Separatore di sottocampo: "
47138
47139 #. SCRIPT
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47141 msgid "Subfield ‡"
47142 msgstr "Sottocampo ‡"
47143
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
47145 #, c-format
47146 msgid "Subfield:"
47147 msgstr "Sottocampo:"
47148
47149 #. %1$s:  tagsubfield 
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
47151 #, c-format
47152 msgid "Subfield: %s"
47153 msgstr "Sottocampo: %s"
47154
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
47158 #, c-format
47159 msgid "Subfields"
47160 msgstr "Sottocampi"
47161
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698
47171 #, c-format
47172 msgid "Subfields: "
47173 msgstr "Sottocampi: "
47174
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
47176 #, c-format
47177 msgid "Subgroup"
47178 msgstr "Sottogruppo"
47179
47180 #. INPUT type=text name=subgroup
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1196
47182 msgid "Subgroup code"
47183 msgstr "Codice sottogruppo"
47184
47185 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1197
47187 msgid "Subgroup name"
47188 msgstr "Nome sottogruppo"
47189
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
47191 #, c-format
47192 msgid "Subgroup:"
47193 msgstr "Sottogruppo:"
47194
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:447
47200 #, c-format
47201 msgid "Subject"
47202 msgstr "Soggetto"
47203
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
47209 #, c-format
47210 msgid "Subject heading: "
47211 msgstr "Intestazione per soggetto: "
47212
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
47215 #, c-format
47216 msgid "Subject phrase"
47217 msgstr "Soggetto (frase)"
47218
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
47220 #, c-format
47221 msgid "Subject sub-division: "
47222 msgstr "Suddivisione del soggetto: "
47223
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
47225 #, c-format
47226 msgid "Subject(s)"
47227 msgstr "Soggetti"
47228
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
47230 #, c-format
47231 msgid "Subject:"
47232 msgstr "Soggetto:"
47233
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
47235 #, c-format
47236 msgid "Subject: "
47237 msgstr "Soggetto: "
47238
47239 #. For the first occurrence,
47240 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
47243 #, c-format
47244 msgid "Subject: %s "
47245 msgstr "Soggetto: %s "
47246
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:543
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
47250 #, c-format
47251 msgid "Subjects:"
47252 msgstr "Soggetti:"
47253
47254 #. INPUT type=submit
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:19
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:202
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:38
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:213
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:685
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:79
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:124
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:193
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:259
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:472
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
47362 #, c-format
47363 msgid "Submit"
47364 msgstr "Invia"
47365
47366 #. INPUT type=submit
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
47368 msgid "Submit your suggestion"
47369 msgstr "Invia suggerimento"
47370
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:178
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
47373 #, c-format
47374 msgid "Subscription"
47375 msgstr "Abbonamento"
47376
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
47378 #, c-format
47379 msgid "Subscription #"
47380 msgstr "Abbonamento num."
47381
47382 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
47384 #, c-format
47385 msgid "Subscription #%s"
47386 msgstr "Abbonamento num.%s"
47387
47388 #. %1$s:  loopro.object 
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
47390 #, c-format
47391 msgid "Subscription %s "
47392 msgstr "Abbonamento %s "
47393
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
47395 #, c-format
47396 msgid "Subscription ID: "
47397 msgstr "ID abbonamento: "
47398
47399 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5
47401 #, c-format
47402 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
47403 msgstr "Routing Lists sottoscritte da %s"
47404
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
47406 #, c-format
47407 msgid "Subscription begin"
47408 msgstr "Inizio dell'abbonamento"
47409
47410 #. %1$s:  END 
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
47412 #, c-format
47413 msgid "Subscription closed %s "
47414 msgstr "Abbonamento chiuso %s "
47415
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:983
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
47419 #, c-format
47420 msgid "Subscription details"
47421 msgstr "Dettagli dell'abbonamento"
47422
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
47424 #, c-format
47425 msgid "Subscription end"
47426 msgstr "Scadenza dell'abbonamento"
47427
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
47429 #, c-format
47430 msgid "Subscription end date"
47431 msgstr "Data di fine abbonamento"
47432
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
47434 #, c-format
47435 msgid "Subscription end date:"
47436 msgstr "Data di fine abbonamento:"
47437
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
47439 #, c-format
47440 msgid "Subscription expired"
47441 msgstr "Abbonamento scaduto"
47442
47443 #. %1$s:  bibliotitle
47444 #. %2$s:  IF closed 
47445 #. %3$s:  END 
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
47447 #, c-format
47448 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
47449 msgstr "Abbonamento per %s %s(chiuso)%s"
47450
47451 #. %1$s:  title 
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
47453 #, c-format
47454 msgid "Subscription history for %s"
47455 msgstr "Storico dell'abbonamento per %s"
47456
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
47458 #, c-format
47459 msgid "Subscription id"
47460 msgstr "Abbonamento num."
47461
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
47463 #, c-format
47464 msgid "Subscription information for "
47465 msgstr "Informazioni sull'abbonamento "
47466
47467 #. %1$s:  biblionumber 
47468 #. %2$s:  bibliotitle 
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
47470 #, c-format
47471 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
47472 msgstr "Informazioni sull'abbonamento num.%s dal titolo : %s"
47473
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:265
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
47477 #, c-format
47478 msgid "Subscription length:"
47479 msgstr "Durata abbonamento:"
47480
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
47482 #, c-format
47483 msgid "Subscription num."
47484 msgstr "Abbonamento num."
47485
47486 #. %1$s:  bibliotitle 
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
47488 #, c-format
47489 msgid "Subscription renewal for %s"
47490 msgstr "Rinnovo abbonamento per %s"
47491
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
47493 #, c-format
47494 msgid "Subscription start date"
47495 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
47496
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
47498 #, c-format
47499 msgid "Subscription start date:"
47500 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
47501
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
47503 #, c-format
47504 msgid "Subscription summaries"
47505 msgstr "Brevi descrizioni dell'abbonamento"
47506
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
47509 #, c-format
47510 msgid "Subscription summary"
47511 msgstr "Breve descrizione dell'abbonamento"
47512
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
47514 #, c-format
47515 msgid "Subscription title"
47516 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
47517
47518 #. %1$s:  enddate 
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
47520 #, c-format
47521 msgid "Subscription will expire %s. "
47522 msgstr "L'abbonamento scadrà %s. "
47523
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
47525 #, c-format
47526 msgid "Subscription(s)"
47527 msgstr "Abbonamento(i)"
47528
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
47530 #, c-format
47531 msgid "Subscription:"
47532 msgstr "Abbonamento:"
47533
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
47536 #, c-format
47537 msgid "Subscriptions"
47538 msgstr "Abbonamento(i)"
47539
47540 #. LABEL
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
47543 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
47544 msgstr "L'abbonamento deve essere associato ad un record bibliografico."
47545
47546 #. SCRIPT
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47548 msgid "Substitute"
47549 msgstr "Sostituisci"
47550
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:112
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:167
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
47554 #, c-format
47555 msgid "Substitutions"
47556 msgstr "Sostituzioni"
47557
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
47559 #, c-format
47560 msgid "Subtotal"
47561 msgstr "Subtotale "
47562
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
47564 #, c-format
47565 msgid "Subtotal "
47566 msgstr "Subtotale "
47567
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:373
47569 #, c-format
47570 msgid "Subtotal for"
47571 msgstr "Subtotale per"
47572
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
47574 #, c-format
47575 msgid "Subtype limits"
47576 msgstr "Limiti con i sottotipi"
47577
47578 #. SCRIPT
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
47580 msgid "Success."
47581 msgstr "Eseguito con successo"
47582
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372
47584 #, c-format
47585 msgid "Success: Import reversed"
47586 msgstr "Successo: import revocato"
47587
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
47589 #, c-format
47590 msgid "Suggested by"
47591 msgstr "Suggerito da"
47592
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:531
47594 #, c-format
47595 msgid "Suggested by - on"
47596 msgstr "Suggerito da - su"
47597
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
47599 #, c-format
47600 msgid "Suggested by:"
47601 msgstr "Suggerito da:"
47602
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
47605 #, c-format
47606 msgid "Suggested by: "
47607 msgstr "Suggerito da: "
47608
47609 #. For the first occurrence,
47610 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
47611 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
47612 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
47613 #. %4$s:  END 
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:280
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:432
47617 #, c-format
47618 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
47619 msgstr "Suggerito da: %s%s, %s %s ("
47620
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
47622 #, c-format
47623 msgid "Suggested date from:"
47624 msgstr "Data suggerita; a partire da:"
47625
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
47627 #, c-format
47628 msgid "Suggestible"
47629 msgstr "Suggeribile"
47630
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
47635 #, c-format
47636 msgid "Suggestion"
47637 msgstr "Suggerimento"
47638
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
47641 #, c-format
47642 msgid "Suggestion accepted"
47643 msgstr "Suggerimento accettato"
47644
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
47647 #, c-format
47648 msgid "Suggestion creation"
47649 msgstr "Creazione suggerimento"
47650
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
47652 #, c-format
47653 msgid "Suggestion information"
47654 msgstr "Informazioni suggerimento"
47655
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
47660 #, c-format
47661 msgid "Suggestion management"
47662 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
47663
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
47671 #, c-format
47672 msgid "Suggestions"
47673 msgstr "Suggerimenti"
47674
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478
47676 #, c-format
47677 msgid "Suggestions management"
47678 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
47679
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:125
47681 #, c-format
47682 msgid "Suggestions pending approval"
47683 msgstr "Approvazione dei suggerimenti in attesa"
47684
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
47686 #, c-format
47687 msgid "Suggestions search:"
47688 msgstr "Cerca suggerimenti:"
47689
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
47692 #, c-format
47693 msgid "Sum"
47694 msgstr "Somma"
47695
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:551
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:207
47712 #, c-format
47713 msgid "Summary"
47714 msgstr "Breve descrizione"
47715
47716 #. %1$s:  firstname 
47717 #. %2$s:  surname 
47718 #. %3$s:  cardnumber 
47719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
47720 #, c-format
47721 msgid "Summary for %s %s (%s)"
47722 msgstr "Breve descrizione per %s %s (%s)"
47723
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
47725 #, c-format
47726 msgid "Summary search"
47727 msgstr "Ricerca sul riassunto"
47728
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
47731 #, c-format
47732 msgid "Summary: "
47733 msgstr "Breve descrizione: "
47734
47735 #. SCRIPT
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
47737 msgid "Summer"
47738 msgstr "Estate"
47739
47740 #. SCRIPT
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47742 msgid "Sun"
47743 msgstr "Dom"
47744
47745 #. For the first occurrence,
47746 #. SCRIPT
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
47754 #, c-format
47755 msgid "Sunday"
47756 msgstr "Domenica"
47757
47758 #. SCRIPT
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
47760 msgid "Sundays"
47761 msgstr "Domeniche"
47762
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263
47767 #, c-format
47768 msgid "Sundry"
47769 msgstr "Diversi"
47770
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:283
47772 #, c-format
47773 msgid "Supplemental issue "
47774 msgstr "Supplemento "
47775
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:482
47777 #, c-format
47778 msgid "Supplier report"
47779 msgstr "Rapporto fornitore"
47780
47781 #. BUTTON
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
47783 msgid "Supported keyboard shortcuts"
47784 msgstr "Sono supportate le scorciatoie da tastiera"
47785
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
47788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
47797 #, c-format
47798 msgid "Surname"
47799 msgstr "Cognome"
47800
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:420
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
47804 #, c-format
47805 msgid "Surname: "
47806 msgstr "Cognome: "
47807
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
47809 #, c-format
47810 msgid "Surveys"
47811 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
47812
47813 #. SCRIPT
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47815 msgid "Suspend"
47816 msgstr "Sospendi"
47817
47818 #. INPUT type=submit
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:607
47821 msgid "Suspend all holds"
47822 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
47823
47824 #. SCRIPT
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47826 msgid "Suspend hold on"
47827 msgstr "Sospendti la prenotazione su"
47828
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:592
47831 #, c-format
47832 msgid "Suspend?"
47833 msgstr "Sospeso?"
47834
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
47837 #, c-format
47838 msgid "Suspension in days (day)"
47839 msgstr "Giorni di sospensione (n. di giorni)"
47840
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
47842 #, c-format
47843 msgid "Svenska (Swedish)"
47844 msgstr "Svenska (Svedese)"
47845
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
47847 #, c-format
47848 msgid "Switch to advanced editor"
47849 msgstr "Vai alla all'editor avanzato"
47850
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
47852 #, c-format
47853 msgid "Switch to basic editor"
47854 msgstr "Torna all'editor di base"
47855
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
47858 #, c-format
47859 msgid "Switching to dom indexing"
47860 msgstr "Passa all'indicizzazione DOM"
47861
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
47863 #, c-format
47864 msgid "Symbol"
47865 msgstr "Simbolo"
47866
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:122
47868 #, c-format
47869 msgid "Symbol: "
47870 msgstr "Simbolo: "
47871
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
47873 #, c-format
47874 msgid "Sync status: "
47875 msgstr "Stato sincronizzazione: "
47876
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
47878 #, c-format
47879 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
47880 msgstr "Sincronizza con il db nazionale norvegese"
47881
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
47883 #, c-format
47884 msgid "Synchronize"
47885 msgstr "Sincronizza"
47886
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
47888 #, c-format
47889 msgid "Syntax"
47890 msgstr "Sintassi"
47891
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
47893 #, c-format
47894 msgid "Syntax (z3950 can send"
47895 msgstr "Sintassi (Z39.50 può inviare"
47896
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
47898 #, c-format
47899 msgid "System Preferences"
47900 msgstr "Preferenze di sistema"
47901
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:22
47903 #, c-format
47904 msgid "System information"
47905 msgstr "Informazioni sul sistema"
47906
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
47908 #, c-format
47909 msgid "System permissions"
47910 msgstr "Peremssi"
47911
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
47913 #, c-format
47914 msgid ""
47915 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
47916 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
47917 msgstr ""
47918 "La preferenza di sistema 'AutoCreateAuthorities' è stata impostata, ma "
47919 "richiede anche la preferenza 'BiblioAddsAuthorities'."
47920
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
47922 #, c-format
47923 msgid ""
47924 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
47925 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
47926 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
47927 msgstr ""
47928 "La preferenza di sistema 'EasyAnalyticalRecords' è impostat, ma la "
47929 "preferenza 'UseControlNumber' ha valore 'Use'. Impostala a 'Don't use' "
47930 "altrimenti la 'Show analytics' non funzionerà nel client dello staff e "
47931 "nell'OPAC."
47932
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
47934 #, c-format
47935 msgid ""
47936 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
47937 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
47938 "works correctly."
47939 msgstr ""
47940 "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di "
47941 "'AnonymousPatron' è  '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un "
47942 "utente valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza "
47943 "'OPACPrivacy' funzioni"
47944
47945 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
47947 #, c-format
47948 msgid ""
47949 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
47950 "the items database table: %s "
47951 msgstr ""
47952 "La preferenza di sistema 'StatisticsFields' contiene nomi di campi che non "
47953 "appartengono alla tabella items del database:%s"
47954
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
47956 #, c-format
47957 msgid "System preference search:"
47958 msgstr "Ricerca preferenza di sistema:"
47959
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
47965 #, c-format
47966 msgid "System preferences"
47967 msgstr "Preferenze di sistema"
47968
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
47970 #, c-format
47971 msgid "Sèbastien Hinderer"
47972 msgstr "Sèbastien Hinderer"
47973
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
47975 #, c-format
47976 msgid ""
47977 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
47978 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
47979 "Tutunsatar)"
47980 msgstr ""
47981 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
47982 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
47983 "Tutunsatar)"
47984
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:105
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:27
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:44
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
48007 #, c-format
48008 msgid "TOTAL"
48009 msgstr "TOTALE"
48010
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
48012 #, c-format
48013 msgid "Tab"
48014 msgstr "Tab"
48015
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54
48017 #, c-format
48018 msgid "Tab separated text"
48019 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione"
48020
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
48022 #, c-format
48023 msgid "Tab:"
48024 msgstr "Scheda:"
48025
48026 #. %1$s:  subfield.tab 
48027 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
48028 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
48029 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
48030 #. %5$s:  subfield.kohafield 
48031 #. %6$s:  END 
48032 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
48033 #. %8$s:  END 
48034 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
48035 #. %10$s:  END 
48036 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
48037 #. %12$s:  subfield.seealso 
48038 #. %13$s:  END 
48039 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
48040 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
48041 #. %16$s:  END 
48042 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
48043 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
48044 #. %19$s:  END 
48045 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
48046 #. %21$s:  subfield.value_builder 
48047 #. %22$s:  END 
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204
48049 #, c-format
48050 msgid ""
48051 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
48052 "%s%s%s, %s%s "
48053 msgstr ""
48054 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, ripetibile%s%s, Obbligatorio%s%s, Vedi %s%s%s, %s%s"
48055 "%s, %s%s%s, %s%s "
48056
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
48058 #, c-format
48059 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
48060 msgstr "Plugin TableDnD per jQuery"
48061
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
48063 #, c-format
48064 msgid "Tabs in use"
48065 msgstr "Schede utilizzate"
48066
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:550
48068 #, c-format
48069 msgid "Tabular"
48070 msgstr "Tabulare"
48071
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
48074 #, c-format
48075 msgid "Tabulation (\\t)"
48076 msgstr "Tabulazione (\\t)"
48077
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205
48084 #, c-format
48085 msgid "Tag"
48086 msgstr "Tag"
48087
48088 #. SCRIPT
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48090 msgid "Tag "
48091 msgstr "Tag "
48092
48093 #. For the first occurrence,
48094 #. %1$s:  tagfield | html 
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
48097 #, c-format
48098 msgid "Tag %s Subfield structure"
48099 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
48100
48101 #. For the first occurrence,
48102 #. %1$s:  tagfield | html 
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
48105 #, c-format
48106 msgid "Tag %s subfield structure"
48107 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
48108
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
48110 #, c-format
48111 msgid "Tag deleted"
48112 msgstr "Tag cancellato"
48113
48114 #. A
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:678
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:686
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:288
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:298
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:366
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:372
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:222
48123 #, c-format
48124 msgid "Tag editor"
48125 msgstr "Editor di tag"
48126
48127 #. SCRIPT
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48129 msgid "Tag has no subfields"
48130 msgstr "Il campo non ha sottocampi"
48131
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
48133 #, c-format
48134 msgid "Tag moderation"
48135 msgstr "Moderazione tag"
48136
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78
48138 #, c-format
48139 msgid "Tag:"
48140 msgstr "Tag: "
48141
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138
48155 #, c-format
48156 msgid "Tag: "
48157 msgstr "Tag: "
48158
48159 #. %1$s:  searchfield 
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
48161 #, c-format
48162 msgid "Tag: %s"
48163 msgstr "Tag: %s"
48164
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
48166 #, c-format
48167 msgid "Tagged with:"
48168 msgstr "Taggato con:"
48169
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:47
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48173 #, c-format
48174 msgid "Tags"
48175 msgstr "Tag"
48176
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:139
48178 #, c-format
48179 msgid "Tags pending approval"
48180 msgstr "Approvazione dei tag in attesa"
48181
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:405
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
48184 #, c-format
48185 msgid "Tags:"
48186 msgstr "Tags:"
48187
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
48189 #, c-format
48190 msgid "Tamil, France"
48191 msgstr "Tamil, France"
48192
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48194 #, c-format
48195 msgid "Target"
48196 msgstr "Target"
48197
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:446
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691
48201 #, c-format
48202 msgid "Target (database) record check field"
48203 msgstr "Campo di verifica dei records target (database)"
48204
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
48209 #, c-format
48210 msgid "Task scheduler"
48211 msgstr "Pianificatore di attività"
48212
48213 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine  più generico
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
48215 #, c-format
48216 msgid "Tax number registered:"
48217 msgstr "Numero partita IVA:"
48218
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
48220 #, c-format
48221 msgid "Tax number registered: "
48222 msgstr "Numero registrato per le tasse [partita IVA ?]: "
48223
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:565
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:568
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
48229 #, c-format
48230 msgid "Tax rate: "
48231 msgstr "Aliquota tassa: "
48232
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
48234 #, c-format
48235 msgid "Technical reports"
48236 msgstr "Relazioni tecniche"
48237
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:193
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76
48240 #, c-format
48241 msgid "Template"
48242 msgstr "Template"
48243
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204
48246 #, c-format
48247 msgid "Template ID"
48248 msgstr "ID del template"
48249
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
48252 #, c-format
48253 msgid "Template ID:"
48254 msgstr "ID del template:"
48255
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
48258 #, c-format
48259 msgid "Template code:"
48260 msgstr "Codice del template:"
48261
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
48264 #, c-format
48265 msgid "Template description:"
48266 msgstr "Descrizione del template:"
48267
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
48270 #, c-format
48271 msgid "Template name"
48272 msgstr "Nome del template:"
48273
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
48278 #, c-format
48279 msgid "Template name:"
48280 msgstr "Nome del template:"
48281
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
48283 #, c-format
48284 msgid "Template: "
48285 msgstr "Template: "
48286
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
48289 #, c-format
48290 msgid "Templates"
48291 msgstr "Templates"
48292
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
48294 #, c-format
48295 msgid "Temporary"
48296 msgstr "Temporaneo"
48297
48298 #. A
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
48303 #, c-format
48304 msgid "Term"
48305 msgstr "Termine"
48306
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
48308 #, c-format
48309 msgid "Term/Phrase"
48310 msgstr "Termine/frase"
48311
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
48314 #, c-format
48315 msgid "Term:"
48316 msgstr "Semestre"
48317
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
48319 #, c-format
48320 msgid "Term: "
48321 msgstr "Semetre:"
48322
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
48324 #, c-format
48325 msgid "Terms summary"
48326 msgstr "Lista dei termini"
48327
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:186
48330 #, c-format
48331 msgid "Test"
48332 msgstr "Test"
48333
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
48335 #, c-format
48336 msgid "Test pattern"
48337 msgstr "Testa lo schema"
48338
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970
48341 #, c-format
48342 msgid "Test prediction pattern"
48343 msgstr "Testa lo schema di arrivo previsto"
48344
48345 #. SCRIPT
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
48347 msgid "Testing..."
48348 msgstr "In prova..."
48349
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
48351 #, c-format
48352 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
48353 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
48354
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
48360 #, c-format
48361 msgid "Text"
48362 msgstr "Testo"
48363
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
48367 #, c-format
48368 msgid "Text alignment: "
48369 msgstr "Allineamento del testo: "
48370
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
48372 #, c-format
48373 msgid "Text fields"
48374 msgstr "Campi testuali"
48375
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
48378 #, c-format
48379 msgid "Text for OPAC: "
48380 msgstr "Testo per l'OPAC: "
48381
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
48384 #, c-format
48385 msgid "Text for librarian: "
48386 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
48387
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
48389 #, c-format
48390 msgid "Text for librarians: "
48391 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
48392
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
48394 #, c-format
48395 msgid "Text for opac: "
48396 msgstr "Testo per l'OPAC: "
48397
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
48399 #, c-format
48400 msgid "Text justification: "
48401 msgstr "Giustificazione del testo: "
48402
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
48406 #, c-format
48407 msgid "Text: "
48408 msgstr "Testo: "
48409
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
48412 #, c-format
48413 msgid "Textarea"
48414 msgstr "Textarea"
48415
48416 #. SCRIPT
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48418 msgid "Th"
48419 msgstr "Gio"
48420
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
48422 #, c-format
48423 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
48424 msgstr "Questo budget non esiste! Seleziona un badget per continuare"
48425
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
48427 #, c-format
48428 msgid "Thatcher Rea"
48429 msgstr "Thatcher Rea"
48430
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
48449 #, c-format
48450 msgid "The "
48451 msgstr "Il "
48452
48453 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950
48455 #, c-format
48456 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
48457 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli associati a questo abbonamento:"
48458
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
48460 #, c-format
48461 msgid ""
48462 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
48463 "Falling back to legacy facet calculation. "
48464 msgstr ""
48465 "L'entry &lt;use_zebra_facets&gt; manca nei tuoi file di configurazione. "
48466 "Verrà usato il vecchio metodo."
48467
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
48469 #, c-format
48470 msgid ""
48471 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
48472 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
48473 "'dom'. "
48474 msgstr ""
48475 "Il &lt;zebra_auth_index_mode&gt; manca nei tuoi file di configurazione. Deve "
48476 "essere impostato su 'dom' o 'grs1' (deprecato). Il default è 'dom'. "
48477
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
48479 #, c-format
48480 msgid ""
48481 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
48482 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
48483 msgstr ""
48484 "Il &lt;zebra_auth_index_mode&gt; è settato a 'dom' ma il sistema appare "
48485 "configurato a 'grs1'."
48486
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
48488 #, c-format
48489 msgid ""
48490 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
48491 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
48492 "instead. To switch follow this page of wiki: "
48493 msgstr ""
48494 "La variabile &lt;zebra_auth_index_mode&gt; è configurata su 'grs1'. Il "
48495 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
48496 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
48497
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
48499 #, c-format
48500 msgid ""
48501 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
48502 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
48503 "'dom'. "
48504 msgstr ""
48505 "La variabile &lt;zebra_bib_index_mode&gt; manca nei file di configurazione. "
48506 "Va impostata a 'dom' o 'grs1' (deprecato). Il default è 'dom'. "
48507
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
48509 #, c-format
48510 msgid ""
48511 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
48512 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
48513 msgstr ""
48514 "La variabile &lt;zebra_bib_index_mode&gt; è impostata a 'dom' ma il tuo "
48515 "sistema pare configurato per indicizzare con 'grs1'. "
48516
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
48518 #, c-format
48519 msgid ""
48520 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
48521 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
48522 "instead. To switch follow this page of wiki: "
48523 msgstr ""
48524 "La variabile &lt;zebra_bib_index_mode&gt; è configurata su 'grs1'. Il "
48525 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
48526 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
48527
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:520
48530 #, c-format
48531 msgid ""
48532 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
48533 "for statistical purposes"
48534 msgstr ""
48535 "I due campi seguenti sono disponibili per il tuo utilizzo. Possono essere "
48536 "utili per fini statistici"
48537
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:140
48539 #, c-format
48540 msgid ""
48541 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
48542 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
48543 msgstr ""
48544 "La preferenza AnonymousPatron non è definita. Puoi usare lo stesso questa "
48545 "funzionalità ma verrà scritto il valore NULL nello storico dei prestiti "
48546 "quando ci saranno degli aggiornamenti."
48547
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
48549 #, c-format
48550 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
48551 msgstr "Le icone \"Bridge Material\""
48552
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
48554 #, c-format
48555 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
48556 msgstr "L'uso delle icone \"Bridge Material\" è consentito dalla licenza "
48557
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
48559 #, c-format
48560 msgid "The Noun Project"
48561 msgstr "The Noun Project"
48562
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
48564 #, c-format
48565 msgid "The Noun Project icons"
48566 msgstr "The Noun Project icons"
48567
48568 #. SCRIPT
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
48570 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
48571 msgstr "La valuta corrente di default deve avere un cambio posto a 1.0"
48572
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
48574 #, c-format
48575 msgid "The alternative email is invalid."
48576 msgstr "L'email alternativa è invalida"
48577
48578 #. %1$s:  errauthid 
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
48580 #, c-format
48581 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
48582 msgstr "Il record di autorità richiesto non esiste (%s)."
48583
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:803
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
48586 #, c-format
48587 msgid "The authorized value category ("
48588 msgstr "La categoria di valori autorizzati ("
48589
48590 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') 
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
48592 #, c-format
48593 msgid ""
48594 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
48595 "will have barcodes generated upon save to database"
48596 msgstr ""
48597 "La preferenza di sistema autoBarcode è impostata su %s e le copie senza "
48598 "codice a barre in bianco avranno i codici a barre generati al momento di "
48599 "salvare nel database"
48600
48601 #. %1$s:  Barcode |html 
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
48603 #, c-format
48604 msgid "The barcode %s was not found."
48605 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato"
48606
48607 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
48609 #, c-format
48610 msgid "The barcode was not found %s."
48611 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato."
48612
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
48614 #, c-format
48615 msgid "The barcode was not found: "
48616 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato: "
48617
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:350
48619 #, c-format
48620 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
48621 msgstr ""
48622 "Il codice a barre che si inserisce viene incrementato per ogni copia "
48623 "aggiunta."
48624
48625 #. SCRIPT
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
48627 msgid "The beginning date is missing or invalid."
48628 msgstr "La data di inizio manca o non è valida."
48629
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
48631 #, c-format
48632 msgid ""
48633 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
48634 "a MARC subfield,"
48635 msgstr ""
48636 "I campi biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber devono essere "
48637 "collegati ad un sottocampo MARC,"
48638
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
48640 #, c-format
48641 msgid "The biblionumber "
48642 msgstr "Il record numero "
48643
48644 #. %1$s:  email_add |html 
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
48646 #, c-format
48647 msgid "The cart was sent to: %s"
48648 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
48649
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
48652 #, c-format
48653 msgid ""
48654 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
48655 msgstr ""
48656 "La colonna 'campo Koha' mostra che il sottocampo è collegato ad un campo "
48657 "Mysql di Koha. "
48658
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
48660 #, c-format
48661 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
48662 msgstr "Il sottocampo DEVE essere nella scheda -1 (ignora)"
48663
48664 #. %1$s:  image_limit 
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
48666 #, c-format
48667 msgid ""
48668 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
48669 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
48670 "space. "
48671 msgstr ""
48672 "La quota di immagini può arrivare solo fino a un massimo di %s immagini "
48673 "immagazzinate nel db. Per favore cancella una o più immagini per liberare "
48674 "spazio."
48675
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
48677 #, c-format
48678 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
48679 msgstr ""
48680 "Il database ha dato un errore mentre cercava di fare una cancellazione. "
48681
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
48683 #, c-format
48684 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
48685 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cercava di fare un salvataggio."
48686
48687 #. %1$s:  card_element 
48688 #. %2$s:  element_id 
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
48690 #, c-format
48691 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
48692 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cancellava %s %s. "
48693
48694 #. %1$s:  image_ids 
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
48696 #, c-format
48697 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
48698 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cancellava %s."
48699
48700 #. %1$s:  card_element 
48701 #. %2$s:  element_id 
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
48703 #, c-format
48704 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
48705 msgstr "l database ha dato un errore mentre salvava %s %s."
48706
48707 #. SCRIPT
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48709 msgid "The destination should be filled."
48710 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
48711
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
48713 #, c-format
48714 msgid ""
48715 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
48716 "quotes and invoices are downloaded."
48717 msgstr ""
48718 "La directory di download specifica la directory sul sito ftp da cui vengono "
48719 "scaricate i preventivi e fatture."
48720
48721 #. %1$s:  INVALID_DATE 
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:437
48723 #, c-format
48724 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
48725 msgstr "La data di restituzione &quot;%s&quot; non è valida"
48726
48727 #. SCRIPT
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
48729 msgid "The ending date is missing or invalid."
48730 msgstr "La data di fine manca o è invalida"
48731
48732 #. SCRIPT
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
48734 msgid "The entered passwords do not match"
48735 msgstr "La password inserita non è corretta"
48736
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
48738 #, c-format
48739 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
48740 msgstr "Questo campo non è stato inserito. Forse il nome esiste già?"
48741
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
48743 #, c-format
48744 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
48745 msgstr "Il campo non è stato cancellato. Controlla il log per gli errori."
48746
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
48748 #, c-format
48749 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
48750 msgstr "Il campo non può essere aggiornato. Forse il nome esiste già?"
48751
48752 #. SCRIPT
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
48754 msgid ""
48755 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
48756 "Therefore, you cannot add it."
48757 msgstr ""
48758 "Il campo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. Pertanto "
48759 "non puoi aggiungerlo."
48760
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
48762 #, c-format
48763 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
48764 msgstr "Il campo itemnum DEVE essere collegato ad un sottocampo MARC "
48765
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
48767 #, c-format
48768 msgid ""
48769 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
48770 "entries in your database."
48771 msgstr ""
48772 "I campi 'branchcode' e 'categorycode' sono necessari e devono corrispondere "
48773 "a codici validi nel tuo database."
48774
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
48776 #, c-format
48777 msgid ""
48778 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
48779 msgstr ""
48780 "Il file verrà importato in una tabella per le modifiche, prima di salvarlo."
48781
48782 #. %1$s:  sort_rule 
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
48784 #, c-format
48785 msgid ""
48786 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
48787 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
48788 msgstr ""
48789 "La regola di normalizzazione %s è usata almeno da uno schema di "
48790 "classificazione. Per favore, rimuovila da tutte le definizioni degli schemi "
48791 "di classificazione prima di provare nuovamente. "
48792
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48794 #, c-format
48795 msgid ""
48796 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
48797 "are supplying in the import file."
48798 msgstr ""
48799 "La prima linea nel file deve essere una linea di intestazione che definisce "
48800 "le colonne presenti nel file di import."
48801
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
48803 #, c-format
48804 msgid ""
48805 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
48806 "less than the third for the "
48807 msgstr ""
48808 "Il primo ritardo dovrebbe essere minore del secondo, il quale a sua volta "
48809 "deve essere minore del terzo per la "
48810
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
48813 #, c-format
48814 msgid "The following barcodes were found: "
48815 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
48816
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:193
48818 #, c-format
48819 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
48820 msgstr ""
48821 "Si sono verificati i seguenti errori nell'importazione della struttura del "
48822 "database:"
48823
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1077
48825 #, c-format
48826 msgid "The following error was encountered:"
48827 msgstr "Si è verificato il seguente errore:"
48828
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:78
48830 #, c-format
48831 msgid "The following errors have occurred:"
48832 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
48833
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
48835 #, c-format
48836 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
48837 msgstr "Ci sono i seguenti errori. Correggili e invia di nuovo:"
48838
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:159
48840 #, c-format
48841 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
48842 msgstr "I seguenti campi sono errati. Per favore, correggili."
48843
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:90
48845 #, c-format
48846 msgid ""
48847 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
48848 "them in."
48849 msgstr ""
48850 "Le seguenti prenotazioni non sono state messe in attesa. Per favore, "
48851 "recuperale e fai le restituzioni."
48852
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
48858 #, c-format
48859 msgid "The following ids exist in both "
48860 msgstr "I seguenti is esistono in entrambe "
48861
48862 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:450
48864 #, c-format
48865 msgid "The following items were found by searching: %s "
48866 msgstr "Le seguenti copie sono state trovate con: %s "
48867
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:167
48869 #, c-format
48870 msgid "The following items were modified:"
48871 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
48872
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
48874 #, c-format
48875 msgid ""
48876 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
48877 "shouldn't. "
48878 msgstr ""
48879 "Esistono questi diversi mapping per items.permanent_location e non "
48880 "dovrebbero."
48881
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
48883 #, c-format
48884 msgid "The following records could not be deleted:"
48885 msgstr "I seguenti records non possono essere cancellati:"
48886
48887 #. %1$s:  biblios_use_this_framework 
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
48889 #, c-format
48890 msgid "The framework is used %s times."
48891 msgstr "Questa griglia di catalogazione è utilizzata %s volte"
48892
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
48894 #, c-format
48895 msgid "The import id number "
48896 msgstr "L'import con id "
48897
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
48899 #, c-format
48900 msgid "The included OAI.xslt file by the "
48901 msgstr "Il file OAI.xslt incluso è del "
48902
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
48904 #, c-format
48905 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
48906 msgstr "La fattura richiamata da questo id (invoiceid) non esiste. "
48907
48908 #. %1$s:  m.item_barcode 
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
48910 #, c-format
48911 msgid "The item (%s) does not exist."
48912 msgstr "Questa copia (%s) non esiste."
48913
48914 #. %1$s:  m.item_barcode 
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
48916 #, c-format
48917 msgid "The item (%s) has been added to the list."
48918 msgstr "Questa copia (%s) è stata aggiunta alla lista."
48919
48920 #. %1$s:  m.item_barcode 
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
48922 #, c-format
48923 msgid ""
48924 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
48925 "already in the list."
48926 msgstr ""
48927 "La copia (%s) non può essere aggiunta alla lista. Per favore controlla che "
48928 "non sià già presente nella lista."
48929
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
48931 #, c-format
48932 msgid "The item has been removed from the list."
48933 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
48934
48935 #. SCRIPT
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
48937 msgid "The item has been removed from your cart"
48938 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
48939
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:646
48941 #, c-format
48942 msgid ""
48943 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
48944 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
48945 msgstr ""
48946 "La copia non è stata lavorata causa di un problema di configurazione del "
48947 "sistema. È necessario chiedere a un amministratore per dare un'occhiata alla"
48948
48949 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
48951 #, c-format
48952 msgid "The item has successfully been attached to %s"
48953 msgstr "Le copie sono state collegate con successo a %s"
48954
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
48956 #, c-format
48957 msgid "The item has successfully been linked to "
48958 msgstr "La copia e' stata collegata con successo a "
48959
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
48961 #, c-format
48962 msgid "The item you select will be moved to the target record."
48963 msgstr "La copia selezionata è stata mossa nel record di destinazione."
48964
48965 #. SCRIPT
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
48967 msgid ""
48968 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
48969 "whitespace characters from the library code"
48970 msgstr ""
48971 "Il codice di biblioteca indicato contiene spazi. Si prega di rimuoverli"
48972
48973 #. %1$s:  email | html 
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
48975 #, c-format
48976 msgid "The list was sent to: %s"
48977 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
48978
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
48980 #, c-format
48981 msgid "The merge was successful. "
48982 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
48983
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:81
48985 #, c-format
48986 msgid "The merging was successful. "
48987 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
48988
48989 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
48991 #, c-format
48992 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
48993 msgstr "Il numero dei giorni (%s) deve essere un numero fra 0 e 999."
48994
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
48996 #, c-format
48997 msgid ""
48998 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
48999 "deleted."
49000 msgstr ""
49001 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
49002
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
49004 #, c-format
49005 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
49006 msgstr ""
49007 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
49008
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
49010 #, c-format
49011 msgid ""
49012 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
49013 "deleted."
49014 msgstr ""
49015 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
49016
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
49018 #, c-format
49019 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
49020 msgstr ""
49021 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
49022
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
49024 #, c-format
49025 msgid "The order has been successfully canceled."
49026 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
49027
49028 #. %1$s:  ELSE 
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
49030 #, c-format
49031 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
49032 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo %s "
49033
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
49035 #, c-format
49036 msgid ""
49037 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
49038 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
49039 msgstr ""
49040 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
49041 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è stata cancellata. "
49042 "Impossibile procedere alla cancellazione. "
49043
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
49045 #, c-format
49046 msgid ""
49047 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
49048 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
49049 "and retry. "
49050 msgstr ""
49051 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
49052 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è già stata ricevuta. Prima "
49053 "cerca di cancellare questa e riprova. "
49054
49055 #. SCRIPT
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
49057 msgid "The page entered is not a number."
49058 msgstr "La pagina inserita non è un numero"
49059
49060 #. SCRIPT
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
49062 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
49063 msgstr "La pagina deve avere  un numero compreso fra 1 e %s."
49064
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
49066 #, c-format
49067 msgid "The password entered is too short"
49068 msgstr "La password inserita è troppo corta."
49069
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
49072 #, c-format
49073 msgid "The passwords entered do not match"
49074 msgstr "La password inserita non è corretta"
49075
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
49077 #, c-format
49078 msgid "The patron category you create will be used by the "
49079 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
49080
49081 #. For the first occurrence,
49082 #. %1$s:  DEBT 
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270
49085 #, c-format
49086 msgid "The patron has a debt of %s."
49087 msgstr "L'utente ha un debito di € %s."
49088
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
49090 #, c-format
49091 msgid ""
49092 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
49093 msgstr ""
49094 "L'utente non è stato creato! Il numero tessera o l'id dell'utente potrebbero "
49095 "già esistere."
49096
49097 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
49099 #, c-format
49100 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
49101 msgstr ""
49102 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s"
49103
49104 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
49106 #, c-format
49107 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
49108 msgstr ""
49109 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s."
49110
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
49112 #, c-format
49113 msgid ""
49114 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
49115 "circulate => self_checkout permission. "
49116 msgstr ""
49117 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac non ha il permesso circulate => "
49118 "self_checkout. "
49119
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
49121 #, c-format
49122 msgid ""
49123 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
49124 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
49125 msgstr ""
49126 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac ha troppi permessi. Basta che "
49127 "abbia il permesso circulate => self_checkout. "
49128
49129 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
49131 #, c-format
49132 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
49133 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
49134
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
49136 #, c-format
49137 msgid ""
49138 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
49139 "the hold is being placed. "
49140 msgstr ""
49141 "Le regole di prenotazione sono basate sulla biblioteca dell'utente, non "
49142 "sulla biblioteca dove è stata posta la prenotazione. "
49143
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:196
49145 #, c-format
49146 msgid "The primary email is invalid."
49147 msgstr "L'email primaria non è valida."
49148
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
49150 #, c-format
49151 msgid ""
49152 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
49153 "\"text\""
49154 msgstr ""
49155 "Il caricatore di citazioni accetta file csv con due colonne: sorgente e testo"
49156
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
49158 #, c-format
49159 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
49160 msgstr "Il record che vorresti modificare non esiste."
49161
49162 #. For the first occurrence,
49163 #. %1$s:  biblionumber 
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:363
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:53
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:51
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
49168 #, c-format
49169 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
49170 msgstr "Il record richiesto non esiste (%s)."
49171
49172 #. %1$s:  report_converted 
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
49174 #, c-format
49175 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
49176 msgstr "Il report \"%s\" è stato convertito."
49177
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
49179 #, c-format
49180 msgid "The requested message cannot be displayed"
49181 msgstr "Il messaggio richiesto non può essere visualizzato"
49182
49183 #. %1$s:  ELSE 
49184 #. %2$s:  END 
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:76
49186 #, c-format
49187 msgid ""
49188 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
49189 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
49190 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
49191 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
49192 msgstr ""
49193 "L'utente root nel file KOHA_CONF (default: kohaadmin) non è un moderatore "
49194 "autorizzato. Queste azioni sono effettuate da un utente della biblioteca e "
49195 "il moderatore deve quindi appartenere alla tabella utenti della biblioteca. "
49196 "Per favore, fai il login come utente diverso. %s Errore sconosciuto! %s "
49197
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
49199 #, c-format
49200 msgid ""
49201 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
49202 "found in this order:"
49203 msgstr ""
49204 "Le regole sono applicate dal più specifico al meno specifico. Nell'ordine:"
49205
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
49207 #, c-format
49208 msgid "The rules have been cloned."
49209 msgstr "Le regole sono state clonate."
49210
49211 # Una data contiene una virgola...?
49212 # Si, e' un formato UK un po' arcaico.
49213 # monthname day, year  .
49214 # Ma ho esemplificato all'italiana
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
49216 #, c-format
49217 msgid ""
49218 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
49219 "like a date string."
49220 msgstr ""
49221 "La seconda sintassi è richiesta se i dati contengono una virgola, come nel "
49222 "caso di un numero con decimali (tipo 2.029,02). "
49223
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:199
49225 #, c-format
49226 msgid "The secondary email is invalid."
49227 msgstr "L'email secondaria è invalida."
49228
49229 #. SCRIPT
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49231 msgid "The source field should be filled."
49232 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
49233
49234 #. SCRIPT
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49236 msgid "The source subfield should be filled for update."
49237 msgstr "Il campo di origine deve essere compilato per aggiornare."
49238
49239 #. SCRIPT
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
49241 msgid ""
49242 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
49243 "Therefore, you cannot add it."
49244 msgstr ""
49245 "Il sottocampo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. "
49246 "Pertanto non puoi aggiungerlo."
49247
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
49249 #, c-format
49250 msgid "The subscription has linked issues"
49251 msgstr "L'abbonamento è collegato a dei fascicoli"
49252
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
49254 #, c-format
49255 msgid "The subscription has linked items"
49256 msgstr "L'abbonamento è collegato a delle copie"
49257
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
49259 #, c-format
49260 msgid "The subscription has not expired yet"
49261 msgstr "L'abbonamento non è ancora scaduto."
49262
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
49264 #, c-format
49265 msgid ""
49266 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
49267 "correct this before continuing circulation."
49268 msgstr ""
49269 "La preferenza di sistema OPACPrivacy è configurata ma la preferenza "
49270 "AnonymousPatron no. Correggi la situazione prima di continuare con la "
49271 "circolazione."
49272
49273 #. SPAN
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
49275 msgid ""
49276 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
49277 "value by one or more virtual hosts."
49278 msgstr ""
49279 "La preferenza di sistema [% NAME.name %] può subire override da parte di uno "
49280 "o più virtual hosts e dunque variare valore secondo il virtual host."
49281
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
49283 #, c-format
49284 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
49285 msgstr "Gli ordini non ricevuti su questi fondi verranno spostati"
49286
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
49288 #, c-format
49289 msgid ""
49290 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
49291 "are uploaded."
49292 msgstr ""
49293 "La directory di carico specifica la directory sul sito ftp in cui gli ordini "
49294 "vengono caricati."
49295
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
49298 #, c-format
49299 msgid "The upload file appears to be empty."
49300 msgstr "Il file caricato sembra essere vuoto."
49301
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
49303 #, c-format
49304 msgid ""
49305 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
49306 "kpz'."
49307 msgstr ""
49308 "Il file caricato non sembra essere un file kpz. La sua estensione non è '."
49309 "kpz'."
49310
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
49312 #, c-format
49313 msgid ""
49314 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
49315 "zip'."
49316 msgstr ""
49317 "Il file caricato non sembra essere un file compresso. La sua estensione non "
49318 "è '.zip'."
49319
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
49322 #, c-format
49323 msgid "Themes"
49324 msgstr "Temi"
49325
49326 #. For the first occurrence,
49327 #. %1$s:  label_element_title 
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:262
49330 #, c-format
49331 msgid "There are no %s currently available."
49332 msgstr "Attualmente non ci sono %s disponibili."
49333
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:313
49335 #, c-format
49336 msgid "There are no EDI accounts. "
49337 msgstr "Non ci sono account EDI definiti. "
49338
49339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:132
49340 #, c-format
49341 msgid "There are no EDIFACT messages."
49342 msgstr "Non ci sono account messaggi EDIFACT."
49343
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
49345 #, c-format
49346 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
49347 msgstr "Non sono definiti dei provider SMS. "
49348
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303
49350 #, c-format
49351 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
49352 msgstr "Non sono in elaborazione richieste di articoli in questo momento."
49353
49354 #. %1$s:  category |html 
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
49356 #, c-format
49357 msgid "There are no authorized values defined for %s"
49358 msgstr "Non ci sono valori autorizzati per %s"
49359
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
49361 #, c-format
49362 msgid "There are no cities defined. "
49363 msgstr "Non ci sono città definite. "
49364
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
49366 #, c-format
49367 msgid "There are no collections currently defined."
49368 msgstr "Attualmente non sono definite delle raccolte mobili."
49369
49370 #. %1$s:  IF active 
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
49372 #, c-format
49373 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
49374 msgstr "Non ci sono contratti con questo fornitore. %s "
49375
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
49377 #, c-format
49378 msgid "There are no defined actions for this template."
49379 msgstr "Non ci sono sazioni per questo template."
49380
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
49382 #, c-format
49383 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
49384 msgstr "Non sono definti template. Per favore creane uno."
49385
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:375
49387 #, c-format
49388 msgid "There are no existing numbering patterns."
49389 msgstr "Non ci sono schemi di numerazione."
49390
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:95
49392 #, c-format
49393 msgid "There are no images for this record."
49394 msgstr "Non ci sono immagini per questo record."
49395
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
49397 #, c-format
49398 msgid "There are no item search fields defined. "
49399 msgstr "Non ci sono campi di ricerca copie definiti. "
49400
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
49402 #, c-format
49403 msgid "There are no items in this batch yet"
49404 msgstr "Non ci sono ancora copie nel batch"
49405
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
49407 #, c-format
49408 msgid "There are no items in this collection."
49409 msgstr "Non ci sono copie in questa raccolta mobile."
49410
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399
49412 #, c-format
49413 msgid "There are no itemtypes defined"
49414 msgstr "Non ci sono tipi di copia definiti"
49415
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
49417 #, c-format
49418 msgid "There are no late orders."
49419 msgstr "Non ci sono ordini in ritardo."
49420
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
49423 #, c-format
49424 msgid "There are no libraries defined. "
49425 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
49426
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
49428 #, c-format
49429 msgid "There are no library EANs. "
49430 msgstr "Non ci sono EAN per la biblioteca"
49431
49432 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
49434 #, c-format
49435 msgid "There are no mappings for the %s"
49436 msgstr "Il collegamento non è ancora stato fatto per  %s"
49437
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
49439 #, c-format
49440 msgid "There are no news items."
49441 msgstr "Non ci sono nuove notizie."
49442
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
49444 #, c-format
49445 msgid "There are no notices for this library."
49446 msgstr "Non ci sono avvisi per questa biblioteca."
49447
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
49449 #, c-format
49450 msgid "There are no notices."
49451 msgstr "Non ci sono avvisi."
49452
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
49454 #, c-format
49455 msgid "There are no open baskets for this vendor."
49456 msgstr "Non ci sono raccoglitori aperti per questo fornitore."
49457
49458 #. %1$s:  IF ( location ) 
49459 #. %2$s:  END 
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
49461 #, c-format
49462 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
49463 msgstr "Non ci sono ritardi oggi %s alla localizzazione scelta%s."
49464
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
49466 #, c-format
49467 msgid "There are no overdues matching your search. "
49468 msgstr "Nessuna regola dei ritarsi risponde alla tua ricerca. "
49469
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
49471 #, c-format
49472 msgid "There are no overdues."
49473 msgstr "Non ci sono ritardi."
49474
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
49476 #, c-format
49477 msgid "There are no patron categories defined. "
49478 msgstr "Nessuna categoria utente definita."
49479
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:145
49481 #, c-format
49482 msgid "There are no patron lists."
49483 msgstr "Non ci sono liste di utenti"
49484
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:264
49486 #, c-format
49487 msgid "There are no patrons in this batch yet"
49488 msgstr "Non ci sono ancora utenti in questo batch"
49489
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
49491 #, c-format
49492 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
49493 msgstr "Non ci sono utenti da allertare per gli arrivi di questo abbonamento."
49494
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175
49496 #, c-format
49497 msgid "There are no pending article requests at this time. "
49498 msgstr "Al momento non vi sono richieste di articoli in corso."
49499
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37
49501 #, c-format
49502 msgid "There are no pending discharge requests."
49503 msgstr "Non ci sono liberatorie pendenti."
49504
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
49506 #, c-format
49507 msgid "There are no pending offline operations."
49508 msgstr "Non ci sono operazioni offline pendenti."
49509
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:177
49511 #, c-format
49512 msgid "There are no pending patron modifications."
49513 msgstr "Non ci sono modifiche agli utenti in attesa."
49514
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:140
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:228
49517 #, c-format
49518 msgid "There are no rules defined. "
49519 msgstr "Non ci sono regole definite"
49520
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
49522 #, c-format
49523 msgid "There are no saved definitions. "
49524 msgstr "Non sono state salvate delle definizioni. "
49525
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:612
49527 #, c-format
49528 msgid "There are no saved matching rules."
49529 msgstr "Non ci sono regole di corrispondenza salvate."
49530
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:303
49532 #, c-format
49533 msgid "There are no saved patron attribute types."
49534 msgstr "Non ci sono attributi utente salvati."
49535
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
49537 #, c-format
49538 msgid "There are no saved reports. "
49539 msgstr "Non ci sono reports salvati. "
49540
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
49542 #, c-format
49543 msgid "There are no sets defined."
49544 msgstr "Non ci sono set definiti."
49545
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:93
49547 #, c-format
49548 msgid "There are no statistics for this patron."
49549 msgstr "Non ci sono statistiche per questo utente"
49550
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
49552 #, c-format
49553 msgid "There are no titles tagged with the term "
49554 msgstr "Non ci sono titoli taggati con il termine "
49555
49556 #. %1$s:  itemtags 
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
49558 #, c-format
49559 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
49560 msgstr "C'è più di un campo MARC collegato alla scheda delle copie (10) : %s"
49561
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224
49563 #, c-format
49564 msgid "There is no defined frequency."
49565 msgstr "Non èm definita la frequenza"
49566
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
49568 #, c-format
49569 msgid "There is no minimum or maximum character length."
49570 msgstr "Non c'e' una lunghezza massima o minima."
49571
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:98
49573 #, c-format
49574 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
49575 msgstr "Non c'è alcuna registrazione di messaggi mandati a questo utente."
49576
49577 #. SCRIPT
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
49579 msgid "There is no record selected"
49580 msgstr "Non ci sono record selezionati"
49581
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:142
49583 #, c-format
49584 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
49585 msgstr "C'era un codice a barre con almeno un carattere non stampabile."
49586
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
49588 #, c-format
49589 msgid "There was 1 barcode that was too long."
49590 msgstr "C'era un codice a barre troppo lungo."
49591
49592 #. %1$s:  err_data 
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
49594 #, c-format
49595 msgid ""
49596 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
49597 msgstr "C'erano %s codici a barre con almeno un carattere non stampabile."
49598
49599 #. %1$s:  err_length 
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
49601 #, c-format
49602 msgid "There were %s barcodes that were too long."
49603 msgstr "Ci sono %s barcode troppo lunghi."
49604
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:521
49606 #, c-format
49607 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
49608 msgstr "Non sono ordini non ricevuti per questo fondo."
49609
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87
49611 #, c-format
49612 msgid "There were problems with your submission"
49613 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
49614
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
49616 #, c-format
49617 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
49618 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato. "
49619
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
49622 #, c-format
49623 msgid "Thesaurus:"
49624 msgstr "Thesaurus:"
49625
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125
49627 #, c-format
49628 msgid ""
49629 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
49630 "\"Default\" library."
49631 msgstr ""
49632 "Sono disabilitati per tutte le biblioteca. Per cambiare questa "
49633 "configurazione, scegli la biblioteca di 'default'."
49634
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
49636 #, c-format
49637 msgid "These are disabled for the current library."
49638 msgstr "Sono disabilitati per la biblioteca attualmente in uso."
49639
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
49641 #, c-format
49642 msgid "These are enabled."
49643 msgstr "Sono abilitati."
49644
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
49646 #, c-format
49647 msgid ""
49648 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
49649 msgstr ""
49650 "Questi campi saranno usati nella creazione di club basati su questo template"
49651
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
49653 #, c-format
49654 msgid ""
49655 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
49656 "template"
49657 msgstr ""
49658 "Questi campi saranno usati quando iscriverai un utente a un club basato su "
49659 "questo template"
49660
49661 #. %1$s:  ratio 
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
49663 #, c-format
49664 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
49665 msgstr "Queste copie hanno una percentuale di prenotazione &ge; %s."
49666
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
49668 #, c-format
49669 msgid "Theses"
49670 msgstr "Tesi"
49671
49672 #. SCRIPT
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
49674 msgid "Third"
49675 msgstr "Terzo"
49676
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
49678 #, c-format
49679 msgid "This account has been locked!"
49680 msgstr "Questo account è stato bloccato!"
49681
49682 #. SCRIPT
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
49684 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
49685 msgstr "Questa azione non potrà essere annullata. Vuoi continuare ?"
49686
49687 #. SCRIPT
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10
49689 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
49690 msgstr "Questo attributo sarà applicato solo alla categoria utenti %s"
49691
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
49693 #, c-format
49694 msgid "This authority type cannot be deleted"
49695 msgstr "Questo tipo di authority non può essere eliminato"
49696
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
49698 #, c-format
49699 msgid ""
49700 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
49701 "you can delete this budget."
49702 msgstr ""
49703 "Questo budget ha fondi collegati. Prima di poter eliminare questo budget, è "
49704 "necessario eliminare tutti i fondi allegati."
49705
49706 #. %1$s:  patrons_in_category 
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
49708 #, c-format
49709 msgid "This category is used %s times"
49710 msgstr "Questa categoria è stata usata %s volte"
49711
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
49713 #, c-format
49714 msgid "This course already has this item on reserve."
49715 msgstr "Questo corso ha già questa copia tra quelle riservate ad esso"
49716
49717 #. SPAN
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:348
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:371
49721 msgid "This field is mandatory"
49722 msgstr "Questo campo è obbligatorio"
49723
49724 #. SCRIPT
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
49726 msgid "This field is required."
49727 msgstr "Questo campo è obbligatorio."
49728
49729 #. SCRIPT
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
49731 msgid "This file already exists (in this category)."
49732 msgstr "Questo file esiste di già (in questa categoria)."
49733
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
49735 #, c-format
49736 msgid "This framework cannot be deleted"
49737 msgstr "Questa griglia non può essere cancellata"
49738
49739 #. %1$s:  subscriptions.size 
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170
49741 #, c-format
49742 msgid ""
49743 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
49744 "delete it? "
49745 msgstr ""
49746 "Questa frequenza è ancora usata da %s abbonamenti. Vuoi cancellarla lo "
49747 "stesso? "
49748
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:530
49750 #, c-format
49751 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
49752 msgstr "Questo codice fondo non esiste nel budget di destinazione."
49753
49754 #. A
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
49756 msgid "This fund has children"
49757 msgstr "Questo fondo ha figli"
49758
49759 #. SCRIPT
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
49761 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
49762 msgstr "Questo fondo ha figli. Non può essere eliminato."
49763
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
49765 #, c-format
49766 msgid "This invoice has no files attached."
49767 msgstr "Questa fattura non ha file associati."
49768
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
49770 #, c-format
49771 msgid ""
49772 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
49773 "existing invoice?"
49774 msgstr ""
49775 "Questo numero di fattura è già stato utilizzato. Desideri ricevere gli "
49776 "arrivi su una fattura esistente?"
49777
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
49779 #, c-format
49780 msgid "This is a serial subscription"
49781 msgstr "Questo è un abbonamento per risorsa in continuazione"
49782
49783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
49784 #, c-format
49785 msgid ""
49786 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
49787 "a list of anonymized loans, please run a report."
49788 msgstr ""
49789 "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico della circolazione. Per "
49790 "estrarre un lista di prestiti resi anonimi devi usare un report."
49791
49792 #. For the first occurrence,
49793 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255
49796 #, c-format
49797 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
49798 msgstr ""
49799 "La copia appartiene a %s e non può essere prestata da questa postazione."
49800
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:508
49802 #, c-format
49803 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
49804 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
49805
49806 #. SCRIPT
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
49808 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
49809 msgstr "Questo copia non può essere rimosso. È in prestitito"
49810
49811 #. SCRIPT
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
49813 msgid "This item cannot be removed. It is lost"
49814 msgstr "Questo copia non può essere rimossa. E' stata persa"
49815
49816 #. SCRIPT
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
49818 msgid "This item has been added to your cart"
49819 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
49820
49821 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
49823 #, c-format
49824 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
49825 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
49826
49827 #. %1$s:  ITEM_LOST 
49828 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
49829 #. %3$s:  END 
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
49831 #, c-format
49832 msgid ""
49833 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
49834 msgstr ""
49835 "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\". %s La presti in ogni "
49836 "caso ? %s"
49837
49838 #. For the first occurrence,
49839 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:210
49842 #, c-format
49843 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
49844 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
49845
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:201
49847 #, c-format
49848 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
49849 msgstr "Questa copia è stato prestata in precedenza a questo utente."
49850
49851 #. SCRIPT
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
49853 msgid "This item is already in your cart"
49854 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
49855
49856 #. A
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:210
49858 msgid "This item is checked out"
49859 msgstr "Questa copia è in prestito."
49860
49861 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
49862 #. %2$s:  END 
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
49864 #, c-format
49865 msgid ""
49866 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
49867 msgstr ""
49868 "Questa copia è in prestito a un altro utente. %s Fai rientrare e presti "
49869 "subito ? %s"
49870
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
49872 #, c-format
49873 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
49874 msgstr "Questa copia è in prestito a questo utente. Rinnova?"
49875
49876 #. A
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212
49878 msgid "This item is lost"
49879 msgstr "Questa copia è persa"
49880
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
49883 #, c-format
49884 msgid "This item is on hold for another patron."
49885 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
49886
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
49888 #, c-format
49889 msgid ""
49890 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
49891 "not cancelled."
49892 msgstr ""
49893 "Questa copia è prenotata da un altro utente. La prenotazione sara scavalcata "
49894 "ma non cancellata"
49895
49896 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) 
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:52
49898 #, c-format
49899 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
49900 msgstr "Questa copia è pronta per essere ritirata presso %s"
49901
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
49903 #, c-format
49904 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
49905 msgstr "Queta copia è pronta per essere ritirata presso la tua biblioteca"
49906
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
49908 #, c-format
49909 msgid "This item is part of a rotating collection."
49910 msgstr "Questa copia fa parte di una raccolta mobile."
49911
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
49913 #, c-format
49914 msgid "This item is waiting for another patron."
49915 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
49916
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
49918 #, c-format
49919 msgid "This item must be checked in at following library: "
49920 msgstr "La copia deve essere restituita presso la biblioteca: "
49921
49922 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) 
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
49924 #, c-format
49925 msgid "This item must be returned to %s."
49926 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
49927
49928 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
49930 #, c-format
49931 msgid "This item needs to be transferred to %s"
49932 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
49933
49934 #. SCRIPT
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
49936 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
49937 msgstr ""
49938 "Questa copia di solito non può essere prenotata se non da utenti di %s."
49939
49940 #. SCRIPT
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
49942 msgid "This item normally cannot be put on hold."
49943 msgstr "Questa copia di solito non può essere prenotata"
49944
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
49946 #, c-format
49947 msgid "This list does not exist."
49948 msgstr "Questa lista non esiste."
49949
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
49951 #, c-format
49952 msgid "This member has no email"
49953 msgstr "Questo utente non ha e-mail"
49954
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:806
49956 #, c-format
49957 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
49958 msgstr "Questo messaggio appare nella pagina utente sull'OPAC"
49959
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:819
49961 #, c-format
49962 msgid "This message displays when checking out to this patron"
49963 msgstr "Questo messaggio appare al momento di un prestito all'utente"
49964
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
49966 #, c-format
49967 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
49968 msgstr "Questo messaggio è stato causato da una delle seguenti ragioni:"
49969
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
49972 #, c-format
49973 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
49974 msgstr ""
49975 "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le "
49976 "regole di circolazione previste dalla biblioteca"
49977
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1024
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
49981 #, c-format
49982 msgid "This patron does not exist. "
49983 msgstr "Questo utente non esiste. "
49984
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
49986 #, c-format
49987 msgid "This patron has no circulation history."
49988 msgstr "Questo utente non ha storico della circolazione."
49989
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:67
49991 #, c-format
49992 msgid "This patron has no files attached."
49993 msgstr "Questo utente non file associati."
49994
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
49996 #, c-format
49997 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
49998 msgstr "Questo utente non ha inviato alcun suggerimento d'acquisto"
49999
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:582
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
50002 #, c-format
50003 msgid ""
50004 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
50005 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
50006 msgstr ""
50007 "Questo utente ha chiesto che il suo storico di circolazione sia reso "
50008 "anonimio al rientro dal prestito ma la preferenza AnonymousPatron è vuota o "
50009 "con valori scorretti."
50010
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
50012 #, c-format
50013 msgid ""
50014 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
50015 msgstr ""
50016 "Questo utente ha definito le regole di privacy in modo tale da non mantenere "
50017 "mare uno storico della circolazione."
50018
50019 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) 
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
50021 #, c-format
50022 msgid "This patron is from a different library (%s)"
50023 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)"
50024
50025 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) 
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
50027 #, c-format
50028 msgid "This patron is from a different library (%s)."
50029 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)."
50030
50031 #. %1$s:  subscriptions.size 
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319
50033 #, c-format
50034 msgid ""
50035 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
50036 "delete it? "
50037 msgstr ""
50038 "Questo schema è ancora usato da %s abbonamenti. Vuoi cancellarlo lo stesso? "
50039
50040 #. SCRIPT
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
50042 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
50043 msgstr "Lo schema esiste già. Vuoi modificarlo ?"
50044
50045 #. SCRIPT
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
50047 msgid ""
50048 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
50049 msgstr ""
50050 "Questo record nonn può essere cancellato, almeno una copia è attualmente in "
50051 "prestito."
50052
50053 #. SCRIPT
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
50055 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
50056 msgstr ""
50057 "Questo record non può essere trasferito all'editor avanzato. Vuoi "
50058 "continuare ?"
50059
50060 #. A
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
50064 msgid "This record has no items"
50065 msgstr "Questo record non ha copie."
50066
50067 #. SCRIPT
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
50069 msgid "This record has no items."
50070 msgstr "Questo record non ha copie."
50071
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
50073 #, c-format
50074 msgid "This record is in use"
50075 msgstr "Questo record è utilizzato "
50076
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
50078 #, c-format
50079 msgid "This record is used "
50080 msgstr "Questo record è utilizzato "
50081
50082 #. %1$s:  total 
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
50084 #, c-format
50085 msgid "This record is used %s times"
50086 msgstr "Questo record è stato usato %s volte"
50087
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
50089 #, c-format
50090 msgid ""
50091 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
50092 "overdue items."
50093 msgstr ""
50094 "Questo report è molto pesante per i sistemi con molte copie in ritardo."
50095
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
50098 #, c-format
50099 msgid ""
50100 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
50101 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
50102 msgstr ""
50103 "Questa videata mostra i sottocampi associati con i tag selezionati. Puoi "
50104 "modificare i sottocampi o aggiungerne di nuovi cliccando su \"Modifica i "
50105 "sottocampi\". "
50106
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
50109 #, c-format
50110 msgid ""
50111 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
50112 msgstr ""
50113 "Lo script non è in grado di creare/scrivere nella directory temporanea."
50114
50115 #. SCRIPT
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
50117 msgid "This subfield will be deleted"
50118 msgstr "Questo sottocampo non posso essere cancellato"
50119
50120 #. A
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
50122 msgid "This subscription depends on another supplier"
50123 msgstr "Questo abbonamente dipende da un altro fornitore"
50124
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
50126 #, c-format
50127 msgid "This subscription is closed."
50128 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
50129
50130 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
50132 #, c-format
50133 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
50134 msgstr "L'abbonamento è cessato. L'ultimo fascicolo è stato ricevuto il %s"
50135
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:85
50137 #, c-format
50138 msgid ""
50139 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
50140 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
50141 msgstr ""
50142 "Questo strumento permette di cancellare utenti e di rendere anonimo lo "
50143 "storico dei prestiti, Per cancellare gli utenti puoi usare ogni combinazione "
50144 "dei filtri."
50145
50146 #. %1$s:  field.marcfield 
50147 #. %2$s:  ELSE 
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955
50149 #, c-format
50150 msgid ""
50151 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
50152 msgstr ""
50153 "Questo valore verrà riempito dal sottocampo %s del record bibliografico "
50154 "selezionato. %s "
50155
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
50157 #, c-format
50158 msgid "This vendor has no email"
50159 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail"
50160
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
50162 #, c-format
50163 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
50164 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail per i fascicoli in ritardo"
50165
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
50167 #, c-format
50168 msgid ""
50169 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
50170 "card layout editor. "
50171 msgstr ""
50172 "Questo sarà il nome con cui ti riferirai all'immagine nell'editor del layout "
50173 "per le tessere. "
50174
50175 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
50176 #. %2$s:  ELSE 
50177 #. %3$s:  END 
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
50179 #, c-format
50180 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
50181 msgstr "Questo cancellerà %stutte le copie%sle %s copie selezionate."
50182
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:305
50184 #, c-format
50185 msgid ""
50186 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
50187 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
50188 msgstr ""
50189 "Questa operazione cancella le eccezioni in un determinato periodo. Non usare "
50190 "periodo troppo lunghi, per non sovraccaricare Koha."
50191
50192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:301
50193 #, c-format
50194 msgid ""
50195 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
50196 "will be deleted but not the exceptions."
50197 msgstr ""
50198 "Questa operazione cancella la regola delle feste ripetute. Non cancella le "
50199 "eccezioni."
50200
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:297
50202 #, c-format
50203 msgid ""
50204 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
50205 "exceptions will not be deleted."
50206 msgstr ""
50207 "Questa operazione cancella le singole feste. Le feste ripetute e le "
50208 "eccezioni non verranno cancellate."
50209
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
50211 #, c-format
50212 msgid ""
50213 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
50214 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
50215 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
50216 msgstr ""
50217 "Questo cancellerà la regola che genera questo giorno come di chiusura/"
50218 "festivo. Se si tratta di una situazione ripetibile, questa opzione controlla "
50219 "le possibili eccezioni. Se esiste un'eccezione, questa opzione rimuoverà "
50220 "l'eccezione e configurerà la data come una festività/chiusura regolare."
50221
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:309
50223 #, c-format
50224 msgid ""
50225 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
50226 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
50227 "dates on which the holiday is repeated."
50228 msgstr ""
50229 "Questo cambierà il titolo e la descrizione della chiusura. Se hai modificato "
50230 "un chiusura ripetuta, la modifica si propagherà su tutte le date in cui è "
50231 "presente questa chiusura."
50232
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
50234 #, c-format
50235 msgid ""
50236 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
50237 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
50238 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
50239 msgstr ""
50240 "Questo prenderà come riferimento il giorno e il mese per renderlo di "
50241 "chiusura/festivo. Con questa opzione puoi rendere annuale questa chiusra/"
50242 "festività. Ad esempio selezionando 2 Ottobre, renderai di chiusura/festivo "
50243 "il 2 Ottobre di ogni anno."
50244
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
50246 #, c-format
50247 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
50248 msgstr "Thomas Dukleth (manutenzione delle griglie di catalogazione per MARC)"
50249
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
50251 #, c-format
50252 msgid "Thomas Wright"
50253 msgstr "Thomas Wright"
50254
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
50256 #, c-format
50257 msgid "Those items won't be deleted"
50258 msgstr "Queste copie non possono essere cancellate"
50259
50260 #. SCRIPT
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
50262 msgid "Threshold missing"
50263 msgstr "Soglia mancante"
50264
50265 #. SCRIPT
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50267 msgid "Thu"
50268 msgstr "Gio"
50269
50270 #. IMG
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:85
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:87
50273 msgid "Thumbnail"
50274 msgstr "Thumbnail"
50275
50276 #. For the first occurrence,
50277 #. SCRIPT
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
50285 #, c-format
50286 msgid "Thursday"
50287 msgstr "Giovedì"
50288
50289 #. SCRIPT
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
50291 msgid "Thursdays"
50292 msgstr "Giovedì"
50293
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
50295 #, c-format
50296 msgid "Till reconciliation"
50297 msgstr "Quadratura (dei flussi di cassa)"
50298
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
50300 #, c-format
50301 msgid "Tim Hannah"
50302 msgstr "Tim Hannah"
50303
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
50305 #, c-format
50306 msgid "Tim McMahon"
50307 msgstr "Tim McMahon"
50308
50309 #. For the first occurrence,
50310 #. SCRIPT
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:54
50313 #, c-format
50314 msgid "Time"
50315 msgstr "Ora"
50316
50317 #. SCRIPT
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
50319 msgid "Time zone"
50320 msgstr "Fuso orario"
50321
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
50324 #, c-format
50325 msgid "Time:"
50326 msgstr "Ora:"
50327
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
50329 #, c-format
50330 msgid "Timeline"
50331 msgstr "Linea temporale"
50332
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
50334 #, c-format
50335 msgid "Timeout"
50336 msgstr "Timeout"
50337
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
50339 #, c-format
50340 msgid "Timeout (0 its like not set): "
50341 msgstr "Timeout (0 vale come non configurato):  "
50342
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
50345 #, c-format
50346 msgid "Timestamp"
50347 msgstr "Data e ora"
50348
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
50350 #, c-format
50351 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
50352 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
50353
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
50355 #, c-format
50356 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
50357 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
50358
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:972
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:121
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:751
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:585
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:40
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:283
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:139
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
50438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
50441 #, c-format
50442 msgid "Title"
50443 msgstr "Titolo"
50444
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
50446 #, c-format
50447 msgid "Title "
50448 msgstr "Titolo "
50449
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
50452 #, c-format
50453 msgid "Title (A-Z)"
50454 msgstr "Titolo (A-Z)"
50455
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
50458 #, c-format
50459 msgid "Title (Z-A)"
50460 msgstr "Titolo (Z-A)"
50461
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
50463 #, c-format
50464 msgid "Title (any): "
50465 msgstr "Titolo (qualsiasi): "
50466
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
50468 #, c-format
50469 msgid "Title (uniform): "
50470 msgstr "Titolo (uniforme): "
50471
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
50473 #, c-format
50474 msgid "Title and author"
50475 msgstr "Titolo e autore"
50476
50477 #. SCRIPT
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
50479 msgid "Title cannot be empty"
50480 msgstr "Il titolo non puo essere vuoto"
50481
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
50486 #, c-format
50487 msgid "Title phrase"
50488 msgstr "Titolo come frase"
50489
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:133
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333
50507 #, c-format
50508 msgid "Title:"
50509 msgstr "Titolo:"
50510
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:276
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
50524 #, c-format
50525 msgid "Title: "
50526 msgstr "Titolo: "
50527
50528 #. %1$s:  title |html 
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
50530 #, c-format
50531 msgid "Title: %s"
50532 msgstr "Titolo: %s"
50533
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
50535 #, c-format
50536 msgid "Titles"
50537 msgstr "Titoli"
50538
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
50540 #, c-format
50541 msgid "Titles tagged with the term "
50542 msgstr "Titoli taggati con il termine "
50543
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272
50557 #, c-format
50558 msgid "To"
50559 msgstr "A"
50560
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
50563 #, c-format
50564 msgid "To "
50565 msgstr "A "
50566
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:273
50568 #, c-format
50569 msgid "To Date : "
50570 msgstr "Alla data: "
50571
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
50583 #, c-format
50584 msgid "To a file:"
50585 msgstr "Ad un file:"
50586
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
50589 #, c-format
50590 msgid "To a file: "
50591 msgstr "Ad un file: "
50592
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
50594 #, c-format
50595 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
50596 msgstr "Per aggiungere un'altra biblioteca e ulteriori configurazioni, vai a:"
50597
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
50599 #, c-format
50600 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
50601 msgstr ""
50602 "Per aggiungere un'altra categoria utente e ulteriori configurazioni, vai a:"
50603
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
50605 #, c-format
50606 msgid "To authid: "
50607 msgstr "All'id di authority: "
50608
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
50610 #, c-format
50611 msgid "To biblio number: "
50612 msgstr "Al record numero: "
50613
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:387
50615 #, c-format
50616 msgid "To call number:"
50617 msgstr "Alla collocazione: "
50618
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
50620 #, c-format
50621 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
50622 msgstr ""
50623 "Per creare un'altra tipologia di copia e ulteriori configurazioni vai a:"
50624
50625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
50626 #, c-format
50627 msgid "To create another patron, go to: "
50628 msgstr "Per creare un altro utente vai a: "
50629
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
50631 #, c-format
50632 msgid "To create circulation rule, go to: "
50633 msgstr "Per creare le regole di circolazione, vai a: "
50634
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
50636 #, c-format
50637 msgid "To date: "
50638 msgstr "Alla data: "
50639
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
50641 #, c-format
50642 msgid ""
50643 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
50644 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
50645 "file"
50646 msgstr ""
50647 "Per attivare il sistema di plugin di Koha devi attivare la preferenza di "
50648 "sistema UseKohaPlugins e il flag enable_plugins deve valere '1' in koha-conf."
50649 "xml"
50650
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
50652 #, c-format
50653 msgid "To give the new patron superlibrarian permissions go to: "
50654 msgstr "Per dare i permessi superlibrarian ad un utente vai a:"
50655
50656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:112
50657 #, c-format
50658 msgid "To item call number: "
50659 msgstr "Alla collocazione: "
50660
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
50662 #, c-format
50663 msgid ""
50664 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
50665 "type."
50666 msgstr ""
50667 "Per modificare una regola, creane una nuova con lo stesso tipo di utente e "
50668 "stesso tipo di copia."
50669
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
50671 #, c-format
50672 msgid "To notify on receiving:"
50673 msgstr "Da notificare alla ricezione:"
50674
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
50676 #, c-format
50677 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
50678 msgstr "Per avvisare gli utenti dei nuovi fascicoli, devi "
50679
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
50681 #, c-format
50682 msgid ""
50683 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
50684 "name. "
50685 msgstr ""
50686 "Per sostituire un'immagine, cancellala, carica un nuovo file e dagli lo "
50687 "stesso nome dell'immagine precedente."
50688
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
50690 #, c-format
50691 msgid ""
50692 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
50693 "Administrator. "
50694 msgstr ""
50695 "Per segnalare un link non funzionante o qualsiasi altro problema, si prega "
50696 "di contattare l'amministratore di Koha."
50697
50698 #. INPUT type=submit name=submit
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
50700 msgid "To screen"
50701 msgstr "A video"
50702
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
50704 #, c-format
50705 msgid "To screen in the browser:"
50706 msgstr "A video nel browser"
50707
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
50713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
50720 #, c-format
50721 msgid "To screen into the browser: "
50722 msgstr "A video nel browser: "
50723
50724 #. %1$s:  title | html 
50725 #. %2$s:  surname | html 
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
50727 #, c-format
50728 msgid ""
50729 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
50730 msgstr ""
50731 "Per aggiornare l'immagine di %s %s, seleziona un nuovo file immagine e "
50732 "clicca 'Carica.' "
50733
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:767
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
50738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
50743 #, c-format
50744 msgid "To:"
50745 msgstr "A:"
50746
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
50753 #, c-format
50754 msgid "To: "
50755 msgstr "A: "
50756
50757 #. SCRIPT
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50759 msgid "Today"
50760 msgstr "Oggi"
50761
50762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
50763 #, c-format
50764 msgid "Today's checkins"
50765 msgstr "Restitituzioni di oggi"
50766
50767 #. For the first occurrence,
50768 #. SCRIPT
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
50771 #, c-format
50772 msgid "Today's checkouts"
50773 msgstr "Prestiti di oggi"
50774
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
50776 #, c-format
50777 msgid "Today's notifications"
50778 msgstr "Messaggi del giorno"
50779
50780 #. A
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:845
50782 msgid "Toggle lowest priority"
50783 msgstr "Metti alla priorità più bassa"
50784
50785 #. IMG
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
50787 msgid "Toggle set to lowest priority"
50788 msgstr "Porta alla priorità più bassa"
50789
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
50791 #, c-format
50792 msgid "Tom Houlker"
50793 msgstr "Tom Houlker"
50794
50795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
50797 #, c-format
50798 msgid "Tomás Cohen Arazi"
50799 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
50800
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
50802 #, c-format
50803 msgid ""
50804 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
50805 "16.05, 16.11 QA Team Member)"
50806 msgstr ""
50807 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
50808 "16.05, 16.11 QA Team Member)"
50809
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264
50812 #, c-format
50813 msgid "Too many checked out."
50814 msgstr "Troppi prestiti."
50815
50816 #. For the first occurrence,
50817 #. %1$s:  current_loan_count 
50818 #. %2$s:  max_loans_allowed 
50819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520
50821 #, c-format
50822 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
50823 msgstr "Troppi prestiti. %s in prestito, solo %s sono permessi."
50824
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
50826 #, c-format
50827 msgid "Too many holds for "
50828 msgstr "Troppe prenotazioni per "
50829
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
50831 #, c-format
50832 msgid "Too many holds for this record: "
50833 msgstr "Troppe prenotazioni per questo record:"
50834
50835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
50838 #, c-format
50839 msgid "Too many holds: "
50840 msgstr "Troppe prenotazioni: "
50841
50842 #. %1$s:  too_many_items 
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
50844 #, c-format
50845 msgid "Too many items (%s) to display individually."
50846 msgstr "Troppe copie (%s) per visualizzarle tutte insieme."
50847
50848 #. %1$s:  too_many_items 
50849 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') 
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:180
50851 #, c-format
50852 msgid ""
50853 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
50854 "batch."
50855 msgstr ""
50856 "Troppe copie (%s): Non è consentito modificare più di %s copie in un batch."
50857
50858 #. %1$s:  current_loan_count 
50859 #. %2$s:  max_loans_allowed 
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
50861 #, c-format
50862 msgid ""
50863 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
50864 msgstr ""
50865 "Troppe consultazioni. Sono attive  %s consultazioni, ma solo %s "
50866 "consultazioni sono permesse"
50867
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
50870 #, c-format
50871 msgid "Tool plugins"
50872 msgstr "Strumento plugins"
50873
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
50878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
50880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
50881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
50883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
50885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
50890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
50891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:165
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
50897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
50905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
50907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
50912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:129
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
50931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
50935 #, c-format
50936 msgid "Tools"
50937 msgstr "Strumenti"
50938
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
50940 #, c-format
50941 msgid "Tools home"
50942 msgstr "Home strumenti"
50943
50944 #. %1$s:  mainloo.limit 
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58
50946 #, c-format
50947 msgid "Top %s Most-circulated items"
50948 msgstr "I primi %s documenti con più prestiti"
50949
50950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
50952 #, c-format
50953 msgid "Top lists"
50954 msgstr "Top Liste"
50955
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
50958 #, c-format
50959 msgid "Top page margin:"
50960 msgstr "Margine superiore della pagina:"
50961
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
50963 #, c-format
50964 msgid "Top text margin:"
50965 msgstr "Margine superiore del testo:"
50966
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
50968 #, c-format
50969 msgid "Topics"
50970 msgstr "Argomenti"
50971
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:566
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:602
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169
50978 #, c-format
50979 msgid "Total"
50980 msgstr "Totale"
50981
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88
50983 #, c-format
50984 msgid "Total "
50985 msgstr "Totale "
50986
50987 #. For the first occurrence,
50988 #. %1$s:  currency 
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:517
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:200
50991 #, c-format
50992 msgid "Total (%s)"
50993 msgstr "Totale (%s)"
50994
50995 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
50997 #, c-format
50998 msgid "Total (GST %s %%)"
50999 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
51000
51001 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
51003 #, c-format
51004 msgid "Total (GST %s%%)"
51005 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
51006
51007 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:495
51009 #, c-format
51010 msgid "Total (GST %s)"
51011 msgstr "Totale (IVA %s)"
51012
51013 #. %1$s:  currency.symbol 
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:210
51015 #, c-format
51016 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
51017 msgstr "Totale + costo di spedizione (%s)"
51018
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
51020 #, c-format
51021 msgid "Total RRP"
51022 msgstr "Totale prezzo racc."
51023
51024 #. %1$s:  totalcredits 
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
51026 #, c-format
51027 msgid "Total amount credits: %s"
51028 msgstr "Importo totale dei crediti: €%s"
51029
51030 #. %1$s:  totalcash 
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
51032 #, c-format
51033 msgid "Total amount of cash collected: %s "
51034 msgstr "Importo totale incassato: € %s "
51035
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:209
51037 #, c-format
51038 msgid "Total amount outstanding: "
51039 msgstr "Totale multe restanti: "
51040
51041 #. %1$s:  totalpaid 
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
51043 #, c-format
51044 msgid "Total amount paid: %s"
51045 msgstr "Importo totale pagato: €%s"
51046
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
51048 #, c-format
51049 msgid "Total amount payable:"
51050 msgstr "Totale da pagare:"
51051
51052 #. %1$s:  totalrefund 
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
51054 #, c-format
51055 msgid "Total amount refunds: %s"
51056 msgstr "Importo totale rimborsi: €%s"
51057
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
51059 #, c-format
51060 msgid "Total amount to be written off:"
51061 msgstr "Totale somma da cancellare:"
51062
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:363
51064 #, c-format
51065 msgid "Total amount: "
51066 msgstr "Importo totale "
51067
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162
51070 #, c-format
51071 msgid "Total available"
51072 msgstr "Totale disponibile"
51073
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
51075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:69
51076 #, c-format
51077 msgid "Total checkouts"
51078 msgstr "Totale prestiti"
51079
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
51081 #, c-format
51082 msgid "Total checkouts as of yesterday"
51083 msgstr "Totale prestiti di ieri"
51084
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
51086 #, c-format
51087 msgid "Total checkouts:"
51088 msgstr "Totale prestiti:"
51089
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
51092 #, c-format
51093 msgid "Total cost"
51094 msgstr "Costo totale"
51095
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
51098 #, c-format
51099 msgid "Total current checkouts allowed"
51100 msgstr "Totale prestiti attualmente autorizzati:"
51101
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
51104 #, c-format
51105 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
51106 msgstr "Totale consultazioni attualmente autorizzate"
51107
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:133
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
51110 #, c-format
51111 msgid "Total due"
51112 msgstr "Totale dovuto"
51113
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:90
51115 #, c-format
51116 msgid "Total due:"
51117 msgstr "Totale dovuto:"
51118
51119 #. %1$s:  totaldue 
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
51121 #, c-format
51122 msgid "Total due: %s"
51123 msgstr "Totale dovuto: %s"
51124
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
51126 #, c-format
51127 msgid "Total holds"
51128 msgstr "Totale prenotazioni"
51129
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
51131 #, c-format
51132 msgid "Total items in group"
51133 msgstr "Copie Totali nel gruppo"
51134
51135 #. SCRIPT
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51137 msgid "Total must be a number"
51138 msgstr "Il totale deve essere un numero"
51139
51140 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine  più generico
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
51142 #, c-format
51143 msgid "Total number of results:"
51144 msgstr "Totale numero risultati:"
51145
51146 #. %1$s:  totalwritten 
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
51148 #, c-format
51149 msgid "Total number written off: %s charges"
51150 msgstr "Numero di scritture totali: %s ritardi/rimborsi"
51151
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325
51153 #, c-format
51154 msgid "Total ordered"
51155 msgstr "Totale ordinato"
51156
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
51158 #, c-format
51159 msgid "Total outstanding dues as on date : "
51160 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
51161
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:71
51163 #, c-format
51164 msgid "Total outstanding dues as on date: "
51165 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
51166
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
51168 #, c-format
51169 msgid "Total renewals"
51170 msgstr "Totale rinnovi"
51171
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327
51173 #, c-format
51174 msgid "Total spent"
51175 msgstr "Totale speso"
51176
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
51178 #, c-format
51179 msgid "Total tax exc."
51180 msgstr "Totale tasse"
51181
51182 #. For the first occurrence,
51183 #. %1$s:  currency 
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:477
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148
51187 #, c-format
51188 msgid "Total tax exc. (%s)"
51189 msgstr "Totale (escl.. tasse) %s"
51190
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
51192 #, c-format
51193 msgid "Total tax inc."
51194 msgstr "Totale tasse inc."
51195
51196 #. For the first occurrence,
51197 #. %1$s:  currency 
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:661
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149
51201 #, c-format
51202 msgid "Total tax inc. (%s)"
51203 msgstr "Totale (inc. tasse) %s"
51204
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613
51207 #, c-format
51208 msgid "Total: "
51209 msgstr "Totale: "
51210
51211 #. For the first occurrence,
51212 #. %1$s:  basket.total 
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
51215 #, c-format
51216 msgid "Total: %s "
51217 msgstr "Totale: %s "
51218
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
51221 #, c-format
51222 msgid "Totals:"
51223 msgstr "Totali:"
51224
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230
51227 #, c-format
51228 msgid "Transaction branch"
51229 msgstr "Biblioteca di transazione"
51230
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231
51232 #, c-format
51233 msgid "Transaction date"
51234 msgstr "Data della transazione"
51235
51236 #. A
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
51238 msgid "Transaction logs"
51239 msgstr "Log di transazione"
51240
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232
51242 #, c-format
51243 msgid "Transaction type"
51244 msgstr "Tipo transazione: "
51245
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99
51247 #, c-format
51248 msgid "Transaction type:"
51249 msgstr "Tipo transazione:"
51250
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:304
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
51259 #, c-format
51260 msgid "Transfer"
51261 msgstr "Trasferisci"
51262
51263 #. INPUT type=submit
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
51265 msgid "Transfer collection"
51266 msgstr "Trasferisci collezione"
51267
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17
51269 #, c-format
51270 msgid "Transfer collection "
51271 msgstr "Trasferisci la raccolta mobile "
51272
51273 #. %1$s:  reser.diff 
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
51275 #, c-format
51276 msgid "Transfer is %s days late"
51277 msgstr "Il trasferimento è %s giorni in ritardo"
51278
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
51280 #, c-format
51281 msgid "Transfer is not allowed for: "
51282 msgstr "Il trasferimento non è consentito per:"
51283
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
51285 #, c-format
51286 msgid "Transfer now?"
51287 msgstr "Trasferisci ora?"
51288
51289 #. SCRIPT
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
51291 msgid "Transfer order to this basket?"
51292 msgstr "Trasferisci l'ordine a questo raccogliotore?"
51293
51294 #. %1$s:  branchname 
51295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
51296 #, c-format
51297 msgid "Transfer to %s"
51298 msgstr "Trasferisci a %s"
51299
51300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:319
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
51303 #, c-format
51304 msgid "Transfer to:"
51305 msgstr "Trasferisci a:"
51306
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
51308 #, c-format
51309 msgid "Transferred"
51310 msgstr "Trasferito"
51311
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
51313 #, c-format
51314 msgid "Transferred from basket: "
51315 msgstr "Trasferito(i) dal raccoglitore: "
51316
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
51318 #, c-format
51319 msgid "Transferred items"
51320 msgstr "Copie trasferite"
51321
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
51323 #, c-format
51324 msgid "Transferred to basket: "
51325 msgstr "Trasferito(i) nel raccoglitore: "
51326
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
51328 #, c-format
51329 msgid "Transfers are "
51330 msgstr "I trasferimenti sono "
51331
51332 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
51334 #, c-format
51335 msgid "Transfers made to your library as of %s"
51336 msgstr "Trasferimenti fatti VERSO la tua biblioteca il : %s"
51337
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:44
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
51340 #, c-format
51341 msgid "Transfers to receive"
51342 msgstr "Trasferimenti da ricevere"
51343
51344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
51345 #, c-format
51346 msgid "Translate into other languages"
51347 msgstr "Traduci in altre lingue"
51348
51349 #. A
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
51351 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
51352 msgstr "Traduci tipo copia  [% itemtype.itemtype %]"
51353
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
51356 #, c-format
51357 msgid "Translation"
51358 msgstr "Traduzioni"
51359
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
51361 #, c-format
51362 msgid "Translation manager:"
51363 msgstr "Traduzioni:"
51364
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
51366 #, c-format
51367 msgid "Translation: "
51368 msgstr "Traduzione: "
51369
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
51371 #, c-format
51372 msgid "Translations"
51373 msgstr "Traduzioni"
51374
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
51376 #, c-format
51377 msgid "Transport"
51378 msgstr "Trasporto"
51379
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
51382 #, c-format
51383 msgid "Transport cost matrix"
51384 msgstr "Matrice Costo Trasporto"
51385
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:101
51387 #, c-format
51388 msgid "Transport: "
51389 msgstr "Trasporto:"
51390
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
51392 #, c-format
51393 msgid "Treaties "
51394 msgstr "Trattati "
51395
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
51397 #, c-format
51398 msgid "Try again with a different barcode"
51399 msgstr "Prova un barcode differente"
51400
51401 #. INPUT type=submit
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:179
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
51406 #, c-format
51407 msgid "Try another search"
51408 msgstr "Prova un'altra ricerca"
51409
51410 #. SCRIPT
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51412 msgid "Tu"
51413 msgstr "Mar"
51414
51415 #. SCRIPT
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51417 msgid "Tue"
51418 msgstr "Mar"
51419
51420 #. For the first occurrence,
51421 #. SCRIPT
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
51429 #, c-format
51430 msgid "Tuesday"
51431 msgstr "Martedì"
51432
51433 #. SCRIPT
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51435 msgid "Tuesdays"
51436 msgstr "Martedì"
51437
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
51439 #, c-format
51440 msgid "Tumer Garip"
51441 msgstr "Tumer Garip"
51442
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:751
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:990
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:232
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
51460 #, c-format
51461 msgid "Type"
51462 msgstr "Tipo"
51463
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
51465 #, c-format
51466 msgid "Type of procedure"
51467 msgstr "Tipo di procedura"
51468
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
51471 #, c-format
51472 msgid "Type:"
51473 msgstr "Tipo:"
51474
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:55
51478 #, c-format
51479 msgid "Type: "
51480 msgstr "Tipo: "
51481
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
51483 #, c-format
51484 msgid "UF"
51485 msgstr "Utilizzato per"
51486
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
51488 #, c-format
51489 msgid "UKMARC"
51490 msgstr "UKMARC"
51491
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
51493 #, c-format
51494 msgid "UNIMARC"
51495 msgstr "UNIMARC"
51496
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
51500 #, c-format
51501 msgid "URL"
51502 msgstr "URL"
51503
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:207
51505 #, c-format
51506 msgid "URL(s)"
51507 msgstr "URL(s)"
51508
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
51510 #, c-format
51511 msgid "URL:"
51512 msgstr "URL: "
51513
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
51515 #, c-format
51516 msgid "URL: "
51517 msgstr "URL: "
51518
51519 #. For the first occurrence,
51520 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
51523 #, c-format
51524 msgid "URL: %s "
51525 msgstr "URL: %s"
51526
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
51528 #, c-format
51529 msgid "UTF-8 (Default)"
51530 msgstr "UTF-8 (Default)"
51531
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
51533 #, c-format
51534 msgid "Ulrich Kleiber"
51535 msgstr "Ulrich Kleiber"
51536
51537 #. SCRIPT
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
51539 msgid "Unable to cancel enrollment!"
51540 msgstr "Impossibile cancellare l'iscrizione!"
51541
51542 #. SCRIPT
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51544 msgid "Unable to check in"
51545 msgstr "Impossibile restituire"
51546
51547 #. SCRIPT
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
51549 msgid "Unable to create enrollment!"
51550 msgstr "Impossibile creare l'iscrizione!"
51551
51552 #. SCRIPT
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
51554 msgid "Unable to delete club!"
51555 msgstr "Impossibile cancellare il club!"
51556
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
51558 #, c-format
51559 msgid "Unable to delete patron"
51560 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
51561
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
51563 #, c-format
51564 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
51565 msgstr ""
51566 "Non abilitato a cancellare gli utenti da altre biblioteche con le "
51567 "impostazioni correnti"
51568
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
51570 #, c-format
51571 msgid "Unable to delete staff user"
51572 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente staff"
51573
51574 #. SCRIPT
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
51576 msgid "Unable to delete template!"
51577 msgstr "Impossibile cancellare il modello!"
51578
51579 #. SCRIPT
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51581 msgid "Unable to resume, hold not found"
51582 msgstr "Incapace di riprendere, prenotazione non trovata"
51583
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
51585 #, c-format
51586 msgid "Unable to save image to database."
51587 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
51588
51589 #. SCRIPT
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51591 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
51592 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, prenotazione non trovata"
51593
51594 #. SCRIPT
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51596 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
51597 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, data non valida"
51598
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
51600 #, c-format
51601 msgid "Unapprove"
51602 msgstr "Non approvare"
51603
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
51605 #, c-format
51606 msgid "Unauthorized user "
51607 msgstr "Utente non autorizzato "
51608
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
51610 #, c-format
51611 msgid "Unavailable (lost or missing)"
51612 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
51613
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
51615 #, c-format
51616 msgid "Uncertain"
51617 msgstr "Incerto"
51618
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
51620 #, c-format
51621 msgid "Uncertain price: "
51622 msgstr "Prezzo incerto: "
51623
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
51627 #, c-format
51628 msgid "Uncertain prices"
51629 msgstr "Prezzi incerti"
51630
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:118
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:133
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:147
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:161
51635 #, c-format
51636 msgid "Unchanged"
51637 msgstr "Non cambiato."
51638
51639 #. For the first occurrence,
51640 #. SCRIPT
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
51644 #, c-format
51645 msgid "Uncheck all"
51646 msgstr "Deseleziona tutto"
51647
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
51651 #, c-format
51652 msgid "Undef"
51653 msgstr "Non definito"
51654
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
51656 #, c-format
51657 msgid "Undefined"
51658 msgstr "Non definito"
51659
51660 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
51662 msgid "Undo import into catalog"
51663 msgstr "Annulla l'importazione nel catalogo"
51664
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:267
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:293
51667 #, c-format
51668 msgid "Unfortunately, no backups are available."
51669 msgstr "Ci dispiace, nessun backup disponibile"
51670
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
51672 #, c-format
51673 msgid "Ungrouped baskets"
51674 msgstr "Raccoglitori non raggruppati"
51675
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
51677 #, c-format
51678 msgid "Unhighlight"
51679 msgstr "Non evidenziare"
51680
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:175
51682 #, c-format
51683 msgid "Unified title"
51684 msgstr "Titolo uniforme"
51685
51686 #. For the first occurrence,
51687 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
51690 #, c-format
51691 msgid "Unified title: %s "
51692 msgstr "Titolo uniforme: %s"
51693
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
51695 #, c-format
51696 msgid "Uniform Resource Identifier"
51697 msgstr "Uniform Resource Identifier"
51698
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
51700 #, c-format
51701 msgid "Uninstall"
51702 msgstr "Disinstalla"
51703
51704 #. For the first occurrence,
51705 #. SCRIPT
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
51708 #, c-format
51709 msgid "Unique holiday"
51710 msgstr "Chiusura unica"
51711
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
51713 #, c-format
51714 msgid "Unique holidays"
51715 msgstr "Chiusura unica"
51716
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:109
51718 #, c-format
51719 msgid "Unique identifier: "
51720 msgstr "Identificatore univoco: "
51721
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
51725 #, c-format
51726 msgid "Unit"
51727 msgstr "Unità:"
51728
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
51731 #, c-format
51732 msgid "Unit cost"
51733 msgstr "Costo unitario"
51734
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
51736 #, c-format
51737 msgid "Unit cost search"
51738 msgstr "Cerca nel costo unitario"
51739
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
51741 #, c-format
51742 msgid "Unit price"
51743 msgstr "Unit price"
51744
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
51746 #, c-format
51747 msgid "Unit: "
51748 msgstr "Unità: "
51749
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202
51751 #, c-format
51752 msgid "Units per issue"
51753 msgstr "Unità per fascicolo"
51754
51755 #. SCRIPT
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
51757 msgid "Units per issue is required"
51758 msgstr "Il campo 'unità per fascicolo' è obbligatorio"
51759
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143
51761 #, c-format
51762 msgid "Units per issue: "
51763 msgstr "Unità per fascicolo: "
51764
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
51767 #, c-format
51768 msgid "Units:"
51769 msgstr "Unità:"
51770
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
51775 #, c-format
51776 msgid "Units: "
51777 msgstr "Unità: "
51778
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
51780 #, c-format
51781 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
51782 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
51783
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
51785 #, c-format
51786 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
51787 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
51788
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1197
51790 #, c-format
51791 msgid "Unknown"
51792 msgstr "Sconosciuto"
51793
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:303
51795 #, c-format
51796 msgid "Unknown error."
51797 msgstr "Errore sconosciuto"
51798
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
51800 #, c-format
51801 msgid "Unknown plugin type "
51802 msgstr "Tipo plugin sconosciuto "
51803
51804 #. SCRIPT
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51806 msgid "Unknown record type, cannot import"
51807 msgstr "Tipo record sconosciuto, non può essere importato"
51808
51809 #. SCRIPT
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51811 msgid "Unknown subfield"
51812 msgstr "Sottocampo sconosciuto"
51813
51814 #. SCRIPT
51815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51816 msgid "Unknown tag"
51817 msgstr "Tag sconosciuto"
51818
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
51820 #, c-format
51821 msgid "Unpacking completed"
51822 msgstr "Decompressione completata"
51823
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:452
51825 #, c-format
51826 msgid "Unreceived orders"
51827 msgstr "Ordini non ricevuti"
51828
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
51831 #, c-format
51832 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
51833 msgstr "Delimitatore di campo non riconosciuto o mancante."
51834
51835 #. SCRIPT
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
51837 msgid "Unrecognized patron (%s)"
51838 msgstr "Utente non riconosciuto (%s)"
51839
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
51841 #, c-format
51842 msgid "Unset"
51843 msgstr "Pulisci"
51844
51845 #. IMG
51846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
51847 msgid "Unset lowest priority"
51848 msgstr "Togli la priorità più bassa"
51849
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:99
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
51852 #, c-format
51853 msgid "Until date: "
51854 msgstr "Fino al: "
51855
51856 #. INPUT type=submit name=submit
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
51858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:265
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:293
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
51861 #, c-format
51862 msgid "Update"
51863 msgstr "Aggiorna"
51864
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136
51866 #, c-format
51867 msgid "Update "
51868 msgstr "Aggiorna"
51869
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:287
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
51873 #, c-format
51874 msgid "Update SQL"
51875 msgstr "Aggiorna SQL"
51876
51877 #. SCRIPT
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
51879 msgid "Update action"
51880 msgstr "Aggiorna (azione)"
51881
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
51883 #, c-format
51884 msgid "Update all child funds with this owner "
51885 msgstr "Aggiorna tutti i fondi-figli con questo possessore"
51886
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
51889 #, c-format
51890 msgid "Update child to adult patron"
51891 msgstr "Trasforma Bambino in utente Adulto"
51892
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:239
51894 #, c-format
51895 msgid "Update errors :"
51896 msgstr "Errori di update:"
51897
51898 #. INPUT type=submit name=submit
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:887
51900 msgid "Update hold(s)"
51901 msgstr "Aggiornamento prenotazione(i)"
51902
51903 #. SCRIPT
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
51905 msgid "Update item"
51906 msgstr "Aggiorna copia"
51907
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
51909 #, c-format
51910 msgid "Update patron records"
51911 msgstr "Aggiorna i record utente"
51912
51913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
51914 #, c-format
51915 msgid "Update report :"
51916 msgstr "Aggiorna report :"
51917
51918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
51919 #, c-format
51920 msgid "Update succeeded"
51921 msgstr "Aggiornamento OK"
51922
51923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
51924 #, c-format
51925 msgid "Update your database"
51926 msgstr "Aggiorna il database"
51927
51928 #. INPUT type=submit
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:251
51930 msgid "Update your statistics usage"
51931 msgstr "Aggiorna le tue statistiche d'uso"
51932
51933 #. %1$s:  name |html 
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
51935 #, c-format
51936 msgid "Update: %s"
51937 msgstr "Aggiorna: %s"
51938
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:12
51940 #, c-format
51941 msgid "Updated sql"
51942 msgstr "Sql aggiornato"
51943
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
51945 #, c-format
51946 msgid "Updated:"
51947 msgstr "Aggiornato:"
51948
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
51950 #, c-format
51951 msgid "Updating database structure"
51952 msgstr "Aggiornamento della struttura del database"
51953
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:375
51964 #, c-format
51965 msgid "Upload"
51966 msgstr "Carica"
51967
51968 #. INPUT type=submit name=upload
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:85
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
51971 msgid "Upload File"
51972 msgstr "Carica il file"
51973
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
51975 #, c-format
51976 msgid "Upload Koha Plugin"
51977 msgstr "Carica Koha plugin"
51978
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
51981 #, c-format
51982 msgid "Upload New File"
51983 msgstr "Carica nuovo file"
51984
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
51986 #, c-format
51987 msgid "Upload additional images for patron cards"
51988 msgstr "Carica immagini addizionali per le tessere utente"
51989
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
51991 #, c-format
51992 msgid "Upload another KOC file"
51993 msgstr "Carica un altro file KOC"
51994
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
51997 #, c-format
51998 msgid "Upload any file"
51999 msgstr "Carica qualsiasi file"
52000
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
52002 #, c-format
52003 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
52004 msgstr "Caricare qualsiasi tipo di file, gestire i caricamenti"
52005
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
52007 #, c-format
52008 msgid "Upload directory"
52009 msgstr "Directory di upload"
52010
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
52012 #, c-format
52013 msgid "Upload directory: "
52014 msgstr "Directory di upload:"
52015
52016 #. INPUT type=button
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:153
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
52020 #, c-format
52021 msgid "Upload file"
52022 msgstr "Carica il file"
52023
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:265
52026 #, c-format
52027 msgid "Upload file:"
52028 msgstr "Carica il file:"
52029
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:187
52031 #, c-format
52032 msgid "Upload image"
52033 msgstr "Carica immagine"
52034
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:92
52036 #, c-format
52037 msgid "Upload images"
52038 msgstr "Carica le immagini"
52039
52040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:188
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:66
52044 #, c-format
52045 msgid "Upload local cover image"
52046 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
52047
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
52049 #, c-format
52050 msgid "Upload local cover images"
52051 msgstr "Carica immagini di copertine locali"
52052
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
52054 #, c-format
52055 msgid "Upload more images"
52056 msgstr "Carica altre immagini"
52057
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:40
52059 #, c-format
52060 msgid "Upload new files"
52061 msgstr "Carica nuovi files"
52062
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
52064 #, c-format
52065 msgid "Upload offline circulation data"
52066 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
52067
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
52069 #, c-format
52070 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
52071 msgstr "Carica il  file della circolazione offline (.koc)"
52072
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
52074 #, c-format
52075 msgid "Upload patron image"
52076 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
52077
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
52082 #, c-format
52083 msgid "Upload patron images"
52084 msgstr "Carica le immagini utente"
52085
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
52088 #, c-format
52089 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
52090 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
52091
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
52094 #, c-format
52095 msgid "Upload plugin"
52096 msgstr "Carica un plugin"
52097
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:108
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:105
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
52102 #, c-format
52103 msgid "Upload progress: "
52104 msgstr "Avanzamento del caricamento: "
52105
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
52107 #, c-format
52108 msgid "Upload quotes"
52109 msgstr "Carica le citazioni/sugg."
52110
52111 #. For the first occurrence,
52112 #. SCRIPT
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
52117 msgid "Upload status: "
52118 msgstr "Aggiornamento status:"
52119
52120 #. For the first occurrence,
52121 #. SCRIPT
52122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
52123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
52124 msgid "Upload status: Cancelled "
52125 msgstr "Aggiornamento status: Cancellato"
52126
52127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
52128 #, c-format
52129 msgid "Upload transactions"
52130 msgstr "Carica transazioni"
52131
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:48
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
52134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234
52135 #, c-format
52136 msgid "Uploaded"
52137 msgstr "Caricato"
52138
52139 #. SCRIPT
52140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52141 msgid "Uploading transactions, please wait..."
52142 msgstr "Caricamento delle transazioni, per favore attendi..."
52143
52144 #. SCRIPT
52145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
52146 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
52147 msgstr "Caricare solo file di tipo CSV. Tipo file non corretto: %s"
52148
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
52150 #, c-format
52151 msgid "Upper age limit"
52152 msgstr "Limite superiore di età"
52153
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
52156 #, c-format
52157 msgid "Upperage limit: "
52158 msgstr "Limite di età superiore: "
52159
52160 #. %1$s:  l.branchurl 
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:223
52162 #, c-format
52163 msgid "Url: %s"
52164 msgstr "Url: %s"
52165
52166 #. %1$s:  missing_module.usage 
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
52168 #, c-format
52169 msgid "Usage: %s "
52170 msgstr "Uso: %s "
52171
52172 #. INPUT type=submit
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
52174 msgid "Use Existing"
52175 msgstr "Use Existing"
52176
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210
52179 #, c-format
52180 msgid "Use MARC Modification Template:"
52181 msgstr "Usa il template di modifica MARC:"
52182
52183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:157
52184 #, c-format
52185 msgid "Use a barcode file"
52186 msgstr "Usa un file di codice a barre"
52187
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
52189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
52190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
52192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
52193 #, c-format
52194 msgid "Use a file"
52195 msgstr "Usa un file"
52196
52197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:134
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:217
52199 #, c-format
52200 msgid "Use a file "
52201 msgstr "Usa un file "
52202
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
52204 #, c-format
52205 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
52206 msgstr "Usa tutti gli strumenti (espandere per permessi più granulari)"
52207
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
52209 #, c-format
52210 msgid ""
52211 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
52212 "rules, they will be deleted without warning!"
52213 msgstr ""
52214 "Usa con attenzione ! Se la biblioteca di destinazione ha già le sue regole "
52215 "per il prestito e le multe, esse verranno cancellate senza ulteriori avvisi!"
52216
52217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
52218 #, c-format
52219 msgid "Use default values"
52220 msgstr "Valori di default"
52221
52222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
52223 #, c-format
52224 msgid "Use existing record"
52225 msgstr "Usa il record esistente"
52226
52227 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
52229 msgid "Use for iso2709 exports"
52230 msgstr "Usa per export iso2709"
52231
52232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1080
52233 #, c-format
52234 msgid ""
52235 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
52236 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
52237 msgstr ""
52238 "L'uso di questa parola chiave non è consentito nei reports di Koha per "
52239 "proteggere la sicurezza e l'integrità dei dati a rischio. Sono consentite "
52240 "solo le SELECT. "
52241
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
52243 #, c-format
52244 msgid "Use report plugins"
52245 msgstr "Usa i plugin di tipo report"
52246
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
52248 #, c-format
52249 msgid "Use restrictions"
52250 msgstr "Usa restrizioni"
52251
52252 #. INPUT type=submit name=submit
52253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:322
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
52255 #, c-format
52256 msgid "Use saved"
52257 msgstr "Usa un report salvato"
52258
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
52260 #, c-format
52261 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
52262 msgstr ""
52263 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
52264 "nei reports."
52265
52266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
52267 #, c-format
52268 msgid ""
52269 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
52270 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
52271 "writing custom SQL reports."
52272 msgstr ""
52273 "Usa il tutorial per i reports guidati per creare reports non standard.Questa "
52274 "funzionalità fornisce un intermediario tra i reports pre-definiti e la "
52275 "scrittura di comandi SQL."
52276
52277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
52278 #, c-format
52279 msgid ""
52280 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
52281 msgstr ""
52282 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
52283 "nei tuoi reports."
52284
52285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:272
52286 #, c-format
52287 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
52288 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare fatture."
52289
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
52291 #, c-format
52292 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
52293 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare abbonamenti"
52294
52295 #. For the first occurrence,
52296 #. %1$s:  label_element 
52297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
52298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:263
52299 #, c-format
52300 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
52301 msgstr "Usa la barra qui sopra per creare un nuovo %s."
52302
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
52304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
52305 #, c-format
52306 msgid "Use tool plugins"
52307 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
52308
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
52310 #, c-format
52311 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
52312 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
52313
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
52315 #, c-format
52316 msgid "Used"
52317 msgstr "Utilizzato"
52318
52319 #. ABBR
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
52321 msgid "Used For"
52322 msgstr "Utilizzato per"
52323
52324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:657
52325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:72
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:208
52327 #, c-format
52328 msgid "Used in"
52329 msgstr "Utilizzato"
52330
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
52332 #, c-format
52333 msgid "Useful resources"
52334 msgstr "Risorse utili"
52335
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
52337 #, c-format
52338 msgid "Useless without upload_general_files"
52339 msgstr "Inutile senza upload_general_files"
52340
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:29
52342 #, c-format
52343 msgid "User "
52344 msgstr "Utente "
52345
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
52347 #, c-format
52348 msgid "User code"
52349 msgstr "Codice utente"
52350
52351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
52352 #, c-format
52353 msgid "Userid"
52354 msgstr "Userid:"
52355
52356 #. %1$s:  ERROR.userid 
52357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:95
52358 #, c-format
52359 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
52360 msgstr "Lo userid %s è già stato utilizzato da un altro utente"
52361
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
52363 #, c-format
52364 msgid "Userid: "
52365 msgstr "Userid: "
52366
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
52371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:123
52374 #, c-format
52375 msgid "Username"
52376 msgstr "Username"
52377
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:162
52379 #, c-format
52380 msgid "Username/password already exists."
52381 msgstr "La username/password esiste già"
52382
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
52385 #, c-format
52386 msgid "Username:"
52387 msgstr "Username:"
52388
52389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:118
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
52391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
52392 #, c-format
52393 msgid "Username: "
52394 msgstr "Username: "
52395
52396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530
52397 #, c-format
52398 msgid "Users:"
52399 msgstr "Utenti:"
52400
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223
52402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
52403 #, c-format
52404 msgid "Using framework:"
52405 msgstr "Usando la griglia di catalogazione:"
52406
52407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
52408 #, c-format
52409 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
52410 msgstr ""
52411 "Strumento per caricare le immagini delle copertine scannerizzate da "
52412 "visualizzare in OPAC"
52413
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
52415 #, c-format
52416 msgid "VHS tape / Videocassette"
52417 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
52418
52419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
52420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
52421 #, c-format
52422 msgid "Valid until:"
52423 msgstr "Valido sino al:"
52424
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
52426 #, c-format
52427 msgid "Validated"
52428 msgstr "Convalidato"
52429
52430 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
52433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
52434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
52435 #, c-format
52436 msgid "Value"
52437 msgstr "Valore"
52438
52439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
52440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
52441 #, c-format
52442 msgid "Value: "
52443 msgstr "Valore: "
52444
52445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
52446 #, c-format
52447 msgid "Values"
52448 msgstr "Valori"
52449
52450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
52451 #, c-format
52452 msgid "Values are comma-separated."
52453 msgstr "I valori sono separati da virgola."
52454
52455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
52456 #, c-format
52457 msgid "Values for collection codes"
52458 msgstr "Valori per i codici collezione"
52459
52460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242
52461 #, c-format
52462 msgid "Values for custom patron notes"
52463 msgstr "Valori per note personalizzate sugli utenti"
52464
52465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
52466 #, c-format
52467 msgid "Values for shelving locations"
52468 msgstr "Valori per le collocazioni a scaffale"
52469
52470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
52471 #, c-format
52472 msgid ""
52473 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
52474 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
52475 "your system administrator about options)."
52476 msgstr ""
52477 "I valori per il campo 'password' dovrebbe essere inseriti come plaintext e "
52478 "verranno convertiti con un Bcrypt hash (se le password sono già criptate, "
52479 "discuti con l'amministratore del sistema le possibili opzioni)."
52480
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
52482 #, c-format
52483 msgid "Variable name:"
52484 msgstr "Nome della variabile:"
52485
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
52487 #, c-format
52488 msgid "Variable options:"
52489 msgstr "Opzioni della variabile:"
52490
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
52492 #, c-format
52493 msgid "Variable type:"
52494 msgstr "Tipi di variabile:"
52495
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
52498 #, c-format
52499 msgid "Variable: "
52500 msgstr "Variabile: "
52501
52502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
52503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:244
52507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
52513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
52516 #, c-format
52517 msgid "Vendor"
52518 msgstr "Fornitore"
52519
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
52521 #, c-format
52522 msgid "Vendor "
52523 msgstr "Fornitore "
52524
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:239
52526 #, c-format
52527 msgid "Vendor EDI accounts"
52528 msgstr "Account EDI del fornitore"
52529
52530 #. A
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1011
52532 msgid "Vendor detail page"
52533 msgstr "Dettagli fornitore"
52534
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324
52536 #, c-format
52537 msgid "Vendor details"
52538 msgstr "Dettagli fornitore"
52539
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
52541 #, c-format
52542 msgid "Vendor invoice:"
52543 msgstr "Fattura del fornitore:"
52544
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
52546 #, c-format
52547 msgid "Vendor is:"
52548 msgstr "Il fornitore è:"
52549
52550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
52551 #, c-format
52552 msgid "Vendor is: "
52553 msgstr "Il fornitore è: "
52554
52555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
52556 #, c-format
52557 msgid "Vendor name : "
52558 msgstr "Nome del fornitore : "
52559
52560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
52561 #, c-format
52562 msgid "Vendor not found"
52563 msgstr "Fornitore non trovato"
52564
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
52566 #, c-format
52567 msgid "Vendor note"
52568 msgstr "Nota del fornitore"
52569
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
52571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230
52572 #, c-format
52573 msgid "Vendor note:"
52574 msgstr "Nota del fornitore"
52575
52576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
52577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:84
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
52581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:516
52582 #, c-format
52583 msgid "Vendor note: "
52584 msgstr "Nota del fornitore: "
52585
52586 #. SCRIPT
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52588 msgid "Vendor price must be a number"
52589 msgstr "Il prezzo del fornitore deve essere un numero"
52590
52591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:545
52592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:548
52593 #, c-format
52594 msgid "Vendor price: "
52595 msgstr "Prezzo del fornitore: "
52596
52597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
52598 #, c-format
52599 msgid "Vendor search"
52600 msgstr "Ricerca del fornitore"
52601
52602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28
52603 #, c-format
52604 msgid "Vendor search results"
52605 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
52606
52607 #. %1$s:  count 
52608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
52609 #, c-format
52610 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
52611 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
52612
52613 #. %1$s:  count 
52614 #. %2$s:  supplier 
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34
52616 #, c-format
52617 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
52618 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
52619
52620 #. %1$s:  count 
52621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
52622 #, c-format
52623 msgid "Vendor search: %s results found"
52624 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
52625
52626 #. %1$s:  count 
52627 #. %2$s:  supplier 
52628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:73
52629 #, c-format
52630 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
52631 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
52632
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
52634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
52635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
52637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
52638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
52639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
52640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
52641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
52642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
52643 #, c-format
52644 msgid "Vendor:"
52645 msgstr "Fornitore:"
52646
52647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541
52648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163
52649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
52650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
52652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
52653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
52654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
52655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
52656 #, c-format
52657 msgid "Vendor: "
52658 msgstr "Fornitore: "
52659
52660 #. %1$s:  suppliername 
52661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
52662 #, c-format
52663 msgid "Vendor: %s"
52664 msgstr "Fornitore: %s"
52665
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
52667 #, c-format
52668 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
52669 msgstr "Verifica se vuoi rende anonimi alcuni storici del prestito"
52670
52671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:91
52672 #, c-format
52673 msgid "Verify you want to delete patrons"
52674 msgstr "Verifica se vuoi cancellare degli utenti"
52675
52676 #. %1$s:  missing_module.version 
52677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
52678 #, c-format
52679 msgid "Version: %s "
52680 msgstr "Versione: %s "
52681
52682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
52683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
52684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
52685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
52686 #, c-format
52687 msgid "Vertical: "
52688 msgstr "Verticale: "
52689
52690 #. INPUT type=submit
52691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:184
52693 #, c-format
52694 msgid "View"
52695 msgstr "Visualizza"
52696
52697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
52698 #, c-format
52699 msgid "View "
52700 msgstr "Visualizza "
52701
52702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
52703 #, c-format
52704 msgid "View All"
52705 msgstr "Visualizza tutti"
52706
52707 #. For the first occurrence,
52708 #. SCRIPT
52709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
52712 #, c-format
52713 msgid "View MARC"
52714 msgstr "Visualizza MARC"
52715
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60
52717 #, c-format
52718 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
52719 msgstr ""
52720 "Visualizza un conto delle copie presenti nella tua biblioteca raggruppate "
52721 "per tipo di copia"
52722
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
52724 #, c-format
52725 msgid "View all libraries"
52726 msgstr "Tutte le biblioteche"
52727
52728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
52729 #, c-format
52730 msgid "View all pending patron modifications"
52731 msgstr "Vedi tutte le modifiche agli utenti in attesa."
52732
52733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
52734 #, c-format
52735 msgid "View analytics"
52736 msgstr "Mosta analitici"
52737
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
52739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
52740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
52741 #, c-format
52742 msgid "View dictionary"
52743 msgstr "Visualizza dizionario"
52744
52745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:140
52746 #, c-format
52747 msgid "View existing record"
52748 msgstr "Guarda il record esistente"
52749
52750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
52751 #, c-format
52752 msgid "View final record"
52753 msgstr "Guarda il record esistente"
52754
52755 #. A
52756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
52757 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
52758 msgstr "Guarda fondi per [% period_active.budget_period_description %]"
52759
52760 #. A
52761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:609
52762 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
52763 msgstr "Guarda fondi per [% period_loo.budget_period_description %]"
52764
52765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:494
52766 #, c-format
52767 msgid "View invoice"
52768 msgstr "Vedi fattura"
52769
52770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
52771 #, c-format
52772 msgid "View item's checkout history"
52773 msgstr "Visualizza lo storico della circolazione"
52774
52775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
52776 #, c-format
52777 msgid "View message"
52778 msgstr "Vedi messaggio"
52779
52780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
52781 #, c-format
52782 msgid "View pending offline circulation actions"
52783 msgstr "Controlla le azioni della circolazione offline da fare"
52784
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
52786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
52787 #, c-format
52788 msgid "View record"
52789 msgstr "Visualizza il record"
52790
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
52792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
52793 #, c-format
52794 msgid "View restrictions"
52795 msgstr "Vedi restrizioni"
52796
52797 #. INPUT type=submit
52798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
52799 msgid "View spine label"
52800 msgstr "Guarda l'etichetta per il dorso"
52801
52802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
52803 #, c-format
52804 msgid "View, manage, configure and run plugins."
52805 msgstr "Visualizzare, gestire, configurare ed eseguire i plugin."
52806
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
52808 #, c-format
52809 msgid "Viktor Sarge"
52810 msgstr "Viktor Sarge"
52811
52812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
52813 #, c-format
52814 msgid "Vincent Danjean"
52815 msgstr "Vincent Danjean"
52816
52817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
52818 #, c-format
52819 msgid "Visibility: "
52820 msgstr "Visibilità: "
52821
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
52823 #, c-format
52824 msgid "Vitor Fernandes"
52825 msgstr "Vitor Fernandes"
52826
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
52828 #, c-format
52829 msgid "Vol no."
52830 msgstr "Vol. no."
52831
52832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
52834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309
52835 #, c-format
52836 msgid "Volume"
52837 msgstr "Volume"
52838
52839 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
52840 #, c-format
52841 msgid "Volume date"
52842 msgstr "Data del volume"
52843
52844 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
52845 #, c-format
52846 msgid "Volume information"
52847 msgstr "Informazioni sul volume"
52848
52849 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
52850 #, c-format
52851 msgid "Volume number"
52852 msgstr "Numero del volume"
52853
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185
52855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
52858 #, c-format
52859 msgid "Volume:"
52860 msgstr "Volume:"
52861
52862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
52865 #, c-format
52866 msgid "WARNING:"
52867 msgstr "WARNING:"
52868
52869 #. INPUT type=submit
52870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
52871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:738
52872 #, c-format
52873 msgid "Waiting"
52874 msgstr "In attesa"
52875
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
52877 #, c-format
52878 msgid "Waiting "
52879 msgstr "In attesa "
52880
52881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193
52882 #, c-format
52883 msgid "Waiting Date"
52884 msgstr "In attesa"
52885
52886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
52887 #, c-format
52888 msgid "Ward van Wanrooij"
52889 msgstr "Ward van Wanrooij"
52890
52891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
52892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
52894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
52897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
52901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
52906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
52907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
52908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
52909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
52910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
52911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
52912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
52913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
52914 #, c-format
52915 msgid "Warning"
52916 msgstr "Avvertimento"
52917
52918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492
52919 #, c-format
52920 msgid "Warning at (%%): "
52921 msgstr "Attenzione a (%%): "
52922
52923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498
52924 #, c-format
52925 msgid "Warning at (amount): "
52926 msgstr "Attenzione a (somma): "
52927
52928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
52929 #, c-format
52930 msgid "Warning regarding current user"
52931 msgstr "Attenzione riguardo l'utente che stai usando"
52932
52933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
52934 #, c-format
52935 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
52936 msgstr "Attenzione! La somma totale supera il budget autorizzato"
52937
52938 #. SCRIPT
52939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52940 msgid ""
52941 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
52942 "prediction pattern' to check if it's still valid"
52943 msgstr ""
52944 "Avvertimento ! La pianificazione attuale ha previsto delle irregolarità. "
52945 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo' per verificare se è ancora valida"
52946
52947 #. %1$s:  encumbrance 
52948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
52949 #, c-format
52950 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
52951 msgstr "Attenzione! Stai superando la disponibilità ( %s%%  ) del tuo fondo."
52952
52953 #. %1$s:  expenditure 
52954 #. %2$s:  IF (currency) 
52955 #. %3$s:  currency 
52956 #. %4$s:  END 
52957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
52958 #, c-format
52959 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
52960 msgstr ""
52961 "Attenzione! Stai superando il massimo limite di spesa  (%s%s %s%s) del tuo "
52962 "fondo."
52963
52964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
52965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
52966 #, c-format
52967 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
52968 msgstr "Attenzione, i seguenti barcode non sono stati trovati:"
52969
52970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208
52971 #, c-format
52972 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
52973 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera'  non sono stati trovati:"
52974
52975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:471
52976 #, c-format
52977 msgid ""
52978 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
52979 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
52980 msgstr ""
52981 "Attenzione questo è un template per un riassunto (Digest), per questo ogni "
52982 "referenza a un dato di biblioteca  ( ad esempio. branches.branchname ) si "
52983 "riferisce alla biblioteca dell'utente."
52984
52985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
52986 #, c-format
52987 msgid ""
52988 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
52989 "created."
52990 msgstr ""
52991 "Attenzione: hai creato più copie di quelle attese. Le copie non verranno "
52992 "create."
52993
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
52995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:20
52996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
52997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
52998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:246
52999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
53000 #, c-format
53001 msgid "Warning:"
53002 msgstr "Avvertimento:"
53003
53004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
53005 #, c-format
53006 msgid ""
53007 "Warning: Any modification in these configurations will need a total "
53008 "reindexation to be fully taken into account ! "
53009 msgstr ""
53010 "Attenzione: modifiche a queste configurazioni richiedono di indicizzare "
53011 "nuovamente tutto! "
53012
53013 #. SCRIPT
53014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53015 msgid "Warning: Duplicate organization"
53016 msgstr "Attenzione: organizzazione duplicata"
53017
53018 #. SCRIPT
53019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53020 msgid "Warning: Duplicate patron"
53021 msgstr "Attenzione: utente duplicato"
53022
53023 #. SCRIPT
53024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53025 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
53026 msgstr "Attenzione: la data di file è prima di quella di iscrizione"
53027
53028 #. For the first occurrence,
53029 #. %1$s:  message.upload_version 
53030 #. %2$s:  message.current_version 
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
53032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
53033 #, c-format
53034 msgid ""
53035 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
53036 "I'll try my best."
53037 msgstr ""
53038 "Attenzione: Questo file è la versione %s ma io conosco solo come importare "
53039 "la versione %s. Faccio del mio meglio."
53040
53041 #. SCRIPT
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
53043 msgid ""
53044 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
53045 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
53046 msgstr ""
53047 "Attenzione: Il record è usato in questo/i %s ordine/i. Cancellandolo "
53048 "causerai sei problemi al modulo di acquisizione. Sei sicuro di voler "
53049 "cancellare il record ?"
53050
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
53052 #, c-format
53053 msgid ""
53054 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
53055 "own risk."
53056 msgstr ""
53057 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più recente "
53058 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
53059
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
53061 #, c-format
53062 msgid ""
53063 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
53064 "own risk."
53065 msgstr ""
53066 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più vecchia "
53067 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
53068
53069 #. %1$s:  message.badbarcode 
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
53071 #, c-format
53072 msgid ""
53073 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
53074 msgstr ""
53075 "Attenzione: Non si riesce a trovare l'utente partendo dal barcoe %s della "
53076 "copia. Non posso fare la restituzione"
53077
53078 #. SCRIPT
53079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53080 msgid ""
53081 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
53082 msgstr ""
53083 "Attenzione: questo modificherà lo schema per tutti gli abbonamenti che lo "
53084 "usano."
53085
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
53087 #, c-format
53088 msgid "Warning: no barcodes were found"
53089 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
53090
53091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
53092 #, c-format
53093 msgid "Warnings"
53094 msgstr "Avvertimenti"
53095
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
53097 #, c-format
53098 msgid "Warnings regarding the system configuration"
53099 msgstr "Avvisi relativi alla configurazione del sistema"
53100
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
53102 #, c-format
53103 msgid "Waylon Robertson"
53104 msgstr "Waylon Robertson"
53105
53106 #. SCRIPT
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53108 msgid "We"
53109 msgstr "Mer"
53110
53111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:223
53112 #, c-format
53113 msgid "We are ready to do some basic configuration."
53114 msgstr "Siamo pronti per la configurazione di base."
53115
53116 #. %1$s:  dbversion 
53117 #. %2$s:  kohaversion 
53118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
53119 #, c-format
53120 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
53121 msgstr "Stiamo aggiornando Koha da %s a %s"
53122
53123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
53124 #, c-format
53125 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
53126 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Controlla le dipendenze Perl"
53127
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
53129 #, c-format
53130 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
53131 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Scegli la lingua"
53132
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
53134 #, c-format
53135 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
53136 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Completa"
53137
53138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
53139 #, c-format
53140 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
53141 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Crea un utente amministratore"
53142
53143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
53144 #, c-format
53145 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
53146 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Crea una biblioteca"
53147
53148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
53149 #, c-format
53150 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
53151 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Creare una nuova regola di circolazione"
53152
53153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
53154 #, c-format
53155 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
53156 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Crea un nuovo tipo di copia"
53157
53158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
53159 #, c-format
53160 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
53161 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Aggiungi una categoria utente"
53162
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
53164 #, c-format
53165 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
53166 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Configurazione Database"
53167
53168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
53169 #, c-format
53170 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
53171 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Caricamento dati predefiniti"
53172
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:222
53174 #, c-format
53175 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
53176 msgstr ""
53177 "Installazione Web &rsaquo; Installa le impostazioni di base della "
53178 "configurazione"
53179
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:45
53181 #, c-format
53182 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
53183 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Installazione completa"
53184
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
53186 #, c-format
53187 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
53188 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Moduli Perl mancanti"
53189
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
53191 #, c-format
53192 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
53193 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Completa"
53194
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:77
53196 #, c-format
53197 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
53198 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Seleziona configurazioni di default"
53199
53200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
53201 #, c-format
53202 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
53203 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Configurazione Database"
53204
53205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
53206 #, c-format
53207 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
53208 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Completa con succersso"
53209
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:218
53211 #, c-format
53212 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
53213 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Aggiornamento database"
53214
53215 #. A
53216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
53217 #, c-format
53218 msgid "Web services"
53219 msgstr "Web Services"
53220
53221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
53222 #, c-format
53223 msgid "Website"
53224 msgstr "Sito web"
53225
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331
53228 #, c-format
53229 msgid "Website: "
53230 msgstr "Sito Web: "
53231
53232 #. SCRIPT
53233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53234 msgid "Wed"
53235 msgstr "Mer"
53236
53237 #. For the first occurrence,
53238 #. SCRIPT
53239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
53241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39
53242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
53246 #, c-format
53247 msgid "Wednesday"
53248 msgstr "Mercoledì"
53249
53250 #. SCRIPT
53251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
53252 msgid "Wednesdays"
53253 msgstr "Mercoledì"
53254
53255 #. For the first occurrence,
53256 #. SCRIPT
53257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
53260 #, c-format
53261 msgid "Week"
53262 msgstr "Settimana"
53263
53264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
53265 #, c-format
53266 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
53267 msgstr "Chiusure ripetibili a livello settimanale"
53268
53269 #. SCRIPT
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
53271 msgid "Weekly holiday: %s"
53272 msgstr "Chiusure settimanali: %s"
53273
53274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
53275 #, c-format
53276 msgid "Weight"
53277 msgstr "Peso"
53278
53279 #. %1$s: - Koha.Version.release -
53280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
53281 #, c-format
53282 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
53283 msgstr "Benvenuto nell'installatore web di Koha%s"
53284
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:175
53286 #, c-format
53287 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
53288 msgstr "Che cosa vuoi fare degli utenti cancellati?"
53289
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
53291 #, c-format
53292 msgid "What's next?"
53293 msgstr "Cosa c'è dopo?"
53294
53295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
53296 #, c-format
53297 msgid ""
53298 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
53299 "particular item type."
53300 msgstr ""
53301 "Quando aggiungi dei record nel tuo catalogo, crei delle copie che hanno una "
53302 "specifica tipologia di copia. "
53303
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
53305 #, c-format
53306 msgid ""
53307 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
53308 "find and use the price of the currently active currency. "
53309 msgstr ""
53310 "Quando si importano file MARC usando gli strumenti, la funzione cercherà e "
53311 "userà il prezzo nella moneta in quel momento attiva."
53312
53313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
53315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898
53316 #, c-format
53317 msgid "When more than"
53318 msgstr "Quando più di"
53319
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
53321 #, c-format
53322 msgid "When there is an irregular issue:"
53323 msgstr "Quando c'è un fascicolo irregolare:"
53324
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
53326 #, c-format
53327 msgid "When to charge"
53328 msgstr "Quando tariffare"
53329
53330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:150
53331 #, c-format
53332 msgid ""
53333 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
53334 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
53335 msgstr ""
53336 "Quando hai completato la selezione, per favore clicca 'Importa' per "
53337 "cominciare il processo. Può occorrere del tempo, grazie per la pazienza."
53338
53339 #. SCRIPT
53340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
53341 msgid "Why close an empty basket?"
53342 msgstr "Perchè chiudere un raccogliotore vuoto ?"
53343
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
53345 #, c-format
53346 msgid "Will Stokes"
53347 msgstr "Will Stokes"
53348
53349 #. SCRIPT
53350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53351 msgid "Winter"
53352 msgstr "Inverno"
53353
53354 #. SCRIPT
53355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
53356 msgid "With %s selected searches: "
53357 msgstr "Con le %s ricerche selezionate: "
53358
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:194
53360 #, c-format
53361 msgid ""
53362 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
53363 msgstr ""
53364 "Con quotazioni automatica, genera gli ordini senza intervento del personale. "
53365
53366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:64
53367 #, c-format
53368 msgid "With framework : "
53369 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
53370
53371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:65
53372 #, c-format
53373 msgid "With framework: "
53374 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
53375
53376 #. SCRIPT
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
53378 msgid "With selected search: "
53379 msgstr "Con la ricerca selezionata: "
53380
53381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:722
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:287
53383 #, c-format
53384 msgid "Withdrawn"
53385 msgstr "Ritirato"
53386
53387 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
53388 #, c-format
53389 msgid "Withdrawn on"
53390 msgstr "Ritirato"
53391
53392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:197
53393 #, c-format
53394 msgid "Withdrawn on:"
53395 msgstr "Ritirato il:"
53396
53397 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
53398 #, c-format
53399 msgid "Withdrawn status"
53400 msgstr "Status ritirato"
53401
53402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:168
53403 #, c-format
53404 msgid "Withdrawn status:"
53405 msgstr "Status ritirato:"
53406
53407 #. SCRIPT
53408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53409 msgid "Wk"
53410 msgstr "Settimana"
53411
53412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
53413 #, c-format
53414 msgid "Wolfgang Heymans"
53415 msgstr "Wolfgang Heymans"
53416
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
53418 #, c-format
53419 msgid "Women"
53420 msgstr "Donne"
53421
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
53423 #, c-format
53424 msgid "Working day"
53425 msgstr "Giorno lavorativo"
53426
53427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
53429 #, c-format
53430 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
53431 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
53432
53433 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
53434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:106
53435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126
53436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128
53437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253
53438 #, c-format
53439 msgid "Write off"
53440 msgstr "Cancella"
53441
53442 #. INPUT type=submit name=woall
53443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
53444 msgid "Write off all"
53445 msgstr "Cancella tutto"
53446
53447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:161
53448 #, c-format
53449 msgid "Write off an individual fine"
53450 msgstr "Cancella una singola multa"
53451
53452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
53453 #, c-format
53454 msgid "Write off fines and fees"
53455 msgstr "Cancella multe e tariffe"
53456
53457 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
53458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
53459 msgid "Write off this charge"
53460 msgstr "Cancella questa multa"
53461
53462 #. SCRIPT
53463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
53464 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
53465 msgstr ""
53466 "Data sbagliata! La data di inizio non può essere successiva alla data di fine"
53467
53468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
53471 #, c-format
53472 msgid "X "
53473 msgstr "X "
53474
53475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
53476 #, c-format
53477 msgid "XML configuration file"
53478 msgstr "file di configurazione XML"
53479
53480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
53481 #, c-format
53482 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
53483 msgstr "XSLT Files per trasformare: "
53484
53485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
53486 #, c-format
53487 msgid "Xercode, Spain"
53488 msgstr "Xercode, Spain"
53489
53490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
53491 #, c-format
53492 msgid "YUI"
53493 msgstr "YUI"
53494
53495 #. For the first occurrence,
53496 #. SCRIPT
53497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125
53499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
53500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179
53501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
53502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
53503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
53505 #, c-format
53506 msgid "Year"
53507 msgstr "Anno"
53508
53509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:151
53510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
53511 #, c-format
53512 msgid "Year: "
53513 msgstr "Anno: "
53514
53515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
53516 #, c-format
53517 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
53518 msgstr "Chiusure ripetibili ogni anno"
53519
53520 #. SCRIPT
53521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
53522 msgid "Yearly holiday: %s"
53523 msgstr "Chiusure annuali: %s"
53524
53525 #. For the first occurrence,
53526 #. SCRIPT
53527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:90
53529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
53530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:205
53531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:208
53532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
53535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
53536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
53538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:122
53541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
53542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
53545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:656
53546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:425
53547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
53548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:471
53549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:474
53550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
53551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
53552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
53553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
53556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:410
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:517
53558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:519
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:938
53560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:940
53561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
53562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1029
53563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:249
53564 #, c-format
53565 msgid "Yes"
53566 msgstr "Si"
53567
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
53569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:697
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1055
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1063
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1083
53574 #, c-format
53575 msgid "Yes "
53576 msgstr "Sì "
53577
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
53579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
53581 #, c-format
53582 msgid "Yes and try to override system preferences"
53583 msgstr "No, e cerca di ignorare le preferenze di sistema globali"
53584
53585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:706
53586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:710
53587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
53588 #, c-format
53589 msgid "Yes if settings allow it"
53590 msgstr "Sì se impostazioni lo permettono"
53591
53592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
53593 #, c-format
53594 msgid "Yes, I confirm"
53595 msgstr "Si, confermo"
53596
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
53598 #, c-format
53599 msgid "Yes, cancel (Y)"
53600 msgstr "Sì, cancella (Y)"
53601
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
53603 #, c-format
53604 msgid "Yes, check out (Y)"
53605 msgstr "Sì, presta (Y)"
53606
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:763
53608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:788
53609 #, c-format
53610 msgid "Yes, close (Y)"
53611 msgstr "Sì, chiudi (Y)"
53612
53613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:336
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:230
53616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
53617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
53618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
53619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
53622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
53623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
53624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:508
53627 #, c-format
53628 msgid "Yes, delete"
53629 msgstr "Sì, cancella"
53630
53631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
53632 #, c-format
53633 msgid "Yes, delete (Y)"
53634 msgstr "Sì, cancella (Y)"
53635
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
53637 #, c-format
53638 msgid "Yes, delete classification source"
53639 msgstr "Si, cancella schema di classificazione"
53640
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
53642 #, c-format
53643 msgid "Yes, delete contract"
53644 msgstr "Si, elimina il contratto"
53645
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
53647 #, c-format
53648 msgid "Yes, delete filing rule"
53649 msgstr "Si, cancella regola di normalizzazione"
53650
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
53652 #, c-format
53653 msgid "Yes, delete patron attribute type"
53654 msgstr "Si, cancella l'attributo utente"
53655
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:570
53657 #, c-format
53658 msgid "Yes, delete record matching rule"
53659 msgstr "Si, cancella regola di corrispondenza per record"
53660
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
53662 #, c-format
53663 msgid "Yes, delete this currency"
53664 msgstr "Si, cancella questa valuta"
53665
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
53667 #, c-format
53668 msgid "Yes, delete this framework"
53669 msgstr "Sì, cancella questa griglia di catalogazione!"
53670
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638
53672 #, c-format
53673 msgid "Yes, delete this fund"
53674 msgstr "Sì, cancella questo fondo"
53675
53676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
53677 #, c-format
53678 msgid "Yes, delete this item type"
53679 msgstr "Sì, cancella questo tipo copia"
53680
53681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
53683 #, c-format
53684 msgid "Yes, delete this subfield"
53685 msgstr "Sì, cancella questo sottocampo"
53686
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
53688 #, c-format
53689 msgid "Yes, delete this tag"
53690 msgstr "Sì, cancella questo tag"
53691
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
53693 #, c-format
53694 msgid "Yes, edit existing items"
53695 msgstr "Sì: modifica le copie esistenti"
53696
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:423
53698 #, c-format
53699 msgid "Yes, print slip"
53700 msgstr "Si, stampa ricevuta"
53701
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
53703 #, c-format
53704 msgid "Yes, renew (Y)"
53705 msgstr "Sì, rinnova (Y)"
53706
53707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
53708 #, c-format
53709 msgid "Yes: Edit existing authority"
53710 msgstr "Si, modifica l'authority"
53711
53712 #. INPUT type=submit
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
53714 msgid "Yes: View existing items"
53715 msgstr "Sì: vedi le copie esistenti"
53716
53717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
53719 #, c-format
53720 msgid "YesNo"
53721 msgstr "SìNo"
53722
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
53724 #, c-format
53725 msgid "Yohann Dufour"
53726 msgstr "Yohann Dufour"
53727
53728 #. SCRIPT
53729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53730 msgid "You already have a list with that name!"
53731 msgstr "Hai già creato una lista con quel nome!"
53732
53733 #. SCRIPT
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
53735 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
53736 msgstr "Stai per aggiungere %s copie. Continuare?"
53737
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
53739 #, c-format
53740 msgid "You are about to install Koha."
53741 msgstr "Stai per installare Koha."
53742
53743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:20
53744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
53745 #, c-format
53746 msgid ""
53747 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
53748 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
53749 "using this account."
53750 msgstr ""
53751 "Sembra che sei collegato come utente del DB MySQL. Questo non è raccomandato "
53752 "perchè molte funzioni non funzioneranno con questo account."
53753
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
53755 #, c-format
53756 msgid ""
53757 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
53758 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
53759 msgstr ""
53760 "Ti manca la entry &lt;log4perl_conf&gt; nel file koha-conf.xml. Aggiungila, "
53761 "e che punti al file log4perl.conf del tuo Koha. "
53762
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
53764 #, c-format
53765 msgid ""
53766 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
53767 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
53768 msgstr ""
53769 "Ti manca la entry  &lt;template_cache_dir&gt; nel file koha-conf.xml. "
53770 "Aggiungila, migliorerà le performance del sistema."
53771
53772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
53773 #, c-format
53774 msgid ""
53775 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
53776 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
53777 "Koha instance. "
53778 msgstr ""
53779 "La variabile &lt;upload_path&gt; manca nel tuo file koha-conf.xml. "
53780 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo "
53781 "Koha. "
53782
53783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
53784 #, c-format
53785 msgid ""
53786 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
53787 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
53788 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
53789 "preference for the file upload plugin to work. "
53790 msgstr ""
53791 "La variabile &lt;upload_path&gt; manca nel tuo file koha-conf.xml. "
53792 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo "
53793 "Koha. Nota anche che ti serve impostare anche a preferenza OPACBaseURL per "
53794 "far funzionare il plugin per il carico dei files. "
53795
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
53797 #, c-format
53798 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
53799 msgstr "Non sei abilitato a usare il prestito batch per questo utente"
53800
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
53802 #, c-format
53803 msgid "You are not authorised to manage this basket."
53804 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo raccoglitore"
53805
53806 #. A
53807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
53808 msgid "You are not authorized to delete patrons"
53809 msgstr "Non sei autorizzato a cancellare utenti"
53810
53811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290
53812 #, c-format
53813 msgid "You are not authorized to modify this fund"
53814 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo fondo"
53815
53816 #. A
53817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
53818 msgid "You are not authorized to renew patrons"
53819 msgstr "Non sei autorizzato a rinnovare utenti"
53820
53821 #. A
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
53823 msgid "You are not authorized to set permissions"
53824 msgstr "Non sei autorizzato a definire i permessi"
53825
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:79
53827 #, c-format
53828 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
53829 msgstr "Non stai condividendo alcun dato con la comunità di Koha"
53830
53831 #. SCRIPT
53832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53833 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
53834 msgstr "Sei offline e dunque non puoi operare sulle operazioni in corso."
53835
53836 #. SCRIPT
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53838 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
53839 msgstr "Sei offline ed dunque non puoi sincronizzare il db"
53840
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
53842 #, c-format
53843 msgid "You are only viewing one item. "
53844 msgstr "Stai vedendo solo una copia. "
53845
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:187
53847 #, c-format
53848 msgid ""
53849 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
53850 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
53851 msgstr ""
53852 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
53853 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale e poi il nome standard "
53854 "di Koha"
53855
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
53857 #, c-format
53858 msgid ""
53859 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
53860 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
53861 msgstr ""
53862 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
53863 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale al numero del campo."
53864
53865 #. I
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
53867 msgid ""
53868 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
53869 "saved and sent as a single message."
53870 msgstr ""
53871 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
53872 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
53873
53874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
53875 #, c-format
53876 msgid ""
53877 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
53878 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
53879 "order will not be deleted)."
53880 msgstr ""
53881 "Puoi scegliere di cancellare records bibliografici, se possibile. I record "
53882 "bibliografici con copie o usati in un abbonamento o collegati a un'altro "
53883 "ordine non possono essere cancellati."
53884
53885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:140
53886 #, c-format
53887 msgid ""
53888 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
53889 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
53890 msgstr ""
53891 "Puoi assegnare un nome a questa importazione. Può essere utile, nella "
53892 "creazione di un record bibliografico, ricordarsi della provenienza dei dati "
53893 "MARC suggeriti!"
53894
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
53896 #, c-format
53897 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
53898 msgstr ""
53899 "Puoi aiutare la comunità di Koha condividendo le tue statistiche con noi."
53900
53901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
53902 #, c-format
53903 msgid ""
53904 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
53905 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
53906 "be an exception."
53907 msgstr ""
53908 "Puoi fare un'eccezione per questo giorno festivo/di chiusura. Questo "
53909 "significa che ti è possibile dire quando questa chiusura ripetibile in "
53910 "realtà non lo è."
53911
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
53913 #, c-format
53914 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
53915 msgstr ""
53916 "Puoi creare una eccezione in un intervallo di date ripetuto annualmente."
53917
53918 #. SCRIPT
53919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
53920 msgid "You can only select %s item(s)"
53921 msgstr "È possibile selezionare solo %s copie"
53922
53923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
53924 #, c-format
53925 msgid ""
53926 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
53927 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
53928 "or category."
53929 msgstr ""
53930 "Puoi configurare dei default riguardanti il numero massimo di prestiti e le "
53931 "regole sulle prenotazioni che verranno usati se nulla viene definito per una "
53932 "particolare tipologia di copia o categoria di utente."
53933
53934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:180
53935 #, c-format
53936 msgid ""
53937 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
53938 "information."
53939 msgstr ""
53940 "Puoi usare anche tag di Template Toolkit. Vedi la pagina di help per "
53941 "maggiori informazioni"
53942
53943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:376
53944 #, c-format
53945 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
53946 msgstr "Puoi inserire questi caratteri speciali: %% _"
53947
53948 #. SCRIPT
53949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53950 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
53951 msgstr ""
53952 "Non puoi aggiungere una nuova copia. per favore crea una nuova linea di "
53953 "ordine"
53954
53955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
53956 #, c-format
53957 msgid "You can't create any orders unless you first "
53958 msgstr "Non puoi creare un ordine se prima "
53959
53960 #. SCRIPT
53961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53962 msgid "You can't receive any more items"
53963 msgstr "Non puoi ricevere ulteriori copia"
53964
53965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
53966 #, c-format
53967 msgid "You did not specify any search criteria."
53968 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
53969
53970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:203
53971 #, c-format
53972 msgid "You didn't select any external target."
53973 msgstr "Non hai selezionato nessuno server Z39.50."
53974
53975 #. SCRIPT
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53977 msgid ""
53978 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
53979 "on this computer."
53980 msgstr ""
53981 "Non ha transazioni da lavorare in questo db per la cricolazione offline"
53982
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
53984 #, c-format
53985 msgid "You do not have permission to access this page. "
53986 msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina. questo utente. "
53987
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
53989 #, c-format
53990 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
53991 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
53992
53993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
53994 #, c-format
53995 msgid "You do not have permission to delete this list."
53996 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
53997
53998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
53999 #, c-format
54000 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
54001 msgstr ""
54002 "Non hai il permesso di modificare le informazioni di login per questo utente."
54003
54004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
54005 #, c-format
54006 msgid "You do not have permission to update this list."
54007 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
54008
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
54010 #, c-format
54011 msgid "You do not have permission to view this list."
54012 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
54013
54014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164
54015 #, c-format
54016 msgid ""
54017 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
54018 "set to receive overdue notices."
54019 msgstr ""
54020 "Non hai definito le categorie di utente oppure le categorie di utente non "
54021 "sono abilitate a ricevere avvisi di ritardo."
54022
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
54024 #, c-format
54025 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
54026 msgstr ""
54027 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
54028 "da un bookmark"
54029
54030 #. %1$s:  total 
54031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
54032 #, c-format
54033 msgid ""
54034 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
54035 "using Koha"
54036 msgstr ""
54037 "Hai %s errore(i) nella tua configurazione MARC. Per favore, correggilo(i) "
54038 "prima di usare Koha"
54039
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1056
54041 #, c-format
54042 msgid ""
54043 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
54044 "process..."
54045 msgstr ""
54046 "Hai gia inserito un barcode, attendi che finisca il processo di creazione "
54047 "del prestito."
54048
54049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
54050 #, c-format
54051 msgid ""
54052 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
54053 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
54054 msgstr ""
54055 "Hai scelto una codizione sullo stesso campo del campo originale. Se i "
54056 "records contengono diverse ripetizioni di questo campo, l'operazione è "
54057 "altamente sconsigliata."
54058
54059 #. SCRIPT
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
54061 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
54062 msgstr "Hai scelto di muove tutti gli ordini non ricevuti da'%s' a '%s'."
54063
54064 #. SCRIPT
54065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54066 msgid ""
54067 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
54068 "the catalog"
54069 msgstr ""
54070 "Hai cancellato una o più copie dall'ordine. Non dimenticare di cancellarle "
54071 "dal catalogo"
54072
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
54074 #, c-format
54075 msgid ""
54076 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
54077 msgstr ""
54078 "Hai inserito un ID utente già esistente. Per favore, scegline un altro."
54079
54080 #. SCRIPT
54081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
54082 msgid "You have made changes to system preferences."
54083 msgstr "Hai fatto cambiamenti sulle preferenze di sistema"
54084
54085 #. SCRIPT
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54087 msgid ""
54088 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
54089 "cancel modifications."
54090 msgstr ""
54091 "Hai modificato lo schema di arrivo avanzato. Salva il tuo lavoro o cancella "
54092 "le modifiche."
54093
54094 #. SCRIPT
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
54096 msgid ""
54097 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
54098 "barcodes to your entire catalog."
54099 msgstr ""
54100 "Non ha selezionato nessun filtro sul catalogo; stai per comparare il file "
54101 "dei barcode con tutto il catalogo."
54102
54103 #. SCRIPT
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54105 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
54106 msgstr "Non hai selezionato nessun utente da aggiungere alla lista!"
54107
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
54109 #, c-format
54110 msgid ""
54111 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
54112 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
54113 msgstr ""
54114 "Hai configurato &lt;use_zebra_facets&gt; ma &lt;zebra_bib_index_mode&gt; non "
54115 "è configurata a 'dom'. Il sistema userà la vecchia modalità di calcolo della "
54116 "faccette. "
54117
54118 #. %1$s:  config_entry.file 
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
54120 #, c-format
54121 msgid ""
54122 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
54123 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
54124 msgstr ""
54125 "Hai configurato UseQueryParser ma il  'queryparser_config'  manca nel tuo "
54126 "file di configurazione. %s è usato come default.  "
54127
54128 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
54129 #. %2$s:  QueryParserError.file 
54130 #. %3$s:  ELSE 
54131 #. %4$s:  QueryParserError.file 
54132 #. %5$s:  END 
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
54134 #, c-format
54135 msgid ""
54136 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
54137 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
54138 "configuration file. The following configuration file was used without "
54139 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
54140 "%s. %s "
54141 msgstr ""
54142 "Hai configurato UseQueryParser but c'era un problema ad inizializzare "
54143 "QueryParser. %s Manca 'queryparser_config' dal file di configurazione. "
54144 "Questo file di configurazione è stato usato senza successo: %s. %s Questo "
54145 "file di configurazione è stato usato senza successo: %s. %s "
54146
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:752
54148 #, c-format
54149 msgid ""
54150 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
54151 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
54152 "date "
54153 msgstr ""
54154 "La preferenza di sistema \"ReturnBeforeExpiry\" è abilitata, questo "
54155 "significa che se la data di scadenza è precedente alla data di restituzione, "
54156 "la data di restituzione verrà impostata alla data di scadenza "
54157
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
54159 #, c-format
54160 msgid ""
54161 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
54162 "by pipes."
54163 msgstr ""
54164 "Devi definire quali campi o sottocampi vuoi esportare, separandoli con  "
54165 "barra verticale."
54166
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:186
54168 #, c-format
54169 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
54170 msgstr ""
54171 "Devi definire quali campi vuoi esportare, separandoli con  barra verticale."
54172
54173 #. SCRIPT
54174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54175 msgid ""
54176 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
54177 "that have not been uploaded."
54178 msgstr ""
54179 "Nel db della circolazione offline di questo PC ci sono transazioni che non "
54180 "sono state caricate sul server."
54181
54182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
54183 #, c-format
54184 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
54185 msgstr "Hai usato un link esterno verso una copia non più disponibile"
54186
54187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
54188 #, c-format
54189 msgid "You must be online to use these options."
54190 msgstr "Devi essere online per usare queste opzioni."
54191
54192 #. SCRIPT
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54194 msgid "You must choose a first publication date"
54195 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
54196
54197 #. SCRIPT
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54199 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
54200 msgstr "Devi scegliere una data di fine o la lunghezza dell'abbonamento."
54201
54202 #. SCRIPT
54203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54204 msgid "You must choose or create a biblio"
54205 msgstr "Devi scegliere o creare un record bibliografico"
54206
54207 #. OPTION
54208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
54209 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
54210 msgstr ""
54211 "È necessario creare un profilo CSV per MARC per fare exports con questa "
54212 "opzione."
54213
54214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106
54215 #, c-format
54216 msgid "You must define a budget in Administration"
54217 msgstr ""
54218 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
54219 "Amministrazione"
54220
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
54222 #, c-format
54223 msgid "You must enter a term to search on "
54224 msgstr "Devi inserire un termine sul quale fare la ricerca "
54225
54226 #. SCRIPT
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54228 msgid "You must give your new patron list a name!"
54229 msgstr "Devi inserire un nome per la tua nuova lista di utenti!"
54230
54231 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
54233 #, c-format
54234 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
54235 msgstr "Devi pagare una cifra uguale o minore di %s. "
54236
54237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
54238 #, c-format
54239 msgid "You must reset your password"
54240 msgstr "È necessario reimpostare la password"
54241
54242 #. SCRIPT
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54244 msgid "You must select a fund"
54245 msgstr "Devi scegliere un fondo"
54246
54247 #. SCRIPT
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
54249 msgid "You must select at least two invoices to merge."
54250 msgstr "È necessario selezionare almeno due fatture da unire."
54251
54252 #. For the first occurrence,
54253 #. SCRIPT
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
54255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
54256 msgid "You must select checkout(s) to export"
54257 msgstr "Devi scegliere un prestito(i) da esportare"
54258
54259 #. SCRIPT
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
54261 msgid "You must select one or more patrons to remove"
54262 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
54263
54264 #. SCRIPT
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
54266 msgid "You must select one or more reports to delete"
54267 msgstr "È necessario selezionare uno o più report da cancellare"
54268
54269 #. SCRIPT
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54271 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
54272 msgstr ""
54273 "Devi configurare una data di scadenza per usare la circolazione offline!"
54274
54275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
54276 #, c-format
54277 msgid ""
54278 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
54279 "preference in order to use it."
54280 msgstr ""
54281 "Devi attivare questa funzione con la preferenza NorwegianPatronDBEnable per "
54282 "usarola."
54283
54284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
54285 #, c-format
54286 msgid ""
54287 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
54288 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
54289 msgstr ""
54290 "Devi compilare le preferenze di sistema NorwegianPatronDBUsername e "
54291 "NorwegianPatronDBPassword per usare questa funzione."
54292
54293 #. SCRIPT
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
54295 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
54296 msgstr "Devi loggarti di nuovo, la tua sessione è scaduta"
54297
54298 #. SCRIPT
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
54300 msgid "You need to save the page before printing"
54301 msgstr "Devi salvare la pagina prima di stampare"
54302
54303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
54304 #, c-format
54305 msgid ""
54306 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
54307 "preference."
54308 msgstr ""
54309 "Devi specificare un endpoint specifico con la preferenza di sistema "
54310 "NorwegianPatronDBEndpoint."
54311
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:190
54313 #, c-format
54314 msgid "You searched for "
54315 msgstr "Hai cercato "
54316
54317 #. For the first occurrence,
54318 #. %1$s:  searchfield | html 
54319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
54320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
54321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
54322 #, c-format
54323 msgid "You searched for: %s"
54324 msgstr "Hai cercato: %s"
54325
54326 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
54327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
54328 #, c-format
54329 msgid ""
54330 "You selected a record from an external source that matches an existing "
54331 "record in your catalog: %s"
54332 msgstr ""
54333 "Hai scelto un record da fonte esterna che coincide con un record già "
54334 "esistente nel tuo catalogo: %s"
54335
54336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
54337 #, c-format
54338 msgid ""
54339 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
54340 msgstr ""
54341 "Devi abiltare la preferenza SMSSendDriver per usare il template per gli SMS."
54342
54343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
54344 #, c-format
54345 msgid ""
54346 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
54347 "the phone templates."
54348 msgstr ""
54349 "Devi abilitare la preferenza TalkingTechItivaPhoneNotification per usare i "
54350 "template del telefono."
54351
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
54353 #, c-format
54354 msgid "You should not ignore this warning"
54355 msgstr "Non puoi ignorare questo avviso"
54356
54357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
54358 #, c-format
54359 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
54360 msgstr "Hai cercato di accedere a una pagina che richiede autenticazione"
54361
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
54363 #, c-format
54364 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
54365 msgstr "Devi salvare il report prima di eseguirlo"
54366
54367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
54368 #, c-format
54369 msgid "You'll have to treat them individually. "
54370 msgstr "Devi trattarli individualmente."
54371
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:74
54373 #, c-format
54374 msgid ""
54375 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
54376 "(at least version 5.10)."
54377 msgstr ""
54378 "La tua versione di Perl sembra essere obsoleta. Per favore, aggiornala "
54379 "(almeno alla versione 5.10)."
54380
54381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108
54382 #, c-format
54383 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
54384 msgstr ""
54385 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
54386 "Amministrazione"
54387
54388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
54389 #, c-format
54390 msgid "Your administrator must specify an active currency."
54391 msgstr "Il tuo amministratore deve specificare una valuta corrente."
54392
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:291
54394 #, c-format
54395 msgid "Your authority search history is empty."
54396 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
54397
54398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
54399 #, c-format
54400 msgid "Your cart"
54401 msgstr "Il tuo carrello"
54402
54403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
54404 #, c-format
54405 msgid "Your cart "
54406 msgstr "Il tuo carello "
54407
54408 #. SCRIPT
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
54410 msgid "Your cart is currently empty"
54411 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
54412
54413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:114
54414 #, c-format
54415 msgid "Your cart is empty."
54416 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
54417
54418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
54419 #, c-format
54420 msgid "Your catalog search history is empty."
54421 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
54422
54423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
54424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
54425 #, c-format
54426 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
54427 msgstr "Il tuo file di configurazione sembra essere impostato per 'dom'"
54428
54429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
54430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
54431 #, c-format
54432 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
54433 msgstr "Il tuo file di configurazione sembra essere impostato per 'grs1'"
54434
54435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:99
54436 #, c-format
54437 msgid "Your country: "
54438 msgstr "Paese: "
54439
54440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
54441 #, c-format
54442 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
54443 msgstr "I tuoi dati sono stati lavorati. Qui i risultati:"
54444
54445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
54446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
54447 #, c-format
54448 msgid "Your download should begin automatically."
54449 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
54450
54451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
54452 #, c-format
54453 msgid "Your file was processed."
54454 msgstr "Il tuo file è stato lavorato."
54455
54456 #. SCRIPT
54457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
54458 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
54459 msgstr ""
54460 "Il tuo file koha-conf.xml non contiene un valore valido di upload_path."
54461
54462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
54463 #, c-format
54464 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
54465 msgstr "La tua biblioteca è destinataria dei seguenti trasferimenti:"
54466
54467 #. %1$s:  shelfname 
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
54469 #, c-format
54470 msgid "Your list: %s "
54471 msgstr "La tua lista : %s "
54472
54473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
54474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
54475 #, c-format
54476 msgid "Your lists"
54477 msgstr "Le tue liste"
54478
54479 #. For the first occurrence,
54480 #. SCRIPT
54481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
54482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
54483 msgid "Your lists:"
54484 msgstr "Le tue liste:"
54485
54486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
54487 #, c-format
54488 msgid "Your message: "
54489 msgstr "Il tuo messaggio: "
54490
54491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
54492 #, c-format
54493 msgid "Your notification has been sent."
54494 msgstr "La tua notifica è stata mandata"
54495
54496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
54497 #, c-format
54498 msgid "Your patron lists"
54499 msgstr "Le tue liste utenti"
54500
54501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1061
54502 #, c-format
54503 msgid "Your report has been saved"
54504 msgstr "Il tuo report è stato salvato"
54505
54506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
54507 #, c-format
54508 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
54509 msgstr "Il tuo report sarà generato con il seguente statement SQL."
54510
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:385
54512 #, c-format
54513 msgid "Your request gave the following results:"
54514 msgstr "La tua richiesta ha dato questi risultati:"
54515
54516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
54517 #, c-format
54518 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
54519 msgstr "La tua ricerca non ha dato abbinamenti cancellati"
54520
54521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
54522 #, c-format
54523 msgid "Your search returned no open subscriptions."
54524 msgstr "La tua ricerca non ha trovato abbonamenti attivi."
54525
54526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
54528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:69
54529 #, c-format
54530 msgid "Your search returned no results."
54531 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
54532
54533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
54534 #, c-format
54535 msgid "Z39.50 Authority search points"
54536 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
54537
54538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
54539 #, c-format
54540 msgid "Z39.50 search"
54541 msgstr "Ricerca Z39.50"
54542
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
54544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
54545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
54546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:401
54547 #, c-format
54548 msgid "Z39.50/SRU search"
54549 msgstr "Ricerca Z39.50/SRU"
54550
54551 #. %1$s:  msg_add 
54552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
54553 #, c-format
54554 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
54555 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiunto (%s)"
54556
54557 #. %1$s:  msg_add 
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
54559 #, c-format
54560 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
54561 msgstr "Server Z39.50/SRU cancellato (%s)"
54562
54563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
54564 #, c-format
54565 msgid "Z39.50/SRU server search:"
54566 msgstr "Ricerca dei server Z39.50/SRU:"
54567
54568 #. %1$s:  msg_add 
54569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
54570 #, c-format
54571 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
54572 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiornato (%s)"
54573
54574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
54575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
54577 #, c-format
54578 msgid "Z39.50/SRU servers"
54579 msgstr "Servers Z39.50/SRU"
54580
54581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
54582 #, c-format
54583 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
54584 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
54585
54586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:125
54587 #, c-format
54588 msgid "ZIP file"
54589 msgstr "File zip"
54590
54591 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
54592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
54593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
54594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
54596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
54597 #, c-format
54598 msgid "ZIP/Postal code"
54599 msgstr "Codice postale"
54600
54601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
54602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
54603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
54604 #, c-format
54605 msgid "ZIP/Postal code: "
54606 msgstr "Codice postale: "
54607
54608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
54609 #, c-format
54610 msgid "Zach Sim"
54611 msgstr "Zach Sim"
54612
54613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
54614 #, c-format
54615 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
54616 msgstr "Il server Zebra sembra giù? È stato attivato?"
54617
54618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
54619 #, c-format
54620 msgid "Zebra version: "
54621 msgstr "Versione di Zebra: "
54622
54623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
54624 #, c-format
54625 msgid "Zeno Tajoli"
54626 msgstr "Zeno Tajoli"
54627
54628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
54629 #, c-format
54630 msgid "Zip file"
54631 msgstr "File zip"
54632
54633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
54634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
54635 #, c-format
54636 msgid "Zip/Postal code:"
54637 msgstr "Codice postale: "
54638
54639 #. For the first occurrence,
54640 #. SCRIPT
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
54642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:381
54643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
54644 #, c-format
54645 msgid "[ New list ]"
54646 msgstr "[ Nuova lista ]"
54647
54648 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
54649 #. %2$s:  IF ( refundLostItemFeeRule.refund ) 
54650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
54651 #, c-format
54652 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
54653 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
54654
54655 #. INPUT type=text name=time
54656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
54657 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
54658 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
54659
54660 #. INPUT type=text name=time2
54661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
54662 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
54663 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
54664
54665 #. INPUT type=button
54666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:864
54667 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
54668 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
54669
54670 #. A
54671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
54672 msgid ""
54673 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
54674 "delete all attached funds before deleting this budget."
54675 msgstr ""
54676 "[% block_budget.count %] fondi sono collegati a questo budget. È necessario "
54677 "eliminare tutti i fondi collegati prima di eliminare questo budget."
54678
54679 #. A
54680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
54681 msgid ""
54682 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
54683 "before deleting this record."
54684 msgstr ""
54685 "[% count %] copie(a) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte "
54686 "le copie prima di cancellare il record."
54687
54688 #. IMG
54689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
54690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
54691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
54692 msgid "[% direction %] sort"
54693 msgstr "[% direction %] ordinamento"
54694
54695 #. INPUT type=text name=discount
54696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
54697 msgid "[% discount | format ("
54698 msgstr "[% discount | format ("
54699
54700 #. IMG
54701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
54702 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
54703 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
54704
54705 #. A
54706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:580
54707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:237
54708 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
54709 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicca per espandere questo tag"
54710
54711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
54712 #, c-format
54713 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
54714 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
54715
54716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
54717 #, c-format
54718 msgid ""
54719 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
54720 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
54721 "%%] "
54722 msgstr ""
54723 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
54724 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
54725 "%%] "
54726
54727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
54728 #, c-format
54729 msgid ""
54730 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
54731 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
54732 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
54733 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
54734 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
54735 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
54736 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
54737 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
54738 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
54739 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
54740 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
54741 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
54742 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
54743 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
54744 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
54745 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
54746 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
54747 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
54748 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
54749 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
54750 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
54751 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
54752 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
54753 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
54754 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
54755 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
54756 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
54757 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
54758 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
54759 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
54760 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
54761 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
54762 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
54763 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
54764 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
54765 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
54766 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
54767 msgstr ""
54768 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
54769 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
54770 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
54771 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
54772 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
54773 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
54774 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
54775 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
54776 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
54777 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
54778 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
54779 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
54780 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
54781 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
54782 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
54783 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
54784 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
54785 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
54786 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
54787 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
54788 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
54789 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
54790 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
54791 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
54792 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
54793 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
54794 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
54795 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
54796 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
54797 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
54798 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
54799 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
54800 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
54801 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
54802 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
54803 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
54804 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
54805
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
54807 #, c-format
54808 msgid "[Edit Item]"
54809 msgstr "[Modifica copia]"
54810
54811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
54812 #, c-format
54813 msgid "[Main page]"
54814 msgstr "Pagina principale"
54815
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
54817 #, c-format
54818 msgid "[Overridden] "
54819 msgstr "[Overridden] "
54820
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
54822 #, c-format
54823 msgid "[Previous page]"
54824 msgstr "Pagina precedente"
54825
54826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
54827 #, c-format
54828 msgid "[clear]"
54829 msgstr "[Cancella]"
54830
54831 #. %1$s:  END 
54832 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
54833 #. %3$s:  END 
54834 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
54835 #. %5$s:  END 
54836 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
54837 #. %7$s:  END 
54838 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
54839 #. %9$s:  END 
54840 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
54841 #. %11$s:  END 
54842 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
54843 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
54844 #. %14$s:  END 
54845 #. %15$s:  other_items_loo.count 
54846 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
54847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:694
54848 #, c-format
54849 msgid ""
54850 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
54851 "%s%s%s (%s) %s "
54852 msgstr ""
54853 "]%s %s(Ritirata)%s %s(Smarrita)%s %s(Danneggiata)%s %s(In transito)%s "
54854 "%s(Prenotata)%s %s%s%s (%s) %s "
54855
54856 #. %1$s:  END 
54857 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
54858 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
54859 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
54860 #. %5$s:  END 
54861 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
54862 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
54863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:672
54864 #, c-format
54865 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
54866 msgstr "]%s (%s%s, %s forte ritardo%s) data di restituzione: %s %s "
54867
54868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:378
54869 #, c-format
54870 msgid "_ matches only a single character"
54871 msgstr "_ corrisponde solo a un singolo carattere"
54872
54873 #. SCRIPT
54874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
54875 msgid "a an the"
54876 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
54877
54878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:646
54879 #, c-format
54880 msgid "about page"
54881 msgstr "Pagina di Informazioni"
54882
54883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
54884 #, c-format
54885 msgid "active"
54886 msgstr "attivo"
54887
54888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
54889 #, c-format
54890 msgid "added successfully"
54891 msgstr "aggiunta con successo"
54892
54893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
54894 #, c-format
54895 msgid "administrator account"
54896 msgstr "account amministratore"
54897
54898 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
54899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
54900 #, c-format
54901 msgid "after %s days."
54902 msgstr "dopo %s giorni-"
54903
54904 #. %1$s:  END 
54905 #. %2$s:  UNLESS ( error ) 
54906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
54907 #, c-format
54908 msgid "again. %s %s "
54909 msgstr "ancora. %s %s "
54910
54911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
54912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
54913 #, c-format
54914 msgid "all"
54915 msgstr "tutti"
54916
54917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
54918 #, c-format
54919 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
54920 msgstr "Tutti i tipi di authority nelle griglie di catalogazione sono definiti"
54921
54922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
54923 #, c-format
54924 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
54925 msgstr "Tutti i sottocampi di ogni tag sono nella stessa scheda (o ignorati)"
54926
54927 #. SCRIPT
54928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54929 msgid "already exists in database"
54930 msgstr "esiste di già nel database"
54931
54932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
54933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
54934 #, c-format
54935 msgid "already has a hold"
54936 msgstr "ha già una prenotazione"
54937
54938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
54939 #, c-format
54940 msgid "analytics."
54941 msgstr "analitici."
54942
54943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
54944 #, c-format
54945 msgid "and"
54946 msgstr "e"
54947
54948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
54949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
54950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
54951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
54952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
54953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
54954 #, c-format
54955 msgid "and "
54956 msgstr "and "
54957
54958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
54959 #, c-format
54960 msgid "and has been returned."
54961 msgstr "ed è stato restituito."
54962
54963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
54964 #, c-format
54965 msgid "and is issued every "
54966 msgstr "e viene pubblicato ogni "
54967
54968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
54969 #, c-format
54970 msgid "and mark one currency as active."
54971 msgstr "e rendi attiva una valuta."
54972
54973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:646
54974 #, c-format
54975 msgid "and search for the \"data problems\" section"
54976 msgstr "e cerca la sezione \"problemi sui dati\""
54977
54978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
54979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
54980 #, c-format
54981 msgid "and the "
54982 msgstr "e il "
54983
54984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
54985 #, c-format
54986 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
54987 msgstr "e devono tutti essere nella scheda 10 (copie)"
54988
54989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:478
54990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
54991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:776
54992 #, c-format
54993 msgid "any library "
54994 msgstr "qualsiasi biblioteca."
54995
54996 # voci? Stefano Bargioni 2012-11-13
54997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
54998 #, c-format
54999 msgid "anyone else to add entries."
55000 msgstr "chiunque ad aggiungere voci."
55001
55002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
55003 #, c-format
55004 msgid "anyone to remove other contributed entries."
55005 msgstr "chiunque a rimuovere contributi di altri."
55006
55007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
55008 #, c-format
55009 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
55010 msgstr "chiunque a rimuovere i suoi contributi."
55011
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
55013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
55014 #, c-format
55015 msgid "approved"
55016 msgstr "Approvato"
55017
55018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
55019 #, c-format
55020 msgid "are licensed under the "
55021 msgstr "sono sotto la licenza "
55022
55023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
55024 #, c-format
55025 msgid "as "
55026 msgstr "as "
55027
55028 #. SCRIPT
55029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55030 msgid "at %s"
55031 msgstr "presso %s"
55032
55033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
55034 #, c-format
55035 msgid "at : "
55036 msgstr "a : "
55037
55038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
55039 #, c-format
55040 msgid "at current library "
55041 msgstr "alla biblioteca corrente "
55042
55043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
55044 #, c-format
55045 msgid "at least 1 item type defined"
55046 msgstr "almeno un tipo di copia definito"
55047
55048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
55049 #, c-format
55050 msgid "at least 1 item type must be defined"
55051 msgstr "almeno un tipo di copia deve essere definito"
55052
55053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
55054 #, c-format
55055 msgid "at least 1 library defined"
55056 msgstr "almeno una biblioteca definita"
55057
55058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
55059 #, c-format
55060 msgid "at least 1 library must be defined"
55061 msgstr "almeno una biblioteca deve essere definita"
55062
55063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
55064 #, c-format
55065 msgid "at least one template for using this tool. "
55066 msgstr "almeno un template per usare questo strumento."
55067
55068 #. A
55069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
55070 msgid "basket"
55071 msgstr "raccoglitore"
55072
55073 #. A
55074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
55075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
55076 msgid "basketgroup"
55077 msgstr "Ordine d'acquisto"
55078
55079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
55080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
55081 #, c-format
55082 msgid "batch_anonymise.pl"
55083 msgstr "batch_anonymise.pl"
55084
55085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:58
55086 #, c-format
55087 msgid "be installed before you may continue."
55088 msgstr "devono essere installati prima di continuare."
55089
55090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
55091 #, c-format
55092 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
55093 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC,"
55094
55095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
55096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
55097 #, c-format
55098 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
55099 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC, "
55100
55101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
55102 #, c-format
55103 msgid "be mapped to the same tag,"
55104 msgstr "essere legati allo stesso campo,"
55105
55106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
55107 #, c-format
55108 msgid "beep.ogg"
55109 msgstr "beep.ogg"
55110
55111 #. SCRIPT
55112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55113 msgid "begins with "
55114 msgstr "inizia con"
55115
55116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
55117 #, c-format
55118 msgid "biblio"
55119 msgstr "biblio"
55120
55121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
55122 #, c-format
55123 msgid "biblio and biblionumber"
55124 msgstr "biblio e biblionumber"
55125
55126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
55127 #, c-format
55128 msgid "biblioitems.itemtype defined"
55129 msgstr "biblioitems.itemtype definito"
55130
55131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
55132 #, c-format
55133 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
55134 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber costruiti correttamente"
55135
55136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
55137 #, c-format
55138 msgid "borrowers"
55139 msgstr "borrowers"
55140
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
55142 #, c-format
55143 msgid "budget_code"
55144 msgstr "budget_code"
55145
55146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
55147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:113
55148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:162
55149 #, c-format
55150 msgid "by"
55151 msgstr "da"
55152
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
55154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142
55155 #, c-format
55156 msgid "by "
55157 msgstr "di "
55158
55159 #. For the first occurrence,
55160 #. %1$s:  type 
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
55162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:122
55163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
55165 #, c-format
55166 msgid "by %s"
55167 msgstr "di %s"
55168
55169 #. %1$s:  XISBN.author | html 
55170 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
55171 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
55172 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
55173 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
55174 #. %6$s:  XISBN.place 
55175 #. %7$s:  END 
55176 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
55177 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
55178 #. %10$s:  END 
55179 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
55180 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
55181 #. %13$s:  END 
55182 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
55183 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility 
55184 #. %16$s:  END 
55185 #. %17$s:  END 
55186 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
55187 #. %19$s:  END 
55188 #. %20$s:  XISBN.pages 
55189 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
55190 #. %22$s:  XISBN.illus 
55191 #. %23$s:  END 
55192 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
55193 #. %25$s:  END 
55194 #. %26$s:  XISBN.size 
55195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
55196 #, c-format
55197 msgid ""
55198 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
55199 "%s "
55200 msgstr ""
55201 "di %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
55202 "%s "
55203
55204 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
55205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
55206 #, c-format
55207 msgid "by %s: "
55208 msgstr "di %s "
55209
55210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
55211 #, c-format
55212 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
55213 msgstr "di Allan Jardine è rilasciato con licenza BSD 3 e GPL v2."
55214
55215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
55216 #, c-format
55217 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
55218 msgstr "by Binny V A è distribuito con la licenza BSD."
55219
55220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
55221 #, c-format
55222 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
55223 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
55224
55225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
55226 #, c-format
55227 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
55228 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
55229
55230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
55231 #, c-format
55232 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
55233 msgstr "di Eli Grey è sotto la licenza "
55234
55235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
55236 #, c-format
55237 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
55238 msgstr "di Marijn Haverbeke è sotto la licenza "
55239
55240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
55241 #, c-format
55242 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
55243 msgstr "da Moxiecode (Ephox) ed è sotto la licenza "
55244
55245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
55246 #, c-format
55247 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
55248 msgstr "di  The Dojo Foundation è sotto licenza "
55249
55250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
55251 #, c-format
55252 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
55253 msgstr "di Zhixin Wen è rilasciato con licenza MIT."
55254
55255 #. SCRIPT
55256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55257 msgid "by _AUTHOR_"
55258 msgstr "per _AUTHOR_"
55259
55260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
55261 #, c-format
55262 msgid "by item types"
55263 msgstr "per tipo di copia"
55264
55265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
55266 #, c-format
55267 msgid "by libraries"
55268 msgstr "per biblioteche"
55269
55270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
55271 #, c-format
55272 msgid "by months"
55273 msgstr "per mesi"
55274
55275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
55276 #, c-format
55277 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
55278 msgstr "dal Bridge Consortium del Carleton College e del St. Olaf College."
55279
55280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
55281 #, c-format
55282 msgid "call.ogg"
55283 msgstr "call.ogg"
55284
55285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
55286 #, c-format
55287 msgid "callnumber"
55288 msgstr "Collocazione"
55289
55290 #. For the first occurrence,
55291 #. %1$s:  max_holds_for_record 
55292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
55293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
55294 #, c-format
55295 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
55296 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni su questo record."
55297
55298 #. %1$s:  maxreserves 
55299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
55300 #, c-format
55301 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
55302 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni in totale."
55303
55304 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
55305 #. %2$s:  new_reserves_count 
55306 #. %3$s:  maxreserves 
55307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
55308 #, c-format
55309 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
55310 msgstr ""
55311 "può inserire %s delle richieste %s prenotazioni per un totale di %s "
55312 "prenotazioni."
55313
55314 #. For the first occurrence,
55315 #. SCRIPT
55316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55317 msgid "cannot be repeated"
55318 msgstr "non può essere ripetuto"
55319
55320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
55321 #, c-format
55322 msgid "ccode"
55323 msgstr "ccode"
55324
55325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
55327 #, c-format
55328 msgid "characters"
55329 msgstr "caratteri"
55330
55331 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
55332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:387
55333 msgid "check to delete this field"
55334 msgstr "seleziona per cancellare questo campo"
55335
55336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
55337 #, c-format
55338 msgid "choose"
55339 msgstr "scegli"
55340
55341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
55342 #, c-format
55343 msgid "click to log out"
55344 msgstr "Clicca per uscire"
55345
55346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
55347 #, c-format
55348 msgid "closed"
55349 msgstr "chiuso"
55350
55351 #. For the first occurrence,
55352 #. %1$s:  END 
55353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
55354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:41
55355 #, c-format
55356 msgid "club %s "
55357 msgstr "club %s "
55358
55359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
55360 #, c-format
55361 msgid "code and "
55362 msgstr "codice e "
55363
55364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
55365 #, c-format
55366 msgid "collection"
55367 msgstr "raccolta"
55368
55369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
55370 #, c-format
55371 msgid "configuration file."
55372 msgstr "file di configurazione."
55373
55374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
55375 #, c-format
55376 msgid "considered late"
55377 msgstr "considerati in ritardo"
55378
55379 #. SCRIPT
55380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55381 msgid "containing "
55382 msgstr "contenente"
55383
55384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
55385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
55386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
55387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
55388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
55389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
55390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
55391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
55392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
55393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
55394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
55395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
55396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
55397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
55398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
55399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
55400 #, c-format
55401 msgid "contains"
55402 msgstr "contiene"
55403
55404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
55405 #, c-format
55406 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
55407 msgstr "controlli per la visibilità delle colonne in DataTables"
55408
55409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
55410 #, c-format
55411 msgid "copyno"
55412 msgstr "copyno"
55413
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
55415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563
55416 #, c-format
55417 msgid "create an item record when receiving this serial"
55418 msgstr "Crea un record di copia nel ricevere il fascicolo"
55419
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
55421 #, c-format
55422 msgid "create one or more authorized values"
55423 msgstr "crea ono o più valori autorizzati"
55424
55425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
55426 #, c-format
55427 msgid "critical.ogg"
55428 msgstr "critical.ogg"
55429
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
55432 #, c-format
55433 msgid "csv"
55434 msgstr "csv"
55435
55436 #. SPAN
55437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:91
55438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:268
55439 msgid ""
55440 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
55441 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
55442 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
55443 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
55444 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
55445 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
55446 "series %]&rft.genre="
55447 msgstr ""
55448 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
55449 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
55450 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
55451 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
55452 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
55453 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
55454 "series %]&rft.genre="
55455
55456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
55457 #, c-format
55458 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
55459 msgstr "deseleziona tutto"
55460
55461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684
55462 #, c-format
55463 msgid "day(s) "
55464 msgstr "giorno(i) "
55465
55466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
55467 #, c-format
55468 msgid "days "
55469 msgstr "giorno(i) "
55470
55471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
55472 #, c-format
55473 msgid "days ago"
55474 msgstr "giorni fa"
55475
55476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
55477 #, c-format
55478 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
55479 msgstr ""
55480 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
55481
55482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139
55483 #, c-format
55484 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
55485 msgstr ""
55486 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
55487
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
55489 #, c-format
55490 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
55491 msgstr ""
55492 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
55493
55494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
55495 #, c-format
55496 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
55497 msgstr ""
55498 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
55499
55500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
55501 #, c-format
55502 msgid "define a budget and a fund"
55503 msgstr "Definisci un budget e un fondo"
55504
55505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
55506 #, c-format
55507 msgid "define a notice"
55508 msgstr "definisci un avviso"
55509
55510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
55511 #, c-format
55512 msgid "del"
55513 msgstr "canc"
55514
55515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
55516 #, c-format
55517 msgid "deletedbiblio"
55518 msgstr "deletedbiblio"
55519
55520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
55521 #, c-format
55522 msgid "deletedborrowers"
55523 msgstr "deletedborrowers"
55524
55525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
55526 #, c-format
55527 msgid "deleteditems"
55528 msgstr "deleteditems"
55529
55530 #. A
55531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
55532 msgid "detail of the subscription"
55533 msgstr "dettagli dell'abbonamento"
55534
55535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
55536 #, c-format
55537 msgid "detected."
55538 msgstr "rilevato."
55539
55540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
55541 #, c-format
55542 msgid "device_connect.ogg"
55543 msgstr "device_connect.ogg"
55544
55545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
55546 #, c-format
55547 msgid "device_disconnect.ogg"
55548 msgstr "device_disconnect.ogg"
55549
55550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
55551 #, c-format
55552 msgid "digits"
55553 msgstr "caratteri"
55554
55555 #. A
55556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
55557 msgid "display detail for this librarian."
55558 msgstr "visualizza dettagli per questo bibliotecario."
55559
55560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
55561 #, c-format
55562 msgid "do a catalog search"
55563 msgstr "fai una ricerca sul catalogo"
55564
55565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564
55566 #, c-format
55567 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
55568 msgstr ""
55569 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione"
55570
55571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
55572 #, c-format
55573 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
55574 msgstr ""
55575 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione "
55576
55577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
55578 #, c-format
55579 msgid "doesn't exist"
55580 msgstr "non esiste."
55581
55582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:33
55583 #, c-format
55584 msgid "doesn't have enough privilege on database "
55585 msgstr "non ha privilegi sufficienti nel database "
55586
55587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
55588 #, c-format
55589 msgid "doesn't match"
55590 msgstr "non corrisponde"
55591
55592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
55593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
55594 #, c-format
55595 msgid "doesn't match any existing record."
55596 msgstr "non corrisponde a nessun record esistente."
55597
55598 #. INPUT type=reset
55599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
55600 msgid "déselectionner tout"
55601 msgstr "deseleziona tutto"
55602
55603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:473
55604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:656
55605 #, c-format
55606 msgid "ecost tax exc."
55607 msgstr "costo stimato tasse esc."
55608
55609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:475
55610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:658
55611 #, c-format
55612 msgid "ecost tax inc."
55613 msgstr "costo stimato tasse esc."
55614
55615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
55616 #, c-format
55617 msgid "edit"
55618 msgstr "modifica"
55619
55620 #. SCRIPT
55621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55622 msgid "edit items"
55623 msgstr "modifica le copie"
55624
55625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
55626 #, c-format
55627 msgid "email"
55628 msgstr "Email"
55629
55630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
55631 #, c-format
55632 msgid "ending.ogg"
55633 msgstr "ending.ogg"
55634
55635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
55636 #, c-format
55637 msgid ""
55638 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
55639 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
55640 msgstr ""
55641 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, i bibliotecari di Eima Katalogoa,  "
55642 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, e Nere Erkiaga"
55643
55644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
55645 #, c-format
55646 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
55647 msgstr "ad esempio: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
55648
55649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268
55650 #, c-format
55651 msgid "exists"
55652 msgstr "esiste"
55653
55654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
55655 #, c-format
55656 msgid "exists."
55657 msgstr "esistente."
55658
55659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253
55660 #, c-format
55661 msgid "expired"
55662 msgstr "scaduto"
55663
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
55665 #, c-format
55666 msgid "fail.ogg"
55667 msgstr "fail.ogg"
55668
55669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
55670 #, c-format
55671 msgid "failed to be added"
55672 msgstr "aggiunta non riuscita"
55673
55674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
55675 #, c-format
55676 msgid "failed to be updated"
55677 msgstr "aggiornamento fallito"
55678
55679 #. SCRIPT
55680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55681 msgid "failed to run"
55682 msgstr "operazione fallita"
55683
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
55685 #, c-format
55686 msgid "famfamfam.com"
55687 msgstr "famfamfam.com"
55688
55689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263
55690 #, c-format
55691 msgid "field "
55692 msgstr "campo "
55693
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
55695 #, c-format
55696 msgid "field(s) "
55697 msgstr "campo(i) "
55698
55699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
55700 #, c-format
55701 msgid "for "
55702 msgstr "per "
55703
55704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
55705 #, c-format
55706 msgid "framework values"
55707 msgstr "valori della griglia di catalogazione"
55708
55709 #. SCRIPT
55710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55711 msgid "from"
55712 msgstr "da "
55713
55714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:650
55715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
55716 #, c-format
55717 msgid "from "
55718 msgstr "da "
55719
55720 #. A
55721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
55722 msgid "go to [% bibliotitle %]"
55723 msgstr "vai a [% bibliotitle %]"
55724
55725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
55726 #, c-format
55727 msgid "gone no address"
55728 msgstr "partito senza lasciare indirizzo"
55729
55730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
55731 #, c-format
55732 msgid "group by"
55733 msgstr "raggruppa per"
55734
55735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
55736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
55737 #, c-format
55738 msgid "group by "
55739 msgstr "raggruppa per "
55740
55741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
55742 #, c-format
55743 msgid "has "
55744 msgstr "Ha "
55745
55746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:29
55747 #, c-format
55748 msgid "has all required privileges on database "
55749 msgstr "ha tutti i privilegi richiesti sul database "
55750
55751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
55752 #, c-format
55753 msgid "has never been checked out."
55754 msgstr "non è mai stato prestato."
55755
55756 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
55757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113
55758 #, c-format
55759 msgid ""
55760 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
55761 "record "
55762 msgstr ""
55763 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Record "
55764 "di authority"
55765
55766 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
55767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
55768 #, c-format
55769 msgid ""
55770 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
55771 "record "
55772 msgstr ""
55773 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Record "
55774 "bibliografico "
55775
55776 #. %1$s:  END 
55777 #. %2$s:  IF message.error 
55778 #. %3$s:  message.error
55779 #. %4$s:  END 
55780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
55781 #, c-format
55782 msgid ""
55783 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
55784 "logfile for more information). %s "
55785 msgstr ""
55786 "è stato modificato con successo. %s %s (L'errore era: %s, guarda il log file "
55787 "di Koha per maggiori informazioni). %s"
55788
55789 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
55790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
55791 #, c-format
55792 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
55793 msgstr "e' stato modificato con successo %s Record bibliografico  "
55794
55795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
55796 #, c-format
55797 msgid "has too many holds."
55798 msgstr "ha troppe prenotazioni."
55799
55800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
55801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
55802 #, c-format
55803 msgid "here"
55804 msgstr "qui"
55805
55806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
55807 #, c-format
55808 msgid "holdingbranch"
55809 msgstr "holdingbranch"
55810
55811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
55812 #, c-format
55813 msgid "holdingbranch NOT mapped"
55814 msgstr "sottobiblioteca per le copie non definita"
55815
55816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
55817 #, c-format
55818 msgid "holdingbranch defined"
55819 msgstr "sottobiblioteca per le copie definita"
55820
55821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
55822 #, c-format
55823 msgid "holds"
55824 msgstr "holds"
55825
55826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
55827 #, c-format
55828 msgid "homebranch"
55829 msgstr "homebranch"
55830
55831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
55832 #, c-format
55833 msgid "homebranch NOT mapped"
55834 msgstr "sottobiblioteca NON definita"
55835
55836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
55837 #, c-format
55838 msgid "homebranch defined"
55839 msgstr "sottobiblioteca definita"
55840
55841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
55842 #, c-format
55843 msgid "if"
55844 msgstr "se"
55845
55846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
55847 #, c-format
55848 msgid ""
55849 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
55850 "libraries you want to associate with this value. "
55851 msgstr ""
55852 "se vuoi che la categoria sia sempre visualizzata. Se no, seleziona le "
55853 "biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
55854
55855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
55856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
55857 #, c-format
55858 msgid "if you wish to enable this feature."
55859 msgstr "se vuoi attivare questa caratteristica."
55860
55861 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
55863 msgid "ig"
55864 msgstr "ig"
55865
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
55867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
55868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
55869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
55870 #, c-format
55871 msgid "ignore"
55872 msgstr "Ignora"
55873
55874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
55875 #, c-format
55876 msgid "in "
55877 msgstr "nel "
55878
55879 #. %1$s:  LibraryName 
55880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
55881 #, c-format
55882 msgid "in %s "
55883 msgstr "in %s "
55884
55885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
55886 #, c-format
55887 msgid "in fines"
55888 msgstr "come multa(e)"
55889
55890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
55891 #, c-format
55892 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
55893 msgstr "come multe. Se vuoi puoi registrare i pagamenti."
55894
55895 #. SCRIPT
55896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55897 msgid "in library "
55898 msgstr "in biblioteca "
55899
55900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
55901 #, c-format
55902 msgid "incoming_call.ogg"
55903 msgstr "incoming_call.ogg"
55904
55905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
55906 #, c-format
55907 msgid "invalid authority types"
55908 msgstr "tipi di authority non validi"
55909
55910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
55911 #, c-format
55912 msgid "is"
55913 msgstr "è"
55914
55915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
55916 #, c-format
55917 msgid "is already in possession"
55918 msgstr "ha già a disposizione"
55919
55920 #. SCRIPT
55921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55922 msgid "is duplicated"
55923 msgstr "è duplicato"
55924
55925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
55926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
55927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
55928 #, c-format
55929 msgid "is equal to"
55930 msgstr "è uguale a"
55931
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
55934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
55935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
55936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
55937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
55940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
55941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
55942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
55943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
55944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
55945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
55946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
55947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
55948 #, c-format
55949 msgid "is exactly"
55950 msgstr "è esattamente"
55951
55952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
55953 #, c-format
55954 msgid "is licensed under a "
55955 msgstr "è sotto la licenza "
55956
55957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
55958 #, c-format
55959 msgid "is licensed under the "
55960 msgstr "è sotto la licenza "
55961
55962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
55963 #, c-format
55964 msgid "is not"
55965 msgstr "non è"
55966
55967 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
55968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:636
55969 #, c-format
55970 msgid "is now debarred until %s."
55971 msgstr "è ora bloccato fino al %s."
55972
55973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
55974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
55975 #, c-format
55976 msgid "is on hold for "
55977 msgstr "è prenotato per "
55978
55979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
55980 #, c-format
55981 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
55982 msgstr "realizzato sotto la licenza MIT da Ludo van den Boom."
55983
55984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
55985 #, c-format
55986 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
55987 msgstr "è sospeso. Verifica che questo utente debba ancora essere sospeso."
55988
55989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
55990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
55991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
55992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
55993 #, c-format
55994 msgid "iso2709"
55995 msgstr "iso2709"
55996
55997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
55998 #, c-format
55999 msgid "issues"
56000 msgstr "issues"
56001
56002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
56003 #, c-format
56004 msgid "item fields"
56005 msgstr "campi della copia"
56006
56007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669
56008 #, c-format
56009 msgid "item type for older issues:"
56010 msgstr "tipo di elemento per vecchi fascicoli:"
56011
56012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
56013 #, c-format
56014 msgid "item type not defined"
56015 msgstr "Tipo di copia non definito"
56016
56017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
56018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
56019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
56020 #, c-format
56021 msgid "item's holding library "
56022 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
56023
56024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
56025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:492
56026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:780
56027 #, c-format
56028 msgid "item's home library "
56029 msgstr "Biblioteca a cui appartiene la copia "
56030
56031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
56032 #, c-format
56033 msgid "itemdata_copynumber"
56034 msgstr "itemdata_copynumber"
56035
56036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:876
56037 #, c-format
56038 msgid "itemdata_enumchron"
56039 msgstr "itemdata_enumchron"
56040
56041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
56042 #, c-format
56043 msgid "itemnum"
56044 msgstr "itemnum"
56045
56046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
56047 #, c-format
56048 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
56049 msgstr "itemnum : il campo itemnumber è legato ad un campo nella scheda -1"
56050
56051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
56052 #, c-format
56053 msgid "items"
56054 msgstr "items"
56055
56056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
56057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
56058 #, c-format
56059 msgid "items (10)"
56060 msgstr "copie (10)"
56061
56062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
56063 #, c-format
56064 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
56065 msgstr "items.permanent_location non è configurata nelle griglie di ricerca"
56066
56067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
56068 #, c-format
56069 msgid "items.permanent_location mapped"
56070 msgstr "items.permanent_location configurata"
56071
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
56073 #, c-format
56074 msgid "itemtype NOT mapped"
56075 msgstr "tipo di copia non definito"
56076
56077 # Stefano Bargioni va tradotta?
56078 # Tajoli: si
56079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
56080 #, c-format
56081 msgid "itype"
56082 msgstr "itype"
56083
56084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
56085 #, c-format
56086 msgid "jQuery"
56087 msgstr "jQuery"
56088
56089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
56090 #, c-format
56091 msgid "jQuery Colvis plugin"
56092 msgstr "jQuery Colvis plugin"
56093
56094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
56095 #, c-format
56096 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
56097 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
56098
56099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
56100 #, c-format
56101 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
56102 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
56103
56104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
56105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
56106 #, c-format
56107 msgid "jQuery Validation Plugin"
56108 msgstr "jQuery Validation Plugin"
56109
56110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
56111 #, c-format
56112 msgid "jQuery and jQueryUI"
56113 msgstr "jQuery e jQueryUI"
56114
56115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
56116 #, c-format
56117 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
56118 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
56119
56120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
56121 #, c-format
56122 msgid ""
56123 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
56124 "under the "
56125 msgstr ""
56126 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 sviluppato dal phpMyAdmin devel team è "
56127 "distribuito con la licenza "
56128
56129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
56130 #, c-format
56131 msgid "jQuery multiple select plugin"
56132 msgstr "jQuery multiple select plugin"
56133
56134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
56135 #, c-format
56136 msgid "jQuery treetable Plugin"
56137 msgstr "jQuery treetable Plugin"
56138
56139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
56140 #, c-format
56141 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
56142 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
56143
56144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
56145 #, c-format
56146 msgid "jQueryUI"
56147 msgstr "jQueryUI"
56148
56149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
56150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
56151 #, c-format
56152 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
56153 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
56154
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
56156 #, c-format
56157 msgid "jquery.multiple.select.js"
56158 msgstr "jquery.multiple.select.js"
56159
56160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
56161 #, c-format
56162 msgid "jquery.tablednd.js"
56163 msgstr "jquery.tablednd.js"
56164
56165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:68
56166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
56167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
56168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
56169 #, c-format
56170 msgid "koha-conf.xml"
56171 msgstr "koha-conf.xml"
56172
56173 #. INPUT type=text name=filename
56174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
56175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
56176 msgid "koha.mrc"
56177 msgstr "koha.mrc"
56178
56179 #. %1$s:  batche.batch_id 
56180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
56181 #, c-format
56182 msgid "label_batch_%s.pdf"
56183 msgstr "label_batch_%s.pdf"
56184
56185 #. %1$s:  patronlist_id 
56186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
56187 #, c-format
56188 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
56189 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
56190
56191 #. For the first occurrence,
56192 #. %1$s:  batche.card_count 
56193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
56194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
56195 #, c-format
56196 msgid "label_single_%s.pdf"
56197 msgstr "label_single_%s.pdf"
56198
56199 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
56200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
56201 #, c-format
56202 msgid "last on: %s"
56203 msgstr "ultimo prestito il: %s"
56204
56205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:608
56206 #, c-format
56207 msgid "leave blank for auto calc during registration"
56208 msgstr "lascia vuoto per calcolo automatico durante la registrazione"
56209
56210 #. INPUT type=text name=from_subfield
56211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
56212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241
56213 msgid "let blank for the entire field"
56214 msgstr "lascia vuoto l'intero campo"
56215
56216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
56217 #, c-format
56218 msgid "library is licensed under "
56219 msgstr "la libreria è sotto la licenza "
56220
56221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
56222 #, c-format
56223 msgid "library not defined"
56224 msgstr "biblioteca non definita"
56225
56226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
56227 #, c-format
56228 msgid "licensed under the "
56229 msgstr "è sotto la licenza "
56230
56231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
56232 #, c-format
56233 msgid "like"
56234 msgstr "come"
56235
56236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
56237 #, c-format
56238 msgid "loading.ogg"
56239 msgstr "loading.ogg"
56240
56241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
56242 #, c-format
56243 msgid "loading_2.ogg"
56244 msgstr "loading_2.ogg"
56245
56246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
56247 #, c-format
56248 msgid "loc"
56249 msgstr "loc"
56250
56251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
56252 #, c-format
56253 msgid "localhost"
56254 msgstr "localhost"
56255
56256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56257 #, c-format
56258 msgid "lost"
56259 msgstr "smarrito"
56260
56261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
56262 #, c-format
56263 msgid "m/"
56264 msgstr "m/"
56265
56266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
56267 #, c-format
56268 msgid "manage circulation rules"
56269 msgstr "gestisci regole di circolazione delle copie"
56270
56271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
56272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239
56273 #, c-format
56274 msgid "marc"
56275 msgstr "marc"
56276
56277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
56278 #, c-format
56279 msgid "matches"
56280 msgstr "corrisponde"
56281
56282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
56283 #, c-format
56284 msgid "maximize.ogg"
56285 msgstr "maximize.ogg"
56286
56287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
56288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
56289 #, c-format
56290 msgid "me"
56291 msgstr "me"
56292
56293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
56294 #, c-format
56295 msgid "minimize.ogg"
56296 msgstr "minimize.ogg"
56297
56298 #. SCRIPT
56299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
56300 msgid "modified"
56301 msgstr "modificato"
56302
56303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:58
56304 #, c-format
56305 msgid "modules "
56306 msgstr "moduli"
56307
56308 #. For the first occurrence,
56309 #. %1$s:  ELSE 
56310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:93
56311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
56312 #, c-format
56313 msgid "months %s "
56314 msgstr "mesi %s"
56315
56316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:58
56317 #, c-format
56318 msgid "must"
56319 msgstr "deve"
56320
56321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
56322 #, c-format
56323 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
56324 msgstr ""
56325 "deve avere i privilegi di USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE su "
56326
56327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
56328 #, c-format
56329 msgid "n/a"
56330 msgstr "n/a"
56331
56332 #. SCRIPT
56333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56334 msgid "never"
56335 msgstr "mai"
56336
56337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
56338 #, c-format
56339 msgid "new_mail_notification.ogg"
56340 msgstr "new_mail_notification.ogg"
56341
56342 #. INPUT type=image
56343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
56344 msgid "next"
56345 msgstr "successivo"
56346
56347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
56348 #, c-format
56349 msgid "no NULL value in frameworkcode"
56350 msgstr "nessun valore NULLO nel \"frameworkcode\""
56351
56352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
56353 #, c-format
56354 msgid "no active"
56355 msgstr "non attivo"
56356
56357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
56358 #, c-format
56359 msgid "noItemTypeImages system preference"
56360 msgstr "preferenza di sistema noItemTypeImages"
56361
56362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
56363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
56364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
56365 #, c-format
56366 msgid "none"
56367 msgstr "nessuno"
56368
56369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
56370 #, c-format
56371 msgid "nonpublic_note"
56372 msgstr "nonpublic_note"
56373
56374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
56375 #, c-format
56376 msgid "not"
56377 msgstr "non"
56378
56379 #. ABBR
56380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
56381 msgid "not available"
56382 msgstr "non disponibile"
56383
56384 #. SCRIPT
56385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56386 msgid "not checked out"
56387 msgstr "Non in prestito."
56388
56389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
56390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
56391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
56392 #, c-format
56393 msgid "not equal to"
56394 msgstr "non è uguale a"
56395
56396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
56397 #, c-format
56398 msgid "not like"
56399 msgstr "diverso"
56400
56401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
56402 #, c-format
56403 msgid "not owned"
56404 msgstr "non posseduto"
56405
56406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
56407 #, c-format
56408 msgid "not running"
56409 msgstr "non in esecuzione"
56410
56411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
56412 #, c-format
56413 msgid "notforloan"
56414 msgstr "notforloan"
56415
56416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
56417 #, c-format
56418 msgid "number"
56419 msgstr "numero"
56420
56421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
56422 #, c-format
56423 msgid "of one item."
56424 msgstr "di una copia"
56425
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
56427 #, c-format
56428 msgid "old_issues"
56429 msgstr "old_issues"
56430
56431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
56432 #, c-format
56433 msgid "old_reserves"
56434 msgstr "old_reserves"
56435
56436 #. SCRIPT
56437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56438 msgid "on hold"
56439 msgstr "prenotata"
56440
56441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
56442 #, c-format
56443 msgid "on this item "
56444 msgstr "su questa copia "
56445
56446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
56447 #, c-format
56448 msgid "on this item."
56449 msgstr "su questa copia "
56450
56451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
56452 #, c-format
56453 msgid "once every"
56454 msgstr "una volta ogni"
56455
56456 #. %1$s:  ELSE 
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
56458 #, c-format
56459 msgid "one or more records without items attached. %s "
56460 msgstr "questo o altri record senza copie associate. %s"
56461
56462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
56463 #, c-format
56464 msgid "opening.ogg"
56465 msgstr "opening.ogg"
56466
56467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
56468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
56469 #, c-format
56470 msgid "or"
56471 msgstr "o"
56472
56473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
56474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
56475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:759
56476 #, c-format
56477 msgid "or "
56478 msgstr "o "
56479
56480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
56481 #, c-format
56482 msgid "or MARC subfield."
56483 msgstr "o sottocampo MARC."
56484
56485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:181
56486 #, c-format
56487 msgid "or any available"
56488 msgstr "oppure ogni copia disponibile"
56489
56490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1195
56491 #, c-format
56492 msgid "or create"
56493 msgstr "o crea"
56494
56495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1168
56496 #, c-format
56497 msgid "or create:"
56498 msgstr "o crea:"
56499
56500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
56501 #, c-format
56502 msgid "panic.ogg"
56503 msgstr "panic.ogg"
56504
56505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
56506 #, c-format
56507 msgid "patron categories"
56508 msgstr "Categorie utente"
56509
56510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
56511 #, c-format
56512 msgid "patron category "
56513 msgstr "categoria utente "
56514
56515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:169
56516 #, c-format
56517 msgid "patron_attributes"
56518 msgstr "patron_attributes"
56519
56520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
56521 #, c-format
56522 msgid "patrons to "
56523 msgstr "utenti a "
56524
56525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
56526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
56527 #, c-format
56528 msgid "pending"
56529 msgstr "in attesa"
56530
56531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
56532 #, c-format
56533 msgid "pending offline circulation actions"
56534 msgstr "azioni della circolazione offline in sospeso"
56535
56536 #. INPUT type=submit name=phony_submit
56537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:334
56538 msgid "phony_submit"
56539 msgstr "phony_submit"
56540
56541 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
56542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
56543 msgid "please note your reason here..."
56544 msgstr "per favore annota qui la tua motivazione..."
56545
56546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
56547 #, c-format
56548 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
56549 msgstr "plugin di John Resig con licenza "
56550
56551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
56552 #, c-format
56553 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
56554 msgstr "plugin di Jovan Popovic con licenza  BSD e GPL v2."
56555
56556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
56557 #, c-format
56558 msgid "popup.ogg"
56559 msgstr "popup.ogg"
56560
56561 #. INPUT type=image
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
56563 msgid "previous"
56564 msgstr "precedente"
56565
56566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
56567 #, c-format
56568 msgid "price"
56569 msgstr "price"
56570
56571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
56572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
56573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
56574 #, c-format
56575 msgid "pt"
56576 msgstr "pt"
56577
56578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
56579 #, c-format
56580 msgid "public_note"
56581 msgstr "public_note"
56582
56583 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
56584 #. %2$s:  END 
56585 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
56586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:63
56587 #, c-format
56588 msgid "published by: %s %s %s in "
56589 msgstr "pubblicato da:%s %s %s in "
56590
56591 #. SCRIPT
56592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
56593 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
56594 msgstr "la quantità non è stata inserita o non è  in formato numerico"
56595
56596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
56597 #, c-format
56598 msgid "rather than "
56599 msgstr "piuttosto che "
56600
56601 #. SCRIPT
56602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56603 msgid "reason unknown"
56604 msgstr "ragione sconosciuta"
56605
56606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
56607 #, c-format
56608 msgid "records in various encodings. Choose one): "
56609 msgstr "records in diverse codifiche. Scegline una): "
56610
56611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
56612 #, c-format
56613 msgid "records in various format. Choose one): "
56614 msgstr "records in diversi formati. Scegline uno): "
56615
56616 #. INPUT type=text name=to_regex_search
56617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
56618 msgid "regex pattern"
56619 msgstr "schema regexp"
56620
56621 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
56622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
56623 msgid "regex replacement"
56624 msgstr "modifica regexp"
56625
56626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
56627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
56628 #, c-format
56629 msgid "rejected"
56630 msgstr "rifiutato."
56631
56632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:148
56633 #, c-format
56634 msgid "related wiki page"
56635 msgstr "pagina wiki collegata"
56636
56637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
56638 #, c-format
56639 msgid "release team"
56640 msgstr "release team"
56641
56642 #. IMG
56643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1077
56644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1079
56645 msgid "remove this image"
56646 msgstr "rimuovi questa immagine"
56647
56648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
56649 #, c-format
56650 msgid "removed successfully"
56651 msgstr "rimossa con successo"
56652
56653 #. SCRIPT
56654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
56655 msgid "reopen basketgroup"
56656 msgstr "Riaapri l'ordine d'acquisto"
56657
56658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
56659 #, c-format
56660 msgid "replacement price"
56661 msgstr "replacement price"
56662
56663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56664 #, c-format
56665 msgid "restricted"
56666 msgstr "Sospeso"
56667
56668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
56669 #, c-format
56670 msgid "running"
56671 msgstr "in esecuzione"
56672
56673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
56674 #, c-format
56675 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
56676 msgstr "selezione per mezzo di una lista di descrittori"
56677
56678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
56679 #, c-format
56680 msgid "s/"
56681 msgstr "s/"
56682
56683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
56684 #, c-format
56685 msgid "same library, all patron categories, all item types"
56686 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
56687
56688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
56689 #, c-format
56690 msgid "same library, all patron categories, same item type"
56691 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
56692
56693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
56694 #, c-format
56695 msgid "same library, same patron category, all item types"
56696 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
56697
56698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
56699 #, c-format
56700 msgid "same library, same patron category, same item type"
56701 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
56702
56703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
56704 #, c-format
56705 msgid "seconds "
56706 msgstr "secondi "
56707
56708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
56709 #, c-format
56710 msgid "see also:"
56711 msgstr "vedi anche:"
56712
56713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
56714 #, c-format
56715 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
56716 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
56717
56718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
56719 #, c-format
56720 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
56721 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
56722
56723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
56724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
56725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
56726 #, c-format
56727 msgid "select all"
56728 msgstr "seleziona tutto"
56729
56730 #. INPUT type=submit
56731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
56732 msgid "selection"
56733 msgstr "selezione"
56734
56735 #. INPUT type=text name=selector
56736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
56737 msgid "selector"
56738 msgstr "selettore"
56739
56740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154
56741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:230
56742 #, c-format
56743 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
56744 msgstr "separati da uno spazio (per esempio, 100a 200 606) "
56745
56746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
56747 #, c-format
56748 msgid "serial"
56749 msgstr "risorsa in continuazione"
56750
56751 #. A
56752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
56753 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
56754 msgstr "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
56755
56756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
56757 #, c-format
56758 msgid "setDescription: "
56759 msgstr "setDescription: "
56760
56761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
56762 #, c-format
56763 msgid "setDescriptions"
56764 msgstr "setDescriptions"
56765
56766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
56767 #, c-format
56768 msgid "setName"
56769 msgstr "setName"
56770
56771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
56772 #, c-format
56773 msgid "setName: "
56774 msgstr "setName: "
56775
56776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
56777 #, c-format
56778 msgid "setSpec"
56779 msgstr "setSpec"
56780
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
56782 #, c-format
56783 msgid "setSpec: "
56784 msgstr "setSpec: "
56785
56786 #. %1$s:  reserveloo.waiting_date | $KohaDates 
56787 #. %2$s:  ELSE 
56788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:793
56789 #, c-format
56790 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
56791 msgstr "dal %s %s In attesa di essere inviato "
56792
56793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
56794 #, c-format
56795 msgid "since last transfer"
56796 msgstr "sino all'ultimo trasferimento"
56797
56798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
56799 #, c-format
56800 msgid "software.coop, United Kingdom"
56801 msgstr "software.coop, United Kingdom"
56802
56803 #. INPUT type=text name=sound
56804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
56805 msgid "sound"
56806 msgstr "suoni"
56807
56808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
56809 #, c-format
56810 msgid "start onboarding process"
56811 msgstr "inizia la configurazione minima iniziale di Koha"
56812
56813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
56814 #, c-format
56815 msgid "start the installer"
56816 msgstr "avvia l'installatore"
56817
56818 #. SCRIPT
56819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56820 msgid "starting with "
56821 msgstr "comincia per:"
56822
56823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
56824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
56825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
56826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
56827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
56828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
56829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
56830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
56831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
56832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
56833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
56834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
56835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
56836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
56837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
56838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
56839 #, c-format
56840 msgid "starts with"
56841 msgstr "comincia con"
56842
56843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
56844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
56845 #, c-format
56846 msgid "subfield ignored"
56847 msgstr "sottocampo ignorato."
56848
56849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
56850 #, c-format
56851 msgid "subfields not in same tabs"
56852 msgstr "sottocampi in schede differenti"
56853
56854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
56855 #, c-format
56856 msgid "subscribers"
56857 msgstr "Sottoscrittori"
56858
56859 #. A
56860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
56861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:302
56862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
56863 msgid "subscription detail"
56864 msgstr "dettaglio abbonamento"
56865
56866 #. %1$s:  IF ( title ) 
56867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
56868 #, c-format
56869 msgid "subscription(s) %s with title matching "
56870 msgstr "abbonamento/i %s con titolo corrispondente "
56871
56872 #. A
56873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
56874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
56875 msgid "suggestion"
56876 msgstr "Suggerimento"
56877
56878 #. For the first occurrence,
56879 #. %1$s:  m.id 
56880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
56881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
56882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
56883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
56884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
56885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
56886 #, c-format
56887 msgid "suggestion #%s"
56888 msgstr "suggerimento #%s"
56889
56890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
56891 #, c-format
56892 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
56893 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
56894
56895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
56896 #, c-format
56897 msgid "superlibrarian"
56898 msgstr "superlibrarian"
56899
56900 #. %1$s:  FOR h IN ai_holds 
56901 #. %2$s:  h.reserve_id 
56902 #. %3$s:  UNLESS loop.last 
56903 #. %4$s:  END 
56904 #. %5$s:  END 
56905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
56906 #, c-format
56907 msgid "table: %s%s%s, %s%s"
56908 msgstr "tabella: %s%s%s, %s%s"
56909
56910 #. For the first occurrence,
56911 #. %1$s:  FOR p IN ai_patrons 
56912 #. %2$s:  p.borrowernumber 
56913 #. %3$s:  UNLESS loop.last 
56914 #. %4$s:  END 
56915 #. %5$s:  END 
56916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
56917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
56918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
56919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
56920 #, c-format
56921 msgid "tables: %s%s%s, %s%s"
56922 msgstr "tabelle: %s%s%s, %s%s"
56923
56924 #. SCRIPT
56925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
56926 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
56927 msgstr "campo %s sottocampo %s %s in tab %s"
56928
56929 #. META http-equiv=Content-Type
56930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
56931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
56932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
56933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
56934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
56935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
56936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
56937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
56938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
56939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
56940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
56941 msgid "text/html; charset=utf-8"
56942 msgstr "text/html; charset=utf-8"
56943
56944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
56945 #, c-format
56946 msgid ""
56947 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
56948 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
56949 msgstr ""
56950 "la licenza Apache, versione 2.0 (la \"licenza di Apache\") o la GNU General "
56951 "Public License versione 2 (la \"licenza GPL\")"
56952
56953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
56954 #, c-format
56955 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
56956 msgstr "il campo biblioitems.itemtype DEVE :"
56957
56958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
56959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
56960 #, c-format
56961 msgid ""
56962 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
56963 msgstr ""
56964 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
56965 "'branches'"
56966
56967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
56968 #, c-format
56969 msgid ""
56970 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
56971 msgstr ""
56972 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
56973 "'itemtype'"
56974
56975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
56976 #, c-format
56977 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
56978 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE"
56979
56980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
56981 #, c-format
56982 msgid "the items.homebranch field MUST :"
56983 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE :"
56984
56985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
56986 #, c-format
56987 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
56988 msgstr ""
56989 "c'è un valore nullo nel codice della griglia di catalogazione. Controlla le "
56990 "seguenti tabelle"
56991
56992 #. %1$s:  END 
56993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
56994 #, c-format
56995 msgid "this record has no items attached. %s "
56996 msgstr "questo record non ha copie associate. %s "
56997
56998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
56999 #, c-format
57000 msgid "times"
57001 msgstr "volte"
57002
57003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
57004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:651
57005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
57006 #, c-format
57007 msgid "to "
57008 msgstr "a "
57009
57010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
57011 #, c-format
57012 msgid "to be placed on hold"
57013 msgstr "per essere prenotata"
57014
57015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
57016 #, c-format
57017 msgid "to be placed on hold."
57018 msgstr "per essere prenotata"
57019
57020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
57021 #, c-format
57022 msgid "to create"
57023 msgstr "per creare"
57024
57025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
57026 #, c-format
57027 msgid "to field "
57028 msgstr "al campo "
57029
57030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:148
57031 #, c-format
57032 msgid "to know how to avoid this problem. "
57033 msgstr "per sapere come evitare questo problema."
57034
57035 #. SCRIPT
57036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57037 msgid "too many renewals"
57038 msgstr "troppi rinnovi"
57039
57040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
57041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
57042 #, c-format
57043 msgid "undefined"
57044 msgstr "non definito"
57045
57046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
57047 #, c-format
57048 msgid "unknown"
57049 msgstr "sconosciuto"
57050
57051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260
57052 #, c-format
57053 msgid "unless"
57054 msgstr "se non"
57055
57056 #. SCRIPT
57057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57058 msgid "unrecognized command"
57059 msgstr "comando non riconosciuto"
57060
57061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:997
57062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
57063 #, c-format
57064 msgid "until"
57065 msgstr "fino a"
57066
57067 #. SCRIPT
57068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57069 msgid "until %s"
57070 msgstr "fino a %s"
57071
57072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
57073 #, c-format
57074 msgid "updated successfully"
57075 msgstr "Aggiornata con successo"
57076
57077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
57078 #, c-format
57079 msgid "uri"
57080 msgstr "uri"
57081
57082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
57083 #, c-format
57084 msgid "used for/see from:"
57085 msgstr "usato per/vedi anche:"
57086
57087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:33
57088 #, c-format
57089 msgid "user "
57090 msgstr "utente "
57091
57092 #. SELECT name=transport
57093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:102
57094 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
57095 msgstr "i tipi validi di trasporto sono FTP e SFTP"
57096
57097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
57098 #, c-format
57099 msgid "value"
57100 msgstr "valore"
57101
57102 #. SCRIPT
57103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
57104 msgid "value missing"
57105 msgstr "valore mancante"
57106
57107 #. SCRIPT
57108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
57109 msgid "variable missing"
57110 msgstr "variabile mancante"
57111
57112 #. SCRIPT
57113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
57114 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
57115 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
57116
57117 #. SCRIPT
57118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57119 msgid "view"
57120 msgstr "visualizza"
57121
57122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:66
57123 #, c-format
57124 msgid "warning.ogg"
57125 msgstr "warning.ogg"
57126
57127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
57128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
57129 #, c-format
57130 msgid "was saved."
57131 msgstr "è stato salvato."
57132
57133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
57134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
57135 #, c-format
57136 msgid "was updated."
57137 msgstr "è stato aggiornato."
57138
57139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
57140 #, c-format
57141 msgid "which should be set up by your system administrator."
57142 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
57143
57144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
57145 #, c-format
57146 msgid "which should be set up by your system administrator. "
57147 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
57148
57149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
57150 #, c-format
57151 msgid "who are in patron list: "
57152 msgstr "chi c'è nelle tue liste utenti"
57153
57154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
57155 #, c-format
57156 msgid "who have not been connected since:"
57157 msgstr "chi non si è connesso dal:"
57158
57159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
57160 #, c-format
57161 msgid "who have not borrowed since:"
57162 msgstr "che non ha effettuato prestiti da:"
57163
57164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:101
57165 #, c-format
57166 msgid "whose expiration date is before:"
57167 msgstr "la cui data di scadenza è prima del:"
57168
57169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
57170 #, c-format
57171 msgid "whose patron category is:"
57172 msgstr "per cui la categoria utente è:"
57173
57174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
57175 #, c-format
57176 msgid "will show the link just below the title"
57177 msgstr "mostrerà il link sotto il titolo"
57178
57179 #. SCRIPT
57180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
57181 msgid "with category "
57182 msgstr "con categoria"
57183
57184 #. %1$s:  ELSE 
57185 #. %2$s:  END 
57186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
57187 #, c-format
57188 msgid ""
57189 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
57190 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
57191 msgstr ""
57192 "nella categoria DEPARTMENT. %s Uno amministratore deve creare uno o più "
57193 "valori autorizzati nella categoria DEPARTMENT. %s "
57194
57195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
57196 #, c-format
57197 msgid "with this reason:"
57198 msgstr "con questa ragione:"
57199
57200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
57201 #, c-format
57202 msgid "with value "
57203 msgstr "col valore "
57204
57205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
57206 #, c-format
57207 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
57208 msgstr "scritto e mantenuto da by Jörn Zaefferer è rilasciato sotto  "
57209
57210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:166
57211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:240
57212 #, c-format
57213 msgid "xml"
57214 msgstr "xml"
57215
57216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
57217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:111
57218 #, c-format
57219 msgid "years "
57220 msgstr "anni"
57221
57222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
57223 #, c-format
57224 msgid "years of activity"
57225 msgstr "anni di attività"
57226
57227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
57228 #, c-format
57229 msgid "yes"
57230 msgstr "sì"
57231
57232 #. %1$s:  END -
57233 #. %2$s:  END 
57234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
57235 #, c-format
57236 msgid "z %s %s "
57237 msgstr "z %s %s "
57238
57239 #. %1$s:  sEcho 
57240 #. %2$s:  total_rows 
57241 #. %3$s:  total_rows 
57242 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
57243 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
57244 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
57245 #. %7$s:  END -
57246 #. %8$s: - END -
57247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
57248 #, c-format
57249 msgid ""
57250 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
57251 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
57252 msgstr ""
57253 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
57254 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
57255
57256 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
57257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:625
57258 #, c-format
57259 msgid "| Actions: %s "
57260 msgstr "| Azioni: %s "
57261
57262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
57263 #, c-format
57264 msgid "| "
57265 msgstr "| "
57266
57267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
57268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
57269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
57270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
57271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
57272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
57273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:274
57274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
57275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
57276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:233
57277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:246
57278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1136
57279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:108
57280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
57281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
57282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:480
57283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
57284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
57285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
57286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:192
57287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
57288 #, c-format
57289 msgid "×"
57290 msgstr "×"
57291
57292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
57293 #, c-format
57294 msgid ""
57295 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
57296 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
57297 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
57298 "and Duaa Bazzazi. "
57299 msgstr ""
57300 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
57301 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
57302 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
57303 "and Duaa Bazzazi. "
57304
57305 #. A
57306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:461
57307 msgid ""
57308 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
57309 "%]"
57310 msgstr ""
57311 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
57312 "%]"
57313
57314 #. A
57315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
57316 msgid ""
57317 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
57318 msgstr ""
57319 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
57320
57321 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
57322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
57323 #, c-format
57324 msgid "%s "
57325 msgstr "%s "