3 "Project-Id-Version: Koha Staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2015-11-10 15:05-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2015-11-06 13:23+0000\n"
6 "Last-Translator: Zeno <z.tajoli@cineca.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1446816220.000000\n"
17 #. %1$s: UNLESS loop.last
20 #. %4$s: BLOCK action_form -
21 #. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
22 #. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
23 #. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
26 msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
27 msgstr "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
29 #. %1$s: data.borrowernumber
30 #. %2$s: UNLESS loop.last
33 #. %5$s: BLOCK escape_address
34 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
35 #. %7$s: ~ IF data.streettype
36 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
38 #. %10$s: ~ IF data.address
39 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
41 #. %13$s: ~ IF data.address2
42 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
44 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
49 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
52 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
55 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
58 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
59 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
61 #. %1$s: data.branchname |html
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
64 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
65 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
67 #. %1$s: data.branchname |html
68 #. %2$s: data.category_description |html
69 #. %3$s: data.category_type |html
70 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
74 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
76 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
78 #. %1$s: data.category_description |html
79 #. %2$s: data.category_type |html
80 #. %3$s: data.branchname |html
81 #. %4$s: data.dateexpiry
82 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
86 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
87 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
89 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
90 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
92 #. %1$s: data.category_description |html
93 #. %2$s: data.category_type |html
94 #. %3$s: data.branchname |html
95 #. %4$s: data.dateexpiry
96 #. %5$s: IF data.overdues
97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
100 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
101 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
103 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
104 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
109 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
110 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s copia(e)\", \"dt_owner\": \""
112 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
113 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
114 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
117 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
118 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
122 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
123 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
126 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autore\"%s\"Anno\"%s\"Collocazione\"%s\"Titolo\"%s, "
127 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
131 #. %2$s: data.cardnumber | html
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
134 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
135 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
140 msgstr "# Records bibliografici"
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
159 msgid "# of % selected"
160 msgstr "Numero di % selezionati"
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
164 msgid "# of Students"
165 msgstr "Numero di studenti"
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
169 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
170 msgstr "%% (Se vuoto, sarà usata la percentuale di sconto del fornitore) "
172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
174 msgid "%% matches any number of characters"
175 msgstr "%% corrisponde ad ogni numero di caratteri"
177 #. %1$s: - USE Branches -
178 #. %2$s: - USE Koha -
179 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
180 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
181 #. %5$s: biblio.title |html
182 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
184 #. %8$s: biblio.author |html
185 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
186 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
187 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
188 #. %12$s: item.barcode |html
189 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
190 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
191 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
192 #. %16$s: item.location |html
193 #. %17$s: item.stocknumber |html
194 #. %18$s: item.status |html
195 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
196 #. %20$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
200 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
201 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
203 "%s %s %s %s \"%s %sdi %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
204 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
207 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
208 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
209 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
210 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
211 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
213 #. %8$s: size = q.size - 1
214 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
217 #. %12$s: params.c = c.$j
219 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
222 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
225 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
229 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
230 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
232 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
233 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
239 #. %5$s: BLOCK language
241 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
242 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
243 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
244 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
245 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
246 #. %12$s: CASE ['heb']
247 #. %13$s: CASE ['ara']
248 #. %14$s: CASE ['gre']
249 #. %15$s: CASE ['grc']
254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
257 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
258 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
260 "%s %s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo "
261 "%sEbraico %sArabo %sGreco (moderno) %sGreco (fino al 1453) %s%s %s %s "
263 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
264 #. %2$s: IF default_messaging.size
265 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
266 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
267 #. %5$s: IF ( transport.transport )
268 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
269 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
270 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
271 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
272 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
273 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:432
279 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
280 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
282 "%s %s %s %s %sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
283 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s: "
285 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
286 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
287 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
288 #. %4$s: SWITCH frequnit
291 #. %7$s: CASE 'month'
295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
297 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
298 msgstr "%s %s %s %s %s giorno %s settimana %s mese %s anno %s %s "
300 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
301 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
302 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
303 #. %4$s: SWITCH module
304 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
305 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
306 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
307 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
308 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
309 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
310 #. %11$s: CASE 'LETTER'
311 #. %12$s: CASE 'FINES'
312 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
313 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
314 #. %15$s: CASE 'REPORTS'
319 #. %20$s: BLOCK translate_log_action
320 #. %21$s: SWITCH action
322 #. %23$s: CASE 'DELETE'
323 #. %24$s: CASE 'MODIFY'
324 #. %25$s: CASE 'ISSUE'
325 #. %26$s: CASE 'RETURN'
326 #. %27$s: CASE 'CREATE'
331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
334 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
335 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
336 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
338 "%s %s %s %s %sCatalogazione %sAuthority %sUtenti %sAcquisizioni %sPerodici "
339 "%sCirculazione %sAvvisi/Lettere %sMulte %sPreferenze di sistema "
340 "%sOperazioni via cron %s%s %s %s %s %s %sAggiungi %sCancella %sModifica "
341 "%sPresta %sRestituisci %sCrea %s%s %s %s "
343 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
344 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
345 #. %3$s: - BLOCK area_name -
346 #. %4$s: - SWITCH area -
347 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
348 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
349 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
350 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
351 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
357 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
360 "%s %s %s %s %sCircolazione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizioni %sAccounts %s "
363 #. %1$s: IF basket.basketgroup
364 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
365 #. %3$s: IF basketgroup.closed
366 #. %4$s: basketgroup.name
368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
370 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
371 msgstr "%s %s %s %s (chiuso) %s "
378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:447
380 msgid "%s %s %s %s None %s "
381 msgstr "%s %s %s %s Nessuno %s "
385 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
386 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
388 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
390 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
391 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
392 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
394 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
396 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
398 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
400 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
402 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:404
407 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
408 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
410 "%s %s %s %s se %s %s a meno che %s %s%s$%s%s %s esiste %s %s non esiste %s "
411 "%s corrisponde %s %s non corrisponde %s %s RegEx m/%s "
413 #. %1$s: USE KohaDates
414 #. %2$s: - BLOCK area_name -
415 #. %3$s: - SWITCH area -
416 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
417 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
418 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
419 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
420 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
421 #. %9$s: - CASE 'SER' -
424 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
428 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
429 "%sSerials %s %s %s "
431 "%s %s %s %sCirculatzione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizionie %sAccounts "
432 "%sPeriodici %s %s %s "
434 #. %1$s: INCLUDE actions
435 #. %2$s: INCLUDE fail
437 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
440 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
442 "%s %s %s %sERRORE: impossibile recuperare il numero di copia da questo "
445 #. %1$s: INCLUDE actions
446 #. %2$s: INCLUDE fail
448 #. %4$s: IF ( errornoitem )
449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
451 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
452 msgstr "%s %s %s %sERRORE: Impossibile trovare la copia."
454 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
455 #. %2$s: resultsloo.author
458 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
459 #. %6$s: resultsloo.isbn
461 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
462 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
464 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
465 #. %12$s: resultsloo.publishercode
467 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
468 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
470 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
471 #. %18$s: resultsloo.edition
473 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
474 #. %21$s: resultsloo.place
476 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
477 #. %24$s: resultsloo.pages
479 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
480 #. %27$s: resultsloo.item('size')
482 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:145
486 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
487 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
489 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdizione: %s%s "
490 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
493 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
494 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
498 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
504 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
505 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
508 "%s %s %s › Modificati dati utente %s › Aggiungi dati utente %s "
509 "%s %s › Conferma cancellazione dati utente "%s" %s "
512 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
513 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
517 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
523 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
524 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
527 "%s %s %s › Modifica regole di corrispondenza dei record %s › "
528 "Aggiungi regole di corrispondenza dei record %s %s %s › Conferma "
529 "cancellazione regole di corrispondenza dei record "%s" %s "
531 #. For the first occurrence,
532 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
533 #. %2$s: basketgroup.name
535 #. %4$s: basketgroup.id
537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
540 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
541 msgstr "%s %s %s Ordine d'acquisto n° %s %s "
543 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
544 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
545 #. %3$s: span_title = BLOCK
546 #. %4$s: order.parent_ordernumber
549 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
550 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
551 #. %9$s: span_title = BLOCK
554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
557 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
558 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
559 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
560 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
563 "%s %s %s Impossibile cancellare la ricevuta di questo ordine perché è stata "
564 "creata da una ricevuta parziale alla riga n. %s, che è già stata ricevuta. "
565 "Prova a cancellare questa e riprova. %s %s %s %s %s Impossibile cancellare "
566 "la ricevuta di questo ordine perché esiste almeno una prenotazione sui "
569 #. %1$s: IF ccode_label
573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
575 msgid "%s %s %s Collection %s "
576 msgstr "%s %s %s Collezione %s "
578 #. %1$s: IF ( reserveloo.wait )
579 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
580 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
583 msgid "%s %s %s Item waiting at "
584 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
586 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
587 #. %2$s: FOR error IN errors
588 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
591 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
592 msgstr "%s %s %s Nessun template di modifica MARC definito. Devi "
594 #. %1$s: IF basketbranchname
595 #. %2$s: basketbranchname
598 #. %5$s: IF branches_loop.size
599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
601 msgid "%s %s %s No library %s %s "
602 msgstr "%s %s %s Nessuna biblioteca %s %s "
604 #. For the first occurrence,
605 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
606 #. %2$s: basket.basketname
608 #. %4$s: basket.basketno
610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
613 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
614 msgstr "%s %s %s Senza nome, raccoglitore numero: %s %s "
616 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
617 #. %2$s: PROCESS items_table items=otheritemloop
620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
622 msgid "%s %s %s No other items. %s "
623 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s "
627 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
628 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
629 #. %5$s: item.notforloanvalue
632 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
633 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
636 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
640 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
643 "%s %s %s Non prestabile %s (%s) %s %s %s %s In attesa %s Prenotazione a "
644 "livello di copia %s %s per "
647 #. %2$s: SWITCH unit.type
648 #. %3$s: CASE 'POINT'
649 #. %4$s: CASE 'AGATE'
654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
657 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
660 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Pollici US %s Millimetri %s "
663 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
664 #. %2$s: BLOCK ServerType
665 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
666 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
671 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
672 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
675 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
676 #. %3$s: CASE 'surname'
677 #. %4$s: CASE 'firstname'
678 #. %5$s: CASE 'branchcode'
679 #. %6$s: CASE 'categorycode'
681 #. %8$s: CASE 'state'
682 #. %9$s: CASE 'zipcode'
683 #. %10$s: CASE 'country'
684 #. %11$s: CASE 'sort1'
685 #. %12$s: CASE 'sort2'
686 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
687 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
688 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
693 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
694 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
695 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
697 "%s %s %s Cognome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Città %s Provincia "
698 "%s Codice postale %s Paese %s Ordinamento 1: %s Ordinamento 2: %s Data di "
699 "registrazione: %s Data di scadenza: %s Note di circolazione: %s "
701 #. For the first occurrence,
702 #. %1$s: IF serial.publisheddate
703 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:247
707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:263
708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
711 msgid "%s %s %s Unknown %s "
712 msgstr "%s %s %s Sconosciuto %s "
715 #. %2$s: IF close_form
716 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
720 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
721 "Please create a new active budget and retry. "
723 "%s %s %s Non puoi spostare fondi di questo budget, non c'è un budget attivo. "
724 "Per favore, crea un budget attivo e riprova. "
726 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
727 #. %2$s: savedreport.report_name
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
732 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
733 msgstr "%s %s %s [ Nessuno ] %s "
741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
744 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
745 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
747 "%s %s %s al momento non ha un'immagine disponibile. Per caricarne una per %s "
748 "%s, inserisci il nome di un file immagine da importare. %s "
750 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
751 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
756 msgid "%s %s %s unknown %s "
757 msgstr "%s %s %s sconosciuto %s "
760 #. %2$s: USE Branches
761 #. %3$s: USE KohaDates
763 #. %5$s: iTotalRecords
764 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
765 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
766 #. %8$s: data.cardnumber |html
767 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
768 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
769 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
773 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
774 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
775 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
777 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
778 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
779 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
781 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
784 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
785 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
790 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
794 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
797 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternativo %sBarcode %s "
800 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
809 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
810 msgstr "%s %s %sSinistra %sCentro %sDestra %s %s "
814 #. %3$s: IF flagloo.yes
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
820 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
821 msgstr "%s %s %sSì%sNo%s %s "
823 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
824 #. %2$s: - SWITCH element -
825 #. %3$s: - CASE 'layout' -
826 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
827 #. %5$s: - CASE 'template' -
828 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
829 #. %7$s: - CASE 'profile' -
830 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
831 #. %9$s: - CASE 'batch' -
832 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
835 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
839 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
840 "%sBatches %s %s %s "
842 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofiloe %sProfili %sbatch "
843 "%sBatches %s %s %s "
845 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
846 #. %2$s: - SWITCH element -
847 #. %3$s: - CASE 'layout' -
848 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
849 #. %5$s: - CASE 'template' -
850 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
851 #. %7$s: - CASE 'profile' -
852 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
853 #. %9$s: - CASE 'batch' -
854 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
855 #. %11$s: - CASE 'Actions' -
858 #. %14$s: BLOCK translate_card_elements
859 #. %15$s: - SWITCH element -
860 #. %16$s: - CASE 'layout' -
861 #. %17$s: - CASE 'template' -
862 #. %18$s: - CASE 'profile' -
863 #. %19$s: - CASE 'batch' -
866 #. %22$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
870 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
871 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
874 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofiloe %sProfili %sbatch "
875 "%sBatches %s %s %s "
877 #. %1$s: IF ( test_term )
878 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
880 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
882 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
889 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
890 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
892 "%s %s "%s" è permesso. %s "%s" è proibito. %s ""
893 "%s" non è né permesso né proibito. %s %s "
895 #. %1$s: item.biblio.title
896 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
897 #. %3$s: item.barcode
898 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
901 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
902 msgstr "%s %s ( %s ) mom può essere rinnovato prima di %s. "
904 #. %1$s: item.biblio.title
905 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
906 #. %3$s: item.barcode
907 #. %4$s: borrower.firstname
908 #. %5$s: borrower.surname
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
911 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
912 msgstr "%s %s ( %s ) è stato rinnovato il massimo numero di volte da %s %s ( "
914 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
915 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
916 #. %3$s: item.barcode
917 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
921 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
923 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
925 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
926 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
927 #. %3$s: item.barcode
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
930 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
931 msgstr "%s %s ( %s ) è stato impostato per rinnovo automatico. "
933 #. For the first occurrence,
934 #. %1$s: basket.total_items
935 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
936 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
941 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
942 msgstr "%s %s (%s cancellato) %s "
944 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
945 #. %2$s: current_matcher_code
946 #. %3$s: current_matcher_description
950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
952 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
953 msgstr "%s %s (%s) %s Non ci sono regole di corrispondenza selezionate %s%s "
956 #. %2$s: basketgroup.name
958 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
959 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
960 #. %6$s: basketgroup.name
964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
966 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
967 msgstr "%s %s (chiuso) %s %s %s %s %s Nessun gruppo %s %s "
969 #. %1$s: IF loo.translated_descriptions.size
970 #. %2$s: loo.description
971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
973 msgid "%s %s (default)"
974 msgstr "No (default)"
976 #. %1$s: record.biblionumber
977 #. %2$s: IF loop.first
979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:161
981 msgid "%s %s (record kept) %s "
982 msgstr "%s %sprima %s "
984 #. %1$s: SWITCH m.code
985 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
986 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
987 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
988 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
989 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
990 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
991 #. %8$s: CASE 'already_exists'
995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
998 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
999 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1000 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1001 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1002 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1003 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1006 "%s %s E' avvenuto un errori nell'inserimento di questa categoria utente. "
1007 "Sembra che la categoria esista già. %s Un errore è avvenuto nel cancellare "
1008 "questa categioria utente. Controlla i logs. %s La categoria utente è stata "
1009 "aggiunta con successo %s La categoria utente è stata cancellata con "
1010 "successoy. %s %s %s "
1012 #. %1$s: SWITCH m.code
1013 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1014 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1015 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1016 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1017 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1018 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1019 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1026 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1027 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1028 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1029 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1030 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1032 "%s %s E' avvenuto un errori nell'inserimento di questa categoria utente. "
1033 "Sembra che la categoria esista già. %s Un errore è avvenuto nel cancellare "
1034 "questa categioria utente. Controlla i logs. %s La categoria utente è stata "
1035 "aggiunta con successo %s La categoria utente è stata cancellata con "
1036 "successoy. %s %s %s "
1038 #. %1$s: SWITCH m.code
1039 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1040 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1041 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1042 #. %5$s: CASE 'error_on_add_biblio'
1043 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1044 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1045 #. %8$s: CASE 'success_on_delete'
1046 #. %9$s: CASE 'success_on_add_biblio'
1047 #. %10$s: CASE 'success_on_remove_biblios'
1048 #. %11$s: CASE 'does_not_exist'
1049 #. %12$s: CASE 'item_does_not_exist'
1050 #. %13$s: CASE 'unauthorized_on_view'
1051 #. %14$s: CASE 'unauthorized_on_update'
1052 #. %15$s: CASE 'unauthorized_on_delete'
1053 #. %16$s: CASE 'unauthorized_on_add_biblio'
1054 #. %17$s: CASE 'no_biblio_removed'
1055 #. %18$s: CASE 'Koha::Exceptions::Virtualshelves::DuplicateObject'
1057 #. %20$s: CASE 'Koha::Exceptions::Virtualshelves::UseDbAdminAccount'
1058 #. %21$s: CASE 'DBIx::Class::Exception'
1063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
1066 "%s %s An error occurred when updating this list. Perhaps the value already "
1067 "exists. %s An error occurred when inserting this list. Perhaps the name "
1068 "already exists. %s An error occurred when deleting this list. Check the "
1069 "logs. %s The item has not been added to the list. Please check it's not in "
1070 "this list yet. %s List updated with success. %s List inserted with success. "
1071 "%s List deleted with success. %s The item has been added to the list. %s The "
1072 "item has been removed from the list. %s This list does not exist. %s This "
1073 "item does not exist. %s You do not have permission to view this list. %s You "
1074 "do not have permission to update this list. %s You do not have permission to "
1075 "delete this list. %s You do not have permission to add a biblio to this "
1076 "list. %s No biblio has been removed. %s An error occurred when inserting "
1077 "this list. The name already %s exists. %s List could not be created. (Do not "
1078 "use the database administrator account.). %s %s %s %s %s "
1081 #. %1$s: SWITCH m.code
1082 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1083 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1084 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1085 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1086 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1087 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1088 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:113
1095 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1096 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1097 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1098 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1099 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1100 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1102 "%s %s E' avvenuto un errori nell'inserimento di questa categoria utente. "
1103 "Sembra che la categoria esista già. %s Un errore è avvenuto nel cancellare "
1104 "questa categioria utente. Controlla i logs. %s La categoria utente è stata "
1105 "aggiunta con successo %s La categoria utente è stata cancellata con "
1106 "successoy. %s %s %s "
1108 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1109 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1110 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1111 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1112 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1113 #. %6$s: CASE "Return From" -
1114 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1115 #. %8$s: CASE "Return To" -
1116 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1117 #. %10$s: CASE "Branch" -
1118 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1119 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1120 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1121 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1122 #. %15$s: loopfilte.filter
1123 #. %16$s: CASE "Day" -
1124 #. %17$s: loopfilte.filter
1125 #. %18$s: CASE "Month" -
1126 #. %19$s: loopfilte.filter
1127 #. %20$s: CASE "Year" -
1128 #. %21$s: loopfilte.filter
1129 #. %22$s: CASE # default case -
1130 #. %23$s: loopfilte.crit
1131 #. %24$s: loopfilte.filter
1133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1136 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1137 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1138 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1140 "%s %s Prestato dopo il %s %s Prestato prima del %s %s Restituito dopo il %s "
1141 "%s Restituito prima del %s %s La biblioteca è %s %s Il tipo di copia è %s %s "
1142 "Il codice categoria utente è %s %s Il giorno è %s %s Il mese è %s %s L'anno "
1143 "è %s %s %s = %s %s "
1146 #. %2$s: IF ( totalToAnonymize )
1147 #. %3$s: totalToAnonymize
1148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
1150 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1151 msgstr "%s %s Lo storico dei prestiti di %s utenti sarà reso anonimo "
1154 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
1157 msgid "%s %s Data deleted "
1158 msgstr "%s %s Dati cancellati "
1161 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
1164 msgid "%s %s Data recorded "
1165 msgstr "%s %s Dati registrati "
1167 #. For the first occurrence,
1168 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1169 #. %2$s: CASE 'default'
1170 #. %3$s: CASE 'never'
1171 #. %4$s: CASE 'forever'
1173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
1174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:473
1176 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1177 msgstr "%s %s Default %s Mai %s Per sempre %s "
1179 #. %1$s: IF ( ERROR )
1180 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1186 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1189 "%s %s ERRORE è stato inserito un numero di documento/record non valido, "
1192 #. For the first occurrence,
1194 #. %2$s: CASE 'email'
1195 #. %3$s: CASE 'print'
1197 #. %5$s: CASE 'feed'
1198 #. %6$s: CASE 'phone'
1202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1205 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1206 msgstr "%s %s Email %s Stampa %s SMS %s Fee RSS %s Telefono %s %s %s "
1210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:752
1212 msgid "%s %s Item being transferred to "
1213 msgstr "%s %s Documento trasferito a "
1216 #. %2$s: CASE 'itype'
1217 #. %3$s: CASE 'ccode'
1218 #. %4$s: CASE 'location'
1219 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1220 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1227 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1228 "Holding library %s %s %s "
1230 "%s %sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %s Biblioteca di "
1231 "appartenenza %s Biblioteca che detiene la copia %s %s %s "
1234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1235 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1236 msgstr "%s %s KB Sei sicuro di voler caricare questo file?"
1238 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1239 #. %2$s: CASE "koha"
1240 #. %3$s: CASE "slip"
1243 #. %6$s: opac_new.lang
1245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:229
1247 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1248 msgstr "%s %s Interfaccia staff %s Ricevuta %s Tutti %s OPAC (%s) %s "
1251 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1252 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
1255 msgid "%s %s Lost (%s)"
1256 msgstr "%s %s Perduto (%s)"
1258 #. %1$s: SWITCH d.type
1259 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1260 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1261 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1262 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1266 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1267 msgstr "%s %s Manuale %s Ritardi %s Suspensione %s Liberatoria %s"
1272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
1275 msgstr "%s %s No %s"
1278 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1280 #. %4$s: # display the search results
1281 #. %5$s: IF ( total )
1282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:106
1284 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1285 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato %s %s %s "
1290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
1292 msgid "%s %s None defined %s "
1293 msgstr "%s %s Nessuna definizione %s "
1296 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1297 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:185
1301 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1302 msgstr "%s %s Non prestabile (%s)%s "
1307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:546
1309 msgid "%s %s Not on hold %s "
1310 msgstr "%s %s Nessuna prenotazione %s "
1313 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1314 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:184
1317 msgid "%s %s On order (%s)"
1318 msgstr "%s %s In ordine (%s)"
1320 #. %1$s: SET status_found = 0
1321 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1322 #. %3$s: SET status_found = 1
1323 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1324 #. %5$s: SET status_found = 1
1325 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1326 #. %7$s: SET status_found = 1
1327 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1328 #. %9$s: SET status_found = 1
1330 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1331 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1333 #. %14$s: SET status_found = 1
1337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1340 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1343 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1346 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1360 #. %15$s: loopfilte.filter
1361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1364 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1365 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1366 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1368 "%s %s Piazzato (a partire da) %s Piazzato (fino a ) %s Ricevuto (a partire "
1369 "da) %s Ricevuto (fino a ) %s Fornitore %s Biblioteca proprietaria %s "
1370 "Collezione %s Tipo copia %s Fondo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro sconosciuto "
1373 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1374 #. %2$s: countSubscrip
1377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1379 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1381 "%s %s Routing list(s) dell'abbonamento %s 0 Routing lists dell'abbonamento "
1384 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1385 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1386 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1391 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1392 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1393 "narrower/related terms. %s "
1395 "%s %s Suggerisce gli authorities rilevanti per il termine cercato "
1396 "dall'utente. %s Suggerisce che gli utenti espandano le loro ricerche per "
1397 "includere termini broader/narrower/related. %s "
1400 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1401 #. %3$s: message.biblionumber
1402 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1403 #. %5$s: message.authid
1404 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1405 #. %7$s: message.biblionumber
1406 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1407 #. %9$s: message.biblionumber
1408 #. %10$s: message.reserve_id
1409 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1410 #. %12$s: message.biblionumber
1411 #. %13$s: message.itemnumber
1412 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1413 #. %15$s: message.biblionumber
1414 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1415 #. %17$s: message.authid
1416 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1417 #. %19$s: message.biblionumber
1418 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1419 #. %21$s: message.authid
1421 #. %23$s: IF message.error
1422 #. %24$s: message.error
1424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1427 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1428 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1429 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1430 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1431 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1432 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1433 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1434 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1435 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1437 "%s %s Il biblionumber %s non esiste nel db. %s L'id di authority %s non "
1438 "esiste nel db. %s Al limite una copia collegata al record bibliografico è in "
1439 "prestito %s. %s Il record bibliografico %s non è stato cancellato. Una "
1440 "prenotazione non può essere cancellata (reserve_id %s). %s Il record "
1441 "bibliografico %s non è stato cancellato. Un errore è stato trovato quando si "
1442 "è provato a cancellare una copia (itemnumber %s). %s Il record bibliografico "
1443 "%s è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record di authority %s "
1444 "non è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record bibliografico %s "
1445 "è stato cancellato. %s L'authority %s è stato cancellato con successo. %s %s "
1446 "(L'errore era: %s, vedi il log di Koha per maggiori informazioni). %s "
1448 #. %1$s: SWITCH m.code
1449 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
1453 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1456 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Una richiesta con lo stesso titolo "
1460 #. %2$s: IF message.code == 'already_exists'
1462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:95
1464 msgid "%s %s This item type already exists. %s "
1465 msgstr "%s %s Questo tipo di copia esiste già. %s "
1470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1472 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1473 msgstr "%s %s Questo record non ha copie. %s "
1476 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1478 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1479 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1481 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1482 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1484 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1487 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
1491 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1492 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1494 "%s %s Non disponibile (smarrito or mancante) %s %s Escluso da prestito (%s) "
1495 "%s %s %s La copia non può essere cancellata quando è in transito %s %sIn "
1496 "attesa%sPrenotato%s %sda "
1499 #. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
1500 #. %3$s: w.branch.branchname | html
1501 #. %4$s: IF waiting_expires_on
1502 #. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
1504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
1506 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1507 msgstr "%s %s mesi %s fino al %s %s "
1510 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1511 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
1514 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1515 msgstr "%s %s Ritirato (%s),"
1517 #. %1$s: SWITCH m.code
1518 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
1519 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
1523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1526 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1528 msgstr "%s %sNon hai il permesso di aggiungere copie a questa lista."
1530 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1531 #. %2$s: selectall = 1
1532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1535 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1538 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1542 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1545 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1546 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1547 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1549 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1550 #. %10$s: item.reservedate | $KohaDates
1555 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
1559 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1560 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1561 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1562 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1564 "%s %s presso%s per consegna a %s %s %s sino a %s %s %s (posta %s) %s %s %s "
1565 "[%% UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item."
1566 "onloan or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item."
1567 "transfertwhen or item.reservedate ) %%] Disponibile %s %s "
1569 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1570 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1571 #. %3$s: rule.hardduedate
1572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
1574 msgid "%s %s before %s "
1575 msgstr "%s %sprima %s "
1577 #. For the first occurrence,
1578 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
1579 #. %2$s: branch_limitations.size
1581 #. %4$s: branch_limitations.size
1583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:462
1584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1586 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1587 msgstr "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s "
1589 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1590 #. %2$s: loo.branches.size
1592 #. %4$s: loo.branches.size
1596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:275
1599 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1601 "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s %s "
1602 "Nessuna limitazione %s "
1604 #. %1$s: title |html
1605 #. %2$s: IF ( author )
1606 #. %3$s: author |html
1608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
1610 msgid "%s %s by %s%s"
1611 msgstr "%s %s di %s %s"
1613 #. %1$s: title |html
1614 #. %2$s: IF ( author )
1617 #. %5$s: biblionumber
1618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120
1620 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1621 msgstr "%s %s di %s%s (Record #%s)"
1624 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
1630 #. %1$s: holdsfirstname
1631 #. %2$s: holdssurname
1632 #. %3$s: waiting_holds
1633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
1635 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1636 msgstr "%s %s ha %s prenotazione(i) in attesa da prelevare."
1638 #. %1$s: borrower.firstname
1639 #. %2$s: borrower.surname
1640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
1642 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1643 msgstr "%s %s non ha multe pendenti."
1646 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1652 #. %1$s: IF ( total )
1656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1658 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1659 msgstr "%s %s ci sono copie smarrite %s Non ci sono copie smarrite %s "
1661 #. For the first occurrence,
1662 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
1663 #. %2$s: category.enrolmentperiod
1665 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
1667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:326
1668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:418
1670 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1671 msgstr "%s %s mesi %s fino al %s %s "
1673 #. For the first occurrence,
1675 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1687 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
1688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1690 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1691 msgstr "%s %s Scegli in quale vuoi autenticarti: "
1693 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1694 #. %2$s: looptable.looptable_first
1695 #. %3$s: looptable.looptable_last
1697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1699 msgid "%s %s to %s %s "
1700 msgstr "%s %s to %s %s "
1703 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1704 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1705 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1706 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1708 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
1711 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1712 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
1714 #. %1$s: USE KohaDates
1717 #. %4$s: iTotalRecords
1718 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1719 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1724 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1725 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1727 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1728 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1731 #. %2$s: USE AuthorisedValues
1733 #. %4$s: iTotalRecords
1734 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1735 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1736 #. %7$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
1737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1740 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1741 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1743 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1744 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1746 #. %1$s: r.budget.budget_id
1747 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1748 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1749 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1753 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1754 msgstr "%s %s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
1757 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1758 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1762 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1763 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
1766 #. %2$s: IF ( slip )
1771 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1774 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1775 msgstr "%s %s%s%sNessun risultato trovato%s %s %s "
1777 #. %1$s: SWITCH type
1778 #. %2$s: CASE 'earlier'
1779 #. %3$s: CASE 'later'
1780 #. %4$s: CASE 'acronym'
1781 #. %5$s: CASE 'musical'
1782 #. %6$s: CASE 'broader'
1783 #. %7$s: CASE 'narrower'
1784 #. %8$s: CASE 'parent'
1787 #. %11$s: type | html
1790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1793 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1794 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1797 "%s %s(Intestaz. precedente) %s(Intestaz. successiva) %s(Acronimo) "
1798 "%s(Composizione musicale) %s(Intestaz. più ampia) %s(Intestaz. più stretta) "
1799 "%s(Intestaz. sup. in gerarchia) %s%s(%s) %s %s "
1801 #. %1$s: record.biblionumber
1802 #. %2$s: IF record.reference
1804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1806 msgid "%s %s(ref)%s "
1807 msgstr "%s %sprima %s "
1810 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
1814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
1816 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1817 msgstr "%s %s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
1819 #. %1$s: error.barcode
1820 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
1822 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
1824 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
1826 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
1828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1831 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1832 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1835 "%s %s: barcode non trovato%s %s: copia ritirata%s %s: la copia era in "
1836 "prestito. È già stata restituita e registrata. %s %s: la copia era in "
1837 "prestito. Non poteva essere restituita.%s "
1840 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
1843 msgid "%s %s; ISBN:"
1844 msgstr "%s %s; ISBN:"
1846 #. %1$s: SWITCH category.category_type
1854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:408
1856 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
1857 msgstr "%sAdulto%s %sBambino%s %sProf.%s %sIstit.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
1860 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
1861 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
1862 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
1863 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
1864 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
1865 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
1866 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
1867 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
1869 #. %11$s: ORDER_LOO.label
1870 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
1873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
1876 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1877 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1879 "%s %sData di restituzione %sUtente %sBarcode %sTitolo %sData di restituzione "
1880 "discendente %sUtente discendente %sBarcode discendente %sTitolo discendente "
1881 "%s%s %sdiscendente%s %s "
1883 #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
1884 #. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
1885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1887 msgid "%s %sERROR: "
1888 msgstr "%s %sERRORE: "
1890 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1891 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1892 #. %3$s: tagfield | html
1893 #. %4$s: authtypecode |html
1898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1900 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1902 "%s%s Modifica i vincoli dei sottocampi MARC per il campo %s authority %s%s %s"
1905 #. %1$s: IF ( label_ids )
1906 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
1907 #. %3$s: label_count
1909 #. %5$s: label_count
1911 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
1912 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
1915 #. %11$s: item_count
1918 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1919 #. %15$s: multi_batch_count
1921 #. %17$s: multi_batch_count
1924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1927 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1928 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1930 "%s %sEsporta %s etichetta%sEsporta %s etichette%s %s %sEsporta %s etichetta"
1931 "%sEsporta %s etichette%s %s %s%s lavorazione in batch per esportare%s%s "
1932 "lavorazioni in batch per esportare%s %s "
1934 #. %1$s: IF ( label_ids )
1935 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
1940 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
1941 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
1942 #. %9$s: borrower_count
1944 #. %11$s: borrower_count
1947 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1948 #. %15$s: multi_batch_count
1950 #. %17$s: multi_batch_count
1953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1956 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
1957 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1960 "%s %sEsportare %s tessera%sEsportare %s tessere%s %s %sEsportare %s tessera"
1961 "%sEsportare %s tessere%s %s %s%s lavorazione batch per esportare%s%s "
1962 "lavorazioni batch per esportare%s %s "
1965 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1969 msgstr "%s %sISBN: "
1972 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
1976 #. %6$s: IF ( isfiltered )
1977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
1979 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1980 msgstr "%s %sCopie%sCopia%s non rientrata dal %s%s "
1982 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1984 #. %3$s: CASE 'ordered'
1985 #. %4$s: CASE 'partial'
1986 #. %5$s: CASE 'complete'
1987 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:971
1991 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1993 "%s %sNuovo %sOrdinato%sRicevuto parzilamente %sCompleto %sCancellato %s "
1995 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1997 #. %3$s: CASE 'ordered'
1998 #. %4$s: CASE 'partial'
1999 #. %5$s: CASE 'complete'
2000 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2004 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2006 "%s %sNuovo %sOrdinato %sRicevuto parzialmente %sRicevuto %sCancellato %s "
2008 #. %1$s: selected=relationship
2009 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
2012 msgid "%s %sNone specified"
2013 msgstr "%s %sNessuna definizione"
2015 #. For the first occurrence,
2016 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2018 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2019 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2020 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2028 #. %13$s: account.accounttype
2030 #. %15$s: - IF account.description
2031 #. %16$s: account.description
2033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
2037 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2038 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2039 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2041 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2042 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2043 "%sMulta %sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa "
2044 "%sCancellato %s%s %s %s, %s%s "
2046 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2048 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2049 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2050 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2058 #. %13$s: CASE 'Rent'
2059 #. %14$s: CASE 'FOR'
2061 #. %16$s: CASE 'PAY'
2066 #. %21$s: line.accounttype
2068 #. %23$s: - IF line.description
2069 #. %24$s: line.description
2071 #. %26$s: IF line.title
2072 #. %27$s: line.title
2074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:116
2077 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2078 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2079 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2080 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2081 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2083 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2084 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2085 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
2086 "%sMulta complessiva %sTariffa per il prestito %sPagamento condonato "
2087 "%sRimborso multa per copia persa %sPagamento %sCancellato %sCredito "
2088 "%sCredito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2090 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2092 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2093 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2094 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2102 #. %13$s: CASE 'Rent'
2103 #. %14$s: CASE 'FOR'
2105 #. %16$s: CASE 'PAY'
2110 #. %21$s: account.accounttype
2112 #. %23$s: - IF account.description
2113 #. %24$s: account.description
2115 #. %26$s: IF ( account.itemnumber )
2116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
2119 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2120 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2121 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2122 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2123 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
2125 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2126 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2127 "%sMulta%sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa"
2128 "%sCancellato %sMulta complessiva %sTariffa per il prestito %sPagamento "
2129 "condonato %sRimborso multa per copia persa %sPagamento %sCancellato "
2130 "%sCredito %sCredito %s%s %s %s, %s%s %s"
2132 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2133 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2134 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2135 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2136 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2137 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2138 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2140 #. %9$s: suggestion.suggestiontypelabel
2143 #. %12$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2144 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2148 #. %17$s: suggestion.suggestions_loop.size
2149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:467
2152 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
2153 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
2155 "%s %sIn lavorazione %sAccettato %sControllato %sRifiutato %sDisponibile "
2156 "%sOrdinato %s%s%s %s %s %s %s Anonimo %s %s (%s)"
2159 #. %2$s: IF (errcode==2)
2160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2162 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2163 msgstr "%s %sNon hai il permesso di aggiungere copie a questa lista."
2165 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2166 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2167 #. %3$s: tagfield | html
2172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
2174 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2175 msgstr "%s %sTag %s Vincoli dei sottocampi per il campo%s %s %s %s "
2177 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2178 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
2181 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2182 msgstr "%s %sQuesto report contiene la parola chiave SQL "
2185 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2188 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
2189 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2190 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2192 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2193 #. %10$s: itemloo.reservedate
2196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
2198 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2199 msgstr "%s %sil%satteso per il%s %s dal %s%s%s%s%s%s%s. "
2201 #. %1$s: SEARCH_RESULT.items_count
2202 #. %2$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
2205 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
2206 #. %6$s: SEARCH_RESULT.availablecount
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
2211 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
2212 msgstr "%s %scopie%scopia%s%s, %s disponibile:%s, Nessuna disponibile%s"
2216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:528
2218 msgid "%s %s Description: "
2219 msgstr "%s %s Descrizione: "
2221 #. %1$s: IF ( editcategory )
2222 #. %2$s: IF ( categorycode )
2223 #. %3$s: categorycode
2226 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
2227 #. %7$s: categorycode
2228 #. %8$s: ELSIF ( add )
2229 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
2231 #. %11$s: branchcode
2233 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
2234 #. %14$s: branchcode
2236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2239 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2240 "group %s %s › %sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm "
2241 "deletion of library '%s' %s "
2243 "%s › %sModifica Gruppo %s%sNuovo Gruppo%s %s › Conferma la "
2244 "cancellazione del Gruppo %s %s › %sNuova biblioteca%sModifica la "
2245 "biblioteca %s%s %s › Conferma la cancellazione della biblioteca '%s' "
2248 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2249 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2253 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2254 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2258 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2262 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2263 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2264 "deletion of classification source "
2266 "%s › %sModifica lo schema di classificazione%sAggiungi schema di "
2267 "classificazione%s %s %s › %sModifica regola di filing%sAggiungi "
2268 "regola di filing%s %s %s › Conferma la cancellazione dello schema di "
2271 #. %1$s: IF ( add_form )
2272 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
2275 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2276 #. %6$s: frameworktext
2277 #. %7$s: frameworkcode
2279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2282 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2283 "framework for %s (%s)? %s "
2285 "%s › %sModifica il framework%sAggiungi un framework%s %s › "
2286 "Cancelli il framework %s (%s)? %s "
2288 #. %1$s: IF ( add_form )
2289 #. %2$s: IF authtypecode.defined
2292 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2297 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2298 "authority type %s "
2300 "%s › %sModifica%sNuovo%s Tipo di Authority %s › Conferma "
2301 "cancellazione del tipo di Authority %s "
2303 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2304 #. %2$s: IF city.cityid
2307 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2312 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2314 "%s › %sModifica%sNuova%s Città %s › Conferma la cancellazione "
2317 #. %1$s: IF ( add_form )
2318 #. %2$s: IF ( searchfield )
2321 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
2322 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
2323 #. %7$s: searchfield
2324 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
2326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2329 "%s › %sModify%sNew%s Stop word %s › Data recorded %s › "
2330 "Delete stop word '%s' ? %s › Data deleted %s "
2332 "%s › %sModifica%sNuova%s Stop Word %s › Dati registrati %s "
2333 "› Cancelli la Stop Word '%s' ? %s › Dati cancellati %s "
2335 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2338 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2339 msgstr "%s › Impossibile cancellare regola di normalizzazione "
2343 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2344 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2347 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2348 msgstr "%s › Conferma eliminazione %s %s %s"
2350 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2353 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2354 msgstr "%s › Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
2358 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2359 #. %4$s: authtypecode
2365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2368 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2370 "%s › Dati eliminati %s %s%s Framework %sGriglia di catalogazione %s "
2375 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2376 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2379 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2380 msgstr "%s › Modifica tag %s %s %s"
2385 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2388 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2389 msgstr "%s › Nuovo campo %s %s %s"
2391 #. For the first occurrence,
2392 #. %1$s: IF ( do_it )
2394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2397 msgid "%s › Results%s"
2398 msgstr "%s› Risultati%s"
2400 #. %1$s: IF ( run_report )
2402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2404 msgid "%s › Results%s "
2405 msgstr "%s › Risultati%s "
2407 #. %1$s: IF location
2410 #. %4$s: IF ( callnumber )
2413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
2415 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2416 msgstr "%s ( %s ) %s %s segnatura: %s%s"
2418 #. %1$s: IF location
2421 #. %4$s: IF ( callnumber )
2424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2426 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2427 msgstr "%s (%s ) %s %ssegnatura: %s%s"
2429 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2430 #. %2$s: lateorder.latesince
2431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2433 msgid "%s (%s days)"
2434 msgstr "%s (%s giorni)"
2436 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2437 #. %2$s: issue.item.barcode
2438 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
2441 msgid "%s (%s). Due on %s"
2442 msgstr "%s (%s). Scade il %s"
2446 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
2452 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2453 msgstr "%s (adattato da %s, %stasse inlc.%stasse esc.%s) %s "
2455 #. For the first occurrence,
2456 #. %1$s: basketgroup.name
2457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
2458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
2461 msgstr "%s (chiuso)"
2463 #. %1$s: r.budget.budget_name
2464 #. %2$s: r.budget.budget_id
2465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2470 #. %1$s: r.budget.budget_name
2471 #. %2$s: r.budget.budget_id
2472 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2473 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2474 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2478 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2479 msgstr "%s (id=%s) Ammontare=%s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
2481 #. For the first occurrence,
2483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
2486 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2488 "%s (se spuntato, significa che il sottocampo è un URL e può essere "
2492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:208
2495 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
2503 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2504 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2507 "%s (se spuntato, nessuna copia di questo tipo può essere prestata. Se non "
2508 "spuntato, ogni copia di questo tipo può essere prestata a meno che una copia "
2509 "specifica sia impostata come esclusa dal prestito) "
2511 #. For the first occurrence,
2512 #. %1$s: budget.b_txt
2513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
2516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
2518 msgid "%s (inactive)"
2519 msgstr "%s (non attivo)"
2524 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2527 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2528 msgstr "%s (non attivo) %s %s %s "
2530 #. %1$s: IF ( branche.address_empty_p )
2532 #. %3$s: IF ( branche.branchaddress1 )
2533 #. %4$s: branche.branchaddress1 |html
2535 #. %6$s: IF ( branche.branchaddress2 )
2536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2538 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2539 msgstr "%s (nessun dato inserito) %s %s %s%s %s "
2541 #. %1$s: riloo.duedate
2542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
2544 msgid "%s (overdue)"
2548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2550 msgid "%s (probably OK if blank)"
2551 msgstr "%s (probabilmente OK se vuoto)"
2553 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2555 #. %3$s: IF books_loo.title
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
2558 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2559 msgstr "%s(rcvt)%s "
2561 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2563 #. %3$s: IF (order.title)
2564 #. %4$s: order.title |html
2565 #. %5$s: IF order.author
2566 #. %6$s: order.author
2569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
2571 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2572 msgstr "%s (ricevuto)%s %s %s da %s"
2574 #. %1$s: booksellerphone
2575 #. %2$s: booksellerfax
2576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2578 msgid "%s / Fax: %s"
2579 msgstr "%s / Fax: %s"
2583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2589 #. %2$s: item.datedue
2590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
2592 msgid "%s : due %s "
2593 msgstr "%s : restituzione %s "
2595 #. %1$s: IF ( active )
2598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2600 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2601 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s"
2603 #. For the first occurrence,
2605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2608 msgid "%s Add incoming record"
2609 msgstr "%s Aggiungi un record"
2611 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2612 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2614 #. %4$s: nomatch_action
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2620 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2621 "processed) %s %s %s %s "
2623 "%s Aggiungi il record in arrivo %s Ignora il record in arrico (le sue copie "
2624 "potranno essere lavorate) %s %s %s %s "
2627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2629 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2631 "%s Aggiungi le copie solo se è stato trovato il record bibliografico "
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2637 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2639 "%s Aggiungi le copie solo se non è stato trovato alcun record bibliografico "
2642 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2645 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2646 msgstr "%s Aggiungi record bibliografici con questa griglia: "
2648 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
2651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2653 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2656 #. For the first occurrence,
2658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2661 msgid "%s Address 2:"
2662 msgstr "%s Indirizzo 2:"
2664 #. For the first occurrence,
2666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2671 msgid "%s Address 2: "
2672 msgstr "%s Indirizzo 2: "
2674 #. For the first occurrence,
2676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2680 msgstr "%s Indirizzo:"
2682 #. For the first occurrence,
2684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2689 msgid "%s Address: "
2690 msgstr "%s Indirizzo: "
2692 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2694 #. %3$s: opac_new.branchname
2696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:240
2698 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2699 msgstr "%s Tutte le biblioteche %s%s %s"
2702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2704 msgid "%s Always add items"
2705 msgstr "%s Aggiungi sempre copie"
2707 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2708 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2709 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2710 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2712 #. %6$s: item_action
2715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2718 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2719 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2721 "%s Aggiungi sempre le copie %s Aggiungi copie solo se il record "
2722 "bibliografico corrispondete è stato trovato %s Aggiungi copie solo se il "
2723 "record bibliografico non è stato trovato %s Ignora copia %s %s %s %s "
2725 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
2730 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2731 "administrator to resolve this problem. %s "
2733 "%s Vi è stato un errore nel generare il file pdf. Per favore contatta "
2734 "l'amministratore per risolvere questo problema. %s"
2736 #. For the first occurrence,
2737 #. %1$s: ERROR.CORERR
2738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2741 msgid "%s An unknown error has occurred."
2742 msgstr "%s Si è verificato un errore sconosciuto."
2744 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2745 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2746 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2754 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2756 "%s Approvato %s Rifiutato %s Controllato %sOperazione sconosciuta (%s) su %s "
2759 #. %1$s: IF (del_biblio)
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2765 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2766 "not be deleted. %s "
2768 "%s Anche il record bibliografico verrà cancellato. %s Il record "
2769 "bibliografico non verrà cancellato. %s "
2772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
2774 msgid "%s Card number: "
2775 msgstr "%s Numero di tessera: "
2777 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
2778 #. %2$s: categorycode |html
2780 #. %4$s: categorycode |html
2782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:309
2785 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2788 "%s La categoria %s è in uso. Impossibile cancellare! %s Conferma la "
2789 "cancellazione della categoria %s%s "
2791 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2792 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2796 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2797 msgstr "%s In prestito %s Copia persa %s "
2799 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2800 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
2803 msgid "%s Checked out (%s),"
2804 msgstr "%s Prestato (%s),"
2809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2811 msgid "%s Checked out to %s %s "
2812 msgstr "%s In prestito a %s %s "
2814 #. For the first occurrence,
2816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:865
2817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
2819 msgid "%s Checkout(s)"
2820 msgstr "%s Prestito(i)"
2823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
2825 msgid "%s Circulation note: "
2826 msgstr "%s Note di circolazione: "
2828 #. For the first occurrence,
2830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2836 #. For the first occurrence,
2838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2846 #. For the first occurrence,
2847 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
2848 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
2849 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
2850 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
2851 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
2852 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
2854 #. %8$s: batch_lis.import_status
2856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
2857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2861 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2864 "%s Cancellato %s Importato %s Importando %s Tornato indietro %s Ritornando "
2865 "indietro %s Processato %s %s %s "
2867 #. %1$s: IF data.closed
2868 #. %2$s: ELSIF data.expired
2870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2872 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2873 msgstr "%s Chiuso il %s Scaduto %s "
2875 #. %1$s: IF invoice.closedate
2876 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
2879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2881 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2882 msgstr "%s Chiuso il %s %s Aperto %s "
2885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
2887 msgid "%s Confirm password: "
2888 msgstr "%s Conferma password: "
2890 #. For the first occurrence,
2892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2895 msgid "%s Contact note: "
2896 msgstr "%s Nota per il contatto: "
2898 #. For the first occurrence,
2900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2906 #. For the first occurrence,
2908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2913 msgid "%s Country: "
2916 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
2917 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
2920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
2922 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
2923 msgstr "%s Valuta %s (id=%s) "
2926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
2928 msgid "%s Date of birth: "
2929 msgstr "%s Data di nascita: "
2931 #. %1$s: IF ( humanbranch )
2932 #. %2$s: humanbranch
2935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2938 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2939 "and fine rules for all libraries %s "
2941 "%s Definizione delle regole di circolazione e multe per \"%s\" %s "
2942 "Definizione delle regole di circolazione e multe per tutte le biblioteche %s "
2944 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
2946 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
2948 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
2950 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
2952 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
2954 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
2955 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
2958 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
2959 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
2960 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
2962 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
2963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:379
2966 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
2967 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
2969 "%s Cancella %s %s Modifica %s %s Sposta %s %s Copia %s %s %s primo %s %s "
2970 "campo %s%s$%s%s %s con valore "
2974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
2976 msgid "%s Disabled %s "
2977 msgstr "%s Disabilitato %s "
2979 #. For the first occurrence,
2981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2987 #. %1$s: IF ( manualhistory )
2988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
2991 msgstr "%s Abilitato "
2993 #. %1$s: IF ( error )
2994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
2997 msgstr "%s Errore: "
3000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
3002 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
3003 msgstr "%s Data di scadenza (lascia bianco per calcolo automatico) "
3006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
3011 #. %1$s: IF ( areas )
3012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
3014 msgid "%s Filter by area "
3015 msgstr "%s Filtra per area "
3017 #. For the first occurrence,
3019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3022 msgid "%s First name:"
3026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
3028 msgid "%s First name: "
3031 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3033 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3035 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3039 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3041 "%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Considerato perduto %s "
3043 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3045 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3047 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3051 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3052 msgstr "%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Terzo sollecito %s "
3054 #. For the first occurrence,
3055 #. %1$s: authtypecode
3056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3059 msgid "%s Framework"
3060 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
3063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
3065 msgid "%s From any library "
3066 msgstr "%s Da ogni biblioteca "
3068 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3069 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:536
3074 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3076 "%s Da qualunque biblioteca %s Dalla biblioteca principale %s Prenotazioni "
3080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
3082 msgid "%s From home library "
3083 msgstr "%s Dalla biblioteca di appartenenza "
3085 #. %1$s: IF budget_period_id
3086 #. %2$s: budget_period_description
3089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
3091 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3092 msgstr "%s Fondi per '%s' %s Tutti i fondi %s "
3094 #. For the first occurrence,
3095 #. %1$s: holds_count
3096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
3100 msgstr "%s Prenotazione(i)"
3103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
3105 msgid "%s Hold(s) over"
3106 msgstr "%s Prenotazione(i) scaduta(e)"
3108 #. %1$s: reservecount
3109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
3111 msgid "%s Hold(s) waiting"
3112 msgstr "%s Prenotazioni in attesa"
3114 #. For the first occurrence,
3116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3119 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3121 "%s Ignora i records importati (le copie possono ancora essere processate)"
3124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3126 msgid "%s Ignore items"
3127 msgstr "%s Ignora le copie"
3129 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3130 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
3131 #. %3$s: itemloo.transfertto
3132 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
3136 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3137 msgstr "%s In transito da %s a %s sino a %s %s "
3140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
3142 msgid "%s Initials: "
3143 msgstr "%s Iniziali: "
3146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
3148 msgid "%s Item floats "
3149 msgstr "%s Copia circolante "
3152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
3154 msgid "%s Item returns home "
3155 msgstr "%s La copia ritorna alla biblioteca che la possiede "
3157 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3158 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3159 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
3165 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3166 "Error - unknown option %s "
3168 "%s Copia che rientra nella biblioteca di appartenenza %s Copia che rientra "
3169 "nella biblioteca di provenienza %s Copia circolante %s Errore - opzione "
3173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
3175 msgid "%s Item returns to issuing library "
3176 msgstr "%s La copia rientra nella biblioteca di provenienza "
3178 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3179 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3180 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3181 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3182 #. %5$s: item_notforloan_lib
3185 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272
3190 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3191 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3193 "%s Il tipo di copia non è normalmente disponibile per il prestito. %s %s La "
3194 "copia normalmente non è disponibile per il prestito %s(%s)%s. %s %s Presta "
3197 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3198 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3199 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3200 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3201 #. %5$s: item_notforloan_lib
3204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:450
3206 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3207 msgstr "%s Tipo copia non prestabile. %s %s Copia non prestabile %s(%s)%s. %s "
3209 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
3214 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3215 msgstr "%s Ultimo valore %s Inizia con %s "
3219 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3220 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
3223 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3224 msgstr "%s Le tue liste %s %s › %s "
3226 #. %1$s: IF checkout_info.STATS
3228 #. %3$s: IF checkout_info.NOT_FOR_LOAN
3229 #. %4$s: IF checkout_info.itemtype_notforloan
3230 #. %5$s: ELSIF checkout_info.item_notforloan
3231 #. %6$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( checkout_info.authvalcode_notforloan, checkout_info.item_notforloan, 0 )
3232 #. %7$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
3233 #. %8$s: checkout_info.item_notforloan_lib
3237 #. %12$s: IF checkout_info.WTHDRAWN
3239 #. %14$s: IF checkout_info.RESTRICTED
3241 #. %16$s: IF checkout_info.GNA
3243 #. %18$s: IF checkout_info.CARD_LOST
3245 #. %20$s: IF checkout_info.DEBARRED
3247 #. %22$s: IF checkout_info.NO_MORE_RENEWALS
3249 #. %24$s: IF checkout_info.EXPIRED
3251 #. %26$s: IF checkout_info.ITEMNOTSAMEBRANCH
3252 #. %27$s: Branches.GetName( checkout_info.itemhomebranch )
3254 #. %29$s: IF checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
3255 #. %30$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
3257 #. %32$s: IF checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
3259 #. %34$s: IF checkout_info.TOO_MANY
3261 #. %36$s: IF checkout_info.UNKNOWN_BARCODE
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:195
3265 "%s Local use recorded %s %s %s Item type not for loan. %s %s Item not for "
3266 "loan %s(%s)%s. %s %s %s Item has been withdrawn %s %s Item is restricted %s "
3267 "%s Patron's address is in doubt %s %s Patron's card is lost %s %s Patron is "
3268 "restricted %s %s No more renewals possible %s %s Patron's card is expired %s "
3269 "%s This item belongs to %s and cannot be checked out from this location. %s "
3270 "%s Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s). %s %s "
3271 "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items %s %s Too many "
3272 "checked out. %s %s "
3277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3279 msgid "%s Mail %s | "
3280 msgstr "%s Mail %s | "
3282 #. %1$s: IF authtypecode.defined
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
3287 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3288 msgstr "%s Modifica tipo di authority %s Nuovo tipo di authority %s "
3290 #. %1$s: IF ( searchfield )
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
3295 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
3296 msgstr "%s Modifica valuta %s Nuova valuta %s"
3298 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3303 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3304 msgstr "%sModifica i dettagli dell'ordine %s Nuovo ordine %s "
3306 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
3311 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3312 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
3314 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
3319 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3320 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
3322 #. %1$s: IF ( modify )
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
3325 msgid "%s Modify subscription for "
3326 msgstr "%s Modifica l'abbonamento per "
3328 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3332 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3333 msgstr "%s Bib. non definita %s "
3337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3339 msgid "%s New course %s"
3340 msgstr "%s Nuovo corso %s"
3343 #. %2$s: IF ( branchcategorie.properties )
3344 #. %3$s: ELSIF ( branchcategorie.searchdomain )
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
3348 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3349 msgstr "%s No %sproprietà%sdominio di ricerca%s definito "
3353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3355 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3356 msgstr "%s azione non definita per il template. %s "
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
3362 msgid "%s No active budgets %s "
3363 msgstr "%s Nessun budget attivo %s "
3365 #. For the first occurrence,
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
3371 msgid "%s No barcode %s "
3372 msgstr "%s No codice a barre %s "
3374 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3375 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3377 #. %4$s: failureMessage
3379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3381 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3383 "%s Non c'è l'id della rotating collection. %s Title già in uso. %s %s %s "
3386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
3388 msgid "%s No holds allowed "
3389 msgstr "%s Non sono permesse prenotazioni "
3393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3395 msgid "%s No inactive budgets %s "
3396 msgstr "%s Tutti i budget attivi %s "
3398 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3399 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3400 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3402 #. %5$s: failureMessage
3404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3407 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3408 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3410 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s La copia è già in "
3411 "una differente rotating collection %s La copia è già in questa rotating "
3412 "collection %s %s %s "
3414 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3415 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3417 #. %4$s: failureMessage
3419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3422 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3425 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s Copia non presente "
3426 "nella rotating collection %s %s %s "
3428 #. For the first occurrence,
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:468
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3434 msgid "%s No limitation %s "
3435 msgstr "%s Nessuna limitazione %s "
3437 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3438 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3439 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3441 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3443 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3444 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3445 #. %9$s: biblio.match_score
3446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
3449 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3452 "%s Non corrisponde %s Corrispondenza applicata %s Corrispondenza trovata %s "
3453 "%s %s %s Corrisponde record %s (score = %s): "
3455 #. For the first occurrence,
3458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3461 msgid "%s No results found %s "
3462 msgstr "%s Nessun risultato trovato %s "
3464 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3465 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3466 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3468 #. %5$s: failureMessage
3470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3473 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3476 "%s Nessun titolo inserito. %s Titolo già in uso. %s Nessuna descrizione "
3477 "inserita. %s %s %s "
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3484 msgstr "%s Nessuno "
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
3490 msgid "%s Not defined yet %s "
3491 msgstr "%s Non ancora definito %s "
3493 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3494 #. %2$s: error.value
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3501 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3502 "be merged at a time. %s %s %s "
3504 "%s Numero di record da fondere %s. Attualmente possono essere fusi solo 2 "
3505 "record per volta. %s %s %s "
3508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
3510 msgid "%s OPAC note: "
3511 msgstr "%s Nota OPAC: "
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3520 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3525 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3526 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3528 "%s Verranno cancellate solo le copie che non richiedono trasferimento "
3529 "(preferenza sistema TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s "
3532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
3534 msgid "%s Other name: "
3535 msgstr "%s Altro nome: "
3538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3540 msgid "%s Other phone: "
3541 msgstr "%s Altro telefono: "
3543 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3544 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3547 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3549 "%s Ordine in lavorazione (solo un ordine per abbonamento è permesso) %s "
3552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3555 msgstr "%s Proprietario "
3558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3560 msgid "%s Owner and users "
3561 msgstr "%s Proprietario e utenti "
3564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3566 msgid "%s Owner, users and library "
3567 msgstr "%s Proprietario, utenti e biblioteca "
3569 #. For the first occurrence,
3571 #. %2$s: current_page
3572 #. %3$s: total_pages
3573 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3578 msgid "%s Page %s / %s %s "
3579 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
3582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
3584 msgid "%s Password: "
3585 msgstr "%s Password: "
3587 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3588 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3589 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3590 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3591 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3592 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3593 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3595 #. %9$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
3598 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3600 "%s Da lavorare%s Accettato%s Ordinato%s Rifiutato%s Lavorato %s %s %s %s "
3602 #. For the first occurrence,
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3608 msgstr "%s Telefono:"
3610 #. For the first occurrence,
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3616 msgstr "%s Telefono: "
3619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
3621 msgid "%s Primary email: "
3622 msgstr "%s Email principale: "
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3627 msgid "%s Primary phone: "
3628 msgstr "%s Telefono principale: "
3633 #. %4$s: IF op == 'view'
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
3636 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3637 msgstr "%s Liste pubbliche %s %s %s› Contenuti di "
3639 #. %1$s: IF ( datereceived )
3640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3642 msgid "%s Receipt summary for "
3643 msgstr "%s Riassunto fatturazione per "
3645 #. For the first occurrence,
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3652 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3653 msgstr "%s Ricezione degli ordini da %s %s "
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
3658 msgid "%s Registration date: "
3659 msgstr "%s Data di registrazione: "
3662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3664 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3665 msgstr "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo"
3667 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3668 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3669 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3671 #. %5$s: overlay_action
3674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3677 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3678 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3680 "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo %s Aggiungi il "
3681 "record in arrivo %s Ignora il record in arrivo (le sue copie posso ancora "
3682 "essere lavorate) %s %s %s %s"
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3687 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3689 "%s Sostituisci le copie se viene trovato il record bibliografico "
3690 "corrispondente (solo per le copie esistenti)"
3692 #. %1$s: IF ( reserved )
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3696 msgid "%s Reserve found for %s ("
3697 msgstr "%s Trovata prenotazione per %s ("
3699 #. For the first occurrence,
3700 #. %1$s: debarments.size
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:882
3702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
3704 msgid "%s Restrictions"
3705 msgstr "%s Restrizioni"
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
3710 msgid "%s Salutation: "
3711 msgstr "%s Cortesia: "
3713 #. %1$s: IF searchfield
3714 #. %2$s: searchfield
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3719 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3720 msgstr "%s Ricerca: %s %s %s "
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
3725 msgid "%s Secondary email: "
3726 msgstr "%s Email secondario: "
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
3731 msgid "%s Secondary phone: "
3732 msgstr "%s Telefono secondario: "
3734 #. %1$s: IF skip_serialseq
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3740 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3741 "is kept when an irregularity is found. %s "
3743 "%s Il numero del periodico viene saltato quando si trova un'irregolarità. %s "
3744 "Il numero del periodico viene tenuto quando si trova un'irregolarità. %s "
3746 #. %1$s: batche.label_count
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3749 msgid "%s Single Cards "
3750 msgstr "%s Tessere singole "
3752 #. %1$s: batche.card_count
3753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3755 msgid "%s Single Patron Cards"
3756 msgstr "%s Singole tessere utente"
3758 #. %1$s: batche.label_count
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3761 msgid "%s Single cards "
3762 msgstr "%s Tessere singole "
3764 #. %1$s: batche.card_count
3765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3767 msgid "%s Single patron cards"
3768 msgstr "%s Singole tessere utente"
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:678
3774 msgstr "%s Criterio 1: "
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
3780 msgstr "%s Criterio 2: "
3782 #. For the first occurrence,
3783 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') )
3784 #. %2$s: matches.join("")
3785 #. %3$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') )
3786 #. %4$s: matches.join("")
3787 #. %5$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') )
3788 #. %6$s: matches.join("")
3789 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') )
3790 #. %8$s: matches.join("")
3792 #. %10$s: serial.serialseq
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3797 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3798 msgstr "%s Primavera%s %s Estate%s %s Autunno%s %s Inverno%s %s %s %s "
3800 #. For the first occurrence,
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3806 msgstr "%s Provincia:"
3808 #. For the first occurrence,
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3816 msgstr "%s Provincia: "
3818 #. For the first occurrence,
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3823 msgid "%s Street number: "
3824 msgstr "%s Numero civico: "
3826 #. For the first occurrence,
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3831 msgid "%s Street type: "
3832 msgstr "%s Tipo di via: "
3834 #. %1$s: IF ( renew )
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3837 msgid "%s Subscription renewed. "
3838 msgstr "%s Abbonamento rinnovato. "
3840 #. For the first occurrence,
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3846 msgstr "%s Cognome:"
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
3851 msgid "%s Surname: "
3852 msgstr "%s Cognome: "
3856 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3857 #. %4$s: loo.kohafield
3859 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3862 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3865 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3866 #. %13$s: loo.seealso
3868 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3870 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3872 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3873 #. %20$s: loo.authorised_value
3875 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
3876 #. %23$s: loo.authtypecode
3878 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
3879 #. %26$s: loo.value_builder
3881 #. %28$s: IF ( loo.link )
3885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3888 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3889 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3890 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3893 "%s Tab:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile,%s "
3894 "%sObbligatorio, %sNon obbligatorio,%s %s | Vedi anche: %s,%s %snascosto,%s "
3895 "%sè un url,%s %s | Valore autorizzato:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:"
3896 "%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
3898 #. %1$s: IF ( error == 101 )
3899 #. %2$s: IF ( card_element )
3900 #. %3$s: card_element
3904 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
3905 #. %8$s: IF ( card_element )
3906 #. %9$s: card_element
3907 #. %10$s: element_id
3908 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
3912 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
3913 #. %16$s: IF ( element_id )
3914 #. %17$s: card_element
3915 #. %18$s: element_id
3917 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
3918 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3922 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3923 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3924 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3925 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3926 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3927 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3928 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3929 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3930 "code was supplied. Please "
3932 "%s Il database ha generato un errore mentre %ssalvava %s %s%s stava tentando "
3933 "un salvataggio%s. Informa il tuo amministratore di sistema e suggeriscigli "
3934 "di verificare sui log. %s Il database ha generato un errore mentre "
3935 "%scancellava %s %s%s%s%sstava tentando una cancellazione%s. Informa il tuo "
3936 "amministratore di sistema e suggeriscigli di verificare sui log. %s E' stata "
3937 "tentata un'operazione non supportata%s su %s %s%s. Informa il tuo "
3938 "amministratore di sistema e suggeriscigli di verificare sui log. %s Si è "
3939 "verificato un errore. Informa il tuo amministratore di sistema e "
3940 "suggeriscigli di verificare sui log. %s E' stato usato un codice di "
3941 "sottobiblioteca inesistente o errato. Si prega di "
3943 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3944 #. %2$s: error.value
3948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:128
3951 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3954 "%s Le seguenti copie non possono essere spostate dal vecchio record al "
3955 "nuovo: %s %s %s %s "
3957 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3958 #. %2$s: error.value
3959 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3966 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3967 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3968 "merging. %s %s %s "
3970 "%s Le copie seguenti non possono essere spostate dal vecchio record a quello "
3971 "nuovo: %s %s Non è stata selezionata alcuna griglia. Per favore seleziona "
3972 "una griglia per fonderli. %s %s %s "
3974 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
3975 #. %2$s: message.mmtid
3976 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
3977 #. %4$s: message.biblionumber
3978 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
3979 #. %6$s: message.authid
3980 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3984 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3985 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3986 "does not exist in the database. %s The biblio "
3988 "%s Il template selezionato (id=%s) non esiste o nessuna azione è definita in "
3989 "esso. %s Il biblionumber %s non esiste nel database. %s L'id di authority %s "
3990 "non esiste nel database. %s Il record bibliografico "
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3996 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3997 msgstr "%s Non ci sono suggerimenti accettati in attesa.%s "
4001 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4002 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4003 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4005 #. %7$s: report.total_success
4006 #. %8$s: report.total_records
4008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
4011 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4012 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4013 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4015 "%s Non ci sono records id defitinti. %s %s %s Tutti i records sono stati "
4016 "cancellati con successo! %s Nessun record cancellato. E' avvenuto un errore. "
4017 "%s %s / %s i records sono stati cancellati ma ci sono stati degli errori. %s "
4019 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
4022 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4023 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini per questo budget. "
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
4028 msgid "%s There is no city defined. "
4029 msgstr "Non ci sono set definiti."
4033 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
4035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
4037 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4038 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:984
4044 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4045 msgstr "%s Non ci sono ordini per questo record bibliografico. %s "
4047 #. %1$s: ELSIF search_done
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4051 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4052 msgstr "%s Non ci sono ordini per questa ricerca. %s "
4056 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
4057 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4059 #. %6$s: report.total_success
4060 #. %7$s: report.total_records
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
4065 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4066 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4067 "errors occurred. %s "
4069 "%s No ci sono ids di record definiti. %s %s %s Tutti i record sono stati "
4070 "modificati! %s %s / %s records sono stati modificati. Si sono verificati "
4071 "alcuni errori. %s "
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4081 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4082 "using the table configuration in this module. %s "
4084 "%s Non c'è una tabella da configurare per questo modulo. %s %s %s Non c'è "
4085 "una pagina che usi la tabella di configurazione di questo modulo. %s "
4091 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
4094 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4095 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
4097 #. %1$s: IF checkout_info.alert.ITEM_LOST
4098 #. %2$s: checkout_info.alert.ITEM_LOST
4100 #. %4$s: IF checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
4101 #. %5$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:183
4106 "%s This item has been lost with a status of \"%s\". %s %s The patron has "
4107 "unpaid charges for reserves, rentals etc of %s. %s "
4109 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s"
4113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4115 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4116 msgstr "%s Questo numero di ordine non esiste. %s "
4118 #. For the first occurrence,
4119 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4121 #. %3$s: rule.maxissueqty
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
4124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:458
4126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
4128 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4129 msgstr "%s Illimitata %s %s %s "
4132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:798
4134 msgid "%s Username: "
4135 msgstr "%s Username: "
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
4140 msgid "%s Waiting to be pulled "
4141 msgstr "%s In attesa di essere inviato "
4143 #. For the first occurrence,
4144 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
4148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4150 msgid "%s Yes %s No %s "
4151 msgstr "%s Sì %s No %s "
4153 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4154 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
4160 #. %1$s: IF searchfield
4161 #. %2$s: searchfield
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
4164 msgid "%s You Searched for %s"
4165 msgstr "%s Hai cercato %s"
4167 #. %1$s: IF ( searchfield )
4168 #. %2$s: searchfield
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4171 msgid "%s You searched for %s"
4172 msgstr "%s Hai cercato %s"
4176 #. %3$s: ELSIF searchfield
4177 #. %4$s: searchfield
4179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
4181 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4182 msgstr "%s Hai cercato il record %s %s Hai cercato %s %s "
4186 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4187 #. %4$s: IF op == 'view'
4188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
4190 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4191 msgstr "%s Le tue liste %s %s › %s "
4193 #. For the first occurrence,
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4198 msgid "%s Zip/Postal code:"
4199 msgstr "%s Codice postale:"
4201 #. For the first occurrence,
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4208 msgid "%s Zip/Postal code: "
4209 msgstr "%s Codice postale: "
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
4215 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4216 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4217 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4218 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4220 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4221 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4222 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4223 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4225 #. %1$s: BLOCK showreference
4226 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
4227 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
4228 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
4229 #. %5$s: SWITCH type
4230 #. %6$s: CASE 'broader'
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4234 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4235 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4236 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4238 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4239 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4240 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4242 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4243 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4248 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4249 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4250 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4251 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4252 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4254 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4255 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4256 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4257 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4258 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4260 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4261 #. %2$s: rule.hardduedate
4262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
4264 msgid "%s after %s "
4265 msgstr "%s dopo %s "
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4269 msgid "%s already in your cart"
4270 msgstr "%s già nel tuo carrello"
4272 #. %1$s: item.countanalytics
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
4275 msgid "%s analytics"
4276 msgstr "%s analitici"
4278 #. %1$s: multi_batch_count
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
4281 msgid "%s batch(es) to export."
4282 msgstr "%s batch da esportare."
4284 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
4290 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4291 #. %2$s: loopro.author
4293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4298 #. For the first occurrence,
4299 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4300 #. %2$s: reserveloo.author
4302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:73
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4306 msgstr "%s di %s%s "
4308 #. %1$s: IF books_loo.author
4309 #. %2$s: books_loo.author
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
4314 msgid "%s by %s%s %s "
4315 msgstr "%sdi %s%s %s ("
4317 #. For the first occurrence,
4318 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4319 #. %2$s: ordersloo.author
4321 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4322 #. %5$s: ordersloo.isbn
4324 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
4328 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
4329 msgstr "%s di %s%s %s – %s%s %s"
4331 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4333 #. %3$s: biblio.author |html
4335 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4336 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4337 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
4338 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4341 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4342 msgstr "%s di%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4348 msgstr "%s calendario"
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4353 msgid "%s can't be opened"
4354 msgstr "%s non può essere aperto"
4356 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4357 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4358 #. %3$s: missing_critical.key
4359 #. %4$s: missing_critical.value
4361 #. %6$s: missing_critical.key
4362 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4363 #. %8$s: missing_critical.value
4364 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4365 #. %10$s: missing_critical.value
4368 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4369 #. %14$s: missing_critical.surname
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4374 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4375 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4376 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4377 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4379 "%s non è stato elaborato! %s ha "%s" in formato sconosciuto: ""
4380 "%s" %s Campo critico "%s" %sha un valore sconosciuto ""
4381 "%s" %sha un valore sconosciuto "%s" %smancante %s (numero "
4382 "utente: %s; cognome: %s). %s "
4385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4387 msgid "%s data added"
4388 msgstr "%s dati immessi"
4390 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4392 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4394 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4396 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4398 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4400 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4402 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4404 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4406 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4408 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4410 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4415 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4416 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4418 "%s giorno %s %s settimana %s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s mese %s "
4419 "%s 2 mesi %s %s 3 mesi %s %s quadrimestre %s %s 2 quadrimestri %s %s anno %s "
4422 #. %1$s: deliverytime
4423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4431 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4434 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Sei sicuro di "
4435 "volerlo cancellare?"
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4440 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4441 "permissions to delete this record."
4443 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Devi avere il "
4444 "permesso di gestire gli ordini per cancellare questo record."
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4449 msgid "%s directories processed."
4450 msgstr "%s cartella(e) processata(e)."
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4455 msgid "%s directories scanned."
4456 msgstr "%s cartella(e) letta(e) completamente."
4458 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
4460 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:227
4463 msgid "%s disabled %s %s "
4464 msgstr "%s disabilitato %s %s "
4466 #. For the first occurrence,
4467 #. %1$s: duplicate_count
4468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
4469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
4471 msgid "%s duplicate item(s) found"
4472 msgstr "%s copie smarrite trovate"
4474 #. For the first occurrence,
4475 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4479 msgid "%s failed to unpack."
4480 msgstr "%s impossibile decomprimere."
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4488 #. %1$s: IF searchmember
4489 #. %2$s: searchmember
4491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
4493 msgid "%s for '%s'%s"
4494 msgstr "%s per '%s'%s"
4496 #. For the first occurrence,
4497 #. %1$s: authtypecode |html
4498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4503 msgid "%s framework"
4504 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
4506 #. For the first occurrence,
4507 #. %1$s: books_loo.holds
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
4509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
4511 msgid "%s hold(s) left"
4512 msgstr "%s Prenotazione(i) rimasta(e)"
4515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4517 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4520 "%s prenotazioni(e) sono presenti su questo record. Devi cancellare tutte le "
4521 "prenotazioni prima di cancellare tutte le copie."
4523 #. %1$s: LoginBranchname
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4532 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4534 "%s prenotazione(i) su questo record. Sei sicuro di voler cancellare questo "
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4540 msgid "%s image file"
4541 msgstr "%s file immagine"
4543 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4546 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4547 msgstr "%s immagine(i) trasferita(e) nel database:"
4550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4552 msgid "%s images found"
4553 msgstr "%s immagini trovate"
4556 #. %2$s: IF ( lastimported )
4557 #. %3$s: lastimported
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4561 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4562 msgstr "%s records importati %s(l'ultimo era %s)%s"
4564 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4565 #. %2$s: reserveloo.branch
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4573 msgid "%s in tab %s"
4574 msgstr "%s nella scheda %s"
4577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4578 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4579 msgstr "%s non è né permesso né proibito!"
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4583 msgid "%s is permitted!"
4584 msgstr "%s è permesso."
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4588 msgid "%s is prohibited!"
4589 msgstr "%s è proibito."
4591 #. %1$s: irregular_issues
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4595 msgstr "%s fascicoli "
4598 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4599 #. %3$s: IF st == subtype
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:673
4602 msgid "%s issues %s %s "
4603 msgstr "%s fascicoli %s %s "
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4607 msgid "%s item mandatory fields empty"
4608 msgstr "%s campi della copia obbligatori sono vuoti"
4611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
4613 msgid "%s item records found and staged"
4614 msgstr "%s records di copie trovati e processati"
4617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4618 msgid "%s item(s) added to your cart"
4619 msgstr "%s documento(i) aggiunti al tuo carrello"
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4624 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4625 "deleting this record."
4627 "%s copia(e) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte le copie "
4628 "prima di cancellare il record."
4630 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4633 msgid "%s item(s) attached."
4634 msgstr "%s copia(e) collegata(e)."
4636 #. %1$s: not_deleted_items
4637 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4638 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4642 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4643 msgstr "%s non posso essere cancellate le copie(a): %s%s%s"
4645 #. %1$s: deleted_items
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4648 msgid "%s item(s) deleted."
4649 msgstr "%s copie cancellate."
4651 #. For the first occurrence,
4652 #. %1$s: books_loo.items
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
4654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4656 msgid "%s item(s) left"
4657 msgstr "%s Copia(e) rimaste"
4659 #. %1$s: modified_items
4660 #. %2$s: modified_fields
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4663 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4664 msgstr "%s copie modificate (con %s campi modificati) "
4667 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4668 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4673 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4674 msgstr "%s copie trovate per %s%s%sTutte le biblioteche%s "
4676 #. %1$s: moddatecount
4677 #. %2$s: date | $KohaDates
4678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4680 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4681 msgstr "%s copie modificate : data ultima revisione impostata al %s"
4684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:154
4686 msgid "%s lines found."
4687 msgstr "%s linee trovate."
4689 #. For the first occurrence,
4691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4694 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4695 msgstr "%s campi obbligatori vuoti (evidenziati)"
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
4703 msgid "%s months %s%s %s "
4704 msgstr "%s mesi %s%s %s "
4706 #. %1$s: alreadyindb
4707 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4708 #. %3$s: lastalreadyindb
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4713 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4716 "%s non importato perché è già presente nella tabella degli utenti e la "
4717 "sovrascrittura è disabilitata %s(l'ultimo era %s)%s"
4720 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4721 #. %3$s: lastinvalid
4723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4726 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4728 "%s non importati perché non sono nel formato richiesto %s(l'ultimo era %s)%s"
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4739 msgid "%s of %s renewals remaining"
4740 msgstr "%s di %s rinnovi rimasti"
4742 #. For the first occurrence,
4743 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4751 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4752 #. %2$s: rule.hardduedate
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
4758 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:824
4763 msgid "%s on %s until %s"
4764 msgstr "%s su %s fino al %s"
4766 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:595
4770 msgstr "%s in prestito:"
4772 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:87
4777 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4778 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4783 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4784 "delete this record."
4786 "%s Alcuni ordini(e) stanno usando questo record. Devi avere il permesso di "
4787 "gestire gli ordini per cancellarlo."
4789 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
4792 msgid "%s order(s) attached."
4793 msgstr "%s ordine(i) collegato(i)"
4795 #. For the first occurrence,
4796 #. %1$s: books_loo.biblios
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4800 msgid "%s order(s) left"
4801 msgstr "%s ordine(i) rimasto(i)"
4803 #. %1$s: overwritten
4804 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4805 #. %3$s: lastoverwritten
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4809 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4810 msgstr "%s sovrascritto %s(l'ultimo era %s)%s"
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
4815 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4816 msgstr "%s utenti sono stati cancellati con successo"
4819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
4821 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4822 msgstr "%s utenti sono stati spostati nel cestino con successo"
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
4827 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4828 msgstr "%s utenti sono stati rimoossi (se non stai facendo un test)"
4830 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:81
4834 msgstr "%s in attesa"
4836 #. %1$s: TAB.tab_title
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4839 msgid "%s preferences"
4840 msgstr "%s preferenze"
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4845 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4846 "check the server log for more details."
4848 "%s citazioni/suggerimenti salvati ma c'è stato un errore. Per favore, fai "
4849 "controllare l'errore sui logs al tuo amministratore di sistema."
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4853 msgid "%s quotes saved."
4854 msgstr "%s citazioni salvate."
4856 #. %1$s: errcon.server
4858 #. %3$s: errcon.error
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4861 msgid "%s record %s: %s"
4862 msgstr "%s record %s: %s"
4864 #. For the first occurrence,
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4869 msgid "%s record(s)"
4870 msgstr "%s record(s)"
4872 #. %1$s: deleted_records
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4875 msgid "%s record(s) deleted."
4876 msgstr "%s record cancellati."
4879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
4881 msgid "%s records in file"
4882 msgstr "%s records nel file"
4884 #. %1$s: import_errors
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
4887 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4888 msgstr "%s records non processati a causa di un errore MARC"
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4893 msgid "%s records parsed"
4894 msgstr "%s records lavorati"
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
4899 msgid "%s records staged"
4900 msgstr "%s records processati"
4903 #. %2$s: matcher_code
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:101
4907 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
4910 "%s records con almeno una corrispondenza nel catalogo per regola di "
4911 "corrispondenza "%s""
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4916 msgid "%s records(s)"
4920 #. %2$s: IF ( query_desc )
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
4923 msgid "%s result(s) found %sfor "
4924 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) %sper "
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
4929 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4930 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nel catalogo, "
4932 #. %1$s: breeding_count
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
4935 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4936 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nell'area temporanea"
4938 #. For the first occurrence,
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4943 msgid "%s results found"
4944 msgstr "%s risultati"
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4949 msgid "%s results found "
4950 msgstr "%s risultati trovati "
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4955 msgid "%s shipments"
4956 msgstr "%s invii trovati"
4958 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
4961 msgid "%s subscription(s) attached."
4962 msgstr "%s abbonamento(i) collegato(i)"
4964 #. For the first occurrence,
4965 #. %1$s: books_loo.subscriptions
4966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
4967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4969 msgid "%s subscription(s) left"
4970 msgstr "%s abbonamento(i) rimasto(i)"
4972 #. %1$s: suggestions_count
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4975 msgid "%s suggestions waiting. "
4976 msgstr "%s suggerimento in attesa. "
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
4990 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4994 msgstr "%s sull'ordine"
4996 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
4997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:617
4999 msgid "%s unavailable:"
5000 msgstr "%s non disponibile:"
5003 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5004 #. %3$s: IF st == subtype
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:680
5007 msgid "%s weeks %s %s "
5008 msgstr "%s settimane %s %s "
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:90
5013 msgid "%s will expire before "
5014 msgstr "%s scadrà prima del "
5016 #. For the first occurrence,
5017 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
5018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
5019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:425
5021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:426
5026 #. %1$s: - USE CGI -
5027 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
5030 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5031 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5032 #. %7$s: - UNLESS loop.last
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5038 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5039 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5041 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5042 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5044 #. For the first occurrence,
5047 #. %3$s: iTotalRecords
5048 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5049 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5050 #. %6$s: data.cardnumber
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5056 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5057 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5059 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5060 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5063 #. %2$s: riloo.duedate
5067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
5069 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5070 msgstr "%s%s %s %sNon in prestito %s "
5074 #. %3$s: IF ( searchfield )
5075 #. %4$s: searchfield
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
5078 msgid "%s%s %s You searched for %s"
5079 msgstr "%s%s %s Hai cercato %s"
5081 #. %1$s: USE KohaDates
5082 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
5083 #. %3$s: FOREACH o IN orders
5084 #. %4$s: o.orderdate
5085 #. %5$s: o.latesince
5086 #. %6$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
5087 #. %7$s: o.supplier (o.supplierid)
5089 #. %9$s: IF o.author
5092 #. %12$s: IF o.publisher
5093 #. %13$s: o.publisher
5095 #. %15$s: o.unitpricesupplier
5096 #. %16$s: o.quantity_to_receive
5097 #. %17$s: o.subtotal
5099 #. %19$s: o.basketname
5100 #. %20$s: o.basketno
5101 #. %21$s: o.claims_count
5102 #. %22$s: o.claimed_date
5104 #. %24$s: orders.size
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5108 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
5109 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
5112 "%s%s %s\"%s (%s giorni)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutore: %s.%s%sPubblicato da: "
5113 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Totale ordini "
5116 #. %1$s: IF ( totalToAnonymize )
5117 #. %2$s: totalToAnonymize
5120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
5122 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
5123 msgstr "%s%s %s0 %s lo storico dei prestiti sarà reso anonimo"
5125 #. %1$s: IF ( totalToDelete )
5126 #. %2$s: totalToDelete
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
5131 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
5132 msgstr "%s%s %s0 %s gli utenti saranno cancellati"
5135 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5137 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
5140 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5141 msgstr "%s%s › Crea una nuova lista%s%s › Modifica la lista "
5143 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5144 #. %2$s: frameworktext
5145 #. %3$s: frameworkcode
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5150 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5151 msgstr "%s%s (%s)%sgriglia di catalogazione MARC di default%s"
5153 #. %1$s: IF ( Supplier )
5156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5158 msgid "%s%s : %sLate orders"
5159 msgstr "%s%s : %sOrdini in ritardo"
5162 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5169 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5170 #. %3$s: LibraryName
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
5174 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5175 msgstr "%s%s nel %s Catalogo%s."
5178 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5179 #. %3$s: LibraryName
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370
5183 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5184 msgstr "%s%s nel catalogo di %s%s. "
5186 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5187 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5189 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5190 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5192 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5193 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5197 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5198 msgstr "%s%s fascicoli%s %s%s settimane%s %s%s mesi%s "
5200 #. For the first occurrence,
5201 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5202 #. %2$s: batche.label_count
5204 #. %4$s: batche.label_count
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5209 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5210 msgstr "%s%s singola etichetta%s%s singole etichette%s"
5212 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5213 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5214 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5215 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5216 #. %5$s: loopro.object
5218 #. %7$s: loopro.object
5221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
5223 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5224 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUtente %s%s%s "
5226 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5227 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5229 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5230 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5231 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5232 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5234 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5235 #. %10$s: itemsloo.pages
5237 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5238 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5240 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5241 #. %16$s: itemsloo.isbn
5243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
5245 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5246 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5249 #. %2$s: data.overdues
5251 #. %4$s: data.issues
5252 #. %5$s: IF data.fines < 0
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
5255 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5256 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5258 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5259 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5260 #. %3$s: memberfirstname
5262 #. %5$s: membersurname
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5267 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5268 msgstr "%s%s%s%s %s%sSenza nome%s"
5270 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5271 #. %2$s: letter.content.length
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5276 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5277 msgstr "%s%s%s%s/160 caratteri"
5279 #. For the first occurrence,
5280 #. %1$s: IF lette.branchname
5281 #. %2$s: lette.branchname
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
5285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:457
5287 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5288 msgstr "%s%s%s(tutte le biblioteche)%s"
5290 #. %1$s: IF ( phone )
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
5296 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5297 msgstr "%s%s%s(nessun numero di telefono nel file)%s"
5299 #. %1$s: IF ( email )
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5305 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5306 msgstr "%s%s%s(nessuna email nel file)%s"
5308 #. %1$s: IF ( comments )
5312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
5314 msgid "%s%s%s(none)%s"
5315 msgstr "%s%s%s(nessuno)%s"
5317 #. %1$s: searchfield
5319 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5326 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5327 msgstr "%s%s%sAggiungi tag%s%s%s%s"
5329 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5330 #. %2$s: frameworkcode
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5335 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5336 msgstr "%s%s%sDefault%s griglia di catalogazione"
5338 #. %1$s: IF ( lastdate )
5339 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5344 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5345 msgstr "%s%s%sLa copia non ha un trasferimento registrato%s"
5347 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5348 #. %2$s: LibraryNameTitle
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5353 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5354 msgstr "%s%s%s Catalogo %s › Il tuo carrello"
5356 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5357 #. %2$s: LibraryNameTitle
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5362 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5363 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo › Invia il tuo carrello"
5365 #. For the first occurrence,
5366 #. %1$s: IF ( template_id )
5367 #. %2$s: template_id
5370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5373 msgid "%s%s%sN/A%s "
5374 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5376 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5377 #. %2$s: loopro.title
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5382 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5383 msgstr "%s%s%sNESSUN TITOLO%s"
5385 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5386 #. %2$s: loopro.barcode
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5391 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5392 msgstr "%s%s%sNo codice a barre%s"
5394 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5395 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5400 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5401 msgstr "%s%s%sNessuna segnatura%s"
5403 #. %1$s: IF ( slip )
5407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5409 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5410 msgstr "%s%s%sNessuna prenotazione trovata%s "
5412 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5413 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:499
5418 msgid "%s%s%sNo title%s"
5419 msgstr "%s%s%sSenza titolo%s"
5421 #. For the first occurrence,
5423 #. %2$s: IF limit_desc
5424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370
5427 msgid "%s%s with limit(s): "
5428 msgstr "%s%s con limite(i): "
5430 #. For the first occurrence,
5431 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5432 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5433 #. %3$s: suggestions_loo.author
5435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
5438 msgid "%s%s, by %s%s"
5439 msgstr "%s%s, di %s%s"
5441 #. For the first occurrence,
5442 #. %1$s: surnamesuggestedby
5443 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5444 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5449 msgid "%s%s, %s%s ("
5450 msgstr "%s%s, %s%s ("
5453 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5454 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5456 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5459 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5460 msgstr "%s%s; pubblicato da %s %s%s in "
5462 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5463 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5466 msgid "%s%sModify tag "
5467 msgstr "%s%sModifica tag "
5472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5474 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5475 msgstr "%s%sQuesto record non ha copie.%s"
5477 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5478 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5480 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
5483 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5484 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
5486 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5487 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5489 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5492 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5493 msgstr "%s© %s %s %svolume: "
5496 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5498 #. %4$s: hiddencount
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5501 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5502 msgstr "%s %stotale (%s visibili / %s nascosti) "
5504 #. %1$s: IF op == 'edit'
5505 #. %2$s: PROCESS ServerType
5506 #. %3$s: server.servername
5508 #. %5$s: IF op == 'add'
5509 #. %6$s: PROCESS ServerType
5511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5513 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5514 msgstr "%s› Modifica %s server %s%s %s› Nuovo %s server%s "
5516 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5517 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5522 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5523 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5529 msgid "%s(deleted patron)%s "
5530 msgstr "%s(utente cancellato)%s "
5532 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
5537 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5538 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
5540 #. For the first occurrence,
5541 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
5547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
5549 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5550 msgstr "%s (tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
5552 #. %1$s: loo.kohafield
5554 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5557 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5560 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5562 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5564 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
5568 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5569 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5571 "%s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile, %s %sObbligatorio, %sNon "
5572 "obbligatorio, %s %snascosto, %s %sè un url, %s %s | "
5574 #. For the first occurrence,
5575 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5576 #. %2$s: item_loo.author
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5582 msgstr "%s, di %s%s"
5584 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5585 #. %2$s: overdueloo.author
5587 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5588 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5592 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5593 msgstr "%s, di %s%s %s- %s%s "
5595 #. For the first occurrence,
5596 #. %1$s: IF ( item.author )
5597 #. %2$s: item.author
5599 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:113
5603 msgid "%s, by %s%s%s- "
5604 msgstr "%s, di %s%s%s- "
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5612 #. %1$s: errcon.server
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5616 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5618 "%s: Attenzione: si è verificato un errore XSLT nei resultati della ricerca %s"
5620 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5625 msgid "%sActive%sInactive%s"
5626 msgstr "%sAttivo%sNon attivo%s"
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
5632 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5633 msgstr "%sAggiungi un nuovo abbonamento%s ("
5635 # Risolto professional - Stefano Bargioni 2015-02-19
5636 #. %1$s: IF ( opadd )
5637 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5640 #. %5$s: IF (firstname)
5643 #. %8$s: IF (surname)
5646 #. %11$s: IF ( categoryname )
5647 #. %12$s: categoryname
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
5663 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5664 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5666 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUtente "
5667 "isituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s"
5668 "%sUtente dello staff%s%s)"
5670 #. %1$s: IF ( opadd )
5671 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5674 #. %5$s: IF ( categoryname )
5675 #. %6$s: categoryname
5688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
5691 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5692 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5694 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente (%s%s%s%sUtente istituzione%s"
5695 "%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s%sUtente dello "
5698 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5703 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5704 msgstr "%sRecord di authority%sRecord bibliografici%s"
5706 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5711 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5712 msgstr "%sAuthority%sBibliografico%s"
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5720 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5721 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5724 msgid "%sChecked out to %s "
5725 msgstr "%sPrestato il %s "
5727 #. %1$s: IF humanbranch
5728 #. %2$s: humanbranch
5731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
5734 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5737 "%sLimiti di prestito per categoria utente per %s%sLimite di default dei "
5738 "prestiti per categoria di utente%s"
5740 #. %1$s: IF (errcode==1)
5741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5743 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5744 msgstr "%sImpossibile creare una nuova lista. Si prega di verificare il nome."
5746 #. %1$s: IF ( value.default )
5748 #. %3$s: value.display_value |html
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:576
5752 msgid "%sDefault%s%s%s"
5753 msgstr "%sDefault%s%s%s"
5755 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5758 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5759 msgstr "%sERRORE: Impossibile creare una nuova copia."
5761 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5763 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5765 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5770 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5771 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5772 "from this barcode.%s "
5774 "%sERRORE: Impossibilitato a modificare il record bibliografico.%s %sERRORE: "
5775 "Impossibilitato a trovare l'id del record a cui fa riferimento l'item fisico "
5776 "che contiente l'analitico.%s %sERRORE: Impossibile trovare il numero di "
5777 "copia con questo barcode.%s "
5779 #. %1$s: IF course_id
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5784 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5785 msgstr "%sModifica corso%sCrea corso%s"
5787 #. %1$s: IF ( categorycode )
5788 #. %2$s: categorycode
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5793 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5794 msgstr "%sModifica il gruppo %s%sAggiungi Gruppo%s"
5796 #. %1$s: IF ( layout_id )
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5801 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5802 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout di etichette"
5804 #. %1$s: IF ( layout_id )
5807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5809 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5810 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout grafico della tessera"
5812 #. %1$s: IF (template_id)
5815 #. %4$s: IF (template_id)
5816 #. %5$s: template_id
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5820 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5821 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout testo tessera"
5823 #. %1$s: IF ( layout_id )
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5828 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5829 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout testo tessera"
5831 #. %1$s: IF (profile_id)
5834 #. %4$s: IF (profile_id)
5837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5839 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5840 msgstr "Modifica il profilo della stampante"
5842 #. %1$s: IF ( biblionumber )
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
5846 msgstr "%sModifica "
5848 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
5850 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
5852 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
5854 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
5856 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
5858 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
5860 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
5862 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
5864 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
5866 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
5868 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
5869 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
5870 #. %23$s: serialslis.claimdate
5873 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
5875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
5878 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5879 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5880 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5882 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante %s %sMancante(mai "
5883 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
5884 "(perso)%s %sNon pubblicato%s %sCancellato%s %s Sollecitato %s %s %s %s "
5887 #. For the first occurrence,
5888 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
5890 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
5892 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
5894 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
5896 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
5898 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
5900 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
5902 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
5904 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
5906 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
5908 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
5910 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
5912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:284
5913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:904
5917 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5918 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5919 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5921 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo%s %sMancante %s %sMancante (mai "
5922 "ricevuto) %s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
5923 "(perso)%s %sNon pubblicato %s %sCancellato%s %sSollecitato %s %sInterrotto%s "
5925 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5926 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
5932 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5933 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s"
5935 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5936 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5942 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5943 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s "
5945 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
5946 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5951 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5952 msgstr "%sForza%sConsenti%sNon consentire%s"
5954 #. %1$s: IF ( privacy0 )
5956 #. %3$s: IF ( privacy1 )
5958 #. %5$s: IF ( privacy2 )
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
5962 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5963 msgstr "%sPer sempre%s %sDefault%s %sMai%s "
5965 #. For the first occurrence,
5966 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
5968 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5973 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5974 msgstr "%sLuogo arrivo (free)%s%s%s"
5976 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
5978 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
5982 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5983 msgstr "%sPartito senza lasciare indirizzo:%s %sTessera smarrita:%s "
5985 #. %1$s: IF category.hidelostitems
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
5990 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5991 msgstr "%sNascosto per default%sVisibile%s"
5993 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:429
5998 msgid "%sHidden%sShown%s"
5999 msgstr "%sNascosto%sVisibile%s"
6001 #. %1$s: BLOCK subject
6003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6006 msgstr "%sPrenotazione:%s "
6008 #. %1$s: IF humanbranch
6009 #. %2$s: humanbranch
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
6014 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6016 "%sRegole di prenotazione per tipo di copia per %s%sRegole di default per "
6019 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6020 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6021 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6022 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6023 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6024 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
6030 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6031 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6033 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
6034 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
6036 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6037 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
6041 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6042 msgstr "%sLa copia è in prestito%sLa copia è in prenotazione%s"
6044 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6045 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6046 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
6051 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6052 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
6054 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6055 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6058 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6059 msgstr "%sKoha › Strumenti › Etichette ›: Cerca%s "
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
6065 msgstr "%sLimita a "
6067 #. %1$s: IF ( modify )
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6072 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6073 msgstr "%sModifica %sAggiungi %s una preferenza di sistema"
6075 #. %1$s: IF ( action_modify )
6077 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6079 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6083 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6085 "%sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s %sNuova "
6088 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
6093 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6094 msgstr "%sModifica il testo della griglia di catalogazione%sAggiungi griglia%s"
6096 #. %1$s: IF ( modify )
6099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
6101 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6102 msgstr "%sModifica messaggio%sAggiungi messaggio%s"
6104 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6106 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6110 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6111 msgstr "%sModifica il tag %s %sNuovo tag%s "
6113 #. %1$s: IF ( budget_id )
6116 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6117 #. %5$s: budget_name
6118 #. %6$s: budget_period_description
6120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
6122 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6123 msgstr "%sModifica%sAggiungi%s Fondo %s %s al Budget '%s' %s "
6125 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6127 #. %3$s: basketname|html
6129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
6131 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6132 msgstr "%sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per"
6134 #. %1$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
6139 msgid "%sNew library%sModify library%s"
6140 msgstr "%sNuova biblioteca%sModifica la biblioteca%s"
6142 #. %1$s: IF record.permanent
6145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
6151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:446
6158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:594
6160 msgid "%sNot checked out%s"
6161 msgstr "%sNon in prestito%s"
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
6168 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6169 msgstr "%sUtente istituzionale %sUtente %sidentità"
6171 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
6176 msgid "%sOverdue!%s %s"
6177 msgstr "%sScaduto!%s %s"
6179 #. %1$s: - BLOCK subject -
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6183 msgid "%sOverdue:%s "
6184 msgstr "%sRitardo:%s "
6186 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6189 msgid "%sParsing upload file "
6190 msgstr "%sElaborazione del file caricato "
6192 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6194 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6196 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6198 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6200 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6202 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6204 #. %13$s: IF ( s.reason )
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
6210 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6211 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6212 "library%s %s(%s)%s "
6214 "%sRichiesto%s %sControllato dalla biblioteca%s %sAccettato dalla biblioteca"
6215 "%s %sOrdinato dalla biblioteca%s %sSuggerimento rifiutato%s %sDisponibile in "
6216 "biblioteca%s %s(%s)%s "
6218 #. %1$s: IF ( reserved )
6221 #. %4$s: IF ( waiting )
6223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
6226 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6227 "and then attempt transfer: %s "
6229 "%sImposta la prenotazione 'in attesa' e trasferisci il libro a %s: %s "
6230 "%sCancella la prenotazione e poi trasferisci: %s "
6232 #. %1$s: IF ( available )
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
6235 msgid "%sShowing only "
6236 msgstr "%sVisualizzare solamente "
6238 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
6241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
6243 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6246 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6248 #. %3$s: IF errors.no_file
6250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
6253 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6254 "select a file to upload.%s "
6256 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
6259 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6261 #. %3$s: IF errors.no_file
6263 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6268 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6269 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6271 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
6272 "da caricare.%s %sParametro di script errato o mancante.%s "
6276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
6278 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6279 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s "
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
6285 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6286 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini.%s "
6290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
6292 msgid "%sThis record has no items.%s "
6293 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
6295 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
6296 #. %2$s: FEEDBAC.backend
6297 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6298 #. %4$s: FEEDBAC.value
6300 #. %6$s: FEEDBAC.name
6301 #. %7$s: FEEDBAC.value
6303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6305 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6306 msgstr "%sCaricamento analizzato usando %s %sCampi trovati: %s %s%s : %s %s "
6308 #. For the first occurrence,
6309 #. %1$s: IF ( loo.notforloan )
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
6315 msgid "%sYes%s %s"
6316 msgstr "%sSì%s %s"
6318 #. For the first occurrence,
6319 #. %1$s: IF category. overduenoticerequired
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
6324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
6325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
6326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
6327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
6335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
6336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6341 #. %1$s: IF field.searchable
6344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
6346 msgid "%sYes%sNo%s "
6349 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
6352 #. %4$s: IF ( CAN_user_circulate )
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
6355 msgid "%sYes%sNo%s %s "
6356 msgstr "%sSì%sNo%s %s "
6358 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
6359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6361 msgid "%sa - Earlier heading"
6362 msgstr "%sa- Intestazione precedente"
6366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6369 msgstr "%suna lista:%s"
6371 #. %1$s: IF ( issn )
6374 #. %4$s: IF ( issn )
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
6377 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6378 msgstr "%se %s %s %s con ISSN corrispondente "
6380 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6381 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
6388 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6391 msgid "%sb - Later heading"
6392 msgstr "%sb - Intestazione successiva"
6394 #. %1$s: IF ( reser.author )
6395 #. %2$s: reser.author
6397 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6400 msgid "%sby %s%s %s ("
6401 msgstr "%sdi %s%s %s ("
6403 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6404 #. %2$s: result_se.author
6406 #. %4$s: result_se.itemtype
6407 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6408 #. %6$s: result_se.publishercode
6410 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6411 #. %9$s: result_se.place
6413 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6414 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6416 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6417 #. %15$s: result_se.pages
6419 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6422 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6423 msgstr "%sdi %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6425 #. %1$s: IF ( limitType == 'ccode' )
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
6430 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
6431 msgstr "%scodici di collezione%stipi di copia%s: "
6433 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6436 msgid "%sd - Acronym"
6437 msgstr "%sd - Acronimo"
6441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6443 msgid "%sdefault%s framework"
6444 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault"
6448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6450 msgid "%sdefault%s framework. "
6451 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault. "
6453 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6454 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6455 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6456 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6458 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
6462 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6463 msgstr "%semail %sstampa %sfeed %ssms %s%s%s "
6465 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6468 msgid "%sf - Musical composition"
6469 msgstr "%sf - Composizione musicale"
6471 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6474 msgid "%sg - Broader term"
6475 msgstr "%sg - Termine più ampio"
6477 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6480 msgid "%sh - Narrower term"
6481 msgstr "%sh - Termine più vicino"
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6488 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6491 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%squesta "
6494 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6497 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6498 msgstr "%si - Frase di istruzione per il rinvio nel sottocampo $i"
6500 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6503 msgid "%sn - Not applicable"
6504 msgstr "%sn- Non applicabile"
6506 #. For the first occurrence,
6507 #. %1$s: IF ( city_cgipopup )
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6514 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6517 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6518 msgstr "%sr - Indicazione di relazione in $i o $4"
6520 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6521 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6522 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6523 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6525 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6529 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6530 msgstr "%sinvia %sin attesa %sfallita %scancellata %s%s%s "
6532 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6535 msgid "%st - Immediate parent body"
6536 msgstr "%st - Ente superiore immediato"
6538 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6539 #. %2$s: lateorder.quantity
6540 #. %3$s: lateorder.subtotal
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6544 msgstr "%sx%s = %s "
6546 #. %1$s: IF ( loo.active )
6548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
6556 "Български (Bulgarian) "
6559 "Български (Bulgaro) "
6562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
6565 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6568 "Русский (Russo) Victor Titarchuk "
6571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
6574 "Українська "
6575 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6577 "Українська "
6578 "(Ucraino) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
6582 msgid "עברית (Hebrew)"
6583 msgstr "עברית (Ebraico)"
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
6587 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6588 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
6592 msgid "فارسى (Persian)"
6593 msgstr "فارسى (Persiano)"
6595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
6597 msgid "中文 (Chinese)"
6598 msgstr "中文 (Cinese)"
6600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
6602 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6603 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
6605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
6608 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6610 "বাংলা (Bengalese) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
6614 msgid "日本語 (Japanese)"
6615 msgstr "日本語 (Giapponese)"
6617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
6619 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6620 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
6624 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6625 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
6629 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6630 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
6632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6634 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6635 msgstr "ภาษาไทย (Thailandese)"
6637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
6640 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6641 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6643 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6644 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
6648 msgid "한국어 (Korean)"
6649 msgstr "한국어 (Coreano)"
6651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
6654 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6655 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6657 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6658 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
6662 msgid "čeština (Czech)"
6663 msgstr "čeština (Ceco)"
6665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6667 msgid "<< Back to suggestions"
6668 msgstr "<< Ritorna ai suggerimenti"
6670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6677 msgid "<< Previous"
6678 msgstr "<< Precedente"
6680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
6682 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6683 msgstr "<a href=\"[856u]\">apri sito</a>"
6685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
6686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
6688 msgid "<upload_path>"
6691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
6693 msgid " Sub report:"
6694 msgstr " Sottoreport:"
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6698 msgid " Author as phrase"
6699 msgstr " Autore come frase"
6701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6704 msgid " Call number"
6705 msgstr " Segnatura"
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6709 msgid " Conference name"
6710 msgstr " Nome del convegno"
6712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6714 msgid " Conference name as phrase"
6715 msgstr " Nome del convegno come frase"
6717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6719 msgid " Corporate name"
6720 msgstr " Nome dell'ente"
6722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6724 msgid " Corporate name as phrase"
6725 msgstr " Nome dell'ente come frase"
6727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6729 msgid " ISBN"
6730 msgstr " ISBN"
6732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6734 msgid " ISSN"
6735 msgstr " ISSN"
6737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6739 msgid " Keyword as phrase"
6740 msgstr " Parola chiave come frase"
6742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6744 msgid " Personal name"
6745 msgstr " Nome personale"
6747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6749 msgid " Personal name as phrase"
6750 msgstr " Nome personale come frase"
6752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6754 msgid " Series title"
6755 msgstr " Titolo della collana"
6757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6759 msgid " Subject and broader terms"
6760 msgstr " Soggetto e termini più ampi"
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6764 msgid " Subject and narrower terms"
6765 msgstr " Soggetto e termini più vicini"
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6769 msgid " Subject and related terms"
6770 msgstr " Soggetto e termini collegati"
6772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6774 msgid " Subject as phrase"
6775 msgstr " Soggetto come frase"
6777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6779 msgid " Title as phrase"
6780 msgstr " Titolo come frase"
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6784 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6785 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
6789 msgid " Show inactive funds:"
6790 msgstr " Mostra tutti i fondi inattivi:"
6792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
6796 msgid " Show inactive:"
6797 msgstr " Mostra inattivo:"
6799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6801 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
6802 msgstr ""STARTDATE:1 gennaio 2010","TRACK:Giorno""
6805 #. %2$s: IF ( else )
6806 #. %3$s: tagfield | html
6808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6810 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6811 msgstr "› %s %sStruttura dei sottocampi per MARC authority %s %s"
6814 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6815 #. %3$s: tagsubfield
6817 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6819 #. %7$s: IF ( add_form )
6820 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6821 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6830 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6831 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6833 "› %s %sConferma la cancellazione del sottocampo %s?%s %sDati "
6834 "cancellati%s %s %s %sModifica vincoli di sottocampi MARC%s %s%s%s %s "
6836 #. %1$s: IF ( add_form )
6837 #. %2$s: IF ( basketno )
6840 #. %5$s: booksellername
6843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6845 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6847 "› %s %sModifica il raccoglitore '%s' %sAggiungi un raccoglitore a %s "
6850 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
6852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6854 msgid "› %s Add a new collection %s "
6855 msgstr "› %s Aggiungi una nuova collezione %s "
6857 #. %1$s: IF course_name
6858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6860 msgid "› %s Edit "
6861 msgstr "› %s Modifica "
6863 #. For the first occurrence,
6864 #. %1$s: IF batch_id
6868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:164
6869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
6871 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
6872 msgstr "› %sModifica%sCrea%s Modello etichette "
6879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6881 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6882 msgstr "› %s Modifica notizia%sAggiungi notizia%s%sNotizie%s"
6884 #. %1$s: IF ( datereceived )
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6887 msgid "› %s Receipt summary for "
6888 msgstr "› %s Riassunto fatturazione per "
6890 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
6893 #. %4$s: authtypetext
6895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6898 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6900 "› %s Authority record sconosciuto %s Dettagli per l'authority #%s "
6903 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
6907 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
6908 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli per "
6910 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6914 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
6915 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
6917 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6921 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
6922 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
6924 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6928 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
6929 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6934 msgid "› %s calendar"
6935 msgstr "› %s Calendario"
6938 #. %2$s: IF step == 2
6940 #. %4$s: IF step == 3
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6944 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6945 msgstr "› %s%sConferma%s%sCompletato%s"
6947 #. %1$s: IF op == 'list'
6948 #. %2$s: IF budget_period_id
6949 #. %3$s: budget_period_description
6953 #. %7$s: IF op == 'add_form'
6954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6956 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6957 msgstr "› %s%sFondi per '%s'%sTutti i fondi%s%s %s "
6959 #. %1$s: IF ( add_form )
6960 #. %2$s: IF ( searchfield )
6961 #. %3$s: searchfield
6965 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6969 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6972 "› %s%sModifica la valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma la "
6973 "cancellazione di una valuta '"
6975 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
6976 #. %2$s: categorycode |html
6978 #. %4$s: categorycode |html
6981 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
6982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
6985 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6988 "› %sImpossibile cancellare: Categoria %s in uso%sConferma la "
6989 "cancellazione della categoria '%s'%s%s %s "
6991 #. %1$s: IF step == 1
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6995 msgid "› %sClean Patron Records%s"
6996 msgstr "› %sRimuovi i records degli utenti%s"
7001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
7003 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7004 msgstr "› %sCrea una Routing List%sModifica la Routing List%s"
7006 #. For the first occurrence,
7007 #. %1$s: IF ( template_id )
7008 #. %2$s: template_id
7011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7018 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7019 msgstr "› %sModifica%sCrea%s Modello etichette "
7021 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
7024 msgid "› %sEditing "
7025 msgstr "› %sModifica "
7027 #. %1$s: IF ( authid )
7029 #. %3$s: authtypetext
7031 #. %5$s: authtypetext
7033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7035 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7036 msgstr "› %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi authority %s%s "
7038 #. %1$s: IF ( action_modify )
7040 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7042 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7045 #. %8$s: IF op == 'list'
7047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7050 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7051 "%s%s %sAuthorized values%s"
7053 "› %sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s "
7054 "%sNuova categoria%s%s %s "
7056 #. %1$s: IF ( categorycode )
7057 #. %2$s: categorycode |html
7061 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
7064 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7065 msgstr "› %sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s "
7067 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7068 #. %2$s: contractname
7072 #. %6$s: IF ( add_validate )
7073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7075 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7076 msgstr "› %sModifica contratto '%s' %sNuovo contratto %s %s %s "
7078 #. %1$s: IF ( budget_id )
7079 #. %2$s: IF ( budget_name )
7080 #. %3$s: budget_name
7085 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
7088 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7089 msgstr "› %sModifica fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo%s%s %s "
7091 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7092 #. %2$s: ordernumber
7095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7097 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7099 "› %sModifica i dettagli dell'ordine (linea num. %s)%sNuovo ordine%s"
7101 #. %1$s: IF ( modify )
7102 #. %2$s: searchfield
7106 #. %6$s: IF ( add_validate )
7107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7110 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7112 "› %sModifica la preferenza di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza "
7115 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7117 #. %3$s: basketname|html
7120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
7122 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7123 msgstr "› %sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per %s"
7125 #. %1$s: IF ( opsearch )
7127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7129 msgid "› %sOrder from external source%s"
7130 msgstr "› %sOrdini da una fonte esterna%s"
7132 #. %1$s: IF ( newpassword )
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7137 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7138 msgstr "› %sPassword salvata%sCambia username e/o password%s"
7140 #. %1$s: IF ( display_list )
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
7144 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7145 msgstr "› %sAttributi utente%s"
7147 #. %1$s: IF (unknowuser)
7153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
7155 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7156 msgstr "› %sL'utente non esiste%sLiberatoria per l'utente %s%s (%s)%s "
7158 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7160 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
7164 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7165 msgstr "› %sL'utente non esiste%sDettagli utente per %s%s "
7167 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
7175 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7176 msgstr "› %sL'utente non esiste%sStatistiche utente %s%s (%s)%s "
7178 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7179 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7181 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7188 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7189 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7191 "› %sPaga una multa%sCancella una multa%s%sPaga una somma per le multe "
7192 "selezionate%sPaga una somma per tutte le multe%s%s"
7194 #. %1$s: IF ( display_list )
7196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7198 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7199 msgstr "› %sRegole di corrispondenza tra record%s"
7201 #. %1$s: IF ( saved1 )
7202 #. %2$s: ELSIF ( create )
7203 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
7206 msgid "› %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
7207 msgstr "› %sReports salvati %sCrea da SQL %s"
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7211 msgid "› About Koha"
7212 msgstr "› Informazioni su Koha"
7214 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
7217 msgid "› Account for %s"
7218 msgstr "› Account di %s"
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
7222 msgid "› Add / modify list"
7223 msgstr "› Aggiungi/modifica lista"
7225 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7228 msgid "› Add a new OAI set%s"
7229 msgstr "› Aggiungi un nuovo OAI set%s"
7231 #. %1$s: booksellername |html
7232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7234 msgid "› Add basket group for %s"
7235 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per %s"
7239 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
7240 #. %4$s: IF ( total )
7241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7243 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
7244 msgstr "› Aggiungi tipo di copie %s %s %s %s "
7248 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7251 msgid "› Add notice%s%s%s "
7252 msgstr "› Aggiungi messaggio%s%s%s "
7254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7256 msgid "› Add or remove items"
7257 msgstr "› Aggiungi/Rimuovi copie"
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7261 msgid "› Add order from a subscription"
7262 msgstr "› Aggiungi un ordine da un abbonamento"
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7266 msgid "› Add order from a suggestion"
7267 msgstr "› Aggiungi un ordine da suggerimento"
7269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
7271 msgid "› Add orders from iso2709 file"
7272 msgstr "› Aggiungi ordini da file iso2709"
7274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
7276 msgid "› Add patrons"
7277 msgstr "› Aggiungi utenti"
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7281 msgid "› Add reserves for "
7282 msgstr "› Aggiungi testi per "
7285 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7288 msgid "› Add suggestion %s %s "
7289 msgstr "› Aggiungi suggerimento %s %s "
7291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
7293 msgid "› Administration"
7294 msgstr "› Amministrazione"
7296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
7298 msgid "› Advanced search"
7299 msgstr "› Ricerca avanzata"
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7303 msgid "› Alert subscribers for "
7304 msgstr "› Utenti con notifiche riguardanti "
7306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7308 msgid "› Attach an item to "
7309 msgstr "› Collega una copia a "
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
7313 msgid "› Audio alerts"
7314 msgstr "› Files"
7316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7318 msgid "› Authorities"
7319 msgstr "› Autorità"
7321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
7323 msgid "› Authority search results"
7324 msgstr "› Risultati di ricerca sull'authority"
7326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7328 msgid "› Basket grouping"
7329 msgstr "› Ordine d'acquisto"
7331 #. %1$s: import_batch_id
7334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
7336 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
7337 msgstr "› Batch %s %s › Gestisci record MARC preparati %s "
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7341 msgid "› CSV export profiles "
7342 msgstr "› profili di esportazione CSV "
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7346 msgid "› Cancel order"
7347 msgstr "› Cancella l'ordine"
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7353 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
7354 msgstr "› Impossibile cancellare il tipo di copia '%s' %s "
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7358 msgid "› Cannot delete patron"
7359 msgstr "› Impossibile cancellare l'utente"
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
7363 msgid "› Cataloging"
7364 msgstr "› Catalogazione"
7367 #. %2$s: IF op == 'list'
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
7371 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
7372 msgstr "› Categoria cancellata%s %sCategorie utenti%s"
7374 #. %1$s: IF (type == "vendor")
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7379 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
7380 msgstr "› Modifica nota %sal fornitore%sinterna%s dell'ordine"
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
7384 msgid "› Check expiration "
7385 msgstr "› Controlla scadenza "
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
7389 msgid "› Check in"
7390 msgstr "› Restituzione"
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7394 msgid "› Checkout history for "
7395 msgstr "› Storico dei prestiti per "
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7399 msgid "› Circulation"
7400 msgstr "› Circolazione"
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7404 msgid "› Circulation and fine rules"
7405 msgstr "› Circolazione e regole delle multe"
7407 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
7410 msgid "› Circulation history for %s"
7411 msgstr "› Storico della circolazione per %s"
7413 #. %1$s: title |html
7414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7416 msgid "› Circulation statistics for %s"
7417 msgstr "› Statistiche di circolazione per %s"
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7421 msgid "› Claims"
7422 msgstr "› Solleciti"
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7426 msgid "› Clone issuing rules"
7427 msgstr "› Clona regole di prestito"
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7431 msgid "› Columns settings"
7432 msgstr "› Impostazione delle colonne"
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7436 msgid "› Compare matched records "
7437 msgstr "› Confronta record corrispondenti "
7439 #. %1$s: contractnumber
7441 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7444 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7445 msgstr "› Conferma cancellazione del contratto %s %s %s "
7447 #. %1$s: searchfield
7449 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7452 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7453 msgstr "› Conferma cancellazione del parametro '%s' %s %s "
7455 #. %1$s: searchfield
7457 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7460 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7461 msgstr "› Conferma cancellazione della stampante '%s' %s %s "
7463 #. %1$s: tagsubfield
7465 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7468 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7469 msgstr "› Conferma cancellazione del sottocampo %s %s %s "
7471 #. %1$s: searchfield
7472 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7475 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7476 msgstr "› Conferma cancellazione del tag '%s' %s › "
7482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7484 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7485 msgstr "› Conferma eliminazione%sAvvisi & Ricevute%s%s%s"
7487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
7489 msgid "› Confirm holds"
7490 msgstr "› Conferma prenotazioni"
7495 #. %4$s: IF ( else )
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7500 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7502 "› Collega %s.%s ad un sottocampo MARC%s %sMappatura tra Koha e MARC%s"
7506 #. %2$s: IF ( else )
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7510 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7511 msgstr "› Contratto cancellato %s %sContratti%s "
7513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7515 msgid "› Course details for "
7516 msgstr "› Dettagli del corso "
7519 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7522 msgid "› Data added%s %s "
7523 msgstr "› Dati aggiunti%s %s "
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7528 msgid "› Data deleted %s "
7529 msgstr "› Dati eliminati %s "
7532 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7535 msgid "› Data recorded %s %s "
7536 msgstr "› Dati registrati %s %s "
7539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7541 msgid "› Delete fund? %s "
7542 msgstr "› Cancelli il fondo?%s"
7547 #. %4$s: IF ( delete_confirmed )
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7550 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7551 msgstr "› Cancello tipo di copia '%s'? %s %s %s "
7553 #. %1$s: subscriptionid
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7556 msgid "› Details for subscription #%s"
7557 msgstr "› Dettagli per l'abbonamento num. %s"
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7561 msgid "› Did you mean?"
7562 msgstr "› Intendi dire:"
7565 #. %2$s: IF close_form
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7568 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7569 msgstr "› Duplica il budget %s %s "
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7573 msgid "› Duplicate warning"
7574 msgstr "› Controlla utente duplicato"
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
7578 msgid "› Edit "
7579 msgstr "› Modifica "
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7584 msgid "› Edit %s "
7585 msgstr "› Modifica %s "
7587 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
7590 msgid "› Edit SQL report %s"
7591 msgstr "› Modifica report SQL %s"
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7597 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7598 msgstr "› Modifica i vincoli dei sottocampi MARC %s %s "
7600 #. %1$s: suggestionid
7602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7604 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7605 msgstr "› Modifica suggerimento #%s %s "
7607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7609 msgid "› Editor"
7610 msgstr "› Modifica "
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7614 msgid "› Error 400"
7615 msgstr "› Errore 400"
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7619 msgid "› Error 401"
7620 msgstr "› Errore 401"
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7624 msgid "› Error 402"
7625 msgstr "› Errore 402"
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7629 msgid "› Error 403"
7630 msgstr "› Errore 403"
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7634 msgid "› Error 404"
7635 msgstr "› Errore 404"
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7639 msgid "› Error 405"
7640 msgstr "› Errore 405"
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7644 msgid "› Error 500"
7645 msgstr "› Errore 500"
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7649 msgid "› Files"
7650 msgstr "› Files"
7652 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7655 msgid "› Files for %s"
7656 msgstr "› Immagini per %s"
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
7660 msgid "› Hold ratios"
7661 msgstr "› Quoziente di prenotazione"
7663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7665 msgid "› Holds to pull"
7666 msgstr "› Prenotazioni da inviare"
7668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
7670 msgid "› Images "
7671 msgstr "› Immagini per "
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7675 msgid "› Images for "
7676 msgstr "› Immagini per "
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7680 msgid "› Invoices"
7681 msgstr "› Fatture"
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7685 msgid "› Item circulation alerts "
7686 msgstr "› Avvisi di circolazione delle copie "
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7690 msgid "› Item details for "
7691 msgstr "›Dettagli delle copie per "
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7695 msgid "› Item search "
7696 msgstr "› Ricerca copia "
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7700 msgid "› Items search fields "
7701 msgstr "› Campi per ricerca copie "
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7705 msgid "› Items with no checkouts"
7706 msgstr "› Copie mai prestate"
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7710 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7711 msgstr "› Mappatura da keyword a MARC"
7713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7715 msgid "› Label creator "
7716 msgstr "› Etichette "
7718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7720 msgid "› Link a host item to "
7721 msgstr "› Collega una copia a "
7723 #. %1$s: IF ( total )
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7729 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7730 msgstr "› Controllo MARC %s: %s errori trovati%s : Configurazione OK!%s"
7732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7734 msgid "› MARC export"
7735 msgstr "› Esporta MARC"
7737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
7739 msgid "› MARC modification templates"
7740 msgstr "› Templates di modifica MARC "
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
7744 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
7745 msgstr "› Dettagli per l'abbonamento num. %s"
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7749 msgid "› Manual credit"
7750 msgstr "› Credito manuale"
7752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7754 msgid "› Manual invoice"
7755 msgstr "› Fattura manuale"
7757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
7758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7760 msgid "› Merging records"
7761 msgstr "› Fondere records"
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7768 msgid "› Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7769 msgstr "› Modifica set OAI '%s'%s Configurazione dei set OAI%s"
7773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
7775 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7776 msgstr "› Modifica tipo di copia '%s' %s "
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7781 msgid "› Modify notice%s "
7782 msgstr "› Modifica messaggio%s "
7784 #. %1$s: searchfield
7786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7788 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7789 msgstr "› Modifica stampante '%s'%s "
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
7795 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7796 msgstr "› Modifica l'abbonamento%sNuovo abbonamento%s"
7800 #. %3$s: IF ( add_validate )
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7803 msgid "› New printer%s%s %s "
7804 msgstr "› Nuova stampante%s%s %s "
7807 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7810 msgid "› Notice added%s%s "
7811 msgstr "› Messaggio aggiunto%s%s "
7813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7815 msgid "› Notice triggers"
7816 msgstr "› Triggers degli avvisi"
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7820 msgid "› Offline circulation"
7821 msgstr "› Circolazione offline"
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7826 msgid "› Ordered - %s"
7827 msgstr "› Ordinato - %s"
7830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7832 msgid "› Overdues as of %s"
7833 msgstr "› Copie in ritardo al %s"
7835 #. %1$s: LoginBranchname
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7838 msgid "› Overdues at %s"
7839 msgstr "› Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
7842 #. %2$s: IF ( else )
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7846 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7847 msgstr "› Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema%s"
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7851 msgid "› Patron card creator "
7852 msgstr "› Creatore delle tessere utente "
7854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7856 msgid "› Patron lists"
7857 msgstr "› Liste utenti"
7859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7861 msgid "› Patrons with no checkouts"
7862 msgstr "› Utenti senza prestiti"
7864 #. %1$s: borrower.firstname
7865 #. %2$s: borrower.surname
7866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7868 msgid "› Pay fines for %s %s"
7869 msgstr "› Paga multa per %s %s"
7871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7873 msgid "› Pending discharge requests"
7874 msgstr "› Richieste di liberatoria pendenti"
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7878 msgid "› Pending on-site checkouts"
7879 msgstr "› Consultazioni pendenti"
7881 #. %1$s: title |html
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
7884 msgid "› Place a hold on %s"
7885 msgstr "› Prenota il %s"
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7889 msgid "› Plugins "
7890 msgstr "› Plugins "
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7894 msgid "› Plugins disabled "
7895 msgstr "› Plugins disabilitati "
7897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7899 msgid "› Preview routing list"
7900 msgstr "› Anteprima liste di distribuzione"
7903 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7906 msgid "› Printer added%s %s "
7907 msgstr "› Stampante aggiunta%s %s "
7910 #. %2$s: IF ( else )
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7914 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
7915 msgstr "› Stampante cancellata%s %sStampanti%s"
7917 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7920 msgid "› Purchase suggestions for %s "
7921 msgstr "› Aggiungi suggerimento %s"
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7925 msgid "› Quick spine label creator"
7926 msgstr "› Creatore etichette per il dorso"
7928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7930 msgid "› Quote Editor"
7931 msgstr "› Editor per le citazioni"
7933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7935 msgid "› Quote uploader"
7936 msgstr "› Uploader di citazioni"
7939 #. %2$s: IF ( invoice )
7942 #. %5$s: ordernumber
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7945 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7946 msgstr "› Ricevi copie da : %s %s[%s]%s (ordine n.%s)"
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7951 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
7952 msgstr "› Ricevi invio dal fornitore %s"
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7956 msgid "› Renew"
7957 msgstr "› Rinnova"
7959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7961 msgid "› Reports"
7962 msgstr "› Reports"
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7966 msgid "› Reserve "
7967 msgstr "› Riserva"
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
7973 msgid "› Results %s Logs %s "
7974 msgstr "› Risultati %s Logs %s "
7978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7980 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
7981 msgstr "› Risultati %s› Periodo medio di prestito%s"
7985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7987 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
7988 msgstr "› Reports %s› Statistiche di circolazione%s"
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7994 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
7995 msgstr "› Risultati %s› Statistiche di prenotazione%s"
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7999 msgid "› Results for tag "
8000 msgstr "› Risultati per il tag "
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8006 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
8007 msgstr "› Risultati%s › Statistiche delle acquisizioni %s"
8011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
8013 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8014 msgstr "› Risultati%s › Elenco per tipi di copia%s"
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8020 msgid "› Results%s › Lost items%s"
8021 msgstr "› Risultati %s › Copie smarrite%s"
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
8027 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
8028 msgstr "› Risultati%s Carica file della circolazione offline%s"
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
8034 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
8035 msgstr "› Reports %s› Statistiche di circolazione%s"
8039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
8041 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
8042 msgstr "› Reports %s› Prestiti per categoria di utente%s"
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8048 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8049 msgstr "› Reports %s› Utenti con più prestiti%s"
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
8055 msgid "› Results%sInventory%s"
8056 msgstr "› Risultati%sInventario%s"
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
8062 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8063 msgstr "› Reports %s› Copie con più prestiti%s"
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
8069 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8070 msgstr "› Risultati%sCarica le immagini degli utenti%s "
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
8074 msgid "› Rotating collections"
8075 msgstr "› Collezioni a rotazione"
8077 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
8080 msgid "› SQL view %s"
8081 msgstr "› Vista SQL %s"
8083 #. %1$s: IF ( query_desc )
8084 #. %2$s: query_desc |html
8086 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8087 #. %5$s: limit_desc | html
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
8091 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8092 msgstr "› Ricerca %sdi '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s "
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
8096 msgid "› Search existing records"
8097 msgstr "› Ricerca record esistenti"
8099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8101 msgid "› Search for vendor "
8102 msgstr "› Cerca il fornitore "
8104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8106 msgid "› Search history "
8107 msgstr "› Cronologia della ricerca"
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
8112 msgid "› Search results%s"
8113 msgstr "› Risultati della ricerca%s"
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8119 msgid "› Search results%sOrder search%s"
8120 msgstr "› Risultati della ricerca%sRicerca ordine%s"
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
8126 msgid "› Search results%sPatrons%s"
8127 msgstr "› Risultati della ricerca%sUtenti%s"
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8133 msgid "› Search results%sSerials %s "
8134 msgstr "› Risultati della ricerca%sPeriodici %s "
8136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8138 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
8139 msgstr "› Search the Norwegian national patron database"
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8143 msgid "› Send SMS message"
8144 msgstr "› Invia un messaggio SMS"
8146 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
8149 msgid "› Sent notices for %s"
8150 msgstr "› Invia avvisi per %s"
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
8154 msgid "› Serial collection information for "
8155 msgstr "› Informazioni sullla risorsa in continuazione "
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
8159 msgid "› Serial edition "
8160 msgstr "› Edizione "
8162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8165 msgid "› Serials "
8166 msgstr "› Risorse in continuazione "
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8170 msgid "› Serials subscriptions stats"
8171 msgstr "› Statistiche sugli abbonamenit"
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8175 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
8176 msgstr "› Definizione regole di restituzione e trasferimento"
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8182 msgid "› Set permissions for %s, %s"
8183 msgstr "› Imposta i privilegi per %s, %s"
8185 #. %1$s: suggestionid
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8190 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8192 "› Mostra suggerimento di acquisto #%s %s Gestione suggerimenti di "
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8198 msgid "› Spent - %s"
8199 msgstr "› Speso - %s"
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
8203 msgid "› Statistics"
8204 msgstr "› Statistiche del catalogo"
8207 #. %2$s: IF ( build1 )
8208 #. %3$s: ELSIF ( build2 )
8209 #. %4$s: ELSIF ( build3 )
8210 #. %5$s: ELSIF ( build4 )
8211 #. %6$s: ELSIF ( build5 )
8212 #. %7$s: ELSIF ( build6 )
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
8218 "› Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
8219 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
8220 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
8222 "› Passo %s di 6: %sScegli un modulo %sScegli il tipo di report "
8223 "%sScegli i campi da mostrare %sScegli i criteri di selezione %sScegli quali "
8224 "campi sommare %sScegli come ordinare le righe %s %s "
8227 #. %2$s: IF ( else )
8228 #. %3$s: tagfield | html
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
8232 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8233 msgstr "› Sottocampo cancellato %s %sTag %s Struttura del sottocampo%s "
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8237 msgid "› Subject search results"
8238 msgstr "› Risultati della ricerca soggetti"
8240 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
8243 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
8244 msgstr "› Routing lists dell'abbonamento %s"
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
8248 msgid "› Subscription history"
8249 msgstr "› Storico dell'abbonamento"
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8253 msgid "› Subscription information for "
8254 msgstr "› Informazioni sull'abbonamento "
8256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8258 msgid "› System preferences"
8259 msgstr "› Preferenze di sistema"
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8263 msgid "› Tags"
8264 msgstr "› Tags"
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8268 msgid "› Till reconciliation "
8269 msgstr "› Quadratura (dei flussi di cassa) "
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8273 msgid "› Tools"
8274 msgstr "› Strumenti"
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8278 msgid "› Transfer collection"
8279 msgstr "› Trasferisci collezione"
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
8283 msgid "› Transfers"
8284 msgstr "› Trasferimenti"
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8288 msgid "› Transfers to your library"
8289 msgstr "› Trasferimenti verso la tua biblioteca"
8291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
8293 msgid "› Transport cost matrix"
8294 msgstr "› Matrice Costo Trasporto"
8296 #. %1$s: booksellername
8299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8301 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8303 "› Ordini con prezzi incerti per il fornitore %s%sPrezzi incerti%s"
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8307 msgid "› Update patron records"
8308 msgstr "› Aggiornare record utente"
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8318 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8319 msgstr "› Aggiorna: %s%sAggiungi fornitore%s %s%s%s"
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8323 msgid "› Upload Plugins "
8324 msgstr "› Caricare plugins "
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
8330 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8332 "› Risultati del caricamento%sPrepara i records MARC per l'importazione"
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8339 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
8341 "› Risultati del caricamento%sCarica un'immagine locale per la "
8344 #. %1$s: IF ( status )
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8349 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8350 msgstr "› %s Commenti approvati%sCommenti in attesa di moderazione%s"
8353 #. %2$s: IF ( else )
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
8357 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8358 msgstr "› Dati cancellati %s %s Gestione dei tipi di copia %s"
8361 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8364 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8365 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8382 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8383 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8386 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8388 #. %4$s: IF ( else )
8390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8392 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8393 msgstr "'%s %sValuta cancellata%s %sValute%s "
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
8398 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
8399 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
8400 "administrator about options)."
8402 "'password' dovrebbe essere inserita come plaintext e verrà convertita con un "
8403 "Bcrypt hash (se le password sono già criptate, discuti con l'amministratore "
8404 "del sistema le possibili opzioni)."
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
8411 #. %1$s: borrower_branchname
8412 #. %2$s: borrower_branchcode
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
8415 msgid "'s home library (%s / %s )"
8416 msgstr "dalla biblioteca di (%s / %s )"
8418 #. For the first occurrence,
8419 #. %1$s: rescardnumber
8420 #. %2$s: resbranchname
8421 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
8422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8425 msgid "(%s) at %s since %s"
8426 msgstr "(%s) presso %s dal %s"
8428 #. %1$s: message.barcode
8429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8434 #. %1$s: message.barcode
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8440 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8443 msgid "(%s) has been on hold for "
8444 msgstr "(%s) è stato prenotato da "
8446 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8449 msgid "(%s) has been waiting for "
8450 msgstr "(%s) in attesa di "
8452 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8455 msgid "(%s) is checked out to "
8456 msgstr "(%s) La copia è in prestito a "
8458 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
8461 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8462 msgstr "(%s) è in prestito a questo utente. Rinnova?"
8464 #. %1$s: message.barcode
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8470 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
8471 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
8472 #. %3$s: w.biblio.author | html
8474 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
8475 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
8477 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
8480 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8481 msgstr "(%s), %sdi %s%s %s[%s] %sPrenotazione effettuata il %s. %s "
8483 #. %1$s: issued_cardnumber
8484 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8488 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8489 msgstr "(%s). %s Fai rientrare e poi presti ? %s "
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
8496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
8506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
8513 msgid "(3.6 Release Maintainer)"
8514 msgstr "(3.6 Release Maintainer)"
8516 #. %1$s: field.authorised_value_category
8518 #. %3$s: IF field.marcfield
8519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:872
8521 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8522 msgstr "Valori autorizzati per la categoria %s:"
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8526 msgid "(Create label batch)"
8527 msgstr "(Crea lavorazione batch per etichette)"
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8531 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8536 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8541 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8546 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8549 #. %1$s: budget_period_description
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8553 msgid "(Current: %s - %s)"
8554 msgstr "(Corrente: %s - %s)"
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
8558 msgid "(Database) Documentation manager:"
8559 msgstr "Database documentation manager:"
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:264
8570 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8571 msgstr "Esempio: 5.00"
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8576 msgstr "(Filtrato. "
8578 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8579 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8580 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8586 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8587 "date ranges as needed. )"
8589 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino %s%s giorni avanti%soggi%s, , "
8590 "indica un altro intervallo se necessario.)"
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
8594 msgid "(Indonesian)"
8595 msgstr "(Indonesiano)"
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1110
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
8606 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8609 #. %1$s: biblionumber
8611 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
8614 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8615 msgstr "(Record numero %s) %sAggiungi un record MARC%s"
8617 #. %1$s: biblionumber
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8622 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8623 msgstr "(Record Numero %s)%sAggiungi un record MARC%s"
8625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
8628 msgstr "(Tasse escluse)"
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8633 msgstr "(Tasse incluse)"
8635 #. %1$s: subscriptionsnumber
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
8638 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8639 msgstr "(Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo)."
8641 #. For the first occurrence,
8643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8645 msgstr "(Sconosciuto)"
8647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8649 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8651 "(una lista di scelte per Choice (separate da |) o colonne|righe per Texarea)"
8654 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
8660 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8661 msgstr "(adattato da %s, %stasse inlcuse%stasse esclusec.%s) %s "
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
8665 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8666 msgstr "(costo a budget * quantità) "
8668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8673 msgstr "(controllo)"
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
8677 msgid "(default if none is defined)"
8678 msgstr "(di default se nessun dato è definito)"
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
8683 msgid "(deprecated). It will default to "
8684 msgstr "(in disuso). Avrò come default "
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8688 msgid "(e.g., 5338644143)"
8689 msgstr "(per esempio, 5338644143)"
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8693 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8694 msgstr "(es. Titolo o id locale) "
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
8698 msgid "(enter amount in numerals) "
8699 msgstr "(inserisci il totale in cifre) "
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8704 msgid "(exclusive) "
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
8710 msgid "(fast cataloging)"
8711 msgstr "(Catalogazione veloce)"
8713 #. For the first occurrence,
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8717 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8718 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
8723 msgid "(full reindex required). "
8724 msgstr "(richiede il rifacimento dell'indicizzazione). "
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8728 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8729 msgstr "(se vuoto, l'abbonamento è ancora attivo)"
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8734 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8735 "authorized value list)"
8737 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
8738 "lista dei valori autorizzati)"
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8743 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8744 "authorized value list) "
8746 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
8747 "lista dei valori autorizzati) "
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
8752 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8754 "(ignora significa che il sottocampo non è visualizzato nell'editor dei "
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:119
8765 msgid "(inclusive) "
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8771 msgid "(inclusive) to "
8772 msgstr "(inclusa/o) a "
8774 #. For the first occurrence,
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8785 msgid "(items.itemcallnumber) "
8786 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8788 #. For the first occurrence,
8789 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
8793 msgid "(modified on %s)"
8794 msgstr "(modificato il %s)"
8796 #. For the first occurrence,
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8799 msgid "(must be a number greater than 0)"
8800 msgstr "(la quantità deve essere superiore a '0')"
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
8809 msgid "(no library)"
8810 msgstr "(senza biblioteca)"
8812 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8813 #. %2$s: relate.related_search
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8817 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8818 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8822 msgid "(see online help)"
8823 msgstr "(vedi l'aiuto in linea)"
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
8827 msgid "(select a library) "
8828 msgstr "(seleziona una biblioteca) "
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8832 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8833 msgstr "(data di inizio del primo abbonamento)"
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
8837 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8838 msgstr "(usa * per una ricerca fuzzy) "
8840 #. For the first occurrence,
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8846 msgid ") %s No basket group %s "
8847 msgstr ") %s Nessun ordine d'acquisto %s "
8849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8851 msgid ") is currently restricted."
8852 msgstr ") attualmente ha delle restrizioni."
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8856 msgid ") is not checked out to a patron."
8857 msgstr ") non è prestata ad un utente."
8859 #. %1$s: date_due | $KohaDates
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8862 msgid ") now due on %s "
8863 msgstr ") restituzione il %s "
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:489
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
8871 #. %1$s: borrower.firstname
8872 #. %2$s: borrower.surname
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8875 msgid ") renewed for %s %s ( "
8876 msgstr ") rinnovato per %s %s ( "
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
8881 msgid ") you selected does not exist. "
8882 msgstr ") selezionato non esiste. "
8885 #. %2$s: IF ( waiting )
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8890 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8891 msgstr "). %s %s La copia è segnata come in attesa a %s per %s ("
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
8895 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8896 msgstr "** I prezzi dei fornitori sono comprensivi delle tasse."
8899 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
8900 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
8902 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
8903 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8910 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8912 ", %s %s, Ultimo rinnovo %s, %s %s Rientra per il %s %s Non prestato %s %s "
8915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8917 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8918 msgstr ", Auckland, New Zealand (sponsorizzato lo 'star-ratings' sull'Opac)"
8920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
8927 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8929 ", Francia (miglioramento per i moduli degli utenti e delle prenotazioni per "
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
8934 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8936 ", Francia (suggerimenti, Wizard per le statistiche e finanziamenti per "
8937 "l'implementazione di LDAP)"
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8942 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8945 ", Francia (template di catalogazione bibliografica, MARC authority, scaffali "
8946 "OPAC, finanziamenti per il modulo Risorse in continuazione)"
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
8950 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8952 ", Nuova Zelanda e Rosalie Blake, responsabile delle biblioteche, (Koha 1.0)"
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8956 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8957 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
8961 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8963 ", Ohio, USA (finanziamenti per il MARC, documentazione, manutenzione "
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
8968 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8969 msgstr ", PA, USA (finanziamenti per l'integrazione tra Koha 3.0 e Zebra)"
8971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
8973 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8974 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e molti altri "
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
8978 msgid ", Please transfer this item. "
8979 msgstr ", per favore, trasferisci questa copia. "
8981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
8984 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8985 msgstr ", ma il tuo sistema sembra essere configurato per "
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8989 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8990 msgstr "- L'ammontare del budget non può essere lasciato vuoto"
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8994 msgid "- Budget code cannot be blank"
8995 msgstr "- Il codice del budget non può essere lasciato vuoto"
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8999 msgid "- Budget name cannot be blank"
9000 msgstr "- Il nome del budget non può essere vuoto"
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9004 msgid "- Budget parent is current budget"
9005 msgstr "- Il budget padre è il budget corrente"
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9009 msgid "- End date missing or invalid."
9010 msgstr "- La data di chiusura manca o è invalida."
9012 #. For the first occurrence,
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9016 msgid "- First publication date is not defined"
9017 msgstr "- La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
9019 #. For the first occurrence,
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9023 msgid "- Frequency is not defined"
9024 msgstr "- La frequenza non è definita"
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
9028 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9030 "- Limitato alla tua biblioteca. Per ulteriori dettagli, visualizza l'help."
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9034 msgid "- Name missing"
9035 msgstr "- Nome mancante"
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9039 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9040 msgstr "- La prossima data di pubblicazione non è definita"
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
9046 msgstr "- Nessuno -"
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9050 msgid "- Please select an item to place a hold"
9051 msgstr "- Per favore seleziona una copia per fare una prenotazione"
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9055 msgid "- Start date missing or invalid."
9056 msgstr "- Data di inizio mancante o invalida."
9059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9060 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
9061 msgstr "- Questo utente ha già messo una prenotazione su questa copia"
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9065 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
9066 msgstr "- Puoi mettere solo una prenotazione su una copia in contemporanea"
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9071 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
9073 msgstr "- il codice di categoria può contenere solo: lettere, numeri, - e _"
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9077 msgid "- category type missing"
9078 msgstr "Tipo di categoria mancante"
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9082 msgid "- categorycode missing"
9083 msgstr "- manca il categorycode"
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9087 msgid "- description missing"
9088 msgstr "- descrizione mancante"
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9092 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
9094 "- uno tra 'Periodo di iscrizione' o 'Fino alla data' deve essere compilato"
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9098 msgid "- upperagelimit is not a number"
9099 msgstr "- upperagelimit non è un numero"
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
9105 msgstr "-- Tutti --"
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
9109 msgid "-- Choose -- "
9110 msgstr "-- Scegline una -- "
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9114 msgid "-- Choose One --"
9115 msgstr "-- Scegli uno --"
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9119 msgid "-- Choose a reason -- "
9120 msgstr "-- Scegli un motivo -- "
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
9124 msgid "-- Choose a status --"
9125 msgstr "-- Scegli uno status --"
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9130 msgid "-- Choose format --"
9131 msgstr "-- Scegli un formato --"
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
9136 msgstr "-- nessuno -- "
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:652
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
9141 msgid "-- please choose --"
9142 msgstr "-- per favore, scegli --"
9144 #. %1$s: IF ( charges_is_blocker )
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
9147 msgid ". %s Checkouts are "
9148 msgstr ". %s I prestiti sono "
9150 #. For the first occurrence,
9151 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
9158 msgstr ". %sPer favore "
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
9163 msgid ". Deletion is not possible."
9164 msgstr ". Impossibile cancellare."
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
9168 msgid ". Deletion not possible "
9169 msgstr ". Impossibile cancellare"
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
9173 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
9174 msgstr ". Ritorna al calcolo standard delle faccette."
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
9179 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9180 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
9182 ". Il supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega "
9183 "di usare DOM al suo posto, attivando <zebra_auth_index_mode> a"
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
9188 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9189 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
9191 ". Il supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega "
9192 "di usare DOM al suo posto, attivando <zebra_bib_index_mode> a"
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
9197 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
9198 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
9199 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
9201 ". Se un record in ingresso ha più di un attributo, i suoi campi devono "
9202 "essere inseriti come stringhe senza apici (esempi precedenti), o con ogni "
9203 "campo racchiuso tra virgolette e seguito da virgola: "
9205 #. %1$s: minPasswordLength
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9208 msgid ". Password must be at least %s characters."
9209 msgstr ". La password deve essere almeno di %s caratteri."
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9213 msgid ". Please re-enter the new password."
9214 msgstr ". Per favore, inserisci nuovamente username e password."
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9219 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9221 ". Blocca questa copia e farla rientrare per processare la prenotazione. "
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
9225 msgid ". See highlighted items "
9226 msgstr ". Vedi le copie evidenziate "
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9230 msgid ". Some database servers require "
9231 msgstr ". Alcuni servers di database richiedono "
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
9235 msgid ". That will modify "
9236 msgstr ". Ciò modificherà "
9238 # Una data contiene una virgola...?
9239 # Si, e' un formato UK un po' arcaico.
9240 # monthname day, year .
9241 # Ma ho esemplificato all'italiana
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
9245 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
9246 "like a date string. "
9248 ". La seconda sintassi è richiesta se i dati contengono una virgola, come nel "
9249 "caso di un numero con decimali (tipo 2.029,02). "
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
9258 msgid ". You can try a different search or "
9259 msgstr ". Puoi eseguire una ricerca differente oppure "
9261 #. For the first occurrence,
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
9267 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9268 msgstr ".%sL' amministratore deve definire almeno una biblioteca.%s"
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
9273 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
9274 msgstr ".%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente."
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
9280 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9281 msgstr ".%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente.%s"
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:867
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
9307 msgstr "0 Prenotazioni"
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
9312 msgid "0 to disable"
9313 msgstr "0 per disabilitare"
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:76
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:81
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:119
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9342 #. META http-equiv=Refresh
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9344 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9345 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9347 #. META http-equiv=Refresh
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
9349 msgid "0; url=booksellers.pl"
9350 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
9357 #. META http-equiv=refresh
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9359 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9360 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:471
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9388 msgid ": %sa list:%s"
9389 msgstr ": %suna lista:%s"
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
9395 msgid ": Barcode must be unique."
9396 msgstr ": il barcode deve essere univoco."
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
9400 msgid ": The items do not belong to your library."
9401 msgstr ": Le copie non appartengono alla tua biblioteca."
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9408 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9411 ": Impossibile determinare automaticamente valori per i codici a barre. "
9412 "Nessun documento è stato inserito."
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9418 msgid ": item has a waiting hold."
9419 msgstr ": la copia è prenotata."
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
9423 msgid ": item has linked "
9424 msgstr ": la copia è stata collegata "
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9430 msgid ": item is checked out."
9431 msgstr ": la copia è in prestito."
9433 #. %1$s: HTML5MediaParent
9434 #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
9435 #. %3$s: HTML5MediaSet.child
9436 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
9437 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
9439 #. %7$s: HTML5MediaParent
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1033
9443 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
9444 "by your browser.] "
9446 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag non gestito dal "
9449 #. INPUT type=button name=back
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
9455 msgstr "<< Indietro"
9457 #. INPUT type=button name=delete
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
9460 msgstr "<< Cancella"
9462 #. INPUT type=button
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:889
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:296
9466 msgstr "<< Precedente"
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9471 msgid "<h3>Failed to run macro:</h3>"
9472 msgstr "Impossibile decomprimere."
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9476 msgid "<h3>Internal search error</h3>"
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9482 msgid "<p>Please <b>refresh</b> the page and try again."
9483 msgstr "Per favore inserisci lo stesso valore di nuovo."
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9487 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9488 msgstr "Un controlfield non può essere usato con un campo regolare."
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9492 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9493 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già."
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9497 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9499 "La prenotazione non può essere richiesta per nessuno di questi documenti."
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9503 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9504 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già per la biblioteca '%s'."
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9508 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9509 msgstr "Una nuova versione del sito è disponibile. Vuoi caricarla?"
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
9513 msgid "A pattern with this name already exists."
9514 msgstr "Uno schema con questo nome esiste già."
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:443
9518 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9519 msgstr "È stato applicato un rimborso all'account dell'utente."
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
9523 msgid "A. Sassmannshausen"
9524 msgstr "A. Sassmannshausen"
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9528 msgid "AJAX error (%s alert)"
9529 msgstr "errore AJAX (%s notifica)"
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9533 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9534 msgstr "AJAX ha fallito nell'approvare il tag: %s"
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9538 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9539 msgstr "AJAX ha fallito nel rigettare il tag: %s"
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9543 msgid "ALL items fields MUST :"
9544 msgstr "TUTTI i campi delle copie DEVONO :"
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
9565 msgstr "Aaron Wells"
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
9569 msgid "Abby Robertson"
9570 msgstr "Abby Robertson"
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9577 msgstr "Informazioni su Koha"
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9581 msgid "Abstracts / Summaries"
9582 msgstr "Riassunti/sommari"
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:360
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9599 msgstr "Accettato da"
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
9603 msgid "Accepted by:"
9604 msgstr "Accettato da:"
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
9608 msgid "Accepted date from:"
9609 msgstr "Accettato il:"
9611 #. %1$s: message.amount
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9614 msgid "Accepted payment (%s) from "
9615 msgstr "Accettato il pagamento (%s) da "
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
9619 msgid "Access this report from the: "
9620 msgstr "Accedi a questo report da: "
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9624 msgid "Access to all librarian functions"
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9629 msgid "Accession date (inclusive): "
9630 msgstr "Data di accesso (compresa): "
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9634 msgid "Accession date:"
9635 msgstr "Data di accesso:"
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9648 msgid "Account fines and payments"
9649 msgstr "Multe e pagamenti"
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9653 msgid "Account management fee"
9654 msgstr "Gestione della contabilità delle quote/tariffe"
9656 # Parziale traduzione Stefano Bargioni 2012-11-12
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9660 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9661 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9662 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9663 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9664 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9666 "Numero account,Nome del raccoglitore,Numero d'ordine,Autore,Titolo,Editore,"
9667 "Anno di pubblicazione,Titolo della serie,ISBN,Quantità,RRP,Sconto,Costo "
9668 "stimato,Nota per il fornitore,Data di arrivo,Nome del fornitore,Indirizzo "
9669 "del fornitore,Indirizzo postale del fornitore,Numero di contratto,Nome del "
9670 "contratto,Luogo invio nell'ordine di acquisto,Luogo di pagamento nell'ordine "
9671 "di acquisto,Luogo di invio nel raccoglitore di ordini,Luogo di pagamento nel "
9672 "raccoglitore di ordini "
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9677 msgid "Account number: "
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9685 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9686 msgstr "Breve descrizione dell'account: %s %s (%s)"
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9692 msgid "Account type"
9693 msgstr "Tipo di account"
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
9699 msgid "Accounting details"
9700 msgstr "Dettagli economici"
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9709 msgstr "Acquisizioni"
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9713 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9714 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9719 msgid "Acquisition date"
9720 msgstr "Data di acquisizione"
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9724 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9725 msgstr "Data di acquisizione (aaaa-mm-gg)"
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9730 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9731 msgstr "Data di acquisizione: dalla più recente alla più vecchia"
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9736 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9737 msgstr "Data di acquisizione: dalla più vecchia alla più recente"
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
9742 msgid "Acquisition details"
9743 msgstr "Dettagli di acquisizione"
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
9749 msgid "Acquisition information"
9750 msgstr "Informazioni per l'acquisto"
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9755 msgid "Acquisition parameters"
9756 msgstr "Parametri per le acquisizioni"
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9760 msgid "Acquisition tables"
9761 msgstr "Tabelle delle acquisizioni"
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:81
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9796 msgid "Acquisitions"
9797 msgstr "Acquisizioni"
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9802 msgid "Acquisitions statistics"
9803 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9807 msgid "Acquisitions statistics "
9808 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni "
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:352
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9827 msgid "Action if matching record found:"
9828 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato:"
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
9832 msgid "Action if matching record found: "
9833 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato: "
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9838 msgid "Action if no match found:"
9839 msgstr "Azione se non trovata corrispondenza:"
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
9843 msgid "Action if no match is found: "
9844 msgstr "Azione se non si è trovata corrispondenza: "
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:333
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
9882 msgid "Actions for this template"
9883 msgstr "Azioni su questo template"
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
9892 msgid "Activate filters"
9893 msgstr "Attiva filtri"
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9898 msgid "Activate sync: "
9899 msgstr "Attiva sync: "
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9912 msgid "Active budgets"
9913 msgstr "Budgets attivi"
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9923 msgstr "Costo reale"
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9927 msgid "Actual cost tax exc."
9928 msgstr "Costo reale tasse escluse"
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9932 msgid "Actual cost tax inc."
9933 msgstr "Costo reale tasse incluse"
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9937 msgid "Actual cost:"
9938 msgstr "Costo reale:"
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9943 msgid "Actual cost: "
9944 msgstr "Costo reale: "
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:205
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:581
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:510
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:691
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9972 msgstr "Aggiungi a "
9975 #. %2$s: IF ( singleshelf )
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9978 msgid "Add %s items to %s"
9979 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
9981 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
9983 msgid "Add & duplicate"
9984 msgstr "Aggiungi & duplica"
9986 #. %1$s: booksellername
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9989 msgid "Add a basket to %s"
9990 msgstr "Aggiungi un raccoglitore a %s"
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:201
9994 msgid "Add a contract"
9995 msgstr "Aggiungi un contratto"
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9999 msgid "Add a mapping"
10000 msgstr "Aggiungi un collegamento"
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:162
10004 msgid "Add a message for:"
10005 msgstr "Aggiungi un messaggio per:"
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
10009 msgid "Add a new OAI set"
10010 msgstr "Aggiungi un set OAI"
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
10014 msgid "Add a new action"
10015 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
10019 msgid "Add a new field"
10020 msgstr "Aggiungi un altro campo"
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
10024 msgid "Add a new group"
10025 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
10027 #. For the first occurrence,
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
10031 msgid "Add a new message"
10032 msgstr "Aggiungi un nuovo messaggio"
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
10037 msgid "Add a new upload"
10038 msgstr "Aggiungi un altro campo"
10040 #. INPUT type=submit
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
10043 msgstr "Aggiungi azione"
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
10047 msgid "Add an attribute"
10048 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:681
10052 msgid "Add an item"
10053 msgstr "Aggiungi una copia a "
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:502
10057 msgid "Add an item to "
10058 msgstr "Aggiungi una copia a "
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10062 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10065 #. INPUT type=button
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10067 msgid "Add another condition"
10068 msgstr "Aggiungi un altra condizione"
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
10072 msgid "Add another contact"
10073 msgstr "Aggiungi un altro contatto"
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
10077 msgid "Add another field"
10078 msgstr "Aggiungi un altro campo"
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
10082 msgid "Add basket group for "
10083 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per "
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
10088 msgstr "Aggiungi un record bibliografico"
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
10094 msgstr "Aggiungi un budget"
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
10098 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10099 msgstr "Aggiungi da codice a barre: "
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:195
10103 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10104 msgstr "Numero utente: "
10106 #. INPUT type=button
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
10108 msgid "Add checked"
10109 msgstr "Aggiungi selezionati"
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
10114 msgstr "Aggiungi un bambino"
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
10118 msgid "Add child fund"
10119 msgstr "Aggiungi un fondo collegato"
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
10123 msgid "Add classification source"
10124 msgstr "Aggiungi classificazione"
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
10128 msgid "Add course reserves"
10129 msgstr "Testi per i corsi"
10131 #. INPUT type=submit name=add
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10134 msgstr "Aggiungi credito"
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
10138 msgid "Add description"
10139 msgstr "Aggiungi descrizione"
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:122
10144 msgstr "Aggiungi questo campo"
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
10148 msgid "Add filing rule"
10149 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10154 msgstr "Aggiungi un fondo"
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
10159 msgid "Add internal note"
10160 msgstr "Aggiungi nota interna:"
10162 #. For the first occurrence,
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:292
10167 msgstr "Aggiungi copia"
10169 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
10172 msgid "Add item %s"
10173 msgstr "Aggiungi copia %s"
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
10177 msgid "Add item type"
10178 msgstr "Aggiungi tipo di copia"
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
10182 msgid "Add item(s)"
10183 msgstr "Aggiungi copia(e)"
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:260
10188 "Add items by borrowernumber using the text area above or leave empty to add "
10189 "via patron search."
10191 "Aggiungi copie tramite codice a barre usando l'area di testo qui sopra, o "
10192 "lasciala vuota per aggiungerle tramite ricerca."
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
10197 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10199 "Aggiungi copie tramite codice a barre usando l'area di testo qui sopra, o "
10200 "lasciala vuota per aggiungerle tramite ricerca."
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10204 msgid "Add items: scan barcode"
10205 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:976
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
10212 msgid "Add manual restriction"
10213 msgstr "Aggiungi una restrizione"
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
10220 msgid "Add match check"
10221 msgstr "Aggiungi controlli di corrispondenza"
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10228 msgid "Add match point"
10229 msgstr "Aggiungi punto di corrispondenza"
10231 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
10233 msgid "Add multiple items"
10234 msgstr "Aggiungi più copie"
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
10238 msgid "Add new alert"
10239 msgstr "Aggiungi una nuova collezione"
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10243 msgid "Add new collection"
10244 msgstr "Aggiungi una nuova collezione"
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
10252 msgid "Add new definition"
10253 msgstr "Aggiungi una nuova definizione"
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
10257 msgid "Add new group"
10258 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10262 msgid "Add new holiday"
10263 msgstr "Aggiungi una nuova chiusura"
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10267 msgid "Add offline circulations to queue"
10268 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10272 msgid "Add or modify patrons"
10273 msgstr "Aggiungi utenti"
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10278 msgid "Add or remove items"
10279 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
10284 msgstr "Aggiungi un ordine"
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10288 msgid "Add order to basket"
10289 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10293 msgid "Add order to basket %s"
10294 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore %s"
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
10299 msgstr "Aggiungi ordini"
10303 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10306 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10307 msgstr "Aggiungi ordini da %s (%s preparati il %s) "
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
10311 msgid "Add patron attribute type"
10312 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
10316 msgid "Add patron(s)"
10317 msgstr "Aggiungi utenti"
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
10322 msgid "Add patrons"
10323 msgstr "Aggiungi utenti"
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
10327 msgid "Add patrons "
10328 msgstr "Aggiungi utenti "
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10333 msgstr "Aggiungi una citazione"
10335 #. INPUT type=button
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10337 msgid "Add recipients"
10338 msgstr "Aggiungi una lista di utenti"
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10342 msgid "Add record matching rule"
10343 msgstr "Aggiungi un record corrispondente alla regola"
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10347 msgid "Add reserves"
10348 msgstr "Aggiungi testi"
10350 #. INPUT type=submit
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10352 msgid "Add restriction"
10353 msgstr "Aggiungi restrizione"
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:354
10357 msgid "Add selected patrons to:"
10358 msgstr "Aggiungi gli utenti selezionati a:"
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10362 msgid "Add subscription fields"
10363 msgstr "Abbonamento num."
10365 #. INPUT type=submit
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
10367 msgid "Add this field"
10368 msgstr "Aggiungi questo campo"
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10373 msgstr "Aggiungi a "
10375 #. %1$s: IF ( singleshelf )
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10379 msgstr "Aggiungi a %s"
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
10384 msgid "Add to a list"
10385 msgstr "Aggiungi ad una lista"
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10389 msgid "Add to a new list:"
10390 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
10395 msgid "Add to basket"
10396 msgstr "Aggiungi al raccoglitore"
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10400 msgid "Add to cart"
10401 msgstr "Aggiungi al carrello"
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10405 msgid "Add to list"
10406 msgstr "Aggiungi alla lista"
10408 #. INPUT type=submit
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10410 msgid "Add to offline circulation queue"
10411 msgstr "Aggiungi alla coda di circolazione offline"
10413 #. For the first occurrence,
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10418 msgstr "Aggiungi a:"
10420 #. INPUT type=button
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10424 msgstr "Aggiungi utente"
10426 #. INPUT type=button
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
10429 msgstr "Aggiungi utenti"
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10434 msgstr "Aggiungi un fornitore"
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
10439 msgid "Add vendor note"
10440 msgstr "Aggiungi una nota al fornitore"
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10444 msgid "Add, edit and delete courses"
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10449 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
10454 msgid "Add/Edit items"
10455 msgstr "Aggiungi/Modifica copie"
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10460 msgstr "Aggiungi/Aggiorna"
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
10467 #. %1$s: added_source
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
10470 msgid "Added classification source %s"
10471 msgstr "Schema di classificazione aggiunto %s"
10473 #. %1$s: added_rule
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
10476 msgid "Added filing rule %s"
10477 msgstr "Regola di normalizzazione aggiunta %s"
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10481 msgid "Added on or after date: "
10482 msgstr "Aggiunto il o dopo la data: "
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10486 msgid "Added on or before date: "
10487 msgstr "Aggiunto il o prima della data: "
10489 #. %1$s: added_attribute_type
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10492 msgid "Added patron attribute type "%s""
10493 msgstr "Attributo utente "%s" aggiunto"
10495 #. %1$s: added_matching_rule
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
10498 msgid "Added record matching rule "%s""
10499 msgstr "Regola di corrispondenza per record aggiunta "%s""
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10506 #. %1$s: authtypetext
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10509 msgid "Adding authority %s"
10510 msgstr "Aggiungere authority %s"
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10514 msgid "Additional SRU options: "
10515 msgstr "Opzioni SRU aggiuntive: "
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
10520 msgid "Additional attributes and identifiers"
10521 msgstr "Parametri aggiuntivi"
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10525 msgid "Additional authors:"
10526 msgstr "Altri autori:"
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10530 msgid "Additional content types"
10531 msgstr "Tipi di contenuto aggiuntivi"
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:858
10535 msgid "Additional fields"
10536 msgstr "Sottocampi aggiunti (XML)"
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:86
10540 msgid "Additional fields for subscriptions"
10541 msgstr "dettagli dell'abbonamento"
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10545 msgid "Additional fields:"
10546 msgstr "Sottocampi aggiunti (XML)"
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10551 msgid "Additional parameters"
10552 msgstr "Parametri aggiuntivi"
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10556 msgid "Additional subfields (XML)"
10557 msgstr "Sottocampi aggiunti (XML)"
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
10561 msgid "Additional thanks to..."
10562 msgstr "Ringraziamenti anche a..."
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
10567 msgid "Additional tools"
10568 msgstr "Strumenti aggiuntivi"
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10572 msgid "Additional values for manual invoice types"
10573 msgstr "Aggiungi codici per i tipi di fatture fatte a mano"
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10590 msgstr "Indirizzo 2"
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10595 msgid "Address 2: "
10596 msgstr "Indirizzo 2: "
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10601 msgid "Address in question"
10602 msgstr "Indirizzo in questione"
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10606 msgid "Address line 1: "
10607 msgstr "Indirizzo 1 "
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10611 msgid "Address line 2: "
10612 msgstr "Indirizzo 2 "
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10616 msgid "Address line 3: "
10617 msgstr "Indirizzo 3 "
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
10622 msgstr "Indirizzo:"
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10629 msgstr "Indirizzo: "
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10673 msgid "Administration"
10674 msgstr "Amministrazione"
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
10678 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10679 msgstr "Amministrazione > Valute e tassi di cambio"
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10683 msgid "Administration tables"
10684 msgstr "Tabelle dell'amministrazione"
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10689 msgstr "Adolescente"
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
10693 msgid "Adrien Saurat"
10694 msgstr "Adrien Saurat"
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:224
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10705 msgid "Advanced »"
10706 msgstr "Ricerca avanzata"
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10710 msgid "Advanced constraints"
10711 msgstr "Vincoli avanzati"
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:131
10715 msgid "Advanced constraints:"
10716 msgstr "Vincoli avanzati:"
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:80
10720 msgid "Advanced editor"
10721 msgstr "Ricerca avanzata"
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:780
10725 msgid "Advanced prediction pattern"
10726 msgstr "Schema di arrivo avanzato"
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10735 msgid "Advanced search"
10736 msgstr "Ricerca avanzata"
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
10746 msgid "Age required"
10747 msgstr "Età richiesta"
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:181
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
10752 msgid "Age required: "
10753 msgstr "Età minima richiesta: "
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10757 msgid "Age restricted"
10758 msgstr "Bloccata per via dell'età"
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10762 msgid "Age restriction"
10763 msgstr "Restrizione per età"
10765 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:489
10768 msgid "Age restriction %s."
10769 msgstr "Restrizione per età %s."
10771 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10772 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
10776 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10777 msgstr "Restrizione per l'età %s. %s Prestare lo stesso? %s "
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
10786 msgid "Alan Millar"
10787 msgstr "Alan Millar"
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
10791 msgid "Albany Senior High School"
10792 msgstr "Albany Senior High School"
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
10796 msgid "Albert Oller"
10797 msgstr "Albert Oller"
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
10801 msgid "Aleisha Amohia"
10802 msgstr "Aleisha Amohia"
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
10806 msgid "Aleksa Vujicic"
10807 msgstr "Aleksa Vujicic"
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10817 msgid "Alert subscribers for "
10818 msgstr "Utenti con notifiche per "
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
10827 msgid "Alex Arnaud"
10828 msgstr "Alex Arnaud"
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
10832 msgid "Alexandra Horsman"
10833 msgstr "Alexandra Horsman"
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:58
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:105
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:125
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:425
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:334
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:77
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:79
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:96
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:470
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
10886 msgid "All authority types"
10887 msgstr "Tutti i tipi di authority"
10889 #. %1$s: IF ( branchname )
10890 #. %2$s: branchname
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10894 msgid "All available funds%s for %s%s"
10895 msgstr "Tutti i fondi disponibili%s per %s%s"
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:235
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10901 msgid "All branches"
10902 msgstr "Tutte le biblioteche"
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10906 msgid "All budgets"
10907 msgstr "Tutti i budget"
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10911 msgid "All collection codes"
10912 msgstr "Tutti i codici collezione"
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
10917 msgstr "Tutte le date"
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10921 msgid "All dependencies installed."
10922 msgstr "Installate tutte le dipendenze."
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10933 msgstr "Tutti i fondi"
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
10937 msgid "All images come from "
10938 msgstr "Tutte le immagini vengono da "
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10942 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10943 msgstr "Tutte le fatture da unire devono appartenere allo stesso fornitore"
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10947 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10949 "Tutti i campi della copia sono nello stesso tag e nella scheda di riepilogo "
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10955 msgid "All item types"
10956 msgstr "Tutti i tipi di copia"
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
10971 msgid "All libraries"
10972 msgstr "Tutte le biblioteche"
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10976 msgid "All locations"
10977 msgstr "Tutte le localizzazioni"
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10982 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10984 "Tutti gli ordini di questo raccoglitore saranno cancellate e i soldi "
10985 "torneranno ai fondi collegati."
10987 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
10990 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10991 msgstr "Tutti gli utenti con prestiti anteriori a %s sono stati resi anonimi"
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10995 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10996 msgstr "Tutti i moduli perl richiesti risultano installati"
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11000 msgid "All selected"
11001 msgstr "Tutto selezionato"
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
11005 msgid "All shelving locations"
11006 msgstr "Tutte le collocazioni"
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
11010 msgid "All statuses"
11011 msgstr "Tutti gli status"
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
11016 msgstr "Tutti i tags"
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11020 msgid "All vendors"
11021 msgstr "Tutti i fornitori"
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
11025 msgid "Allen Reinmeyer"
11026 msgstr "Allen Reinmeyer"
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11040 msgid "Allow access to the reports module"
11041 msgstr "Accedi a questo report da: "
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
11045 msgid "Allow password: "
11046 msgstr "Autorizza password: "
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11050 msgid "Allow public downloads:"
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11055 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
11060 msgid "Allow transfer?"
11061 msgstr "Permette il trasferimento?"
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
11065 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
11066 msgstr "AllowHoldPolicyOverride"
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
11070 msgid "Already received"
11071 msgstr "Già arrivati"
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:43
11075 msgid "Already validated discharges"
11076 msgstr "Crea liberatoria"
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
11082 msgid "Alternate address"
11083 msgstr "Indirizzo alternativo"
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11088 msgid "Alternate address: Address"
11089 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo"
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11094 msgid "Alternate address: Address 2"
11095 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo 2"
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11100 msgid "Alternate address: City"
11101 msgstr "Indirizzo alternativo: città"
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11105 msgid "Alternate address: Contact note"
11106 msgstr "Indirizzo alternativo: Nota contatto"
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11110 msgid "Alternate address: Country"
11111 msgstr "Indirizzo alternativo: Nazione"
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11116 msgid "Alternate address: Email"
11117 msgstr "Indirizzo alternativo: email"
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11122 msgid "Alternate address: Phone"
11123 msgstr "Indirizzo alternativo: telefono"
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11128 msgid "Alternate address: State"
11129 msgstr "Indirizzo alternativo: Provincia"
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
11134 msgid "Alternate address: Street number"
11135 msgstr "Indirizzo alternativo: Numero civico"
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11140 msgid "Alternate address: Street type"
11141 msgstr "Indirizzo alternativo: Tipo di via"
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11146 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
11147 msgstr "Indirizzo alternativo: codice postale"
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11152 msgid "Alternate contact"
11153 msgstr "Contatto alternativo"
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11158 msgid "Alternate contact: Address"
11159 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo"
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11164 msgid "Alternate contact: Address 2"
11165 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo 2"
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11170 msgid "Alternate contact: City"
11171 msgstr "Contatto alternativo: città"
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11176 msgid "Alternate contact: Country"
11177 msgstr "Contatto alternativo: Nazione"
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11182 msgid "Alternate contact: First name"
11183 msgstr "Contatto alternativo: nome"
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11187 msgid "Alternate contact: Note"
11188 msgstr "Contatto alternativo: nota"
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11193 msgid "Alternate contact: Phone"
11194 msgstr "Contatto alternativo: telefono"
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11199 msgid "Alternate contact: State"
11200 msgstr "Contatto alternativo: Provincia"
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11205 msgid "Alternate contact: Surname"
11206 msgstr "Contatto alternativo: cognome"
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11210 msgid "Alternate contact: Title"
11211 msgstr "Contatto alternativo: titolo"
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11215 msgid "Alternate contact: Zip code"
11216 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11220 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
11221 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
11225 msgid "Alternative contact"
11226 msgstr "Contatto alternativo"
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11231 msgid "Alternative phone: "
11232 msgstr "Telefono alternativo: "
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
11236 msgid "Always show checkouts immediately"
11237 msgstr "Mosta sempre subito i prestiti"
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
11241 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11242 msgstr "Ambrose Li (strumenti per la traduzione)"
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
11248 msgstr "Amit Gupta"
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11268 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11269 msgstr "L'ammontare deve essere un numero, oppure vuoto"
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11276 msgid "Amount outstanding"
11277 msgstr "Importo da pagare"
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11290 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11293 "Un valore autorizzato collegato alle acquisizioni, che può essere usato a "
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11300 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11302 "Un valore autorizzato collegato agli utenti, che può essere usato a fini "
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
11313 msgid "An error has occurred!"
11314 msgstr "Si è verificato un errore!"
11316 #. %1$s: IF ( error_delitem )
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11319 msgid "An error has occurred. %s "
11320 msgstr "Si è verificato un errore. %s "
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11324 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11325 msgstr "Si è verificato un errore. Fattura non può essere creata."
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11329 msgid "An error occurred on deleting this image"
11330 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
11336 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11337 "the error log for details. "
11339 "C'è stato un errore e %s Per favore, fai controllare l'errore al tuo "
11340 "amministratore di sistema. "
11343 #. %2$s: label_element
11344 #. %3$s: element_id
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11348 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11349 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11351 "C'è stato un errore e l'operazione %s per %s %s non è stata completata. Per "
11352 "favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:24
11356 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11358 "Questo errore significa che il link è interrotto e che la pagina non esite"
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11362 msgid "An unknown error has occurred."
11363 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11372 msgid "Analyze items"
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
11377 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11378 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
11382 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11383 msgstr "Andrew Arensburger (il piccolo e grandioso C4::Context module)"
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
11387 msgid "Andrew Chilton"
11388 msgstr "Andrew Chilton"
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
11392 msgid "Andrew Elwell"
11393 msgstr "Andrew Elwell"
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
11397 msgid "Andrew Hooper"
11398 msgstr "Andrew Hooper"
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
11402 msgid "Andrew Moore"
11403 msgstr "Andrew Moore"
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
11407 msgid "Anonymize checkout history"
11408 msgstr "Rendi anonimo lo storico del prestito"
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
11412 msgid "Another pattern with this name already exists."
11413 msgstr "Esiste già uno schema con questo nome."
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
11417 msgid "Antoine Farnault"
11418 msgstr "Antoine Farnault"
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:168
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11447 msgid "Any Category code"
11448 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
11452 msgid "Any audience"
11453 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11458 msgid "Any category code"
11459 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
11461 #. For the first occurrence,
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11465 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
11470 msgid "Any content"
11471 msgstr "Qualsiasi contenuto"
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11476 msgstr "Qualsiasi formato"
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11482 msgid "Any item type"
11483 msgstr "Qualsiasi tipo"
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11490 msgid "Any library"
11491 msgstr "Biblioteca"
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
11495 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
11496 msgstr "Ogni multa per copia persa rimarrà nell'account dell'utente"
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
11502 msgstr "Qualsiasi frase"
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11506 msgid "Any status except cancelled"
11507 msgstr "Qualsiasi status eccetto cancellato"
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11512 msgstr "Qualsiasi fornitore"
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
11517 msgstr "Qualsiasi parola"
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
11531 msgid "Apache License v2.0"
11532 msgstr "Apache License v2.0"
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11536 msgid "Apache version: "
11537 msgstr "Versione Apache: "
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
11541 msgid "Appear in position: "
11542 msgstr "Appare nella posizione "
11544 #. %1$s: num_with_matches
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
11547 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11549 "Applicata una diversa regola di corrispondenza. Numero di record corrisposti "
11552 #. INPUT type=submit
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
11554 msgid "Apply different matching rules"
11555 msgstr "Applica una diversa regola di corrispondenza"
11557 #. INPUT type=submit
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11559 msgid "Apply directly"
11560 msgstr "Carica direttamente"
11562 #. INPUT type=submit
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
11565 msgid "Apply filter"
11566 msgstr "Applica filtro"
11568 #. INPUT type=submit
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11570 msgid "Apply filter(s)"
11571 msgstr "Applica filtro(i)"
11573 #. For the first occurrence,
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11585 #. For the first occurrence,
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11596 msgid "Approved comments"
11597 msgstr "Commenti Approvati"
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
11601 msgid "Approved tags"
11602 msgstr "Tag approvati"
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11609 #. For the first occurrence,
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11619 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11620 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa citazione?"
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
11624 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11625 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
11627 #. %1$s: ordernumber
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11630 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11631 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione (%s)"
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11635 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11636 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
11638 #. %1$s: basketname|html
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
11641 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11642 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo raccoglitore %s?"
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11646 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11647 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo ordine d'acquisto?"
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11651 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11652 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
11654 #. For the first occurrence,
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11657 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11658 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s %s?"
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11662 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11663 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il batch %s?"
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11667 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11668 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l' immagine: %s?"
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11672 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11673 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia di queste ricerche?"
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11677 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11678 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le %s copie collegate ?"
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11682 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11683 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la lista %s?"
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
11688 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11689 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i report selezionati?"
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11693 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11694 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le notizie selezionate?"
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11698 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11699 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i report selezionati?"
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11703 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11704 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questi suggerimenti?"
11706 #. For the first occurrence,
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11710 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11711 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo rec. di authority?"
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11716 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11717 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo rec. di authority?"
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
11722 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11723 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo raccoglitore?"
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11727 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11728 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa collezione?"
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11732 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11733 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11737 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11738 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine di copertina?"
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11743 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11744 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11748 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11749 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11754 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11755 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11759 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11760 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11764 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11765 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11770 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11771 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11776 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11777 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11779 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente sia dal db locale che dal db "
11780 "nazionale norvegese? Questa operazione non può essere annullata."
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11785 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11786 "patron database? This cannot be undone."
11788 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal db nazionale norvegese? "
11789 "Questa operazione non può essere annullata."
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11794 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
11795 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo record?"
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11800 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11801 "cannot be undone."
11803 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal database locale? Questa "
11804 "operazione non potrà essere annullata."
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11809 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11811 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
11812 "essere annullata."
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11816 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11818 "Sei sicuro di voler cancellare questo profilo? Questa operazione non potrà "
11819 "essere annullata."
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11823 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11824 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo record?"
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11828 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11829 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo report salvato?"
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11833 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11834 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa frequenza di abbonamento?"
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11838 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11839 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
11841 #. For the first occurrence,
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11845 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11846 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo suggerimento?"
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
11851 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
11852 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa collezione?"
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11856 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11857 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo fornitore"
11859 #. For the first occurrence,
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11865 msgid "Are you sure you want to delete this?"
11866 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11870 msgid "Are you sure you want to do this?"
11871 msgstr "Sei sicuro di volerlo fare ?"
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11875 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11876 msgstr "Sei sicuro di voler modificare un'altra regola ?"
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11880 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11881 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11886 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
11887 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11891 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11892 msgstr "Sei sicuro di voler rimovere i numeri di tessera: %s da questo batch?"
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11896 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11897 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11901 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11902 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11906 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11907 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo tag da questo titolo"
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11911 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11912 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11916 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11917 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11921 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11922 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11926 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11927 msgstr "Sei sicuro di voler rinnovare l'iscrizione di questo utente?"
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11931 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11932 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo raccoglitore?"
11934 #. For the first occurrence,
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11938 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11939 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo abbonamento?"
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11944 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11947 "Sei sicuro di voler sovrascrivere l'attuale immagine dell'utente? Questa "
11948 "operazione non potrà essere annullata."
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11953 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11956 "Sei sicuro di voler spostare questo livello in una categoria superiore? "
11957 "Questa operazione non può essere annullata."
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11962 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11965 "Sei sicuro di voler cancellare %s nelle multe pendenti? Questa operazione "
11966 "non potrà essere annullata!"
11968 #. For the first occurrence,
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11972 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11973 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la citazione/i %s? "
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11977 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11978 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:248
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
11992 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11993 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
11997 msgid "Arnaud Laurin"
11998 msgstr "Arnaud Laurin"
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
12008 #. %1$s: IF ( mysql )
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
12011 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
12013 "Richiedi o fai una modifica nei privilegi dell'utente. Hai bisogno di aiuto? "
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
12019 msgstr "Richiesta "
12021 #. For the first occurrence,
12022 #. %1$s: subscription.branchname
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
12026 msgid "At library: %s"
12027 msgstr "Biblioteca: %s"
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
12031 msgid "Athens County Public Libraries"
12032 msgstr "Athens County Public Libraries"
12034 #. %1$s: bibliotitle |html
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
12037 msgid "Attach an item to %s"
12038 msgstr "Sposta una copia a %s"
12040 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
12043 msgid "Attach an item%s to "
12044 msgstr "Sposta una copia a %s "
12046 #. INPUT type=submit
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
12048 msgid "Attach another item"
12049 msgstr "Collega un'altra copia"
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
12053 msgid "Attach item"
12054 msgstr "Sposta qui una copia"
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
12058 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
12060 "Collega questo raccoglitore con un nuovo ordine d'acquisto con lo stesso nome"
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
12065 msgstr "Attenzione:"
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
12069 msgid "Attila Kinali"
12070 msgstr "Attila Kinali"
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
12074 msgid "Attribute: "
12075 msgstr "Attributo: "
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
12080 msgid "Audio alerts"
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12088 #. For the first occurrence,
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
12104 msgid "Auth field copied"
12105 msgstr "Il campo dell'authority è stato copiato"
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
12110 msgstr "Valore autorizzato"
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
12114 msgid "Auth value:"
12115 msgstr "Valore autorizzato:"
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12121 msgstr "Id dell'authority"
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12154 msgid "Author (A-Z)"
12155 msgstr "Autore (A-Z)"
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12160 msgid "Author (Z-A)"
12161 msgstr "Autore (Z-A)"
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
12165 msgid "Author (any): "
12166 msgstr "Autore (qualsiasi): "
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
12170 msgid "Author (corporate): "
12171 msgstr "Autore (istituzionale): "
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
12175 msgid "Author (meeting/conference): "
12176 msgstr "Autore (convegno/conferenza): "
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
12180 msgid "Author (personal): "
12181 msgstr "Autore (personale): "
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12188 #. For the first occurrence,
12189 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12190 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
12192 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
12193 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12195 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
12196 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
12197 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
12198 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
12200 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12207 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12208 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
12240 msgstr "Autore: %s"
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:92
12244 msgid "Authorised value category"
12245 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
12249 msgid "Authorised value category: "
12250 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
12255 msgid "Authorised values category"
12256 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12267 msgid "Authorities"
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12272 msgid "Authorities tables"
12273 msgstr "Tabelle dell'authority"
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12278 msgid "Authorities: "
12279 msgstr "Authority:"
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:164
12287 msgstr "Authority:"
12290 #. %2$s: authtypetext
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12293 msgid "Authority #%s (%s)"
12294 msgstr "Authority #%s (%s)"
12296 #. %1$s: loopro.object
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
12299 msgid "Authority %s"
12300 msgstr "Authority %s"
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12304 msgid "Authority Control"
12305 msgstr "Controllo di authority"
12307 #. %1$s: IF ( authtypecode )
12308 #. %2$s: authtypecode
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12313 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12315 "Griglia di catalogazione per MARC authority per %s%s%sgriglia di default%s"
12317 #. %1$s: tagfield | html
12318 #. %2$s: authtypecode | html
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:251
12321 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12323 "Gestione della struttura dei sottocampi per MARC authority per %s "
12326 #. %1$s: tagfield | html
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
12329 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12330 msgstr "Struttura dei sottocampi MARC per l'authority %s"
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
12334 msgid "Authority Type"
12335 msgstr "Tipo di authority"
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
12339 msgid "Authority field to copy: "
12340 msgstr "Campo dell'authority da copiare: "
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12345 msgid "Authority record"
12346 msgstr "Record di authority"
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12350 msgid "Authority search"
12351 msgstr "Ricerca sull'authority"
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12356 msgid "Authority search results"
12357 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
12361 msgid "Authority type"
12362 msgstr "Tipo di authority"
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12368 msgid "Authority type: "
12369 msgstr "Tipo di authority: "
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
12378 msgid "Authority types"
12379 msgstr "Tipi di authority"
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
12384 msgstr "Authority:"
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
12389 msgstr "Autorizzato"
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12393 msgid "Authorized value"
12394 msgstr "Valore autorizzato"
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
12398 msgid "Authorized value category: "
12399 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
12404 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12405 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12406 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12408 "Categoria di valori autorizzati; se una categoria viene selezionata, la "
12409 "pagina di inserimento dei dati relativi all'utente permetterà solo di "
12410 "scegliere da una lista di valori autorizzati. In ogni caso, la lista di "
12411 "valori autorizzati non viene imposta nell'importazione batch di utenti."
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:161
12416 msgid "Authorized value:"
12417 msgstr "Valore autorizzato:"
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12423 msgid "Authorized value: "
12424 msgstr "Valore autorizzato: "
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
12431 msgid "Authorized values"
12432 msgstr "Valori autorizzati"
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12437 msgid "Authorized values for category %s:"
12438 msgstr "Valori autorizzati per la categoria %s:"
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12445 #. INPUT type=button
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
12447 msgid "Auto-fill row"
12448 msgstr "Autocompila linea"
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:631
12454 msgid "Automatic renewal"
12455 msgstr "Rinnovo automatico"
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12459 msgid "Availability"
12460 msgstr "Disponibilità"
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12464 msgid "Available call numbers"
12465 msgstr "Segnature disponibili"
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
12469 msgid "Available copy"
12470 msgstr "Copia disponibile"
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12474 msgid "Available copy numbers"
12475 msgstr "Numeri copia disponibili"
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
12480 msgid "Available enumeration"
12481 msgstr "Disponibili (enumerazione)"
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12485 msgid "Available itypes"
12486 msgstr "Disponibili (tipo copia)"
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12490 msgid "Available locations"
12491 msgstr "Disponibili (localizzazione)"
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
12496 msgid "Available since"
12497 msgstr "Disponibile da"
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12502 msgid "Average checkout period"
12503 msgstr "Durata media del prestito"
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12507 msgid "Average checkout period statistics"
12508 msgstr "Statistiche sulla durata media del prestito"
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
12513 msgid "Average loan time"
12514 msgstr "Durata media del prestito"
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
12528 msgid "BSD License"
12529 msgstr "Licenza BSD"
12531 #. %1$s: heading | html
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12547 #. For the first occurrence,
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12553 msgstr "Indietro %s "
12555 #. INPUT type=submit
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12557 msgid "Back to System Preferences"
12558 msgstr "Torna alle preferenze di sistema"
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12562 msgid "Back to Tools"
12563 msgstr "Torna agli strumenti"
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12568 msgid "Back to biblio"
12569 msgstr "Torna al record bibliografico"
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:235
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:924
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:96
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:464
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12608 msgstr "Codice a barre"
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
12614 msgstr "Codice a barre %s"
12616 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
12617 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
12618 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12622 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12623 msgstr "Codice a barre %s %s%s %s"
12625 #. For the first occurrence,
12626 #. %1$s: overduesloo.barcode
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12630 msgid "Barcode : %s "
12631 msgstr "Codice a barre : %s "
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12636 msgid "Barcode file: "
12637 msgstr "File del codice a barre: "
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12642 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12643 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea): "
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:983
12647 msgid "Barcode submitted"
12648 msgstr "Codice a barre inviato"
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12652 msgid "Barcode type"
12653 msgstr "Tipo di codice a barre "
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12657 msgid "Barcode type: "
12658 msgstr "Tipo di codice a barre "
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:505
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:684
12665 msgstr "Codice a barre:"
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12674 msgstr "Codice a barre: "
12676 #. For the first occurrence,
12677 #. %1$s: issueloo.barcode
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12682 msgid "Barcode: %s"
12683 msgstr "Codice a barre : %s"
12685 #. For the first occurrence,
12686 #. %1$s: reserveloo.barcode
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12691 msgid "Barcode: %s "
12692 msgstr "Codice a barre: %s "
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12696 msgid "Barcodes not found"
12697 msgstr "Codici a barre non trovati"
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
12701 msgid "Barry Cannon"
12702 msgstr "Barry Cannon"
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
12706 msgid "Bart Jorgensen"
12707 msgstr "Bart Jorgensen"
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
12711 msgid "Barton Chittenden"
12712 msgstr "Barton Chittenden"
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12716 msgid "Base-level allocated"
12717 msgstr "Livello-base stanziato"
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12721 msgid "Base-level available"
12722 msgstr "Livello-base disponibile"
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12726 msgid "Base-level ordered"
12727 msgstr "Livello-base ordinato"
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12731 msgid "Base-level spent"
12732 msgstr "Livello-base speso"
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12736 msgid "Basic constraints"
12737 msgstr "Vincoli di base"
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12742 msgid "Basic parameters"
12743 msgstr "Parametri di base"
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12755 msgstr "Raccoglitore"
12757 #. For the first occurrence,
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12767 msgstr "Raccoglitore %s"
12769 #. %1$s: basketname|html
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12773 msgid "Basket %s (%s)"
12774 msgstr "Raccoglitore %s (%s)"
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
12779 msgstr "Raccoglitore (#)"
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
12784 msgstr "Raccoglitore:"
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12788 msgid "Basket created by: "
12789 msgstr "Raccoglitore creato da: "
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12793 msgid "Basket creator"
12794 msgstr "Creatore di raccoglitori"
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
12798 msgid "Basket deleted"
12799 msgstr "Cancellato raccoglitore"
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12803 msgid "Basket details"
12804 msgstr "Dettagli del raccoglitore"
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12813 msgid "Basket group"
12814 msgstr "Ordine d'acquisto"
12817 #. %2$s: basketgroupid
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12820 msgid "Basket group %s (%s) for "
12821 msgstr "Ordine d'acquisto %s (%s) per "
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
12825 msgid "Basket group billing place:"
12826 msgstr "Luogo di fatturazione dell'ordine d'acquisto:"
12828 # ?? Stefano Bargioni 2012-11-12
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
12831 msgid "Basket group delivery placename:"
12832 msgstr "Luogo di invio per l'ordine d'acquisto:"
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
12836 msgid "Basket group name :"
12837 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12841 msgid "Basket group name:"
12842 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12846 msgid "Basket group search"
12847 msgstr "Ricerca ordini d'acquisto"
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12852 msgid "Basket group:"
12853 msgstr "Ordine d'acquisto:"
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12857 msgid "Basket grouping"
12858 msgstr "Ordine d'acquisto"
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12862 msgid "Basket grouping for "
12863 msgstr "Ordine d'acquisto per "
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12867 msgid "Basket groups"
12868 msgstr "Ordini d'acquisto"
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12872 msgid "Basket name: "
12873 msgstr "Nome raccoglitore: "
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
12877 msgid "Basket search"
12878 msgstr "Ricerca raccoglitore"
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12885 msgstr "Raccoglitore: "
12887 # Stefano Bargioni gruppo di raccoglitori?
12888 # Tajoli: Basket e Basketgroup sono usati solo negli acqui. Ho messo 'Basket' come 'raccoglitore'.
12889 # Per coerenza Ok con Basketgroup = 'Gruppo di raccoglitori'. Sul risultato finale ho qualche dubbio.
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12892 msgid "Basketgroup: "
12893 msgstr "Ordine d'acquisto: "
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12898 msgstr "Raccoglitori"
12900 #. %1$s: booksellertoname
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
12903 msgid "Baskets for %s"
12904 msgstr "Raccoglitori per %s"
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12908 msgid "Baskets in this group:"
12909 msgstr "Gruppo di raccoglitori:"
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:69
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
12925 msgid "Batch check out"
12926 msgstr "Controllo corrispondenza "
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12931 msgid "Batch delete"
12932 msgstr "Cancella batch"
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12936 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12937 msgstr "Cancella utenti e storico della circolazione"
12939 #. %1$s: IF ( del )
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12944 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12945 msgstr "Copie batch %scancellazione%smodifica%s"
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12953 msgid "Batch item deletion"
12954 msgstr "Cancellazione copie via batch"
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12958 msgid "Batch item deletion results"
12959 msgstr "Risultati della cancellazione copie via batch"
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12967 msgid "Batch item modification"
12968 msgstr "Modificare copie via batch"
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12972 msgid "Batch item modification results"
12973 msgstr "Risultati della modifica delle copie via batch"
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
12979 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12980 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch"
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12987 msgid "Batch patron modification"
12988 msgstr "Modifica utente via batch"
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12992 msgid "Batch patrons modification"
12993 msgstr "Modificare utenti via batch"
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12997 msgid "Batch patrons results"
12998 msgstr "Risultati della modifica utenti copie via batch"
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
13005 msgid "Batch record deletion"
13006 msgstr "Cancella records via batch"
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
13013 msgid "Batch record modification"
13014 msgstr "Modifica record via batch"
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:164
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
13020 msgstr "corrisponde"
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
13025 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
13026 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
13028 "Siccome la preferenza di sistema \"UseTransportCostMatrix\" non è attivata, "
13029 "la Matrice Costo Trasporto non è usata. Vai "
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
13034 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
13035 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
13037 "Siccome la preferenza di sistema \"ExtendedPatronAttributes\" al momento non "
13038 "risulta attiva, non è possibile definire degli attributi specifici per gli "
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
13050 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
13051 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
13052 "administrator and located in your "
13054 "Prima di cominciare, per piacere, verifica di avere le credenziali adatte "
13055 "per continuare. Fai il login con username e password assegnati dal tuo "
13056 "amministratore di sistema e posizionati nel tuo "
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
13060 msgid "Beginning date:"
13061 msgstr "Data di inizio:"
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
13066 msgid "Begins with"
13067 msgstr "Comincia con"
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
13076 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13077 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polacco per 2.0)"
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
13081 msgid "Benjamin Rokseth"
13082 msgstr "Benjamin Rokseth"
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
13086 msgid "Bernardo González Kriegel"
13087 msgstr "Bernardo González Kriegel"
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
13092 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
13095 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
13100 msgid "BibLibre, France"
13101 msgstr "BibLibre, France"
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13111 #. %1$s: loopro.object
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
13115 msgstr "Rec. bibliografico %s"
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
13120 msgid "Biblio count"
13121 msgstr "Conteggio dei records"
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13125 msgid "Biblio number"
13126 msgstr "Numero record bibliografico:"
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13130 msgid "Biblio number (internal)"
13131 msgstr "Numero record bibliografico (interno)"
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13135 msgid "Biblio-level item type"
13136 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
13141 msgstr "Record bibliografico:"
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
13147 msgid "Bibliographic"
13148 msgstr "Bibliografico"
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13152 msgid "Bibliographic data to print"
13153 msgstr "Dati bibliografici da stampare"
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
13159 msgid "Bibliographic information"
13160 msgstr "Informazioni bibliografiche"
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13165 msgid "Bibliographic record"
13166 msgstr "Record bibliografico"
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
13171 msgid "Bibliographic record %s"
13172 msgstr "Record bibliografico %s"
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13176 msgid "Bibliographic: "
13177 msgstr "Bibliografico: "
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
13181 msgid "Bibliographies"
13182 msgstr "Bibliografie"
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13186 msgid "Biblioitem number"
13187 msgstr "Numero biblioitem"
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13191 msgid "Biblioitem number (internal)"
13192 msgstr "Numero biblioitem (interno)"
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:145
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13198 msgid "Biblionumber"
13199 msgstr "N. record bibliografico:"
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
13203 msgid "Biblionumber:"
13204 msgstr "N. record bibliografico:"
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
13208 msgid "Biblios in reservoir"
13209 msgstr "Record bibliografici nell'area temporanea"
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
13214 msgstr "Record bibliografici:"
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
13218 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13219 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13225 msgid "Bill to: %s %s "
13226 msgstr "Fatturazione da %s a %s "
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:298
13232 msgid "Billing date"
13233 msgstr "Data di fatturazione"
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13238 msgid "Billing date:"
13239 msgstr "Data di fatturazione:"
13241 #. %1$s: IF ( billingdateto )
13242 #. %2$s: billingdatefrom
13243 #. %3$s: billingdateto
13245 #. %5$s: billingdatefrom
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
13249 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13250 msgstr "Data di fatturazione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
13252 #. %1$s: billingdateto
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
13255 msgid "Billing date: All until %s "
13256 msgstr "Data di fatturazione: tutto fino al %s "
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
13261 msgid "Billing place"
13262 msgstr "Luogo di fatturazione"
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
13269 msgid "Billing place:"
13270 msgstr "Fatturazione da parte di:"
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
13280 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13282 "Mark James, sviluppatore base a Birmingham (UK), per le icone famfamfam Silk."
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:258
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
13292 msgid "Block expired patrons"
13293 msgstr "Blocca utenti scaduti"
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:550
13302 msgid "Book drop mode"
13303 msgstr "Modalità \"dropbox\"."
13305 #. %1$s: dropboxdate
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
13308 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13309 msgstr "Modalità \"dropbox\". (La data di restituzione effettiva è %s )."
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
13314 msgstr "Fondo per i libri:"
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13318 msgid "Bookseller invoice no: "
13319 msgstr "Numero fattura fornitore: "
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13334 msgid "Borrower '%s' added."
13335 msgstr "Utente '%s' aggiunto."
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13339 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
13340 msgstr "L'utente '%s' è già nella lista."
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:34
13345 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13347 "L'utente ha delle prenotazioni: esse verranno cancellate se viene generata "
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:222
13352 msgid "Borrower name"
13353 msgstr "Numero utente"
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:224
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
13362 msgid "Borrower number"
13363 msgstr "Numero utente"
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
13368 msgid "Borrowernumber: "
13369 msgstr "Numero utente: "
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
13373 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13374 msgstr "Entrambi i sottocampi devono essere compilati o vuoti."
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
13379 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13382 "Sia il campo 'Sorgente' sia il campo 'Testo' devono essere riempiti per "
13383 "salvare la citazione."
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13394 msgstr "Sottobiblioteca"
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
13398 msgid "Branches limitation"
13399 msgstr "Limitazione per biblioteche"
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:233
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
13404 msgid "Branches limitation: "
13405 msgstr "Limitazione per biblioteche: "
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:395
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13410 msgid "Branches limitations"
13411 msgstr "Limitazioni per biblioteche"
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
13415 msgid "Brandon Haveman"
13416 msgstr "Brandon Haveman"
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
13420 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13421 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
13425 msgid "Brendan Gallagher"
13426 msgstr "Brendan Gallagher"
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
13430 msgid "Brendon Ford"
13431 msgstr "Brendon Ford"
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
13435 msgid "Brett Wilkins"
13436 msgstr "Brett Wilkins"
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
13440 msgid "Brian Engard"
13441 msgstr "Brian Engard"
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
13445 msgid "Brian Harrington"
13446 msgstr "Brian Harrington"
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
13450 msgid "Brian Norris"
13451 msgstr "Brian Norris"
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
13455 msgid "Brice Sanchez"
13456 msgstr "Brice Sanchez"
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
13460 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13461 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13465 msgid "Brief display"
13466 msgstr "Visual. breve"
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
13470 msgid "Brig C. McCoy"
13471 msgstr "Brig C. McCoy"
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
13475 msgid "Brooke Johnson"
13476 msgstr "Brooke Johnson"
13478 #. For the first occurrence,
13479 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
13483 msgid "Browse by last name: %s "
13484 msgstr "Scorri per cognome: %s "
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:61
13488 msgid "Browse system logs"
13489 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
13494 msgid "Browse the system logs"
13495 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
13499 msgid "Bruno Toumi"
13500 msgstr "Bruno Toumi"
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
13507 #. For the first occurrence,
13508 #. %1$s: budget.budget_period_description
13509 #. %2$s: budget.budget_period_id
13510 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
13515 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13516 msgstr "Budget %s [id=%s]%s (inattivo)%s"
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13520 msgid "Budget description missing"
13521 msgstr "Descrizione del budget mancante"
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
13531 msgid "Budget name"
13532 msgstr "Nome budget"
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
13537 msgid "Budget period description"
13538 msgstr "Descrizione del budget"
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13548 msgid "Budgeted cost: "
13549 msgstr "Costo preventivato: "
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
13568 msgid "Budgets administration"
13569 msgstr "Gestione dei budgets"
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
13573 msgid "Bug wranglers:"
13574 msgstr "Bug wrangler:"
13576 #. INPUT type=submit
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
13578 msgid "Build a new report"
13579 msgstr "Crea un nuovo report"
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
13583 msgid "Build a new report?"
13584 msgstr "Crea un nuovo report ?"
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
13594 msgid "Build a report"
13595 msgstr "Crea un nuovo report"
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
13599 msgid "Build and run reports"
13600 msgstr "Crea ed esegui reports"
13602 #. INPUT type=submit name=submit
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
13607 msgstr "Crea nuovo"
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
13611 msgid "Built-in offline circulation interface"
13612 msgstr "Crea l'interfaccia della circolazione offline"
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
13636 msgid "ByWater Solutions, USA"
13637 msgstr "ByWater Solutions, USA"
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
13646 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
13647 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
13658 #. %10$s: interface
13659 #. %11$s: interface
13660 #. %12$s: interface
13661 #. %13$s: interface
13662 #. %14$s: themelang
13663 #. %15$s: themelang
13664 #. %16$s: themelang
13665 #. %17$s: themelang
13666 #. %18$s: themelang
13667 #. %19$s: interface
13668 #. %20$s: themelang
13669 #. %21$s: themelang
13670 #. %22$s: interface
13671 #. %23$s: interface
13672 #. %24$s: interface
13673 #. %25$s: interface
13674 #. %26$s: interface
13675 #. %27$s: interface
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13679 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13680 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13681 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13682 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13683 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13684 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13685 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13686 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13687 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13688 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13689 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13690 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13691 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13692 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13695 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13696 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13697 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13698 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13699 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13700 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13701 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13702 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13703 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13704 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13705 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13706 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13707 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13708 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13733 msgid "CD software"
13734 msgstr "Software su CD"
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13744 #. For the first occurrence,
13745 #. %1$s: csv_profile.profile
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13756 msgid "CSV profile: "
13757 msgstr "Profilo CSV:"
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
13762 msgid "CSV profiles"
13763 msgstr "Profili CSV"
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13768 msgid "CSV separator: "
13769 msgstr "Separatore CSV: "
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
13773 msgid "Cache expiry (seconds)"
13774 msgstr "Vita della cache (secondi)"
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
13780 msgid "Cache expiry:"
13781 msgstr "Vita della cache:"
13783 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
13784 #. %2$s: from | $KohaDates
13785 #. %3$s: to | $KohaDates
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
13788 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13789 msgstr "Calcolato il %s. Da %s a %s"
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
13795 msgstr "Calendario"
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13799 msgid "Calendar information"
13800 msgstr "Calendario"
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13806 msgid "Call Number"
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13811 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13812 msgstr "Segnatura (da 0-9 a A-Z)"
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:550
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:427
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:654
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
13862 msgid "Call number"
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13867 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13868 msgstr "Segnatura (da 0-9 a A-Z)"
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13873 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13874 msgstr "Segnatura (da Z-A a 9-0)"
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13878 msgid "Call number range"
13879 msgstr "Intervallo di segnature"
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:397
13885 msgid "Call number:"
13886 msgstr "Segnatura:"
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
13890 msgid "Call numbers"
13891 msgstr "Collocazioni"
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13895 msgid "Call numbers browser"
13896 msgstr "scorrimento per collocazione"
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13901 msgstr "Collocazione"
13903 #. %1$s: subscription.callnumber
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:885
13906 msgid "Callnumber: %s "
13907 msgstr "Collocazione: %s "
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
13911 msgid "Calyx, Australia"
13912 msgstr "Calyx, Australia"
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13916 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13917 msgstr "Può essere inserito un singolo IP o una sottorete del tipo 192.168.1.*"
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
13921 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13922 msgstr "Può essere vista da chiunque, ma viene gestita esclusivamente da te."
13924 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
13925 #. %2$s: error.cardnumber
13927 #. %4$s: error.borrowernumber
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13930 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
13932 "Impossibile aggiornare utente %s Numero tessera: %s %s (Numero utente: %s)"
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13936 msgid "Can't cancel receipt "
13937 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta "
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13942 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13943 msgstr "Non puoi cancellare record o ordine, cancella le prenotazioni prima"
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
13948 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13951 "Non puoi cancellare il record bibliografico, perchè ci sono [% books_loo."
13952 "items %] prenotazione(i)"
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13957 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13960 "Non puoi cancellare il record bibliografico perchè ci sono [% loop_order."
13961 "items %] copia(e)"
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
13966 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13968 "Non puoi cancellare il record bibliografico, canella prima gli altri ordini "
13969 "collegati ad esso"
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
13974 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13976 "Non puoi cancellare il record bibliografico, cancella gli abbonamenti prima"
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13981 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13982 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico, vedi i blocchi qui sotto"
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13987 msgid "Can't delete order"
13988 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine"
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13993 msgid "Can't delete order and catalog record"
13994 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico e l'ordine"
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13999 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
14000 "this order cancel holds first"
14002 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% books_loo.holds_on_order %]) prenotazioni "
14003 "sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
14008 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
14009 "this order cancel holds first"
14011 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% loop_order.holds_on_order %]) prenotazioni "
14012 "sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
14016 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
14018 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
14023 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
14025 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:164
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:361
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:506
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1107
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:135
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
14172 msgid "Cancel Upload"
14173 msgstr "Cancella il caricamento"
14175 #. INPUT type=submit
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
14178 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14180 "Cancella [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]e trasferisci [% END "
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14185 msgid "Cancel and return to order"
14186 msgstr "Ignora e ritorna agli ordini"
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
14190 msgid "Cancel edit"
14191 msgstr "Cancella la ricevuta"
14193 #. INPUT type=submit
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
14195 msgid "Cancel filter"
14196 msgstr "Cancella filtro"
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:337
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:546
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:813
14205 msgid "Cancel hold"
14206 msgstr "Cancella prenotazione"
14208 #. INPUT type=submit
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
14210 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14211 msgstr "Cancella prenotazione e ritorna a : [% overloo.homebranch %]"
14213 #. INPUT type=submit
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
14215 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14216 msgstr "Cancella prenotazione e ritorna a : [% reserveloo.homebranch %]"
14218 #. INPUT type=submit name=submit
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
14221 msgid "Cancel marked holds"
14222 msgstr "Cancella le prenotazioni marcate"
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14226 msgid "Cancel merge"
14227 msgstr "Cancella fusione"
14229 #. INPUT type=button
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:849
14231 msgid "Cancel modifications"
14232 msgstr "Cancella le modifiche"
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14236 msgid "Cancel notification"
14237 msgstr "Cancella il messaggio"
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
14241 msgid "Cancel receipt"
14242 msgstr "Cancella la ricevuta"
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
14246 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14247 msgstr "Cancella la prenotazione e prova a trasferire:"
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14252 msgid "Cancel transfer"
14253 msgstr "Cancella trasferimento"
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
14257 msgid "Cancellation Date"
14258 msgstr "Data di cancellazione"
14260 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
14264 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14265 msgstr "Motivo della cancellazione: %s %s "
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14271 msgstr "Cancellato"
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
14276 msgstr "Cancellato "
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
14280 msgid "Cancelled orders"
14281 msgstr "Ordini cancellati"
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14288 msgid "Cannot Delete"
14289 msgstr "Impossibile cancellare"
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
14294 msgid "Cannot add patron"
14295 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente"
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14299 msgid "Cannot be ordered"
14300 msgstr "Non può essere ordinato"
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
14304 msgid "Cannot be put on hold"
14305 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14309 msgid "Cannot be toggled"
14310 msgstr "Non può essere attivata"
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
14314 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14315 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta. Possibili cause: "
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:450
14320 msgid "Cannot check in"
14321 msgstr "Impossibile restituire"
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
14325 msgid "Cannot check out"
14326 msgstr "Impossibile restituire"
14328 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
14331 msgid "Cannot check out! %s "
14332 msgstr "Impossibile prestare| %s"
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
14339 msgid "Cannot delete"
14340 msgstr "Impossibile eliminare"
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
14344 msgid "Cannot delete budget"
14345 msgstr "Non puoi chiudere il budget"
14347 #. %1$s: budget_period_description
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
14350 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14351 msgstr "Non puoi cancellare il budget '%s'"
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
14355 msgid "Cannot delete currency "
14356 msgstr "Impossibile cancellare la valuta "
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
14360 msgid "Cannot delete filing rule "
14361 msgstr "Impossibile cancellare la regola di normalizzazione "
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:275
14365 msgid "Cannot delete item type"
14366 msgstr "Impossibile cancellare il tipo di copia"
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14370 msgid "Cannot delete patron"
14371 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
14376 msgid "Cannot edit"
14377 msgstr "Impossibile modificare"
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:31
14381 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14382 msgstr "Non posso fare la liberatoria: l'utente ha dei presititi."
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:175
14386 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
14387 msgstr "Non si possono avere allo stesso tempo \"mesi\" e \"fino alla data\""
14389 #. For the first occurrence,
14390 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
14394 msgid "Cannot open %s to read."
14395 msgstr "Impossibile aprire %s in lettura."
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14399 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14401 "Impossibile aprire la cartella indice (idlink.txt o datalink.txt) in lettura."
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14405 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
14410 msgid "Cannot place hold"
14411 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
14415 msgid "Cannot place hold on some items"
14416 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione su alcune copie"
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
14421 msgid "Cannot place hold:"
14422 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione:"
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14426 msgid "Cannot process file as an image."
14427 msgstr "Impossibile elaborare il file come immagine."
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14431 msgid "Cannot renew:"
14432 msgstr "Impossibile rinnovare:"
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14436 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14438 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi:"
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14442 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14444 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi: %s"
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14448 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14449 msgstr "Non posso aprire il file nella directory per i plugins"
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:382
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14469 msgstr "Operazione batch numero %s"
14471 #. %1$s: batche.batch_id
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14474 msgid "Card batch number %s"
14475 msgstr "Operazione batch numero %s"
14477 #. %1$s: batche.batch_id
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
14480 msgid "Card batch number %s "
14481 msgstr "Operazione batch numero %s "
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14485 msgid "Card batches"
14486 msgstr "Operazione batch numero %s"
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14490 msgid "Card height:"
14491 msgstr "Altezza della tessera:"
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14498 msgid "Card number"
14499 msgstr "Numero tessera"
14501 #. %1$s: cardnumber
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
14504 msgid "Card number : %s"
14505 msgstr "Numero di tessera: %s"
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14509 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14510 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea): "
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
14515 msgid "Card number: "
14516 msgstr "Numero di tessera: "
14518 #. %1$s: cardnumber
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14521 msgid "Card number: %s"
14522 msgstr "Numero di tessera: %s"
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14526 msgid "Card template"
14527 msgstr "Crea template"
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14531 msgid "Card templates"
14532 msgstr "Template delle etichette"
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14536 msgid "Card width:"
14537 msgstr "Larghezza della tessera:"
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:560
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
14544 msgstr "Numero tessera"
14546 #. %1$s: ERROR.cardnumber
14547 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
14548 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14553 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14556 "Il numero di tessera %s non è valido %s (per utente con idutente %s)%s "
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
14560 msgid "Cardnumber already in use."
14561 msgstr "Numero di tessera già utilizzato."
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
14565 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14566 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14570 msgid "Cardnumbers not found"
14571 msgstr "Numeri tessere non trovati"
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14584 msgstr "Accesso CAS"
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
14588 msgid "Cassette recording"
14589 msgstr "Audiocassetta"
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
14620 msgid "Catalog by Item Type"
14621 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
14626 msgid "Catalog by item type"
14627 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14631 msgid "Catalog details"
14632 msgstr "Dettagli del catalogo"
14634 #. %1$s: IF ( biblionumber )
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
14637 msgid "Catalog details %s "
14638 msgstr "Dettagli del catalogo %s "
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14642 msgid "Catalog search"
14643 msgstr "Cerca nel catalogo"
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14649 msgid "Catalog statistics"
14650 msgstr "Statistiche del catalogo"
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
14664 msgstr "Catalogazione"
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
14668 msgid "Cataloging editor"
14669 msgstr "Ricerca nel catalogo"
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14673 msgid "Cataloging search"
14674 msgstr "Ricerca nel catalogo"
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
14683 msgid "Catalogue tables"
14684 msgstr "Tabelle della catalogazione"
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
14688 msgid "Cataloguing tables"
14689 msgstr "Tabelle della catalogazione"
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
14693 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14694 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:561
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:384
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
14710 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14712 "La categoria non può essere aggiunta, ne esiste già una con lo stesso codice"
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
14717 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14719 "La categoria non può essere cancellata perché ci sono biblioteche che la "
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14724 msgid "Category code"
14725 msgstr "Codice della categoria"
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14729 msgid "Category code unknown."
14730 msgstr "Codice della categoria sconosciuto."
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
14734 msgid "Category code:"
14735 msgstr "Codice della categoria:"
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:153
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:323
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
14742 msgid "Category code: "
14743 msgstr "Codice della categoria: "
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
14747 msgid "Category name"
14748 msgstr "Nome della categoria"
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:221
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
14753 msgid "Category type: "
14754 msgstr "Tipo di categoria: "
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:166
14761 msgstr "Categoria:"
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:557
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
14773 msgstr "Categoria: "
14775 #. For the first occurrence,
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14780 msgid "Category: %s"
14781 msgstr "Categoria: %s"
14783 #. %1$s: categoryname
14784 #. %2$s: categorycode
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
14787 msgid "Category: %s (%s)"
14788 msgstr "Categoria: %s (%s)"
14790 # Stefano Bargioni va tradotto?
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14793 msgid "Categorycode"
14794 msgstr "Codice di categoria"
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14800 msgid "Cell value "
14801 msgstr "Valore della cella "
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14806 msgid "Cells contain estimated values only."
14807 msgstr "Le celle contengono solo i valori stimati."
14809 #. For the first occurrence,
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
14817 #. INPUT type=submit
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
14819 msgid "Change basket group"
14820 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
14822 #. INPUT type=submit
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14824 msgid "Change basketgroup"
14825 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:510
14829 msgid "Change framework: "
14830 msgstr "Cambia griglia di catalogazione: "
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
14835 msgid "Change internal note"
14836 msgstr "Cambia la nota interna"
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14840 msgid "Change item status"
14841 msgstr "Cambia lo stato della copia"
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1051
14845 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14847 "Metti le preferenze di default per gli avvisi predefinite per questa "
14848 "categoria di utenti?"
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:350
14852 msgid "Change order"
14853 msgstr "Cambia l'ordine"
14855 #. %1$s: ordernumber
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14858 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14859 msgstr "Modifica la nota interna dell'ordine ordine (ordine n. %s)"
14861 #. %1$s: ordernumber
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14864 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14865 msgstr "Modifica nota al fornitore nell'ordine (ordine n. %s)"
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
14869 msgid "Change password"
14870 msgstr "Cambia password"
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
14876 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14877 msgstr "Cambia Username e/o Password per %s %s"
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
14881 msgid "Change vendor note"
14882 msgstr "Cambia la nota al fornitore"
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14886 msgid "Changed action if matching record found"
14887 msgstr "Azione modificata nel caso di record corrispondente trovato"
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14891 msgid "Changed action if no match found"
14892 msgstr "Azione modificata nel caso di nessuna corrispondenza trovata"
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14896 msgid "Changed item processing option"
14897 msgstr "Cambiata l'opzione per processare la copia"
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14905 msgstr "Cambiato. "
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
14909 msgid "Changes made below will only apply to item subfields that are "
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
14914 msgid "Character encoding: "
14915 msgstr "Codifica dei caratteri: "
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14932 msgid "Charge type"
14933 msgstr "Tipo di tariffa"
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14937 msgid "Charge when?"
14938 msgstr "Tipo di tariffa"
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
14942 msgid "Charles Farmer"
14943 msgstr "Charles Farmer"
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
14948 msgstr "Seleziona tutto"
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14953 msgstr "Restituisci"
14955 #. INPUT type=submit
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14968 msgstr "Seleziona tutto"
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
14973 msgid "Check expiration"
14974 msgstr "Controlla scadenza"
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
14978 msgid "Check for embedded item record data?"
14979 msgstr "Controllo per i dati di copia inseriti nel record?"
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14991 msgstr "Restituisci"
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14996 msgstr "Restituisci "
14998 #. For the first occurrence,
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:409
15003 msgid "Check in message"
15004 msgstr "Messaggi al momento della restituzione"
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
15008 msgid "Check lists"
15009 msgstr "Liste di controllo"
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
15015 msgid "Check logs for more details."
15016 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:81
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
15047 #. INPUT type=submit name=x
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:438
15049 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
15050 msgstr "Presta [% book.barcode %]: [% book.title %]"
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
15054 msgid "Check out and check in items"
15055 msgstr "Copia restituita."
15057 #. For the first occurrence,
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15060 msgid "Check out message"
15061 msgstr "Messaggio al momento del prestito"
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:150
15065 msgid "Check out to this patron"
15066 msgstr "Presta a questo utente"
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
15070 msgid "Check that your database is running."
15071 msgstr "Controlla che il tuo database funzioni."
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
15075 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
15077 "Spunta le caselle delle biblioteche che accettano le copie in restituzione."
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
15081 msgid "Check the expiration of a serial"
15082 msgstr "Controlla scadenza"
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
15086 msgid "Check the hostname setting in "
15087 msgstr "Controlla l'impostazione dell'hostname "
15089 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
15091 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15092 msgstr "Spunta per cancellare il sottocampo [% ite.subfield %]"
15094 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
15096 msgid "Check to delete this field"
15097 msgstr "Spunta per cancellare questo campo"
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
15101 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15103 "Spunta per visualizzare questo attributo nella pagina dei dettagli "
15104 "dell'utente nell'OPAC."
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
15109 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15110 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15112 "Spunta per permettere che un record utente abbia più valori per questo "
15113 "attributo. Questa impostazione non può essere cambiata dopo che un attributo "
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
15118 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
15119 msgstr "Spunta per permettere di associare una password a questo attributo."
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
15124 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15125 msgstr "Spunta per rendere questo attributo cercabile nell'interfaccia staff."
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
15129 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15130 msgstr "Spunta per visualizzare questo attributo nella schermata del prestito."
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
15134 msgid "Check your database settings in "
15135 msgstr "Controlla le impostazioni del tuo database in "
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15141 msgstr "Restituzione"
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15145 msgid "Check-in date from"
15146 msgstr "Data di restituzione da"
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15150 msgid "Check-in date from:"
15151 msgstr "Data di restituzione da:"
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
15161 msgstr "Controllato"
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15166 msgstr "Restituito "
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15170 msgid "Checked in "
15171 msgstr "Restituito "
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15175 msgid "Checked in item."
15176 msgstr "Copia restituita."
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:86
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:126
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
15183 msgid "Checked out"
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15188 msgid "Checked out "
15192 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
15193 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15196 msgid "Checked out %s %s %s by "
15197 msgstr "In prestito %s %s %s a "
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15202 msgid "Checked out %s times"
15203 msgstr "Prestato %s volte"
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:900
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
15213 msgid "Checked out from"
15214 msgstr "Prestato da"
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15223 msgid "Checked out on"
15224 msgstr "Prestato il"
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
15228 msgid "Checked out today"
15229 msgstr "Prestato oggi"
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
15233 msgid "Checked out: "
15234 msgstr "Prestato: "
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
15239 msgid "Checked-in items"
15240 msgstr "Copie restituite"
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
15245 msgstr "Restituzione"
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
15249 msgid "Checkin message"
15250 msgstr "Messaggio per la restituzione"
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
15254 msgid "Checkin message type: "
15255 msgstr "Tipo di messaggio per la restituzione: "
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
15259 msgid "Checkin message: "
15260 msgstr "Messaggio per la restituzione: "
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
15265 msgstr "Restituito il"
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15269 msgid "Checking out to "
15270 msgstr "In prestito a "
15272 #. For the first occurrence,
15273 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:702
15277 msgid "Checking out to %s"
15278 msgstr "In prestito a %s"
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
15283 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15284 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15287 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta del sottocampo, disabiliterà "
15288 "la voce e cancellerà i valori di quel sottocampo in tutte le copie scelte. "
15289 "lascia il campo vuoto per non fare cambiamenti."
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15294 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15295 "the values of that field on all selected patrons"
15297 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta, disabiliterà la voce e "
15298 "cancellerà i valori di quel campo in tutti gli utenti scelti"
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15309 msgid "Checkout count"
15310 msgstr "Numero prestiti"
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
15314 msgid "Checkout count:"
15315 msgstr "Numero prestiti"
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15319 msgid "Checkout date"
15320 msgstr "Data prestito"
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15324 msgid "Checkout date from:"
15325 msgstr "Data di prestito da:"
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15329 msgid "Checkout date from: "
15330 msgstr "Data di prestito da: "
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15334 msgid "Checkout history"
15335 msgstr "Storico del prestito"
15337 #. %1$s: title |html
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
15340 msgid "Checkout history for %s"
15341 msgstr "Storico dei prestiti per %s"
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
15345 msgid "Checkout on"
15346 msgstr "Prestato il"
15348 #. INPUT type=submit
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:259
15351 msgid "Checkout or renew"
15352 msgstr "Prestato il"
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
15356 msgid "Checkout status:"
15357 msgstr "Situazione:"
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:513
15371 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15372 msgstr "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha copie in ritardo."
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15377 msgid "Checkouts by patron category"
15378 msgstr "Prestiti per categoria di utente"
15380 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
15381 #. %2$s: mainloo.borrower_category
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15385 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15386 msgstr "Prestiti per categoria di utente %s per categoria = %s%s"
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
15391 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15392 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15395 "Controlla la struttura del MARC. Se cambi la griglia di catalogazione, è "
15396 "raccomandabile che lanci questo script per verificare eventuali errori nella "
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15409 msgstr "Lista di scelta"
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:75
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:124
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15425 msgid "Choose .koc file: "
15426 msgstr "Scegli il file .koc: "
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15430 msgid "Choose Adult category "
15431 msgstr "Scegli la categoria di adulto "
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15435 msgid "Choose Hemisphere:"
15436 msgstr "Scegliere emisfero:"
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
15440 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
15441 msgstr "Scegli OK per cancellare il server "
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15445 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15446 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
15451 msgid "Choose a file "
15452 msgstr "Scegli un file "
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
15456 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15457 msgstr "Scegli un fornitore dalla lista per procedere. "
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
15461 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15462 msgstr "Scegli un fornitore da cui trasferire"
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:110
15466 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15467 msgstr "Scegli un fornitore a cui trasferire"
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
15472 msgid "Choose an icon:"
15473 msgstr "Scegli un'icona:"
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
15477 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15478 msgstr "Scegli e valida un sottocampo MARC per "
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15482 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15483 msgstr "Scegli il tipo di codice a barre (codifica): "
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15487 msgid "Choose layout type: "
15488 msgstr "Scegli il tipo di layout: "
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15492 msgid "Choose library:"
15493 msgstr "Scegli la biblioteca:"
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15497 msgid "Choose list"
15498 msgstr "Scegli la lista"
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
15508 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15509 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15511 "Scegline uno per limitare questo campo a un determinato tipo di utente. "
15512 "Lascia bianco se vuoi mettere queto campo per tutti i tipi di utente."
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15516 msgid "Choose order of text fields to print"
15517 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
15521 msgid "Choose the file to add to the basket"
15522 msgstr "Scegli il file da aggiungere al raccoglitore"
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15526 msgid "Choose this record"
15527 msgstr "Scegli questo record"
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15531 msgid "Choose time"
15532 msgstr "Scegli la tempistica"
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
15537 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15538 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15540 "Scegli se gli utenti di questa categoria saranno bloccati a compiere azioni "
15541 "in opac quali rinnovare il prestito e inserire prenotazioni quando la loro "
15542 "tessere è scaduta."
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
15546 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15548 "Scegli quali plugins usare per dare suggerimenti durante le ricerche agli "
15549 "utenti e allo staff."
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15553 msgid "Choose your library:"
15554 msgstr "Scegli la tua biblioteca:"
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
15566 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15567 msgstr "Chris Catalfo (nuovo plugin per editor MARC)"
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
15571 msgid "Chris Cormack"
15572 msgstr "Chris Cormack"
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
15577 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15578 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15580 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15581 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
15585 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15586 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
15590 msgid "Christophe Croullebois"
15591 msgstr "Christophe Croullebois"
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
15595 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15596 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
15600 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15601 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
15605 msgid "Christopher Hyde"
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
15610 msgid "Cindy Murdock Ames"
15611 msgstr "Cindy Murdock Ames"
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
15616 msgstr "Nota pubblica"
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15621 msgstr "Note sulla circolazione"
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15652 msgid "Circulation"
15653 msgstr "Circolazione"
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
15658 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15659 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15660 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15661 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15662 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15663 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15664 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15665 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15666 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15667 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15668 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15669 "symbol by National Park Service "
15671 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15672 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15673 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15674 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15675 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15676 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15677 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15678 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15679 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15680 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15681 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15682 "symbol by National Park Service "
15684 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
15687 msgid "Circulation History for %s"
15688 msgstr "Storico della circolazione per %s"
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15692 msgid "Circulation Reports"
15693 msgstr "Reports sulla circolazione"
15695 #. %1$s: branch_name
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15698 msgid "Circulation alerts for %s"
15699 msgstr "Avvisi di circolazione per %s"
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15704 msgid "Circulation and fines rules"
15705 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
15711 msgid "Circulation history"
15712 msgstr "Storico della circolazione"
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15716 msgid "Circulation note"
15717 msgstr "Note della circolazione: "
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
15721 msgid "Circulation note: "
15722 msgstr "Note di circolazione: "
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15726 msgid "Circulation records were last synced on: "
15727 msgstr "Le registrazioni della circolazione sono state sincronizzate il: "
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
15733 msgid "Circulation statistics"
15734 msgstr "Statistiche delle Circolazione"
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
15738 msgid "Circulation tables"
15739 msgstr "Tabelle della circolazione"
15741 #. %1$s: LoginBranchname
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15744 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15745 msgstr "Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15761 msgid "Cities and towns"
15762 msgstr "Città e paesi"
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
15781 msgstr "ID città: "
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15790 msgid "City search:"
15791 msgstr "Cerca città:"
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
15804 msgid "Claim acquisition"
15805 msgstr "Sollecito per acquisto"
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
15810 msgstr "Data di sollecito"
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15814 msgid "Claim missing serials"
15815 msgstr "Sollecito di fascicolo di periodico"
15817 #. INPUT type=submit
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
15819 msgid "Claim order"
15820 msgstr "Sollecito per ordine"
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
15825 msgid "Claim serial issue"
15826 msgstr "Sollecito di fascicolo di periodico"
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15830 msgid "Claim using notice: "
15831 msgstr "Sollecita con messaggio: "
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
15840 msgstr "Sollecitato"
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15844 msgid "Claimed date"
15845 msgstr "Data di sollecito"
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15856 msgid "Claims count"
15857 msgstr "Conteggio solleciti"
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
15861 msgid "Claire Hernandez"
15862 msgstr "Claire Hernandez"
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
15872 msgid "ClassSources"
15873 msgstr "Schema di classificazione"
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15878 msgid "Classification"
15879 msgstr "Classificazione"
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15883 msgid "Classification filing rules"
15884 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15888 msgid "Classification source code missing"
15889 msgstr "Codice dello schema di classificazione mancante"
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15894 msgid "Classification source code: "
15895 msgstr "Codice dello schema di classificazione: "
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15902 msgid "Classification sources"
15903 msgstr "Schemi di classificazione"
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
15907 msgid "Classification:"
15908 msgstr "Classificazione:"
15910 #. For the first occurrence,
15911 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
15915 msgid "Classification: %s "
15916 msgstr "Classificazione: %s "
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
15920 msgid "Claudia Forsman"
15921 msgstr "Claudia Forsman"
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
15928 #. INPUT type=submit
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15935 msgid "Clean patron records"
15936 msgstr "Rimuovi i records degli utenti"
15938 #. %1$s: import_batch_id
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15941 msgid "Cleaned import batch #%s"
15942 msgstr "Cancellato l'import batch #%s"
15944 #. For the first occurrence,
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1032
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:503
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:351
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
15989 msgstr "Cancella tutto"
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15994 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15996 "Sei sicuro di voler cancellare tutti i record di questo batch? Questa "
15997 "operazione non potrà essere annullata."
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:423
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:826
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:983
16006 msgstr "Annulla data"
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
16010 msgid "Clear field"
16011 msgstr "Cancella il campo"
16013 #. INPUT type=reset
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
16015 msgid "Clear filters"
16016 msgstr "Annulla filtri"
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
16020 msgid "Clear on loan"
16021 msgstr "Cancella al momento del prestito"
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:609
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
16026 msgid "Clear screen"
16027 msgstr "Cancella pagina"
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
16033 msgid "Clear search form"
16034 msgstr "Pulisci ricerca"
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
16038 msgid "Clear used authorities"
16039 msgstr "Cancella i rec. di authoriy usati"
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
16047 msgid "Click 'Next' to continue "
16048 msgstr "Clicca 'Successivo' per continuare "
16050 #. For the first occurrence,
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
16054 msgid "Click ID to select/deselect quote"
16055 msgstr "Clicca ID per de/selezionare la citazione"
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
16059 msgid "Click Save to finish."
16060 msgstr "Clicca 'Salva' per finire il processo."
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
16065 msgid "Click here to define a printer profile."
16066 msgstr "Clicca qui per definire il profilo di una stampante."
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
16070 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16071 msgstr "Clicca qui per tornare alla pagina dei fornitori"
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
16076 msgid "Click here to see the merged record."
16077 msgstr "La fusione ha funzionato. Clicca qui per vedere il record risultante."
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
16081 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16083 "Clicca su 'Completa' per completare e caricare l'interfaccia dello staff "
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1011
16088 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16089 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
16095 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
16098 "Clicca sul campo per editarlo; premi il tasto Ritorno per salvare le "
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
16103 msgid "Click on individual cells to edit."
16104 msgstr "Clicca su una casella per modificarla."
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
16109 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16110 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16112 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
16113 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
16118 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16119 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16121 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
16122 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
16127 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
16128 "Enter> key to save the quote. "
16130 "Clicca sul bottone 'Aggiungi citazione' per aggiungerne una; premi il tasto "
16131 "'Ritorno' per salvarla. "
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
16136 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16137 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16141 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16142 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16146 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16147 msgstr "Clicca sulla griglia per cambiare lo stato delle configurazioni."
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16152 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16155 "Clicca sull'id della citazione per seleziorla/deselezionarla. Possono essere "
16156 "selezionati più citazioni insieme."
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
16161 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16162 msgstr "Clica su 'Scegli file' per selezionare il file csv da caricare."
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
16167 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16168 msgstr "Clicca sul pulsante 'Cancella' per rimuovere l'immagine corrente. %s "
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16173 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16176 "Clicca su 'Importa citazioni' nella toolbar per importare un file CSV di "
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16182 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16185 "Clicca su 'Salva citazioni' nella tollbar per salvare tutto il blocco di "
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16190 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16191 msgstr "Clicca sulla data per aggiungere o modificare un giorno di chiusura."
16193 #. INPUT type=submit
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
16195 msgid "Click to \"Unmap\""
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16200 msgid "Click to Edit"
16201 msgstr "Clicca per modificare"
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:590
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16206 msgid "Click to Expand this Tag"
16207 msgstr "Clicca per espandere questo tag"
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
16212 msgid "Click to add item"
16213 msgstr "Clicca per aggiungere la copia"
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16217 msgid "Click to collapse this section"
16218 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
16222 msgid "Click to edit"
16223 msgstr "Clicca per modificare"
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16227 msgid "Click to expand this section"
16228 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16232 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16233 msgstr "Fai click per riempire con un suggerimento generato casualmente. "
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16237 msgid "Click to recheck dependencies "
16238 msgstr "Clicca per controllare le dipendenze "
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
16253 msgid "Clone these rules to:"
16254 msgstr "Clona queste regole in:"
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16263 msgid "Clone this subfield"
16264 msgstr "Clona questo sottocampo"
16266 # Stefano Bargioni Cloning issuing?
16267 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
16268 #. %2$s: IF ( frombranchname )
16269 #. %3$s: frombranchname
16271 #. %5$s: IF ( tobranchname )
16272 #. %6$s: tobranchname
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16277 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16278 msgstr "Clona regole di prestito %s %s da \"%s\"%s %s a \"%s\"%s %s "
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16282 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
16283 msgstr "Clonazione delle regole di prestito fallita!"
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1075
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
16302 #. INPUT type=button
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
16304 msgid "Close and print"
16305 msgstr "Chiudi e stampa"
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
16309 msgid "Close basket group"
16310 msgstr "Chiudi ordine d'acquisto"
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
16314 msgid "Close budget "
16315 msgstr "Chiudi il budget "
16317 #. INPUT type=button
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16319 msgid "Close help window"
16320 msgstr "Chiudi la finestra di aiuto"
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
16324 msgid "Close this basket"
16325 msgstr "Chiudi questo raccoglitore"
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
16331 msgid "Close this menu"
16332 msgstr "Chiudi questo menù"
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16336 msgid "Close this window."
16337 msgstr "Chiudi la finestra."
16339 #. INPUT type=button
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16344 msgid "Close window"
16345 msgstr "Chiudi la finestra"
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
16359 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
16362 msgid "Closed (%s)"
16363 msgstr "Chiuso (%s)"
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16367 msgid "Closed on %s"
16368 msgstr "Chiuso il: %s."
16370 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
16373 msgid "Closed on %s."
16374 msgstr "Chiuso il: %s."
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:307
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16380 msgstr "Chiuso il:"
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:213
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
16412 msgid "CodeMirror editing library"
16413 msgstr "Biblioteca che detiene la copia"
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
16417 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16418 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
16423 msgid "Collapse all"
16424 msgstr "Comprimi tutto"
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16434 msgid "Collect from patron: "
16435 msgstr "Ricevi da utente: "
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:210
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16459 msgid "Collection "
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16468 msgid "Collection code"
16469 msgstr "Codice collezione"
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16473 msgid "Collection code:"
16474 msgstr "Codice della collezione:"
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16478 msgid "Collection deleted successfully"
16479 msgstr "Collezione cancellata con successo"
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16483 msgid "Collection failed to be deleted"
16484 msgstr "E' fallita la cancellazione della collezione"
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
16490 msgid "Collection title:"
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16495 msgid "Collection transferred successfully"
16496 msgstr "Collezione trasferita con successo"
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
16500 msgid "Collection:"
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
16505 msgid "Collection: "
16508 #. For the first occurrence,
16509 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16513 msgid "Collection: %s "
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16524 msgstr "Due punti (:)"
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16543 msgid "Column name"
16544 msgstr "Nome colonna"
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:254
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16559 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16560 "columns will be ignored. "
16562 "Le colonne devono essere riempite da sinistra verso destra: se la prima "
16563 "colonna è vuota, le altre saranno ignorate. "
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16568 msgid "Columns settings"
16569 msgstr "Impostazione delle colonne"
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
16573 msgid "Coming from"
16574 msgstr "proveniente da"
16576 #. %1$s: branchesloo.branchname
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16579 msgid "Coming from %s"
16580 msgstr "Proveniente da %s"
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16593 msgstr "Virgola (,)"
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
16597 msgid "Comma separated text"
16598 msgstr "Testo separato da virgole"
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
16622 msgstr "Commento: "
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16627 msgstr "Commentatore "
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
16641 msgid "Comments about this file: "
16642 msgstr "Note su questo file: "
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
16646 msgid "Comments awaiting moderation"
16647 msgstr "Commenti in attesa di moderazione"
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:129
16651 msgid "Comments pending approval"
16652 msgstr "Approvazione commenti pendenti"
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
16661 msgid "Compact view"
16662 msgstr "Visualizzazione compatta"
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
16666 msgid "Company details"
16667 msgstr "Profilo dell'azienda"
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
16671 msgid "Company name: "
16672 msgstr "Nome dell'azienda: "
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
16676 msgid "Compare barcodes list to results: "
16677 msgstr "Confronta la lista di barcode con i risultati: "
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16681 msgid "Complete view"
16682 msgstr "Visualizzazione completa"
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
16686 msgid "Completed import of records"
16687 msgstr "Importazione dei records completata"
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16691 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16693 "Configurazione OK, non ci sono errori nella tua tabella dei parametri MARC"
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
16699 msgstr "Configurazione"
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16703 msgid "Configure columns"
16704 msgstr "Configurazione delle colonne"
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
16708 msgid "Configure plugins"
16709 msgstr "Configurazione delle colonne"
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16713 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16714 msgstr "Configura questi parametri nell'ordine in cui appaiono."
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16718 msgid "Configuring "
16719 msgstr "Configurazione "
16721 #. INPUT type=submit
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
16732 msgid "Confirm custom report"
16733 msgstr "Conferma il report"
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
16737 msgid "Confirm delete: "
16738 msgstr "Conferma cancellazione: "
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
16743 msgid "Confirm deletion"
16744 msgstr "Conferma cancellazione"
16746 #. %1$s: branchname
16747 #. %2$s: branchcode
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
16750 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
16751 msgstr "Confermi cancellazione di %s (%s)?"
16753 #. %1$s: searchfield
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
16756 msgid "Confirm deletion of %s?"
16757 msgstr "Confermi cancellazione di %s?"
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16761 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16763 "Conferma la cancellazione della definizione della struttura di authority per "
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16767 msgid "Confirm deletion of classification source "
16768 msgstr "Conferma cancellazione dello schema di classificazione "
16770 #. %1$s: contractnumber
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
16773 msgid "Confirm deletion of contract %s"
16774 msgstr "Conferma cancellazione del contratto %s"
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
16778 msgid "Confirm deletion of currency "
16779 msgstr "Conferma cancellazione della valuta "
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16783 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16784 msgstr "Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16788 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16789 msgstr "Conferma cancellazione dell'attributo utente "
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16793 msgid "Confirm deletion of printer "
16794 msgstr "Conferma la cancellazione della stampante "
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16798 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16799 msgstr "Conferma cancellazione della regola di corrispondenza per record "
16801 #. %1$s: tagsubfield
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
16804 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16805 msgstr "Confermi la cancellazione del sottocampo %s?"
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16809 msgid "Confirm deletion of tag "
16810 msgstr "Conferma la cancellazione del tag "
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16814 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16815 msgstr "Confermi la cancellazione di questo fornitore ?"
16817 #. INPUT type=submit
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:384
16819 msgid "Confirm hold"
16820 msgstr "Conferma prenotazione"
16822 #. INPUT type=submit
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
16824 msgid "Confirm hold and transfer"
16825 msgstr "Conferma la prenotazione e trasferisci"
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16829 msgid "Confirm holds"
16830 msgstr "Conferma prenotazioni"
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
16834 msgid "Confirm new password:"
16835 msgstr "Conferma la nuova password:"
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16839 msgid "Congratulations, installation complete"
16840 msgstr "Congratulazioni, installazione completa"
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16846 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16847 msgstr "Collega %s.%s ad un sottocampo MARC"
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16851 msgid "Connection established."
16852 msgstr "Connessione stabilita."
16854 #. For the first occurrence,
16855 #. %1$s: errcon.server
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16860 msgid "Connection failed to %s"
16861 msgstr "Connessione fallita a %s"
16863 #. For the first occurrence,
16864 #. %1$s: errcon.server
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16868 msgid "Connection timeout to %s"
16869 msgstr "Connessione fallita a %s"
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
16873 msgid "Connor Dewar"
16874 msgstr "Connor Dewar"
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
16878 msgid "Connor Fraser"
16879 msgstr "Connor Fraser"
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
16883 msgid "Considered lost"
16884 msgstr "Considerato come perduto"
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
16894 msgid "Constraints"
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16905 msgid "Contact about late issues?"
16906 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16910 msgid "Contact about late orders?"
16911 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16916 msgid "Contact details"
16917 msgstr "Dettagli del contatto"
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16921 msgid "Contact information"
16922 msgstr "Informazioni di contatti"
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16926 msgid "Contact name: "
16927 msgstr "Nome del contatto: "
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
16931 msgid "Contact note: "
16932 msgstr "Nota per il contatto: "
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16937 msgstr "Contatto: "
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16941 msgid "Contact: First name"
16942 msgstr "Contatto: nome"
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16946 msgid "Contact: Last name"
16947 msgstr "Cognome del contatto: "
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
16951 msgid "Contact: Relationship"
16952 msgstr "Contatto: Relazione"
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16956 msgid "Contact: Title"
16957 msgstr "Contatto: Titolo"
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
16979 msgid "Contents of "
16980 msgstr "Contenuti di "
16982 #. INPUT type=submit
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16995 msgid "Continue to log in to Koha"
16996 msgstr "Continua il login"
16998 #. INPUT type=submit
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
17000 msgid "Continue without marking >>"
17001 msgstr "Continua senza marcare >>"
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
17010 msgid "Contract deleted"
17011 msgstr "Contratto cancellato"
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
17015 msgid "Contract description:"
17016 msgstr "Descrizione contratto:"
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
17020 msgid "Contract end date:"
17021 msgstr "Data fine contratto:"
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
17026 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
17028 "Il contratto non è stato cancellato. Forse un contenitore è collegato a "
17029 "questo contratto."
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
17033 msgid "Contract id "
17034 msgstr "Id contratto "
17036 # traduz parziale Stefano Bargioni 2012-11-12
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
17040 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17041 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17043 msgstr "Continua senza marcare >>"
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
17049 msgid "Contract name:"
17050 msgstr "Nome contratto:"
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
17054 msgid "Contract number:"
17055 msgstr "Numero contratto:"
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
17059 msgid "Contract number: "
17060 msgstr "Numero contratto: "
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
17064 msgid "Contract start date:"
17065 msgstr "Date inizio contratto:"
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
17069 msgid "Contract(s)"
17070 msgstr "Contratto(i)"
17072 #. %1$s: booksellername
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:174
17075 msgid "Contract(s) of %s"
17076 msgstr "Contratto(i) di %s"
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17081 msgstr "Contratto: "
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
17094 msgid "Contributing companies and institutions"
17095 msgstr "Aziende e istituzioni che hanno contribuito"
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
17100 msgid "Control no.: "
17101 msgstr "N. di controllo: "
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
17107 msgid "Control no: "
17108 msgstr "N. di controllo: "
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17112 msgid "Control number:"
17113 msgstr "Numero contratto:"
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
17118 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17119 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17120 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17121 "of history kept is controlled by the cronjob "
17123 "Controlla quanto a lungo la storia dei prestiti viene mantenuto per i nuovi "
17124 "utenti di questa categoria. \"Mai\" rende anonimi i prestiti al rientro, e "
17125 "\"Sempre\" lo tiene a tempo indefinito. Quando messo su \"Default\" lo "
17126 "storico dei prestiti viene controllato da job cron"
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17130 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17131 msgstr "Modifica il file in MARC usando questo plugin:"
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:464
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
17149 msgid "Copy and replace"
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17154 msgid "Copy holidays to:"
17155 msgstr "Copia i giorni di chiusura in:"
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:202
17159 msgid "Copy notice"
17160 msgstr "Copia messaggio"
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17172 msgid "Copy number"
17173 msgstr "Numero copia"
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
17177 msgid "Copy number:"
17178 msgstr "Numero copia:"
17180 #. %1$s: branchloo.branchname
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
17184 msgstr "Copia in %s"
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17188 msgid "Copy to all libraries"
17189 msgstr "Inserisci in tutte le biblioteche"
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
17199 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17200 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
17204 msgid "Copyright © 2008 "
17205 msgstr "Copyright © 2008 "
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
17211 msgid "Copyright date:"
17212 msgstr "Data di copyright:"
17214 #. For the first occurrence,
17215 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17219 msgid "Copyright year: %s "
17220 msgstr "Copyright: %s"
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
17225 msgstr "Copyright:"
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17229 msgid "Copyright: "
17230 msgstr "Copyright: "
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
17235 msgid "Copyrightdate"
17236 msgstr "Data di copyright"
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
17240 msgid "Corey Fuimaono"
17241 msgstr "Corey Fuimaono"
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
17245 msgid "Cory Jaeger"
17246 msgstr "Cory Jaeger"
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17250 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17251 msgstr "Il costo deve essere espresso come numero decimale >=0"
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
17256 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17257 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17259 "I costi sono valori decimali tra un numero massimo (es.: tra 1 e 100) e 0 "
17260 "(che indica senza costo)."
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17264 msgid "Could not add a new patron."
17265 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente."
17267 #. %1$s: duplicate_code_error
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
17271 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
17272 "code already exists. "
17274 "Impossibile aggiungere l'attributo utente "%s" — codice già "
17277 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
17278 #. %2$s: ERROR_num_patrons
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
17282 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
17283 "by %s patron records"
17285 "Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — poiché già "
17286 "in uso da %s record di utenti"
17288 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
17292 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
17293 "absent from the database."
17295 "Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — perché già "
17296 "assente dal database."
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17300 msgid "Could not find a system preference named "
17301 msgstr "Non riesco a trovare una preferenza di sistema chiamata "
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
17306 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
17307 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17309 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che <"
17310 "docdir> sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17318 # Stefano Bargioni errata?
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
17321 msgid "Count holds"
17322 msgstr "Conteggio prenotazioni"
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17326 msgid "Count items"
17327 msgstr "Conteggio copie"
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17331 msgid "Count of checkouts"
17332 msgstr "Conteggio dei prestiti"
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
17336 msgid "Count total items"
17337 msgstr "Conteggio delle copie totali"
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17342 msgid "Count unique biblios"
17343 msgstr "Conteggio record bib. univoci"
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17347 msgid "Count unique borrowers"
17348 msgstr "Conteggio degli utenti"
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17353 msgid "Count unique items"
17354 msgstr "Conteggio delle copie"
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17375 msgid "Courier New"
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
17385 msgid "Course Reserves"
17386 msgstr "Testi per i corsi"
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17390 msgid "Course name"
17391 msgstr "Nome corso"
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17395 msgid "Course name:"
17396 msgstr "Nome corso:"
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17400 msgid "Course number"
17401 msgstr "Numero corso"
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17405 msgid "Course number:"
17406 msgstr "Numero di corso:"
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
17418 msgid "Course reserves"
17419 msgstr "Testi per i corsi"
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
17428 msgid "Crawford County Federated Library System"
17429 msgstr "Crawford County Federated Library System"
17431 #. INPUT type=submit
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17438 msgid "Create SQL reports"
17439 msgstr "Nuovo report SQL"
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
17443 msgid "Create a new category"
17444 msgstr "Crea una nuova categoria"
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
17448 msgid "Create a new city"
17449 msgstr "Crea una nuova lista"
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:525
17453 msgid "Create a new list"
17454 msgstr "Crea una nuova lista"
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17458 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17460 "Crea un nuovo record importandolo da altri cataloghi (catalogazione "
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17465 msgid "Create a new subscription"
17466 msgstr "Nuovo abbonamento"
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:547
17470 msgid "Create a new template"
17471 msgstr "Crea un nuovo template"
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
17475 msgid "Create analytics"
17476 msgstr "Crea analitici:"
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17481 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17482 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17484 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione di authority che definiscano le "
17485 "caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e sottocampi)."
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
17490 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17491 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17492 "for the MARC editor."
17494 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione per record bibliografici che "
17495 "definiscano le caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e "
17496 "sottocampi) così come i templates per l'editor MARC."
17498 #. %1$s: authtypecode
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
17501 msgid "Create authority framework for %s using "
17502 msgstr "Crea una griglia di catalogazione di authority per %s usando "
17504 #. %1$s: frameworkcode
17505 #. %2$s: frameworktext
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
17508 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17509 msgstr "Crea una griglia di catalogazione per %s (%s) usando "
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
17513 msgid "Create from SQL"
17514 msgstr "Crea da SQL"
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17522 msgid "Create manual credit"
17523 msgstr "Crea credito manuale"
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17531 msgid "Create manual invoice"
17532 msgstr "Crea una fattura manuale"
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17536 msgid "Create new authority"
17537 msgstr "Crea una nuova authority"
17539 #. INPUT type=submit
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17541 msgid "Create new invoice anyway"
17542 msgstr "Crea comunque una nuova fattura"
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17546 msgid "Create new record"
17547 msgstr "Crea nuovo record"
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17551 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
17552 msgstr "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo"
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
17556 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
17557 msgstr "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo"
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
17561 msgid "Create printable patron cards"
17562 msgstr "Crea tessere stampabili"
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
17566 msgid "Create record"
17567 msgstr "Crea nuovo record"
17569 #. INPUT type=submit name=submit
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
17573 msgid "Create report from SQL"
17574 msgstr "Crea un report da SQL"
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
17579 msgid "Create routing list"
17580 msgstr "Crea Routing List"
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17584 msgid "Create routing list for "
17585 msgstr "Crea Routing List per "
17587 #. INPUT type=submit
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:554
17589 msgid "Create template"
17590 msgstr "Crea template"
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
17600 msgid "Created by:"
17601 msgstr "Creato da:"
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
17605 msgid "Created by: "
17606 msgstr "Creato da: "
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:639
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
17613 msgid "Creation date"
17614 msgstr "Data di creazione"
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
17618 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17619 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution 2.5"
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
17623 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17624 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
17633 msgid "Credit type: "
17634 msgstr "Tipo di credito: "
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
17669 msgid "Ctrl-Shift-X"
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
17684 msgid "Currencies & Exchange rates"
17685 msgstr "Valute e tassi di cambio"
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17691 msgid "Currencies and exchange rates"
17692 msgstr "Valute e tassi di cambio"
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
17696 msgid "Currencies search:"
17697 msgstr "Cerca valuta:"
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
17705 #. For the first occurrence,
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
17710 msgid "Currency = %s"
17711 msgstr "Valuta = %s"
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
17715 msgid "Currency deleted"
17716 msgstr "Valuta cancellata"
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17736 msgid "Current checkouts allowed"
17737 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati"
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17743 msgid "Current library"
17744 msgstr "Biblioteca corrente"
17746 #. For the first occurrence,
17747 #. %1$s: LoginBranchname
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:188
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:167
17753 msgid "Current library: %s"
17754 msgstr "Biblioteca corrente: %s"
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17761 msgid "Current location"
17762 msgstr "Locazione corrente"
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17766 msgid "Current location:"
17767 msgstr "Locazione corrente:"
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
17772 msgid "Current on-site checkouts allowed"
17773 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati"
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17777 msgid "Current renewals:"
17778 msgstr "Totale rinnovi:"
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17782 msgid "Current server time is:"
17783 msgstr "L'ora del server è:"
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17788 msgid "Current session"
17789 msgstr "Sessione corrente"
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17793 msgid "Current terms"
17794 msgstr "Termini correnti"
17796 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:170
17799 msgid "Currently available %s"
17800 msgstr "Attualmente disponibili %s"
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
17804 msgid "Currently available batches"
17805 msgstr "Batches attualmente disponibili"
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
17809 msgid "Currently available layouts"
17810 msgstr "Layouts attualmente disponibili"
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
17814 msgid "Currently available profiles"
17815 msgstr "Profili attualmente disponibili"
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
17819 msgid "Currently available templates"
17820 msgstr "Templates attualmente disponibili."
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
17825 msgid "Currently in local use %s "
17826 msgstr "Attualmente solo consultabili %s"
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
17831 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17834 "Attualmente questo significa le regole che governano le prenotazioni. Le "
17835 "diverse politiche hanno i seguenti effetti: "
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17840 msgstr "Curriculum"
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17844 msgid "Custom search fields"
17845 msgstr "Ricerca campi proprietari"
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
17849 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17850 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
17854 msgid "Dænsk (Danish)"
17855 msgstr "Dænsk (Danese)"
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17862 # Stefano Bargioni In Koha 3.2 è tradotto uguale, ma mi risulta strano
17863 # Tajoli: da quanto capito si tratta di un bottone 'OK' con una stringa diversa. Da qui ho messo 'FAI'.
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17871 msgid "DVD video / Videodisc"
17872 msgstr "Video DVD / Videodisco"
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
17879 msgstr "Danneggiato"
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
17883 msgid "Damaged status"
17884 msgstr "Status danneggiato:"
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17888 msgid "Damaged status:"
17889 msgstr "Status danneggiato:"
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
17898 msgid "Daniel Banzli"
17899 msgstr "Daniel Banzli"
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
17903 msgid "Daniel Barker"
17904 msgstr "Daniel Barker"
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
17908 msgid "Daniel Grobani"
17909 msgstr "Daniel Grobani"
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
17913 msgid "Daniel Holth"
17914 msgstr "Daniel Holth"
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
17918 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17919 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
17923 msgid "Daniel Sweeney"
17924 msgstr "Daniel Sweeney"
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
17928 msgid "Danny Bouman"
17929 msgstr "Danny Bouman"
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
17933 msgid "Darrell Ulm"
17934 msgstr "Darrell Ulm"
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:242
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17942 msgid "Data deleted"
17943 msgstr "Dati cancellati"
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17948 msgstr "Errore nei dati"
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
17952 msgid "Data fields"
17953 msgstr "Campi di dati"
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17959 msgid "Data recorded"
17960 msgstr "Dati registrati"
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:251
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17979 msgid "Database settings:"
17980 msgstr "Impostazioni database:"
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17984 msgid "Database tables created"
17985 msgstr "Tabelle del database create"
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17990 msgstr "Database: "
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:214
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
18027 msgid "Date acquired"
18028 msgstr "Data di acquisti"
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
18033 msgstr "Data aggiunta"
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
18038 msgid "Date arrived"
18039 msgstr "Data di ricezione"
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
18048 msgstr "Data di restituzione"
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
18053 msgstr "Data prevista:"
18055 #. For the first occurrence,
18056 #. %1$s: issueloo.date_due
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
18061 msgid "Date due: %s"
18062 msgstr "Data prevista: %s"
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
18066 msgid "Date formats should match your system preference, and "
18068 "Il formato della data deve coincidere con quello della preferenza di "
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
18074 msgstr "Data inizio"
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18078 msgid "Date last checked out"
18079 msgstr "Data ultimo prestito"
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18084 msgid "Date last seen"
18085 msgstr "Data ultima revisione"
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
18096 msgid "Date of birth"
18097 msgstr "Data di nascita"
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
18101 msgid "Date of birth is invalid."
18102 msgstr "La data di nascita non è valida."
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
18107 msgid "Date of birth:"
18108 msgstr "Data di nascita:"
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
18112 msgid "Date of enrollment is invalid."
18113 msgstr "La data di iscrizione non è valida."
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
18117 msgid "Date of expiration is invalid."
18118 msgstr "La data di scadenza non è valida."
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18122 msgid "Date of transfer"
18123 msgstr "Data del trasferimento"
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18128 msgid "Date ordered "
18129 msgstr "Data d'ordine "
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
18133 msgid "Date published"
18134 msgstr "Data di pubblicazione"
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
18138 msgid "Date published "
18139 msgstr "Data di pubblicazione "
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
18143 msgid "Date published (text) "
18144 msgstr "Data di pubblicazione "
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
18149 msgstr "Intervallo di tempo"
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18153 msgid "Date received"
18154 msgstr "Data di ricezione"
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18159 msgid "Date received "
18160 msgstr "Data di ricezione "
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18164 msgid "Date received: "
18165 msgstr "Data di ricezione: "
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
18203 msgid "Date: from "
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18213 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18214 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18218 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18219 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18223 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18224 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'AAAA/MM/GG'"
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
18228 msgid "David Birmingham"
18229 msgstr "David Birmingham"
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
18234 msgstr "David Cook"
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
18238 msgid "David Goldfein"
18239 msgstr "David Goldfein"
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
18243 msgid "David Strainchamps"
18244 msgstr "David Strainchamps"
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18259 msgid "Day of week"
18260 msgstr "Giorno della settimana"
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18265 msgstr "giorno/mese"
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18282 msgid "Days in advance"
18283 msgstr "Num. giorni di anticipo"
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
18287 msgid "DeAndre Carroll"
18288 msgstr "DeAndre Carroll"
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
18292 msgid "Deactivate filters"
18293 msgstr "Disattiva filtri"
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18300 #. For the first occurrence,
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:278
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:282
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:213
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
18332 msgid "Default accounting details"
18333 msgstr "Dettagli economici (quelli di default)"
18335 #. %1$s: IF ( humanbranch )
18336 #. %2$s: humanbranch
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
18340 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18342 "I defaults per i prestiti, le prenotazioni e la politica di restituzione%s "
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18347 msgid "Default font"
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:85
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
18363 msgid "Default framework"
18364 msgstr "Griglia di catalogazione di default"
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
18368 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18369 msgstr "Preferenze di default per gli avvisi a questa categoria di utenti"
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:396
18373 msgid "Default privacy"
18374 msgstr "Privacy di default"
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:272
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
18379 msgid "Default privacy: "
18380 msgstr "Privacy di default:"
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
18385 msgid "Default value:"
18386 msgstr "Valore di default:"
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
18390 msgid "Default values"
18391 msgstr "Valori di default"
18393 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
18397 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18398 msgstr "Defaults%s (non definito)%s"
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
18403 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18404 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18407 "Definisci i tipi di authority, quindi la struttura del MARC di authority "
18408 "nello stesso modo in cui definisci la struttura dei tag MARC dei tipi di "
18409 "copie e dei record bibliografici. I valori di authority sono gestiti tramite "
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
18414 msgid "Define categories and authorized values for them."
18415 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
18420 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18421 "categories, and item types"
18423 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
18424 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
18428 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18429 msgstr "Definisci le città e i paesi in cui vivono i tuoi utenti."
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
18434 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18435 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18437 "Definisci gli schemi di classificazione usati per la tua biblioteca. Se usi "
18438 "uno di essi per la collocazione negli scaffali, definisci le regole di "
18439 "normalizzazione per ordinare le segnature."
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
18443 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18444 msgstr "Definisci le valute e i tassi di cambio usati per le acquisizioni."
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
18449 msgid "Define days when the library is closed"
18450 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
18455 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18458 "Definisci attributi estesi (identificativi e statistici) per i record degli "
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
18463 msgid "Define funds within your budgets"
18464 msgstr "Definisci i fondi all'interno dei tuoi budgets"
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
18468 msgid "Define item types used for circulation rules."
18469 msgstr "Definisci i tipi di copie usati per le regole di circolazione."
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
18473 msgid "Define libraries and groups."
18474 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
18478 msgid "Define mappings"
18479 msgstr "Definisci le equivalenze (mapping)"
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18483 msgid "Define notices"
18484 msgstr "definisci un avviso"
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18489 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18491 "Definisci gli avvisi (messaggi di notifica a stampa o via mail per ritardi, "
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
18496 msgid "Define patron categories."
18497 msgstr "Definisci le categorie di utenti."
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
18502 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
18503 "libraries, patron categories, and item types"
18505 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
18506 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
18510 msgid "Define the holidays for:"
18511 msgstr "Definisci le chiusure per:"
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
18516 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
18517 "to find some datas independently of the framework."
18519 "Qui si definisce il collegamento tra keywords e campi MARC, queste keywords "
18520 "sono usate per trovare dei dati in modo indipendente dalla griglia di "
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
18526 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
18527 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
18528 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
18531 "Definisci i link tra il database transazionale (SQL) e i record "
18532 "bibliografici MARC. Nota che questa corrispondenza può essere definita "
18533 "tramite la griglia di catalogazione MARC. Questo strumento è solo una "
18534 "scorciatoia per accelerare i collegamenti."
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
18538 msgid "Define transport costs between branches"
18539 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra sottobiblioteche"
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18543 msgid "Define which events trigger which sounds"
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
18548 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
18550 "Definisci quali server interrogare per i dati MARC nel client integrato "
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
18555 msgid "Define your budgets"
18556 msgstr "Definisci i tuoi budgets"
18558 #. %1$s: IF ( branch )
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
18564 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
18566 "Definizione delle %sazioni per restituzione in ritardo per %s%sazioni di "
18567 "default per restituzione in ritardo%s"
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
18571 msgid "Defining transport costs between libraries "
18572 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra biblioteche "
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
18577 msgstr "Definizione"
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
18581 msgid "Definition description:"
18582 msgstr "Descrizione della definizione:"
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
18586 msgid "Definition name:"
18587 msgstr "Nome della definizione:"
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
18591 msgid "DejaVu Sans Mono"
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
18599 #. %1$s: ERRORDELAY
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
18604 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
18605 "be only numerical characters. "
18607 "Il valore %s del ritardo per la categoria utente %s ha dei caratteri errati. "
18608 "Puoi inserire solo numeri. "
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
18613 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
18616 "Ritardo (o 'periodo di grazia') è il numero di giorni che, dopo che un "
18617 "prestito è scaduto, il sistema aspetta prima di compiere della azioni come "
18618 "dare una multa, sospendere dal prestito, etc. "
18620 #. For the first occurrence,
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:206
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:354
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:193
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:484
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:325
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:441
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:189
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:181
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:241
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:446
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:461
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:185
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
18728 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
18730 msgid "Delete ALL submitted items"
18731 msgstr "Cancella TUTTE le copie inviate"
18733 #. %1$s: city.city_name
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
18736 msgid "Delete City \"%s?\""
18737 msgstr "Cancelli la città \"%s?\""
18739 #. INPUT type=submit name=submit
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
18741 msgid "Delete Definition"
18742 msgstr "Cancella definizione"
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:105
18746 msgid "Delete Images"
18747 msgstr "Cancella immagini"
18749 #. INPUT type=submit
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
18751 msgid "Delete Library"
18752 msgstr "Cancella la biblioteca"
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18756 msgid "Delete [% field.name %] field"
18757 msgstr "Cancella il campo [% field.name %]"
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
18761 msgid "Delete a batch of items"
18762 msgstr "Cancella copie via batch"
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
18766 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18767 msgstr "Cancella un carico batch di records (bibliografie o authority)"
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18772 msgstr "Cancella tutto"
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
18777 msgid "Delete all items"
18778 msgstr "Cancella tutte le copie"
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
18782 msgid "Delete all items at once"
18783 msgstr "Cancella tutte le copie"
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
18787 msgid "Delete an existing subscription"
18788 msgstr "Cancella abbonamento"
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
18792 msgid "Delete basket"
18793 msgstr "Cancella raccoglitore"
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:204
18797 msgid "Delete basket and orders"
18798 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
18802 msgid "Delete basket group"
18803 msgstr "Cancella l'ordine d'acquisto"
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:205
18807 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18808 msgstr "Cancella raccoglitore, ordini e rec. bibliografici"
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
18812 msgid "Delete batch"
18813 msgstr "Cancella raccoglitore"
18815 #. For the first occurrence,
18816 #. %1$s: budget_period_description
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
18820 msgid "Delete budget '%s'?"
18821 msgstr "Cancella il budget '%s'?"
18823 #. INPUT type=submit
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18825 msgid "Delete classification source"
18826 msgstr "Cancella schema di classificazione"
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18830 msgid "Delete contact"
18831 msgstr "Elimina contatto"
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18835 msgid "Delete course"
18836 msgstr "Cancella corso"
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
18841 msgid "Delete current field"
18842 msgstr "Cancella questo sottocampo"
18844 #. INPUT type=submit
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18846 msgid "Delete filing rule"
18847 msgstr "Cancella regola di normalizzazione"
18849 #. %1$s: frameworktext
18850 #. %2$s: frameworkcode
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
18853 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18854 msgstr "Cancellare la griglia di catalogazione per %s (%s)?"
18856 #. %1$s: budget_name
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18859 msgid "Delete fund %s?"
18860 msgstr "Cancella il fondo %s?"
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
18864 msgid "Delete image"
18865 msgstr "Cancella immagine"
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
18870 msgid "Delete item type '%s'?"
18871 msgstr "Cancelli il tipo di copia '%s'?"
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
18876 msgid "Delete items in a batch"
18877 msgstr "Cancella copie via batch"
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
18881 msgid "Delete list"
18882 msgstr "Cancella la lista"
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
18886 msgid "Delete local"
18887 msgstr "Cancella in locale"
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
18891 msgid "Delete local and remote"
18892 msgstr "Cancella in locale e in remoto"
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
18897 msgid "Delete macro"
18898 msgstr "Cancella utenti"
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
18902 msgid "Delete notice?"
18903 msgstr "Cancelli il messaggio?"
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
18908 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
18915 msgid "Delete order"
18916 msgstr "Cancella ordine"
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
18921 msgid "Delete order and catalog record"
18922 msgstr "Cancella ordine e record bibliografico"
18924 #. INPUT type=submit
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18926 msgid "Delete patron attribute type"
18927 msgstr "Cancella l'attributo utente"
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
18931 msgid "Delete patrons"
18932 msgstr "Cancella utenti"
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
18936 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18937 msgstr "Cancella gli utenti che corrispondono a questi criteri"
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
18941 msgid "Delete public lists"
18942 msgstr "Cancella la lista"
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18947 msgid "Delete quote(s)"
18948 msgstr "Cancella citazione(i)"
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
18953 msgid "Delete record"
18954 msgstr "Cancella il record"
18956 #. INPUT type=submit
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18958 msgid "Delete record matching rule"
18959 msgstr "Cancella regola di corrispondenza per record"
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18963 msgid "Delete records if no items remain."
18964 msgstr "Cancella i records se non restano copie."
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
18968 msgid "Delete remote"
18969 msgstr "Cancella in remoto"
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:151
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
18976 msgid "Delete selected"
18977 msgstr "Cancella la selezione"
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:167
18981 msgid "Delete selected alerts"
18982 msgstr "Cancella records selezionati"
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18987 msgid "Delete selected items"
18988 msgstr "Cancella le copie selezionate"
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18992 msgid "Delete selected profile ?"
18993 msgstr "Cancella il profilo selezionato?"
18995 #. INPUT type=submit
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18997 msgid "Delete selected records"
18998 msgstr "Cancella records selezionati"
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
19002 msgid "Delete stop word "
19003 msgstr "Cancella Stop Word "
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:220
19007 msgid "Delete subfield "
19008 msgstr "Cancella sottocampo "
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
19012 msgid "Delete subscription"
19013 msgstr "Cancella abbonamento"
19015 #. INPUT type=submit
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
19017 msgid "Delete template"
19018 msgstr "Cancella template"
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
19022 msgid "Delete the exceptions on a range"
19023 msgstr "Cancella le eccezioni in un intervallo"
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
19027 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
19028 msgstr "Cancella le festività/chiusure ripetute con una durata di pù giorni"
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
19032 msgid "Delete the single holidays on a range"
19033 msgstr "Cancella la festività/chiusura con una durata di più giorni"
19035 #. INPUT type=submit
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
19037 msgid "Delete this Item Type"
19038 msgstr "Cancella questo tipo di copia"
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
19045 msgid "Delete this Tag"
19046 msgstr "Cancella questo tag"
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
19050 msgid "Delete this basket"
19051 msgstr "Cancella questo raccoglitore"
19053 #. INPUT type=submit
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:360
19055 msgid "Delete this category"
19056 msgstr "Cancella questa categoria"
19058 #. INPUT type=submit
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
19060 msgid "Delete this contract"
19061 msgstr "Cancella questo contratto"
19063 #. INPUT type=submit
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
19065 msgid "Delete this currency"
19066 msgstr "Cancella questa valuta"
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19070 msgid "Delete this exception."
19071 msgstr "Cancella questa eccezione."
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
19076 msgid "Delete this field"
19077 msgstr "Cancella questo sottocampo"
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
19081 msgid "Delete this holiday"
19082 msgstr "Cancella questa chiusura"
19084 #. For the first occurrence,
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19087 msgid "Delete this holiday."
19088 msgstr "Cancella questa chiusura."
19090 #. INPUT type=submit
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19092 msgid "Delete this printer"
19093 msgstr "Cancella questa stampante"
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
19097 msgid "Delete this saved report"
19098 msgstr "Cancella questo report salvato"
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19103 msgid "Delete this subfield"
19104 msgstr "Cancella questo sottocampo"
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:227
19109 msgid "Delete this translation"
19110 msgstr "Cancella questo contratto"
19112 #. For the first occurrence,
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19119 msgid "Delete user"
19120 msgstr "Elimina utente"
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19124 msgid "Delete vendor"
19125 msgstr "Cancella fornitore"
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:670
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
19132 msgstr "Cancellare?"
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
19138 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19139 msgstr "Record bibliografico cancellato, impossibile trovare il titolo"
19141 #. %1$s: deleted_source
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
19144 msgid "Deleted classification source %s"
19145 msgstr "Schema di classificazione %s cancellato"
19147 #. %1$s: deleted_rule
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
19150 msgid "Deleted filing rule %s"
19151 msgstr "Regola di normalizzazione %s cancellata"
19153 #. %1$s: deleted_attribute_type
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
19156 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
19157 msgstr "Attributo utente "%s" cancellato"
19159 #. %1$s: deleted_matching_rule
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
19162 msgid "Deleted record matching rule "%s""
19163 msgstr "Regola di corrispondenza per record "%s" cancellata"
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19168 msgstr "Cancellato."
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
19172 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19173 msgstr "Cancellare il tuo account vuol dire privarsi dell'accesso a Koha."
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19178 "Deletion of item from a batch with only one item will delete the batch.\\n"
19179 "\\nIf this is what you want, select 'Delete batch' option from toolbar"
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19184 msgid "Delimiter: "
19185 msgstr "Delimitatore: "
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
19190 msgstr "Cancella link"
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
19195 msgid "Delivery comment:"
19196 msgstr "Commento sulla consegna:"
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
19201 msgid "Delivery place"
19202 msgstr "Luogo di consegna"
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
19210 msgid "Delivery place:"
19211 msgstr "Luogo di consegna:"
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
19216 msgid "Delivery time: "
19217 msgstr "Tempo di consegna: "
19219 #. For the first occurrence,
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19236 msgstr "Dipartimento"
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19240 msgid "Department:"
19241 msgstr "Dipartimento:"
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:353
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
19285 msgid "Description"
19286 msgstr "Descrizione"
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19290 msgid "Description (OPAC)"
19291 msgstr "Descrizione (Opac)"
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19295 msgid "Description (OPAC): "
19296 msgstr "Descrizione (Opac) "
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19300 msgid "Description is required"
19301 msgstr "Descrizione obbligatoria"
19303 #. For the first occurrence,
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
19309 msgid "Description missing"
19310 msgstr "Descrizione mancante"
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
19317 msgid "Description of charges"
19318 msgstr "Descrizione delle quote"
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:223
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:532
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19331 msgid "Description:"
19332 msgstr "Descrizione:"
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:324
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19351 msgid "Description: "
19352 msgstr "Descrizione: "
19354 #. For the first occurrence,
19355 #. %1$s: liblibrarian
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
19359 msgid "Description: %s"
19360 msgstr "Descrizione: %s"
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
19364 msgid "Descriptions"
19365 msgstr "Descrizioni"
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19369 msgid "Destination library:"
19370 msgstr "Biblioteca di destinazione:"
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
19374 msgid "Destination library: "
19375 msgstr "Biblioteca di destinazione: "
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19379 msgid "Destination record"
19380 msgstr "Record di destinazione"
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:677
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
19397 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19398 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19400 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19401 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19410 msgid "Dewey number:"
19411 msgstr "Numero copia:"
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19415 msgid "Dewey/classification"
19416 msgstr "Classificazione decimale Dewey"
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
19432 #. For the first occurrence,
19433 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19438 msgstr "Dewey: %s "
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
19442 msgid "Dictionaries"
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19453 msgstr "Dizionario"
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
19457 msgid "Dictionary "
19458 msgstr "Dizionario "
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
19462 msgid "Dictionary definitions"
19463 msgstr "Definizioni del dizionario"
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19467 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19469 "Non è stata trovata corrispondenza con i records esistenti nel catalogo"
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
19473 msgid "Did you mean: "
19474 msgstr "Intendi dire: "
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
19483 msgid "Did you mean?"
19484 msgstr "Intendi dire:"
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19489 msgstr "Differenze"
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19493 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19494 msgstr "Differenze tra il record originale e quello importato"
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
19498 msgid "Digests only "
19499 msgstr "Solo Digest?"
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
19503 msgid "Directories"
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19508 msgid "Disabled for %s"
19509 msgstr "Disabilitato per %s"
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19513 msgid "Disabled for all"
19514 msgstr "Disabilitato per tutti"
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:21
19521 msgstr "Liberatoria"
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19525 msgid "Discharge requests pending"
19526 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
19530 msgid "Discographies"
19531 msgstr "Discografie"
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
19544 msgstr "Visualizza"
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
19548 msgid "Display children too."
19549 msgstr "Visualizza anche i figli."
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
19553 msgid "Display detail for this authority"
19554 msgstr "visualizza dettagli per questo record d'authority"
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
19558 msgid "Display detail for this biblio"
19559 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
19563 msgid "Display detail for this item"
19564 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
19568 msgid "Display from: "
19569 msgstr "Visualizza da: "
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
19574 msgid "Display height: "
19575 msgstr "Altezza display: "
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
19579 msgid "Display in OPAC: "
19580 msgstr "Visualizza nell'Opac: "
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19584 msgid "Display in check-out: "
19585 msgstr "Mostra nella schermata di concessione del prestito: "
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
19589 msgid "Display location"
19590 msgstr "Mostra posizione"
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
19594 msgid "Display location:"
19595 msgstr "Mostra posizione:"
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
19599 msgid "Display member details."
19600 msgstr "Visualizza i dettagli dell'utente."
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
19604 msgid "Display only used tags/subfields"
19605 msgstr "Visualizza solo i tag/sottocampi usati"
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
19611 msgid "Display order"
19612 msgstr "Mostra ordine"
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
19616 msgid "Display order:"
19617 msgstr "Mostra ordine:"
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
19621 msgid "Display statistics for:"
19622 msgstr "Visualizza le statistiche per:"
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
19626 msgid "Display them"
19627 msgstr "Visualizza a: "
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:121
19631 msgid "Display to: "
19632 msgstr "Visualizza a: "
19634 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
19636 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
19638 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
19640 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
19644 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
19646 "Elenco dei termini %sTUTTI%s %sApprovati%s %sDa lavorare%s %sRifiutati%s "
19648 #. INPUT type=submit
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
19650 msgid "Do Not Delete"
19651 msgstr "Non cancellare"
19653 #. INPUT type=submit
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
19655 msgid "Do not Delete"
19656 msgstr "Non cancellare"
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:590
19662 msgid "Do not allow"
19663 msgstr "Non permettere"
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
19667 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
19668 msgstr "Non far rientrare dal prestito le copie lette durante l'inventario: "
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
19673 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
19676 "Non duplicare il record. Fai un ordine partendo dal record esistente in "
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:211
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
19682 msgid "Do not look for matching records"
19683 msgstr "Non cercare i record corrispondenti"
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19687 msgid "Do not notify"
19688 msgstr "non inviare messaggi"
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
19692 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
19693 msgstr "Non rimuovere alcun utente (lancia un test)"
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
19698 msgid "Do not use."
19699 msgstr "Non usare."
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19704 msgid "Do you really want to delete this upload?"
19705 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo record?"
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
19709 msgid "Do you really want to generate next serial?"
19710 msgstr "Sei sicuro di voler creare una nuova risorsa in continuazione?"
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19715 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
19716 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
19717 "export option to make a backup"
19719 "Vuoi veramente importare la griglia di catalogazione con campie e "
19720 "sotocampi ? Questa operazione sovrascriverà l'eventuale griglia già presente "
19721 "con lo stesso id. Per sicurezza fai un export di backup prima di continuare"
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
19725 msgid "Do you want to confirm this order?"
19726 msgstr "Sei sicuro di voler confermare questo ordine?"
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
19730 msgid "Dobrica Pavlinusic"
19731 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
19736 msgid "Document type:"
19737 msgstr "Tipo di documento:"
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
19741 msgid "Don't allow"
19742 msgstr "Non permettere"
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:262
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:264
19747 msgid "Don't block "
19748 msgstr "Non bloccare"
19750 #. INPUT type=submit
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:372
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:381
19753 msgid "Don't check out and print slip (P)"
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
19759 msgid "Don't export fields"
19760 msgstr "Non esportare i campi"
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
19764 msgid "Don't export fields:"
19765 msgstr "Non esportare i campi:"
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
19769 msgid "Don't export items"
19770 msgstr "Non esportare le copie"
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
19777 msgid "Don't include tax"
19778 msgstr "non includere tasse"
19780 #. For the first occurrence,
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
19799 msgid "Donovan Jones"
19800 msgstr "Donovan Jones"
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
19804 msgid "Dorian Meid (German translation)"
19805 msgstr "Dorian Meid (traduzione tedesca)"
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
19809 msgid "Doug Dearden"
19810 msgstr "Doug Dearden"
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
19824 #. INPUT type=submit name=save
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
19826 msgid "Download Record"
19827 msgstr "Scarica il record"
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
19831 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
19832 msgstr "Scarica un inizio di file CSV con tutte le colonne "
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
19838 msgid "Download as CSV"
19839 msgstr "Download in CSV"
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19845 msgid "Download as PDF"
19846 msgstr "Download in PDF"
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19852 msgid "Download as XML"
19853 msgstr "Download in XML"
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19857 msgid "Download cart"
19858 msgstr "Scarica il carrello"
19860 #. INPUT type=submit
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
19862 msgid "Download configuration"
19863 msgstr "Scarica la configurazione"
19865 #. INPUT type=submit
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
19867 msgid "Download database"
19868 msgstr "Scarica il database"
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
19872 msgid "Download file of all overdues"
19873 msgstr "Scarica il file con tutti i ritardi"
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19877 msgid "Download file of displayed overdues"
19878 msgstr "Scarica i file con i ritardi mostrati"
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
19882 msgid "Download list"
19883 msgstr "Lista di download"
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
19887 msgid "Download list "
19888 msgstr "Scarica la lista "
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19892 msgid "Download records"
19893 msgstr "Scarica i record"
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
19897 msgid "Download selected claims"
19898 msgstr "Scarica i reclami selezionati"
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
19902 msgid "Download the report: "
19903 msgstr "Scarica il report: "
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19907 msgid "Downloading records, please wait..."
19908 msgstr "Scaricamento record in corso, per favore attendi..."
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
19912 msgid "Draw guide boxes: "
19913 msgstr "Fai dei modelli di guida: "
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1053
19918 msgid "Dublin Core (XML)"
19919 msgstr "Dublin Core (XML)"
19921 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:521
19925 msgstr "Restituzione %s"
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
19940 msgstr "Data di restituzione"
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
19944 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19945 msgstr "Data scadenza (non formatta, nascosta)"
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
19949 msgid "Due date hidden not formatted"
19950 msgstr "Data scadenza nascosta non formatta"
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
19954 msgid "Duncan Tyler"
19955 msgstr "Duncan Tyler"
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19968 msgid "Duplicate budget"
19969 msgstr "Duplica il budget"
19971 #. %1$s: budget_period_description
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19974 msgid "Duplicate budget %s"
19975 msgstr "Duplica il budget %s"
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:559
19979 msgid "Duplicate current template"
19980 msgstr "Duplica il template corrente"
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
19984 msgid "Duplicate patron record?"
19985 msgstr "Duplica i record utente ?"
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19990 msgid "Duplicate record suspected"
19991 msgstr "Possibile duplicazione del record"
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19995 msgid "Duplicate this saved report"
19996 msgstr "Duplica questo report salvato"
19998 #. For the first occurrence,
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
20002 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
20004 "Individuati valori duplicati. Per favore, correggi questi errori e invia di "
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
20010 msgid "Duplicate warning"
20011 msgstr "Avviso di duplicazione"
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:392
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
20035 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20036 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
20040 msgid "ERROR - unknown"
20041 msgstr "ERRORE - sconosciuto"
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20058 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20060 "ERRORE: il prezzo non è un numero valido, controlla il prezzo e prova ancora!"
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20069 msgid "EXAMPLE plugin"
20070 msgstr "Plugin di esempio"
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
20075 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20076 msgstr "Ogni cella contiene sia il valore attuale che quello stimato"
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
20080 msgid "Earliest hold date"
20081 msgstr "Prima prenotazione"
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
20085 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20086 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (support OAI-PMH)"
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
20090 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20091 msgstr "Ed Summers (alcuni codici e pacchetti Perl come MARC::Record)"
20093 #. For the first occurrence,
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:132
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:483
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:160
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:184
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:811
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:445
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:252
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:440
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
20185 msgid "Edit Details"
20186 msgstr "Modifica dettagli"
20188 #. %1$s: itemnumber
20189 #. %2$s: IF ( barcode )
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
20194 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20195 msgstr "Modifica la copia #%s%s / Barcode %s%s"
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
20200 msgstr "Modifica le copie"
20202 #. INPUT type=button name=back
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
20206 msgstr "Modifica SQL"
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
20210 msgid "Edit SQL report"
20211 msgstr "Modifica report SQL"
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20215 msgid "Edit [% field.name %] field"
20216 msgstr "Modifica il campo [% field.name %]"
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20220 msgid "Edit action %s"
20221 msgstr "Modifica azione %s"
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
20226 msgstr "Modifica raccoglitore"
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20230 msgid "Edit an existing subscription"
20231 msgstr "Modifica abbonamento"
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20236 msgid "Edit as new (duplicate)"
20237 msgstr "Modifica come nuovo (duplica)"
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20241 msgid "Edit authorities"
20242 msgstr "Modifica authority"
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20246 msgid "Edit authority"
20247 msgstr "Modifica authority"
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
20251 msgid "Edit basket"
20252 msgstr "Modifica raccoglitore"
20254 #. %1$s: basketname
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20257 msgid "Edit basket %s"
20258 msgstr "Modifica raccoglitore %s"
20261 #. %2$s: basketgroupid
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
20264 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20265 msgstr "Modifica l'ordine d'acquisto %s (%s) per "
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:191
20269 msgid "Edit biblio"
20270 msgstr "Modifica record bibliografico"
20272 #. %1$s: budget_period_description
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20275 msgid "Edit budget %s"
20276 msgstr "Modifica budget %s"
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20281 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20286 msgid "Edit collection "
20287 msgstr "Modifica la routing collection"
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20291 msgid "Edit course"
20292 msgstr "Modifica il corso"
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20296 msgid "Edit existing profile"
20297 msgstr "Modifica un profilo esistente"
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20302 msgstr "Modifica il campo"
20304 #. INPUT type=submit
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20307 msgstr "Modifica l'aiuto"
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20311 msgid "Edit history"
20312 msgstr "Modifica la cronologia"
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
20316 msgid "Edit in host"
20317 msgstr "Modifica nella superiore"
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:564
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:471
20325 msgstr "Modifica le copie"
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20330 msgid "Edit items in batch"
20331 msgstr "Modifica copie via batch"
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20335 msgid "Edit label template"
20336 msgstr "Modifica il template delle etichette"
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20341 msgstr "Modifica la lista"
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:528
20346 msgstr "Modifica la lista "
20348 #. INPUT type=button
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
20351 msgstr "Modifica possessore"
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
20355 msgid "Edit patrons"
20356 msgstr "Modifica utenti"
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20360 msgid "Edit printer profile"
20361 msgstr "Modifica il profilo della stampante"
20363 #. %1$s: suggestionid
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
20366 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20367 msgstr "Modifica i suggerimenti per gli acquisti #%s"
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
20371 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20372 msgstr "Modifica le citazioni per la funzionalità QOTD"
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20376 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20377 msgstr "Editor di citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:561
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:468
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20385 msgid "Edit record"
20386 msgstr "Modifica il record"
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20391 msgid "Edit routing list"
20392 msgstr "Modifica la routing list"
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
20396 msgid "Edit routing list "
20397 msgstr "Modifica la routing list "
20399 #. %1$s: subscription.routingedit
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
20402 msgid "Edit routing list (%s)"
20403 msgstr "Modifica la routing list (%s)"
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20407 msgid "Edit routing list for "
20408 msgstr "Modifica la routing list "
20410 #. For the first occurrence,
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
20415 msgid "Edit search"
20416 msgstr "Modifica la ricerca"
20418 #. INPUT type=submit
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
20420 msgid "Edit serials"
20421 msgstr "Modifica le risorse in continuazione"
20423 #. INPUT type=submit
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
20426 msgid "Edit subfields"
20427 msgstr "Modifica i sottocampi"
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20431 msgid "Edit subscription"
20432 msgstr "Modifica abbonamento"
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20437 msgid "Edit this field"
20438 msgstr "Aggiungi questo campo"
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20443 msgid "Edit this holiday"
20444 msgstr "Modifica questa chiusura"
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20448 msgid "Edit vendor"
20449 msgstr "Modifica il fornitore"
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20453 msgid "Editing catalog record #{ID}"
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20459 msgid "Editing new full record"
20460 msgstr "Guarda il record esistente"
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20465 msgid "Editing new record"
20466 msgstr "Modifica il record"
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20471 msgid "Editing search result"
20472 msgstr "Risultati della ricerca copie"
20474 #. For the first occurrence,
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
20487 msgstr "Edizione: "
20489 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:535
20492 msgid "Edition: %s"
20493 msgstr "Edizione: %s"
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
20508 msgid "Edmund Balnaves"
20509 msgstr "Edmund Balnaves"
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
20513 msgid "Edward Allen"
20514 msgstr "Edward Allen"
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
20519 msgid "Eivin Giske Skaaren"
20520 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
20524 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20525 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
20540 msgid "Email address:"
20541 msgstr "Indirizzo email:"
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
20547 msgid "Email has been sent."
20548 msgstr "L'email è stata inviata"
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
20566 msgstr "Emma Heath"
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
20570 msgid "Empty and close"
20571 msgstr "Vuota e chiudi"
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
20581 msgstr "Abilitato?"
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
20590 msgid "Encoding (z3950 can send"
20591 msgstr "Codifica (Z39.50 può inviare"
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
20597 msgstr "Codifica: "
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
20601 msgid "Encyclopedias "
20602 msgstr "Enciclopedie "
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
20607 msgstr "Data di fine: "
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
20616 msgstr "Data di fine"
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
20620 msgid "End date before today, Invalid end date!"
20621 msgstr "La data di fine è prima di oggi. Data non valida!"
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
20625 msgid "End date is not consistent with subscription length."
20627 "La data di fine abbonamento non è coerente con la durata dell'abbonamento."
20629 #. For the first occurrence,
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20632 msgid "End date missing"
20633 msgstr "Manca la data di fine"
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
20639 msgstr "Data di fine:"
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
20647 msgstr "Data di fine: "
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
20651 msgid "End date: *"
20652 msgstr "Data di fine: *"
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
20656 msgid "End of date range"
20657 msgstr "Fine del periodo"
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
20661 msgid "End of interval"
20662 msgstr "Fine del periodo"
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20671 msgid "Enhanced content"
20672 msgstr "Arricchimento Opac"
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20676 msgid "Enhanced content settings"
20677 msgstr "Configurazione per l'arricchimento Opac"
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:388
20681 msgid "Enrollment fee"
20682 msgstr "Quota di iscrizione:"
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:189
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:336
20687 msgid "Enrollment fee: "
20688 msgstr "Quota di iscrizione: "
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
20692 msgid "Enrollment period"
20693 msgstr "Durata dell'iscrizione:"
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:164
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:325
20698 msgid "Enrollment period: "
20699 msgstr "Durata dell'iscrizione: "
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
20709 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
20712 "Inserisci un barcode per generare un'etichetta per il dorso. Da usare con "
20713 "stampanti per etichette"
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20717 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
20719 "Inserisci una virgola per separare i campi della lista da stampare. Puoi "
20720 "includere qualsiasi "
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
20724 msgid "Enter a new purchase suggestion"
20725 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
20730 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
20731 "Example, for a website itemtype : "
20733 "Inserisci una breve descrizione che sovrascriverà quella di default nella "
20734 "lista dei risultati della ricerca. Per esempio, per un sito web: "
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
20738 msgid "Enter a title and description for the holiday."
20739 msgstr "Inserisci un titolo e una descrizione per il giorno festivo."
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
20743 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
20745 "Inserisci una parola o una frase per testare le tue whitelist/blacklist: "
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:132
20749 msgid "Enter any authority field:"
20750 msgstr "Inserisci qualsiasi campo di authority:"
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
20754 msgid "Enter any heading:"
20755 msgstr "Inserisci un'intestazione qualsiasi"
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
20759 msgid "Enter authorized heading:"
20760 msgstr "Inserisci un'intestazione autorizzata:"
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
20764 msgid "Enter barcode: "
20765 msgstr "Inserisci il codice a barre: "
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
20770 msgid "Enter biblionumber:"
20771 msgstr "Inserisci il biblionumber:"
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
20775 msgid "Enter by barcode"
20776 msgstr "Inserisci il codice a barre: "
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
20780 msgid "Enter by itemnumber"
20781 msgstr "Inserisci il biblionumber:"
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
20785 msgid "Enter cover biblionumber: "
20786 msgstr "Inserisci il biblionumber: "
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
20792 msgid "Enter item barcode:"
20793 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia:"
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
20799 msgid "Enter item barcode: "
20800 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia: "
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
20805 msgid "Enter parameters for report %s:"
20806 msgstr "Inserisci i parametri per il report %s:"
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
20813 msgid "Enter patron card number or partial name:"
20814 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
20818 msgid "Enter patron card number:"
20819 msgstr "Inserisci il numero di tessera dell'utente:"
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
20823 msgid "Enter patron cardnumber: "
20824 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente: "
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
20845 msgid "Enter search keywords:"
20846 msgstr "Inserisci le parole chiave di ricerca:"
20848 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
20851 msgid "Enter search terms"
20852 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
20856 msgid "Enter starting card number: "
20857 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
20861 msgid "Enter starting card position: "
20862 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
20866 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
20867 msgstr "Inserisci la posizione iniziale dell'etichetta (per PDF): "
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
20871 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
20872 msgstr "Inserisci il barcode della copia da collegare:"
20874 #. INPUT type=text name=q
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:28
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
20890 msgid "Enter the terms you wish to search for."
20891 msgstr "Inserisci i termini che desideri cercare"
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:212
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
20902 msgid "Enumeration"
20903 msgstr "Enumerazione"
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
20913 msgstr "Eric Olsen"
20915 #. For the first occurrence,
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
20926 msgstr "Errore 400"
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
20931 msgstr "Errore 401"
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
20936 msgstr "Errore 402"
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
20941 msgstr "Errore 403"
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
20946 msgstr "Errore 404"
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
20951 msgstr "Errore 405"
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
20956 msgstr "Errore 500"
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
20960 msgid "Error adding items:"
20961 msgstr "Errore nell'aggiungere copie:"
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
20965 msgid "Error analysis:"
20966 msgstr "Analisi errore:"
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
20970 msgid "Error downloading the file"
20971 msgstr "Errore nello scaricare il file"
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
20975 msgid "Error importing the framework %s"
20976 msgstr "Errore di importazione della griglia di catalogazione %s"
20978 #. %1$s: ( errZebraConnection )
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
20981 msgid "Error message from Zebra: %s "
20982 msgstr "Messaggio di errore da Zebra: %s "
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
20988 msgid "Error saving item"
20989 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
20995 msgid "Error saving items"
20996 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:590
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
21020 #. For the first occurrence,
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
21027 msgstr "Errore: %s"
21029 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
21030 #. %2$s: errse.serialseq
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
21033 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
21034 msgstr "Errore : codice a barre non univoco per %sserialseq %s"
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
21038 msgid "Error: Required news title missing!"
21039 msgstr "Errore: manca il titolo della notizia!"
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
21044 msgid "Error: Server with id %s not found"
21045 msgstr "Errore: Il server con id %s non è stato trovato"
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:317
21049 msgid "Error: no field value specified."
21050 msgstr "Errore: non è stato specificato alcun valore per il campo."
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21054 msgid "Error; your data might not have been saved"
21055 msgstr "Errore; i tuoi dati non dovrebbero essere stati salvati, controlla."
21057 #. For the first occurrence,
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
21062 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21063 msgstr "Trovati errori nel registrare i parametri per il report %s:"
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
21067 msgid "Errors occurred:"
21068 msgstr "Si sono verificati degli errori:"
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
21072 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21073 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
21078 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21079 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21081 "Spagnolo (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás Cohen "
21082 "Arazi, con l'aiuto della community koha-es."
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21086 msgid "Espace\\Temps"
21087 msgstr "Spazio\\Tempo"
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
21092 msgstr "Costo stimato"
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21096 msgid "Estimated cost per unit "
21097 msgstr "Costi stimati per unità "
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21101 msgid "Estimated delivery date"
21102 msgstr "Data stimata per la consegna"
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
21106 msgid "Estimated delivery date from: "
21107 msgstr "Data stimata per la consegna da: "
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
21111 msgid "Estimated delivery date:"
21112 msgstr "Data stimata per la consegna:"
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
21116 msgid "Estimated priority:"
21117 msgstr "Costi stimati per unità "
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21134 msgid "Everything went OK, update done."
21135 msgstr "L'aggiornamento è stato eseguito con successo."
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
21139 msgid "Evonne Cheung"
21140 msgstr "Evonne Cheung"
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
21145 msgstr "Esattamente il"
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21150 msgid "Example: 5.00"
21151 msgstr "Esempio: 5.00"
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21156 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21159 "Esempio: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21164 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21165 msgstr "Per esempio: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21169 msgid "Exception: %s"
21170 msgstr "Eccezione: %s"
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21179 msgid "Execute SQL reports"
21180 msgstr "Modifica report SQL"
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21184 msgid "Execute overdue items report"
21185 msgstr "Report dei ritardi"
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
21189 msgid "Existing holds"
21190 msgstr "Prenotazioni esistenti"
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21194 msgid "Existing patrons"
21195 msgstr "Utenti esistenti"
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
21213 msgid "Expected on"
21214 msgstr "Atteso per"
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21218 msgid "Experimental features"
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:675
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
21235 msgid "Expiration date"
21236 msgstr "Data di scadenza"
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
21242 msgid "Expiration date: "
21243 msgstr "Data di scadenza: "
21245 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
21248 msgid "Expiration date: %s"
21249 msgstr "Data di scadenza: %s"
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:719
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
21255 msgid "Expiration:"
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:982
21260 msgid "Expiration: "
21261 msgstr "Scadenza: "
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21265 msgid "Expired? / Closed?"
21266 msgstr "Finito ? / Chiuso ?"
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:437
21271 msgid "Expires before:"
21272 msgstr "Scade prima del:"
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:72
21283 msgid "Expiring before:"
21284 msgstr "Scade prima di:"
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21289 msgid "Expiry date"
21290 msgstr "Data di scadenza"
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21294 msgid "Explanation"
21295 msgstr "Spiegazione"
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21299 msgid "Explanation: "
21300 msgstr "Spiegazione: "
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:299
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:242
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:190
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
21336 #. %1$s: loo.frameworktext
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
21339 msgid "Export %s framework"
21340 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione %s"
21342 #. INPUT type=button
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21345 msgid "Export as CSV"
21346 msgstr "Esporta in un file CSV"
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
21351 msgid "Export authority records"
21352 msgstr "Esporta records di authority"
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21356 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21357 msgstr "Esporta record bibliografici"
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
21362 msgid "Export bibliographic records"
21363 msgstr "Esporta record bibliografici"
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
21367 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21368 msgstr "Esporta dati bibliografici, dati di copia e di authority"
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
21372 msgid "Export card batch"
21373 msgstr "Esporta batch"
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
21377 msgid "Export checkouts using format:"
21378 msgstr "Esporta prestiti usando il formato:"
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
21382 msgid "Export configuration"
21383 msgstr "Esporta configurazione"
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21388 msgid "Export data"
21389 msgstr "Esporta dati"
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
21393 msgid "Export database"
21394 msgstr "Esporta database"
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
21398 msgid "Export default framework"
21399 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione default"
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
21404 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21407 "Esporta il framework (campi e sottocampi) in un foglio elettronico (.csv, ."
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
21412 msgid "Export full batch"
21413 msgstr "Esporta batch"
21415 #. For the first occurrence,
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21419 msgid "Export patron cards"
21420 msgstr "Esporta tessere utenti"
21422 #. INPUT type=button
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21425 msgid "Export selected"
21428 #. INPUT type=button
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
21431 msgid "Export selected batches"
21432 msgstr "Esporta batch singoli o multipli"
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:208
21436 msgid "Export selected card(s)"
21437 msgstr "Esportando %s tessere(a)."
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
21441 msgid "Export selected items"
21442 msgstr "Cancella le copie selezionate"
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
21447 msgid "Export this basket as CSV"
21448 msgstr "Esporta questo raccoglitore come CSV"
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
21452 msgid "Export this basket group as CSV"
21453 msgstr "Esporta questo ordine d'acquisto come CSV"
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
21457 msgid "Export to CSV file: "
21458 msgstr "Esporta in un file CSV: "
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
21463 msgid "Export to CSV spreadsheet"
21464 msgstr "Esporta in un foglio elettronico CSV"
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
21470 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
21472 msgstr "Esporta in Excel con xml compatibile con OpenOffice e LibreOffice"
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
21477 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
21478 msgstr "Esporta in formato .ods (foglio elettronico OpenOffice o LibreOffice)"
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
21482 msgid "Export today's checked in barcodes"
21483 msgstr "Esporta i prestiti di oggi con un elenco di barcode"
21485 #. For the first occurrence,
21486 #. %1$s: label_count
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
21490 msgid "Exporting %s cards(s)."
21491 msgstr "Esportando %s tessere(a)."
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
21500 msgid "Fabio Tiana"
21501 msgstr "Fabio Tiana"
21503 #. For the first occurrence,
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
21515 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
21517 "Fallito ad aggiungere il campo. Per favore controlla se il nome del campo "
21518 "non sia già esistene."
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
21522 msgid "Failed to add item with barcode "
21523 msgstr "Errore nell'aggiungere la copia con il barcode "
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
21527 msgid "Failed to add scheduled task"
21528 msgstr "Impossibile aggiungere un'attività pianificata"
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
21532 msgid "Failed to apply different matching rule"
21533 msgstr "Impossibile applicare una diversa regola di corrispondenza"
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
21537 msgid "Failed to delete field."
21538 msgstr "Errore nel cancellare questo campo"
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
21542 msgid "Failed to remove item with barcode "
21543 msgstr "Errore nel rimuovere la copia con il barcode "
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
21547 msgid "Failed to transfer collection"
21548 msgstr "Errore nel trasferire la rotating collection"
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
21552 msgid "Failed to unzip archive."
21553 msgstr "Impossibile decomprimere."
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
21557 msgid "Failed to update field."
21558 msgstr "Impossibile aggiornare il campo."
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
21567 msgid "FamFamFam Site"
21568 msgstr "Sito FamFamFam"
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
21572 msgid "Famfamfam iconset"
21573 msgstr "Icone Famfamfam"
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:422
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
21579 msgid "Fast cataloging"
21580 msgstr "Catalogazione veloce"
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
21599 #. %1$s: branche.branchfax |html
21601 #. %3$s: IF ( branche.branchemail )
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21604 msgid "Fax: %s%s %s "
21605 msgstr "Fax: %s%s %s "
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21612 #. For the first occurrence,
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:24
21622 msgid "Fee receipt"
21623 msgstr "Ricevuta di pagamento"
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
21632 msgid "Fees & Charges:"
21633 msgstr "Multe & Tariffe:"
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
21644 msgid "Fernando Canizo"
21645 msgstr "Fernando Canizo"
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21659 #. For the first occurrence,
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
21663 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
21665 "Il campo %s è obbligatorio, almeno uno dei sottocampi deve essere compilato."
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
21687 msgid "Field name: "
21688 msgstr "Nome campo: "
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
21693 msgid "Field separator: "
21694 msgstr "Separatore campo: "
21696 #. %1$s: field_added.label
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
21699 msgid "Field successfully added: %s "
21700 msgstr "Campo aggiunto con successo: %s "
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
21704 msgid "Field successfully deleted. "
21705 msgstr "Campo cancellato con successo."
21707 #. %1$s: field_updated.label
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
21710 msgid "Field successfully updated: %s "
21711 msgstr "Campo aggiornato con successo: %s "
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
21715 msgid "Field to use for record matching"
21716 msgstr "Campo da usare per la corrispondenza di record"
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
21720 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
21721 msgstr "Rilevanza pesata sui campi"
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
21726 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21727 "location_description and permanent_location_description show description "
21730 "Per i campi homebranch_description, holdingbranch_description, "
21731 "ccode_description, location_description and permanent_location_description "
21732 "viene mostrato il testo della descrizione invece che il codice alfanumenrico "
21733 "contenuto nel campo di MySQL."
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:262
21737 msgid "Fields to display in report:"
21738 msgstr "Seleziona se visualizzare o no:"
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
21749 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
21750 "as a filter: it is compatible with other parameters."
21752 "Il file contiene una lista di di id di authority, uno per line. Questa lista "
21753 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri."
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
21758 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
21759 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
21761 "Il file contiene una lista di biblionumber, uno per linea. Questa lista "
21762 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri."
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21766 msgid "File could not be created. Check permissions."
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21772 msgid "File could not be deleted."
21773 msgstr "%s non posso essere cancellate le copie(a): %s%s%s"
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21778 msgid "File could not be read."
21779 msgstr "Non è stato possibile analizzare la riga di testa"
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
21784 msgid "File format: "
21785 msgstr "Formato file: "
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21790 msgid "File has been deleted."
21791 msgstr "L'email è stata inviata"
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
21798 msgstr "Nome del file"
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
21805 msgstr "Nome del file:"
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
21810 msgstr "Tipo di file"
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
21827 #. %1$s: SOURCE_FILE
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
21836 msgid "FileSaver library"
21837 msgstr "Imposta biblioteca"
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
21842 msgstr "Nome del file"
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
21853 msgid "Files attached to invoice"
21854 msgstr "Files collegati alla fattura"
21856 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
21859 msgid "Files for %s"
21860 msgstr "Files per %s"
21862 #. %1$s: invoicenumber | html
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
21865 msgid "Files for invoice: %s"
21866 msgstr "Files per la fattura: %s"
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
21870 msgid "Filing Rule"
21871 msgstr "Regola di normalizzazione (ordinamento)"
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
21875 msgid "Filing routine: "
21876 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
21878 #. For the first occurrence,
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21882 msgid "Filing rule code missing"
21883 msgstr "Codice della regola di normalizzazione mancante"
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
21888 msgid "Filing rule code: "
21889 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
21893 msgid "Filing rule: "
21894 msgstr "Regola di normalizzazione: "
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
21898 msgid "Filmographies"
21899 msgstr "Filmografie"
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:222
21922 msgid "Filter barcode"
21923 msgstr "Filtra per barcode"
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
21927 msgid "Filter by: "
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
21932 msgid "Filter location"
21933 msgstr "Filtra collocazioni"
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
21938 msgstr "Filtrato per:"
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
21942 msgid "Filter paid transactions"
21943 msgstr "Filtra transazioni pagate"
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:47
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
21948 msgid "Filter results:"
21949 msgstr "Filtra i risultati:"
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
21962 msgid "Filtered on:"
21963 msgstr "Filtrato per:"
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
21988 msgid "Fine amount"
21989 msgstr "Importo della multa"
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
21993 msgid "Fine amount: "
21994 msgstr "Importo della multa : "
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
21999 msgid "Fine charging interval"
22000 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
22005 msgid "Fine grace period"
22006 msgstr "Periodo di grazia"
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
22017 msgid "Fines & Charges"
22018 msgstr "Multe & Costi"
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
22022 msgid "Fines & charges"
22023 msgstr "Multe & costi"
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
22027 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
22032 msgid "Fines for returned items are forgiven."
22033 msgstr "Le multe per le copie restituite sono annullate."
22035 #. INPUT type=submit name=submit
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22042 #. INPUT type=submit
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
22044 msgid "Finish receiving"
22045 msgstr "Ricezione finita"
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
22049 msgid "Finlay Thompson"
22050 msgstr "Finlay Thompson"
22052 #. For the first occurrence,
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
22062 msgid "First arrival:"
22063 msgstr "Primo arrivo:"
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
22067 msgid "First issue publication date"
22068 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo"
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
22072 msgid "First issue publication date:"
22073 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo:"
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:459
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
22088 msgid "First name: "
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
22109 msgid "Florian Bischof"
22110 msgstr "Florian Bischof"
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:250
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
22115 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22116 msgstr "Usa la preferenza di sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22121 msgid "Following required fields are missing:"
22122 msgstr "Codice della regola di normalizzazione mancante"
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22127 msgid "Following required subfields are missing:"
22128 msgstr "Codice della regola di normalizzazione mancante"
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
22133 msgid "Font Awesome"
22134 msgstr "Grandezza del font: "
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22141 msgid "Font size: "
22142 msgstr "Grandezza del font: "
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22159 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22160 msgstr "Per grandi cataloghi questo può portare a comportamenti inattesi"
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
22164 msgid "For the selected operations: "
22165 msgstr "Per i selezionati opera: "
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
22170 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22171 "patron's category. "
22173 "Per questa biblioteca puoi configurare le regole a seconda delle tipologie "
22174 "di copia, senza considerare le categorie degli utenti. "
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
22179 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22180 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22182 "Per questa biblioteca, puoi specificare il numero massimo di prestiti che "
22183 "può effettuare l'utente di una categoria, indipendentemente dal tipo di "
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:764
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22198 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:280
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:284
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
22208 #. %1$s: holdfor_firstname
22209 #. %2$s: holdfor_surname
22210 #. %3$s: holdfor_cardnumber
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:350
22213 msgid "Forget %s %s (%s)"
22214 msgstr "Cancella %s %s (%s)"
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:559
22218 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22223 msgid "Forgive fines on return: "
22224 msgstr "Cancella le multe su restituzione: "
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
22228 msgid "Forgive overdue charges"
22229 msgstr "Cancella le multe per i ritardi"
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22234 msgstr "Cancellato"
22236 #. For the first occurrence,
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22251 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22252 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
22256 msgid "Form not submitted: word missing"
22257 msgstr "Fom non inviata: manca una parola"
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22268 msgstr "Formato : "
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
22276 #. %1$s: total_rows
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
22279 msgid "Found %s results."
22280 msgstr "Trovati %s risultati"
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22291 msgid "Framework code"
22292 msgstr "Codice della griglia di catalogazione"
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
22297 msgid "Framework code: "
22298 msgstr "Codice della griglia di catalogazione: "
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22303 msgid "Framework description"
22304 msgstr "Descrizione della griglia di catalogazione"
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
22308 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22310 "Nomina la griglia di catalogazione, quindi vai al record bibliografico MARC "
22311 "per impostare i parametri dell'editor"
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22316 msgstr "Griglia di catalogazione:"
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
22320 msgid "Français (French) "
22321 msgstr "Français (Francese) "
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
22325 msgid "Francesca Moore"
22326 msgstr "Francesca Moore"
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
22330 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
22331 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
22335 msgid "Francois Marier"
22336 msgstr "Francois Marier"
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
22340 msgid "Fred Pierre"
22341 msgstr "Fred Pierre"
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
22345 msgid "Frederic Durand"
22346 msgstr "Frederic Durand"
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
22357 msgid "Frequencies"
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22368 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
22369 "consider entering an issue count rather than a time period."
22371 "La frequanza e la lunghezza dell'abbonamento forntie non si combinano bene. "
22372 "Per favore considera di inserire un contatore di fascicoli invece che un "
22373 "periodo di tempo."
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:650
22380 msgstr "Frequenza:"
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22387 #. For the first occurrence,
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
22404 msgid "Fridolin Somers"
22405 msgstr "Fridolin Somers"
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
22409 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22410 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
22414 msgid "Friedrich zur Hellen"
22415 msgstr "Friedrich zur Hellen"
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
22449 msgid "From a new (empty) record"
22450 msgstr "Da un nuovo record (vuoto)"
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
22454 msgid "From a staged file"
22455 msgstr "Dai records nel deposito temporaneo"
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
22459 msgid "From a subscription"
22460 msgstr "Da un abbonamento"
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
22464 msgid "From a suggestion"
22465 msgstr "Da un suggerimento"
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
22469 msgid "From an existing record: "
22470 msgstr "Da un record esistente: "
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
22474 msgid "From an external source"
22475 msgstr "Da una fonte esterna"
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:569
22479 msgid "From any library"
22480 msgstr "Da ogni biblioteca"
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
22484 msgid "From any library:"
22485 msgstr "Da ogni biblioteca:"
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
22489 msgid "From authid: "
22490 msgstr "Dal numero di authority: "
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
22494 msgid "From biblio number: "
22495 msgstr "Dal numero di record: "
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
22499 msgid "From call number:"
22500 msgstr "Dalla collocazione: "
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
22506 msgstr "Dalla data:"
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
22510 msgid "From home library"
22511 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza"
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
22515 msgid "From home library:"
22516 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza:"
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
22520 msgid "From item call number: "
22521 msgstr "Dalla collocazione: "
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
22525 msgid "From titles with highest hold ratios"
22526 msgstr "Dai titoli con il più alto quoziente di prenotazione"
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
22530 msgid "From vendor: "
22531 msgstr "Fornitore: "
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
22555 msgid "Frère Sébastien Marie"
22556 msgstr "Frère Sébastien Marie"
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
22560 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22561 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
22565 msgid "Frédérick Capovilla"
22566 msgstr "Frédérick Capovilla"
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22589 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
22591 "La somma inserita nel fondo supera la disponibilità presente nel livello "
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22596 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
22598 "La soomainiserita nel fondo supera la disponibilità presente nel periodo "
22599 "temporale di riferimento"
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
22603 msgid "Fund amount:"
22604 msgstr "Ammontare del fondo"
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
22611 msgstr "Codice fondo"
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
22616 msgid "Fund code: "
22617 msgstr "Codice fondo: "
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
22621 msgid "Fund filters"
22622 msgstr "Filtri fondo"
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
22631 msgid "Fund list of budget "
22632 msgstr "Lista fondi del budget"
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
22636 msgid "Fund locked"
22637 msgstr "Fondo bloccato"
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
22645 msgstr "Nome fondo"
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
22649 msgid "Fund name: "
22650 msgstr "Nome fondo: "
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
22654 msgid "Fund parent: "
22655 msgstr "Fondo di riferimento: "
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
22659 msgid "Fund remaining"
22660 msgstr "Rimanenze fondo"
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
22664 msgid "Fund search"
22665 msgstr "Ricerca del fondo"
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
22670 msgstr "Totale fondo"
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
22692 #. For the first occurrence,
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
22713 msgid "Fyneworks.com"
22714 msgstr "Fyneworks.com"
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
22719 msgid "GPL License"
22720 msgstr "GPL License"
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
22743 msgid "Gaetan Boisson"
22744 msgstr "Gaetan Boisson"
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
22748 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22749 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
22754 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22755 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22757 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22758 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
22763 msgid "Gap between columns:"
22764 msgstr "Distanza tra le colonne:"
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
22769 msgid "Gap between rows:"
22770 msgstr "Distanza tra le righe:"
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
22774 msgid "Garry Collum"
22775 msgstr "Garry Collum"
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
22779 msgid "Geauga County Public Library"
22780 msgstr "Geauga County Public Library"
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
22801 msgid "General settings"
22802 msgstr "Configurazioni generali"
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
22806 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
22807 msgstr "Crea una eccezione per chiusura/festività ripetuta."
22809 #. INPUT type=submit name=discharge
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:37
22811 msgid "Generate discharge"
22812 msgstr "Crea liberatoria"
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
22816 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
22817 msgstr "Crea eccezioni in un intervallo di date."
22819 #. INPUT type=button
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
22821 msgid "Generate next"
22822 msgstr "Genera il successivo"
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
22826 msgid "Genevieve Plantin"
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
22832 msgid "Gestion des index MACLES"
22833 msgstr "Gestione delle parole chiave con metodo MACLES"
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
22837 msgid "Get Firefox add-on"
22838 msgstr "Scarica l'add-on per Firefox"
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
22842 msgid "Get desktop application"
22843 msgstr "Scarica l'applicazione desktop"
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
22847 msgid "Get help on current subfield"
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
22853 msgstr "Scegli questo!"
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
22857 msgid "Glen Stewart"
22858 msgstr "Glen Stewart"
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
22862 msgid "Global system preferences"
22863 msgstr "Preferenze di sistema globali"
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
22867 msgid "Glyphicons Free"
22868 msgstr "Glyphicons Free"
22870 #. INPUT type=submit
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:122
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:151
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:725
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:370
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:155
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:729
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:374
22901 #. For the first occurrence,
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
22906 msgid "Go to advanced search"
22907 msgstr "Vai alla ricerca avanzata"
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
22912 msgid "Go to item details"
22913 msgstr "Dettagli della copia"
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
22917 msgid "Go to item search"
22918 msgstr "Ricerca sulla copia"
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22924 msgid "Go to page : "
22925 msgstr "Vai a pagina: "
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
22929 msgid "Go to receipt page"
22930 msgstr "Vai alla ricevuta"
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
22935 msgid "Go to record detail page"
22936 msgstr "Vai alla pagina di dettaglio del record"
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:147
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:366
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:143
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:362
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
22954 msgid "Gone no address flag"
22955 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:609
22960 msgid "Grace period:"
22961 msgstr "Periodo di grazia:"
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
22965 msgid "Greg Barniskis"
22966 msgstr "Greg Barniskis"
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
22977 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
22978 "category 'PA_CLASS')"
22980 "Raggruppa diversi campi degli utenti con un titlo di gruppo (basato sulla "
22981 "lista di valori 'PA_CLASS')"
22983 #. INPUT type=text name=group
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
22986 msgstr "Codice gruppo"
22988 #. INPUT type=text name=groupdesc
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
22991 msgstr "Nome gruppo"
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
22996 msgstr "Gruppo(i):"
22998 #. %1$s: IF ( branchcategorie.properties )
23000 #. %3$s: IF ( branchcategorie.searchdomain )
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
23005 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
23006 msgstr "Gruppo(i): %sProprietà%s%sDomini di ricerca%s%s"
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
23010 msgid "Groups of libraries: "
23011 msgstr "Gruppi di biblioteche "
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
23016 msgid "Guarantees:"
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
23021 msgid "Guarantor borrower number"
23022 msgstr "Numero utente garante"
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
23026 msgid "Guarantor information"
23027 msgstr "Informazioni garante"
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23038 msgstr "Box guida:"
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
23046 msgid "Guided reports"
23047 msgstr "Reports guidati"
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
23053 msgid "Guided reports wizard"
23054 msgstr "Wizard dei reports guidati"
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
23059 msgstr "Gynn Lomax"
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
23064 msgstr "H. Passini"
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
23068 msgid "HTML message:"
23069 msgstr "Messaggi HTML:"
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
23079 msgid "Hard due date"
23080 msgstr "Data di restituzione (hard)"
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23089 msgid "Header row could not be parsed"
23090 msgstr "Non è stato possibile analizzare la riga di testa"
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
23095 msgstr "Intestazione"
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:113
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23106 msgid "Heading A-Z"
23107 msgstr "Intestazioni A-Z"
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23118 msgid "Heading Z-A"
23119 msgstr "Intestazioni Z-A"
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
23123 msgid "Heading match: "
23124 msgstr "Intestazione corrispondente: "
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
23135 msgstr "Aiuto per l'inserimento"
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
23139 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23140 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23144 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23145 msgstr "Questo è il tuo carrello, inviato dal nostro catalogo online."
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23150 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23151 msgstr "Questo è la tua lista chiamata %s, inviata dal nostro catalogo online."
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23161 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23162 msgstr "Salve, stai vedento il risultato del lancio del plugin di esempio."
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:209
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:212
23167 msgid "Hidden by default"
23168 msgstr "Nascosto per default"
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23174 msgstr "Visualizza MARC"
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
23181 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
23187 msgid "Hide all columns"
23188 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
23192 msgid "Hide in OPAC"
23193 msgstr "Visualizza nell'Opac: "
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:204
23197 msgid "Hide in OPAC: "
23198 msgstr "Visualizza nell'Opac: "
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
23203 msgid "Hide inactive budgets"
23204 msgstr "Nascondi budgets non attivi"
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
23208 msgid "Hide or show columns for tables."
23209 msgstr "Nascondi o mostra colonne per le tabelle"
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23213 msgid "Hide window"
23214 msgstr "Nascondi la finestra"
23216 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
23217 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:302
23221 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23224 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
23225 "%s). Prestare comunque?"
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:336
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
23235 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23236 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23237 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23239 "Suggerimento: puoi aggiornare lo storico del periodico manualmente. Ciò può "
23240 "essere utile per compilare retroattivamente un vecchio abbonamento o per "
23241 "ripulire lo storico esistente. Modifica questi campi con prudenza, in quanto "
23242 "gli arrivi futuri continueranno ad aggiornarli automaticamente."
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
23247 msgstr "Suggerimento:"
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
23252 msgstr "Suggerimenti"
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
23261 msgid "History OPAC note:"
23262 msgstr "Nota OPAC (storico)"
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
23266 msgid "History end date:"
23267 msgstr "Fine dell'abbonamento (storico):"
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23271 msgid "History staff note:"
23272 msgstr "Nota staff (storico):"
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
23276 msgid "History start date:"
23277 msgstr "Inizio dell'abbonamento (storico):"
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
23281 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23282 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
23287 msgstr "Prenotazione"
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
23292 msgstr "Data della prenotazione"
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:219
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:267
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
23299 msgstr "Prenotazione a"
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
23305 msgstr "Data della prenotazione"
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:357
23309 msgid "Hold details"
23310 msgstr "Dettagli della prenotazione"
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
23314 msgid "Hold expires on date:"
23315 msgstr "La prenotazione scade il:"
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:391
23320 msgstr "Quota di prenotazione:"
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:339
23326 msgstr "Quota di prenotazione: "
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:206
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:360
23334 msgstr "Prenotazione per:"
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
23339 msgstr "Prenotazione per: "
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:204
23343 msgid "Hold found (item is already waiting): "
23344 msgstr "Prenotazione trovata (la copia è già in attesa): "
23346 #. %1$s: nextreservtitle
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
23349 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
23350 msgstr "Trovata prenotazione per (%s), per favore, trasferisci"
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
23354 msgid "Hold found: "
23355 msgstr "Prenotazione trovata: "
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23359 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
23360 msgstr "La prenotazione è <strong>sospesa</strong>"
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
23364 msgid "Hold needing transfer found: "
23365 msgstr "Trovata prenotazione da trasferire: "
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
23369 msgid "Hold placed by : "
23370 msgstr "Prenotazione fatta da : "
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
23375 msgid "Hold policy"
23376 msgstr "Configurazione delle prenotazioni"
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
23381 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:97
23385 msgid "Hold ratio:"
23386 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni: "
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
23390 msgid "Hold ratios"
23391 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
23395 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
23396 msgstr "Distribuisci le prenotazioni per calcolare le copie necessarie"
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:414
23400 msgid "Hold starts on date:"
23401 msgstr "La prenotazione vale dal:"
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
23405 msgid "Hold status "
23406 msgstr "Status di prenotazione "
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
23410 msgid "Holding branch"
23411 msgstr "Biblioteca (in cui è la copia)"
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
23416 msgid "Holding libraries"
23417 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
23426 msgid "Holding library"
23427 msgstr "Biblioteca che detiene la copia"
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
23431 msgid "Holding library:"
23432 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
23437 msgstr "Dati di copia"
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
23442 msgstr "Dati di copia:"
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:461
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
23455 msgstr "Prenotazioni"
23457 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
23461 msgstr "Totale (%s)"
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
23466 msgid "Holds allowed (count)"
23467 msgstr "Prenotazioni possibili (numero)"
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
23472 msgid "Holds awaiting pickup"
23473 msgstr "Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
23476 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
23479 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
23481 "Prenotazioni in attesa di essere ritirate nella tua biblioteca il : %s %s "
23483 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
23486 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
23488 "Prenotazioni rimaste in attesa per più di %s giorni prima di essere ritirate."
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
23494 msgid "Holds queue"
23495 msgstr "Coda delle prenotazioni"
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
23501 msgid "Holds statistics"
23502 msgstr "Statistiche sulle prenotazioni"
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
23506 msgid "Holds to pull"
23507 msgstr "Prenotazioni da trattare"
23509 #. %1$s: IF ( run_report )
23510 #. %2$s: from | $KohaDates
23511 #. %3$s: to | $KohaDates
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
23515 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
23516 msgstr "Prenotazioni da inviare%s effettuate tra %s e %s%s"
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:794
23520 msgid "Holds waiting:"
23521 msgstr "Prenotazioni in attesa:"
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
23527 msgstr "Prenotazioni:"
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
23531 msgid "Holger Meißner"
23532 msgstr "Holger Meißner"
23534 #. For the first occurrence,
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
23539 msgid "Holiday exception"
23540 msgstr "Chiusura eccezione"
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
23544 msgid "Holiday only on this day"
23545 msgstr "Chiusura solo in questo giorno"
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
23549 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
23550 msgstr "Chiusura ripetuta lo stesso giorno della settimana"
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
23554 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
23555 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
23557 #. For the first occurrence,
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
23562 msgid "Holiday repeating weekly"
23563 msgstr "Chiusura che si ripete ogni settimana"
23565 #. For the first occurrence,
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
23570 msgid "Holiday repeating yearly"
23571 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno"
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
23575 msgid "Holidays on a range"
23576 msgstr "Chiusure/festività nell'intervallo"
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
23580 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
23581 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:161
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
23828 #. %1$s: IF ( do_it )
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
23834 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
23836 "Home › Strumenti › Tags › %sModerazione › "
23837 "%sModerazione Tags%s"
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
23841 msgid "Home branch"
23842 msgstr "Biblioteca proprietaria della copia(e)"
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
23847 msgid "Home libraries"
23848 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:186
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
23867 msgid "Home library"
23868 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
23872 msgid "Home library (branchcode)"
23873 msgstr "Biblioteca di appartenenza (codice)"
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23877 msgid "Home library unknown."
23878 msgstr "Biblioteca di appartenenza sconosciuta."
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
23882 msgid "Home library:"
23883 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23887 msgid "Home library: %s"
23888 msgstr "Biblioteca di appartenenza: %s"
23890 #. %1$s: IF ( branchname )
23891 #. %2$s: branchname
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
23897 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
23898 msgstr "Biblioteca: %s%s%s%s%s"
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
23905 msgid "Horizontal: "
23906 msgstr "Orizzontale: "
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
23910 msgid "Horowhenua Library Trust"
23911 msgstr "Horowhenua Library Trust"
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
23915 msgid "Host records"
23916 msgstr "Record superiore"
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
23920 msgid "Hostname/Port"
23921 msgstr "Hostname/porta:"
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
23926 msgstr "Hostname: "
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
23941 #. For the first occurrence,
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
23945 msgid "How many issues do you want to receive ?"
23946 msgstr "Quanti fascicoli vuoi ricevere?"
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
23950 msgid "How to process items: "
23951 msgstr "Come elaborare le copie: "
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
23955 msgid "Hrvatski (Croatian)"
23956 msgstr "Hrvatski (Croato)"
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
23971 msgid "Hugh Davenport"
23972 msgstr "Hugh Davenport"
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
23976 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
23977 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
23981 msgid "I encountered some problems."
23982 msgstr "Ho incontrato qualche problema."
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
23986 msgid "I received this from you:"
23987 msgstr "Ho ricevuto da te quanto segue:"
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
23991 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
23992 msgstr "Rimanderò indietro quanto scrivi qui se premi il tasto OK."
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:102
24012 msgid "IM_notification.ogg"
24013 msgstr "Log delle modifiche"
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
24017 msgid "INPUT SAVED"
24018 msgstr "INPUT SALVATO"
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
24022 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
24023 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24042 msgid "IP address has changed, please log in again "
24043 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24047 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24048 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:213
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
24077 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24078 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
24083 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24084 msgstr "ISBN o ISSN o altro numero standard:"
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
24088 msgid "ISBN, author or title :"
24089 msgstr "ISBN, autore o titolo:"
24091 #. %1$s: isbneanissn
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
24094 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24095 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24121 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
24127 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24133 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
24134 #. %2$s: isbn.marcisbn
24135 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24140 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24141 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24156 msgstr "ISO 8859-1"
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
24160 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24161 msgstr "Formato ISO (YYYY-MM-DD)"
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
24166 msgstr "codice ISO"
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
24171 msgstr "Codice ISO: "
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
24175 msgid "ISO2709 with items"
24176 msgstr "ISO2709 con copie"
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
24180 msgid "ISO2709 without items"
24181 msgstr "ISO2709 senza copie"
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:96
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:273
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:383
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
24234 msgid "ITEMS OVERDUE"
24235 msgstr "COPIE SCADUTE"
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
24239 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24240 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:211
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
24255 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
24256 "new one or overwrite the old one."
24258 "Se un numero di tessera esiste già nella tabella, puoi scegliere se ignorare "
24259 "quello nuovo o sovrascrivere quello più vecchio"
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
24264 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
24265 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
24266 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
24268 "Se spuntato, l'attributo sarà un identificatore univoco — se un valore "
24269 "è assegnato ad un utente, lo stesso valore non potrà essere assegnato ad un "
24270 "record di utente diverso. Questa impostazione non può essere cambiata dopo "
24271 "che un attributo è stato definito."
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
24276 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
24277 "already exists for a library, no change is made."
24279 "Se selezionato, questo periodo di chiusura/festivo verrà copiato in tutte le "
24280 "biblioteche. Se una biblioteca lo ha già, non ci saranno cambiamenti in "
24281 "quella biblioteca ma solo nelle altre."
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:733
24286 msgid "If empty, English is used"
24287 msgstr "Se vuoto, verrà utilizzata l'inglese"
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
24292 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
24294 "Se sono state create copie al momento dell'ordine o dell'arrivo, queste "
24295 "saranno eliminate."
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
24300 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
24301 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
24302 "and a colon should precede each value. For example: "
24304 "In caso di caricamento di attributi utente, il campo relativo deve contenere "
24305 "una lista di tipo:valore separati da virgola. Per esempio: "
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
24309 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
24310 msgstr "Se il record corrispondente è già nella tabella utenti:"
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
24314 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
24315 msgstr "Se il campo è un controlfield, il sottocampo deve essere vuoto"
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24320 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
24321 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
24324 "Se non si indica la quantità del massimo numero di prestiti, non viene "
24325 "applicato nessun limite, eccetto la possibilità di limitare i prestiti per "
24326 "uno specifico tipo di copia. "
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
24331 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
24332 "you can check corresponding boxes below. "
24334 "Se ci sono uno o più giorni nella settimana in cui i numeri non vengono mai "
24335 "pubblicati, puoi spuntare le caselle corrispondenti qua sotto. "
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
24339 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
24340 msgstr "Se questo non era ciò che cercavi, vai a "
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
24344 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
24345 msgstr "Se non vieni indirizzato a questa pagina in 5 secondi clicca "
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
24351 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
24352 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
24354 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. I "
24355 "cambiamenti alle descrizioni sono subito visibili."
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
24360 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
24362 "Se cancelli questo fondo, tutti gli ordini collegati a questo fondo saranno "
24365 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
24368 msgid "If you have a CAS account, %s please "
24369 msgstr "account, %s per favore "
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
24374 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
24375 "a delay value is required."
24377 "Se vuoi che Koha intraprenda un'azione (inviare una lettera o escludere un "
24378 "utente dal prestito), è richiesto un valore di ritardo."
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
24383 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
24384 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
24386 "Se desideri inoltrare un sollecito per un ritardo o un numero mancante, devi "
24387 "collegare l'abbonamento a un fornitore. Clicca su OK per ignorare o Cancella "
24388 "per tornare indietro e inserire un fornitore"
24390 #. INPUT type=submit
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:387
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
24399 #. INPUT type=submit
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
24401 msgid "Ignore and continue"
24402 msgstr "Ignora e continua"
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
24406 msgid "Ignore and return to transfers: "
24407 msgstr "Ignora e ritorna ai trasferimenti: "
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
24411 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
24412 msgstr "Ignora questo, mantieni quello già esistente"
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24419 #. %1$s: stopwords_removed
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
24422 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
24423 msgstr "Ignorate le seguenti parole comuni: \"%s\""
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
24427 msgid "Illustrations"
24428 msgstr "Illustrazioni"
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:121
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
24454 msgstr "File immagine"
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
24458 msgid "Image name: "
24459 msgstr "Nome immagine: "
24461 #. %1$s: IMAGE_NAME
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
24464 msgid "Image name: %s"
24465 msgstr "Nome immagine: %s"
24467 #. %1$s: filerror.CRDFIL
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
24471 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
24472 msgstr "Immagine non importata/e (%s mancante/i). %s"
24474 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24478 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
24480 "Immagine non importata perchè Koha non è in grado di aprire l'immagine per "
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
24490 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
24491 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
24493 "Immagine non importata a causa di un errore sconosciuto. Per favore, "
24494 "consulta il log degli errori per maggiori dettagli. %s %s %s imporata con "
24497 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24501 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
24502 "the error log for more details. %s"
24504 "Immagine non importata perché il database ha restituito un errore. Per "
24505 "favore, consulta il registro degli errori per maggiori dettagli. %s"
24507 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24510 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
24511 msgstr "Immagine non importata perchè il file è corrotto. %s"
24513 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
24517 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
24518 "maximum size). %s"
24520 "Immagine non importata perche il file è troppo gende (guarda l'help on-line "
24521 "per la massima grandezza del file). %s"
24523 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24526 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
24528 "Immagine non importata perchè il formato dell'immagine è sconosciuto. %s"
24530 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24534 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
24536 "Immagine non importata perchè questo utente non esiste nel database. %s"
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
24541 msgid "Image source: "
24542 msgstr "Fonte dell'immagine: "
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:95
24546 msgid "Image successfully uploaded"
24547 msgstr "Immagine caricata con successo"
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
24551 msgid "Image upload results :"
24552 msgstr "Importa immagini, risultati :"
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:155
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:167
24557 msgid "Image(s) successfully deleted"
24558 msgstr "Immagine(i) cancellata(e) con successo"
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
24565 msgstr "Immagine: "
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
24576 msgid "Images for "
24577 msgstr "Immagini per "
24579 #. For the first occurrence,
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
24596 #. %1$s: loo.frameworkcode
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
24600 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
24601 "(.csv, .xml, .ods)"
24603 "Importa la struttura della griglia di catalogazione %s (campi e sottocampi) "
24604 "da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
24606 #. INPUT type=submit
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
24609 msgstr "Importa >>"
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
24614 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
24615 "details (used only if no information is filled for the item):"
24617 "Importa tutte le copie con il check nel basket con i seguenti dettagli (da "
24618 "usare solo se non vi sono informazioni sulla copia):"
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24623 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
24625 "Importa tutte le copie selezionate del raccoglitore con i seguenti parametri:"
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24629 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
24635 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
24636 "file (.csv, .xml, .ods)"
24638 "Importa la struttura della griglia di catalogazione di default (campi e "
24639 "sottocampi) da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
24644 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
24647 "Importa la struttura di una griglia di catalogazione (campi e sottocampi) da "
24648 "un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
24652 msgid "Import into the borrowers table"
24653 msgstr "Importa nella tabella degli utenti"
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
24658 msgid "Import patron data"
24659 msgstr "Importa i dati dell'utente"
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
24666 msgid "Import patrons"
24667 msgstr "Importa utenti"
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
24671 msgid "Import quotes"
24672 msgstr "Importa suggerimenti/citazioni"
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24676 msgid "Import record..."
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
24681 msgid "Import results :"
24682 msgstr "Importa risultati :"
24684 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
24686 msgid "Import this batch into the catalog"
24687 msgstr "Importa nel catalogo"
24689 #. INPUT type=submit
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
24691 msgid "Import this patron"
24692 msgstr "Importa questo utente"
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
24702 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
24703 msgstr "Importa nella griglia di catalogazione: %s. Importa dal file: %s"
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
24708 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
24710 "In Koha, in genere, questo significa che il team sta lavorando ad una nuova "
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
24716 msgstr "Utilizzato"
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
24720 msgid "In framework:"
24721 msgstr "Nella griglia di catalogazione:"
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:169
24725 msgid "In months: "
24728 #. For the first occurrence,
24729 #. %1$s: OPACBaseURL
24730 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
24734 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24735 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
24740 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
24741 "records must be up-to-date on this computer: "
24743 "Per far funzionare la circolazione off-line su questo pc, devi avere i "
24744 "record della biblioteca scaricati in locale sincronizzati con quelli sul "
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
24750 msgstr "In transito"
24752 #. %1$s: item.transfertfrom
24753 #. %2$s: item.transfertto
24754 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
24757 msgid "In transit from %s to %s since %s"
24758 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
24766 msgstr "Non attivo"
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
24770 msgid "Inactive budgets"
24771 msgstr "Budgets non attivi"
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
24775 msgid "Include expired subscriptions: "
24776 msgstr "Includi abbonamenti scaduti: "
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
24783 msgid "Include tax"
24784 msgstr "Comprensivo di tasse"
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
24788 msgid "Included ordered:"
24789 msgstr "Inclusi items in ordine:"
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
24794 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
24797 "Include il dominio ma il path specifico dell' URL va messo nella casella "
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24802 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
24809 msgstr "Non definito"
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24814 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
24815 "with an IP address that doesn't match your library. "
24817 "Le opzioni \"Independent Branches\" e \"Autolocation\" sono attive e tu sei "
24818 "connesso con un indirizzo IP non corrispondente alla tua biblioteca. "
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
24822 msgid "Indexed in:"
24823 msgstr "Indicizzato in:"
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24832 msgid "Individual libraries:"
24833 msgstr "Biblioteche singole:"
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
24838 msgid "Indranil Das Gupta"
24839 msgstr "Indranil Das Gupta"
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:113
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:98
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:574
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
24861 msgid "Information"
24862 msgstr "Informazione"
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
24866 msgid "Information "
24867 msgstr "Informazione "
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
24873 msgstr "Iniziali: "
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
24879 msgstr "Iniziali: "
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:759
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:827
24885 msgid "Inner counter"
24886 msgstr "Contatore interno "
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
24890 msgid "Inner counter "
24891 msgstr "Contatore interno "
24893 #. INPUT type=button name=insert
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
24900 msgid "Insert delimiter (‡)"
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
24905 msgid "Insert line break"
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
24910 msgid "Installation complete."
24911 msgstr "Installazione completa."
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
24916 msgid "Instructions"
24917 msgstr "Istruzioni"
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
24921 msgid "Instructor search:"
24922 msgstr "Cerca insegnante:"
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
24927 msgid "Instructors"
24928 msgstr "Insegnanti"
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
24932 msgid "Instructors:"
24933 msgstr "Insegnanti:"
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
24939 msgid "Insufficient privileges."
24940 msgstr "Privilegi insufficienti."
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
24950 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
24951 msgstr "Errore interno al server, ricarica la pagina"
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
24955 msgid "Internal note"
24956 msgstr "Nota interna"
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:253
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
24961 msgid "Internal note:"
24962 msgstr "Nota interna:"
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
24971 msgid "Internal note: "
24972 msgstr "Nota interna: "
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24976 msgid "Internationalization and localization"
24977 msgstr "Internazionalizzazione e localizzazione"
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:300
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
24986 msgid "Into an application"
24987 msgstr "In un'applicazione"
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
24992 msgid "Into an application "
24993 msgstr "In un'applicazione "
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
24999 msgid "Into an application: "
25000 msgstr "In un'applicazione: "
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
25010 msgid "Invalid authority type"
25011 msgstr "Tipo di authority non valido"
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
25015 msgid "Invalid collection id"
25016 msgstr "Modifica la routing collection"
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
25020 msgid "Invalid course!"
25021 msgstr "Corso non valido"
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25025 msgid "Invalid day entered in field %s"
25026 msgstr "Immesso nel campo un giorno non valido, %s"
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25031 msgid "Invalid indicators"
25032 msgstr "Corso non valido"
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25036 msgid "Invalid month entered in field %s"
25037 msgstr "Immesso nel campo un mese non valido, %s"
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25042 msgid "Invalid record"
25043 msgstr "Corso non valido"
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25048 msgid "Invalid tag number"
25049 msgstr "Numero della fattura"
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25054 msgid "Invalid username or password"
25055 msgstr "Password o username non valide"
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
25060 msgid "Invalid value for %s"
25061 msgstr "Valore invalido per %s"
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25065 msgid "Invalid year entered in field %s"
25066 msgstr "Immesso nel campo un anno non valido, %s"
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
25071 msgstr "Inventario"
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
25075 msgid "Inventory date:"
25076 msgstr "Data inventario:"
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25086 msgid "Inventory number"
25087 msgstr "Numero d'inventario"
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25091 msgid "Inventory/Stocktaking"
25092 msgstr "Inventario/stoccaggio"
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
25097 msgid "Inventory/stocktaking"
25098 msgstr "Inventario/stoccaggio"
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25109 msgid "Invoice amount"
25110 msgstr "Somma della fattura"
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
25114 msgid "Invoice details"
25115 msgstr "Dettagli fattura"
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
25119 msgid "Invoice has been modified"
25120 msgstr "La fattura è stata modificata"
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
25124 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25125 msgstr "La fattura è chiusa, non puoi ricevere altri ordini. "
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
25129 msgid "Invoice item price includes tax: "
25130 msgstr "Il prezzo della fattura della copia include le tasse: "
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25136 msgid "Invoice no."
25137 msgstr "Fattura numero."
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25141 msgid "Invoice no.: "
25142 msgstr "Fattura numero: "
25144 #. %1$s: invoicenumber
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25147 msgid "Invoice no.: %s"
25148 msgstr "Fattura numero: %s"
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
25152 msgid "Invoice no:"
25153 msgstr "Fattura numero:"
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
25159 msgid "Invoice number"
25160 msgstr "Numero della fattura"
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
25164 msgid "Invoice number reverse"
25165 msgstr "Numero fattura (invertito)"
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25172 msgid "Invoice number:"
25173 msgstr "Numero della fattura:"
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
25178 msgid "Invoice prices are: "
25179 msgstr "I prezzi della fattura sono: "
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
25183 msgid "Invoice prices:"
25184 msgstr "Prezzi della fattura:"
25186 #. %1$s: invoicenumber
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25189 msgid "Invoice: %s"
25190 msgstr "Fattura %s"
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
25203 msgid "Irma Birchall"
25204 msgstr "Irma Birchall"
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
25208 msgid "Irregularity:"
25209 msgstr "Irregolarità:"
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
25219 msgid "Is hidden by default"
25220 msgstr "Nascosto per default"
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
25224 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
25225 msgstr "E' gestita da te e solo tu puoi vederla."
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:430
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
25230 msgid "Is this a duplicate of "
25231 msgstr "È un duplicato di "
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
25235 msgid "Isaac Brodsky"
25236 msgstr "Isaac Brodsky"
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:132
25246 msgstr "Fascicolo "
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
25251 msgstr "Fascicolo num."
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:347
25256 msgid "Issue history"
25257 msgstr "Storico fascicoli"
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
25262 msgid "Issue number"
25263 msgstr "Numero della pubblicazione"
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
25268 msgstr "Fascicolo:"
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
25273 msgstr "Fascicolo: "
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
25283 msgid "Issues per unit"
25284 msgstr "Fascicoli per unità"
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
25288 msgid "Issues per unit is required"
25289 msgstr "Il campo 'fascicoli per unità' è obbligatorio."
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
25293 msgid "Issues summary"
25294 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
25296 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:60
25299 msgid "Issuing items to %s"
25300 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
25302 # Stefano Bargioni errata
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
25305 msgid "Issuing rules"
25306 msgstr "Regole di prestito"
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
25310 msgid "It began on "
25311 msgstr "Iniziato il "
25313 #. INPUT type=submit
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
25315 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
25316 msgstr "E' un duplicato. Modifica il record esistente"
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
25321 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25322 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25324 "Italiano della 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; della 3.4 e "
25325 "oltre: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:227
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:374
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
25345 #. For the first occurrence,
25346 #. %1$s: loopro.object
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
25355 msgid "Item barcode:"
25356 msgstr "Codice a barre della copia:"
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
25361 msgid "Item call number"
25362 msgstr "Collocazione della copia"
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
25366 msgid "Item callnumber between: "
25367 msgstr "Collocazione della copia nell'intervallo: "
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
25371 msgid "Item callnumber:"
25372 msgstr "Collocazione della copia:"
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
25376 msgid "Item checked out"
25377 msgstr "Copia in prestito"
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
25383 msgid "Item circulation alerts"
25384 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
25388 msgid "Item consigned:"
25389 msgstr "Copia consegnata"
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
25396 msgstr "Conteggio delle copie"
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
25400 msgid "Item details"
25401 msgstr "Dettagli della copia"
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
25405 msgid "Item floats"
25406 msgstr "Copia circolante"
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25410 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
25411 msgstr "La copia è stata persa (la transazione è stata comunque registrata)"
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:461
25415 msgid "Item has been withdrawn"
25416 msgstr "La copia è stata ritirata"
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25420 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
25421 msgstr "La copia è stata ritirata (la transazione è stata comunque registrata)"
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25425 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
25426 msgstr "Copia non ancora trasferita da %s"
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
25430 msgid "Item holding library:"
25431 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
25435 msgid "Item home library:"
25436 msgstr "Biblioteca di appartenenza:"
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
25441 msgid "Item information"
25442 msgstr "Informazioni sulla copia"
25444 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
25445 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
25446 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
25449 msgid "Item information %s%s %s "
25450 msgstr "Informazioni sulla copia %s%s%s "
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25454 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
25455 msgstr "La copia è <strong>in transito</strong> da %s sino a %s"
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25459 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
25460 msgstr "La copia è <strong>in attesa qui</strong>"
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25464 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
25465 msgstr "La copia è <strong>in attesa</strong>"
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
25469 msgid "Item is already at destination library."
25470 msgstr "La copia è già nella biblioteca di destinazione"
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:465
25474 msgid "Item is restricted"
25475 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25479 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
25480 msgstr "La copia è bloccata (la transazione viene registrata in ogni caso)"
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
25484 msgid "Item is withdrawn."
25485 msgstr "La copia è stata ritirata"
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
25489 msgid "Item is withdrawn. "
25490 msgstr "La copia è stata ritirata. "
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
25495 msgid "Item level holds"
25496 msgstr "Prenotazioni a livello di copia"
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
25500 msgid "Item missing"
25501 msgstr "Copia mancante"
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25505 msgid "Item not checked out."
25506 msgstr "Copia non in prestito"
25508 #. For the first occurrence,
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25511 msgid "Item not found."
25512 msgstr "Copia non trovata"
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25517 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
25520 "La copia non è registrata come in prestito nel database offline (la "
25521 "transazione viene registrata in ogni caso)"
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
25525 msgid "Item number"
25526 msgstr "Numero di copia"
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
25530 msgid "Item number (internal)"
25531 msgstr "Numero di copia (interno)"
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
25535 msgid "Item number file: "
25536 msgstr "File con i numeri di copia: "
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
25541 msgid "Item processing:"
25542 msgstr "Copia in lavorazione:"
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
25546 msgid "Item records were last synced on: "
25547 msgstr "L'ultima sincronizzione dei dati copia è avvenuta il:"
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
25551 msgid "Item renewed:"
25552 msgstr "Copia rinnovata:"
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
25556 msgid "Item returns home"
25557 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca proprietaria"
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:577
25561 msgid "Item returns to issuing library"
25562 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
25566 msgid "Item search"
25567 msgstr "Cerca copia"
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25571 msgid "Item search results"
25572 msgstr "Risultati della ricerca copie"
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
25576 msgid "Item should have been scanned"
25577 msgstr "La copia deve essere scansionata."
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
25581 msgid "Item should not have been scanned"
25582 msgstr "La copia non è stata scansionata."
25584 #. %1$s: reqbrchname
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
25587 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
25588 msgstr "La copia dovrebbe essere in attesa presso la biblioteca: %s"
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25592 msgid "Item sorting"
25593 msgstr "Ordinamento delle copie"
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
25597 msgid "Item statuses"
25598 msgstr "Status delle copie"
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
25603 msgstr "Campi della copia"
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25607 msgid "Item tags cannot currently be saved"
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:519
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:571
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
25645 msgstr "Tipo di copia"
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
25651 msgstr "Tipo di copia"
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
25655 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
25657 "Le immagini per i tipi di copia non sono abilitate. Per abilitarle, "
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
25668 msgstr "Tipo di copia:"
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
25678 msgid "Item type: "
25679 msgstr "Tipo di copia: "
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
25691 msgstr "Tipologie di documenti"
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
25695 msgid "Item types administration"
25696 msgstr "Gestione dei tipi di copia"
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
25700 msgid "Item was lost, now found."
25701 msgstr "La copia smarrita ora è stata trovata."
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
25705 msgid "Item was on loan to "
25706 msgstr "La copia era in prestito a "
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
25710 msgid "Item with barcode "
25711 msgstr "Copia con il codice a barre "
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25716 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
25717 msgstr "Copia con barcode '%s' aggiunta con successo"
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
25727 msgstr "Numero di copia"
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
25742 msgid "Items available"
25743 msgstr "Copie disponibili"
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25747 msgid "Items checked out"
25748 msgstr "Copie in prestito"
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
25753 msgid "Items expected"
25754 msgstr "Copie attese"
25756 #. %1$s: title |html
25757 #. %2$s: IF ( author )
25760 #. %5$s: biblionumber
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
25763 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
25764 msgstr "Copie di %s %s di %s%s (Record #%s)"
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
25771 #. For the first occurrence,
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
25776 msgid "Items in batch number %s"
25777 msgstr "Copie nel batch numero %s"
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
25781 msgid "Items in your cart: %s"
25782 msgstr "Copie nel tuo carrello: %s"
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
25788 msgstr "Lista copie"
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
25793 msgstr "Copie smarrite"
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25797 msgid "Items needed"
25798 msgstr "Copie necessarie"
25800 #. %1$s: field.label
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
25803 msgid "Items search field: %s"
25804 msgstr "Ricerca copie campo: %s"
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
25811 msgid "Items search fields"
25812 msgstr "Ricerca copie campi"
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
25819 msgid "Items with no checkouts"
25820 msgstr "Copie mai prestate"
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
25838 msgstr "Tipo di copia"
25840 # Stefano Bargioni va tradotta?
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
25845 msgstr "Tipo di copia"
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
25850 msgstr "Ivan Brown"
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
25854 msgid "Jacek Ablewicz"
25855 msgstr "Jacek Ablewicz"
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
25859 msgid "James Winter"
25860 msgstr "James Winter"
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
25869 msgid "Jane Wagner"
25870 msgstr "Jane Wagner"
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
25874 msgid "Janet McGowan"
25875 msgstr "Janet McGowan"
25877 #. For the first occurrence,
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
25887 msgid "Janusz Kaczmarek"
25888 msgstr "Janusz Kaczmarek"
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
25892 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
25893 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
25897 msgid "Jason Etheridge"
25898 msgstr "Jason Etheridge"
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
25903 msgid "Javascript Diff Algorithm"
25904 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
25913 msgid "Jeremy Crabtree"
25914 msgstr "Jeremy Crabtree"
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
25918 msgid "Jerome Charaoui"
25919 msgstr "Jerome Charaoui"
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
25923 msgid "Jesse Maseto"
25924 msgstr "Jesse Maseto"
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
25928 msgid "Jesse Weaver"
25929 msgstr "Jesse Weaver"
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:246
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
25945 msgid "Job progress: "
25946 msgstr "Avanzamento del lavoro: "
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
25950 msgid "Jobs already entered"
25951 msgstr "Compiti già definiti"
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
25955 msgid "Joe Atzberger"
25956 msgstr "Joe Atzberger"
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
25961 msgstr "John Beppu"
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
25965 msgid "John Copeland"
25966 msgstr "John Copeland"
25968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
25970 msgid "John Seymour"
25971 msgstr "John Seymour"
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
25980 msgid "Jonathan Druart"
25981 msgstr "Jonathan Druart"
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
25985 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
25986 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
25990 msgid "Jono Mingard"
25991 msgstr "Jono Mingard"
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
25995 msgid "Joonas Kylmälä"
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
26000 msgid "Jorgia Kelsey"
26001 msgstr "Jorgia Kelsey"
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
26005 msgid "Josef Moravec"
26006 msgstr "Josef Moravec"
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
26010 msgid "Joseph Alway"
26011 msgstr "Joseph Alway"
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
26015 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26016 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
26021 msgstr "Joy Nelson"
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
26025 msgid "Juan Romay Sieira"
26026 msgstr "Juan Romay Sieira"
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
26030 msgid "Juhani Seppälä"
26031 msgstr "Juhani Seppälä"
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
26040 msgid "Julian Fiol"
26041 msgstr "Julian Fiol"
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
26045 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26046 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26048 #. For the first occurrence,
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26061 #. For the first occurrence,
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
26072 msgstr "Justin Vos"
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
26081 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26082 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
26086 msgid "Karam Qubsi"
26087 msgstr "Karam Qubsi"
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
26091 msgid "Karl Menzies"
26092 msgstr "Karl Menzies"
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
26096 msgid "Kate Henderson"
26097 msgstr "Kate Henderson"
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
26101 msgid "Kathryn Tyree"
26102 msgstr "Kathryn Tyree"
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
26106 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26107 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
26111 msgid "Katrin Fischer"
26112 msgstr "Katrin Fischer"
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
26116 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26117 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26119 #. %1$s: budget_period_description
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26123 msgid "Keep current (%s - %s)"
26124 msgstr "Mantieni corrente (%s - %s)"
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:528
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:537
26129 msgid "Keep issue number"
26130 msgstr "Mantenre il numero del fascicolo"
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
26135 msgstr "Kenza Zaki"
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
26144 msgid "Keyboard shortcuts "
26145 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
26152 msgstr "Parola chiave"
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
26157 msgid "Keyword (any): "
26158 msgstr "Parola chiave (qualsiasi): "
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:190
26162 msgid "Keyword search"
26163 msgstr "Ricerca per parole chiave"
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
26167 msgid "Keyword to MARC mapping"
26168 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
26173 msgstr "Parola chiave:"
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
26178 msgstr "Parola chiave: "
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
26183 msgid "Keywords to MARC mapping"
26184 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
26189 msgstr "Parola chiave:"
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
26193 msgid "Kip DeGraaf"
26194 msgstr "Kip DeGraaf"
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
26205 #. %1$s: - Koha.Version.release -
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
26208 msgid "Koha %s installer"
26209 msgstr "Koha %s installer"
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
26214 msgid "Koha › %s merge"
26215 msgstr "Koha › %s Fondi"
26217 #. For the first occurrence,
26218 #. %1$s: IF ( nopermission )
26220 #. %3$s: IF ( timed_out )
26222 #. %5$s: IF ( different_ip )
26224 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
26226 #. %9$s: IF ( loginprompt )
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
26232 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
26233 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
26235 "Koha › %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
26236 "%s %sUsername or password errati%s %sAccedi a Koha%s "
26238 #. %1$s: IF op == 'view'
26239 #. %2$s: shelf.shelfname | html
26242 #. %5$s: IF op == 'add_form'
26244 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
26245 #. %8$s: shelf.shelfname | html
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
26250 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
26251 "list%s%s › Edit list %s%s"
26253 "Koha › %sListe › Contenuti di %s%sListe%s%s › Crea "
26254 "nuova lista%s%s › Modifica lista %s%s"
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
26258 msgid "Koha › About Koha"
26259 msgstr "Koha › Informazioni su Koha"
26261 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
26267 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
26268 "order internal note %s "
26270 "Koha › Acquisizioni › %s Modifica nota al fornitore "
26271 "nell'ordine %s Modifica nota interna nell'ordine %s "
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
26275 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
26276 msgstr "Koha › Acquisizioni › Aggiungi un ordine"
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
26280 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
26281 msgstr "Koha › Acquisizioni › Cancella ordine"
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
26285 msgid "Koha › Acquisitions"
26286 msgstr "Koha › Acquisizioni"
26288 #. %1$s: IF ( op_save )
26289 #. %2$s: IF ( suggestionid )
26290 #. %3$s: suggestionid
26293 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
26294 #. %7$s: suggestionid
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
26300 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
26301 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
26302 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
26304 "Koha › Acquisizioni › %s %s Suggerimenti d'acquisto › "
26305 "Modifica il suggerimento d'acquisto #%s %s Suggerimenti d'acquisto › "
26306 "Aggiungi un suggerimento d'acquisto %s %s Suggerimenti d'acquisto › "
26307 "Mostra i suggerimenti d'acquisto #%s %s Gestisci i suggerimenti d'acquisto "
26310 #. %1$s: IF ( add_form )
26311 #. %2$s: IF ( basketno )
26312 #. %3$s: basketname
26314 #. %5$s: booksellername
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
26320 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
26323 "Koha › Acquisizioni ›%s %sModifica un raccoglitore '%s' "
26324 "%sAggiungi un raccoglitore a %s %s %s "
26326 #. %1$s: IF ( date )
26328 #. %3$s: IF ( invoice )
26331 #. %6$s: formatteddatereceived
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
26338 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
26339 "on %s%sReceive orders from %s%s"
26341 "Koha › Acquisizioni › %s Riassunto fatturazione per: %s%s "
26342 "Fattura %s%s sul %s%sRicevi ordini da %s%s"
26344 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
26346 #. %3$s: basketname|html
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26351 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
26353 "Koha › Acquisizioni › %sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per %s"
26355 #. %1$s: IF ( opsearch )
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
26361 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
26362 "external source › Search results%s"
26364 "Koha › Acquisizioni › %sOrdine da fonte esterna%sOrdine da "
26365 "fonte esterna › Risultati della ricerca%s"
26367 #. %1$s: IF ( order_loop )
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
26373 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
26376 "Koha › Acquisizioni › %sRicerca ordini › Risultati "
26377 "della ricerca%sRicerca ordine%s"
26379 #. %1$s: IF ( booksellername )
26380 #. %2$s: booksellername
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
26386 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
26387 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
26389 "Koha › Acquisizioni › %sOrdini con prezzi incerti per il "
26390 "fornitore %s%sOrdini con prezzi incerti%s"
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
26394 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
26395 msgstr "Koha › Acquisizioni › Aggiungi un ordine da suggerimento"
26398 #. %2$s: IF ( ordernumber )
26399 #. %3$s: ordernumber
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
26405 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
26406 "details (line #%s)%sNew order%s"
26408 "Koha › Acquisizioni › Raccoglitori %s › %sModifica "
26409 "dettagli ordine (linea n.%s)%sNuovo ordine%s"
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
26415 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
26417 "Koha › Acquisizioni › Raccoglitori %s › Avviso di "
26420 #. %1$s: IF ( add_form )
26421 #. %2$s: IF ( contractnumber )
26422 #. %3$s: contractname
26426 #. %7$s: IF ( else )
26427 #. %8$s: booksellername
26429 #. %10$s: IF ( add_validate )
26431 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
26432 #. %13$s: contractnumber
26434 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
26439 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
26440 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
26441 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
26443 "Koha › Acquisizioni › Contratti › %s %sModifica "
26444 "contratto '%s' %sNuovo contratto%s %s %sContratto di %s%s %sDati registrati"
26445 "%s %sConferma cancellazione del contratto '%s'%s %sContratto cancellato%s"
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
26449 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
26450 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fattura"
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
26454 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
26455 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fatture › Files"
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
26459 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
26460 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fatture"
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
26464 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
26465 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ordini in ritardo"
26467 #. %1$s: IF ( batch_details )
26468 #. %2$s: import_batch_id
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
26474 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
26475 "Batch %s %s › Batch list %s "
26477 "Koha › Acquisizioni › Ordina records MARC preparati %s "
26478 "› Batch %s %s › Lista batch %s "
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
26482 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
26483 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ordinati"
26486 #. %2$s: IF ( invoice )
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
26492 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
26494 "Koha › Acquisizioni › Riassunto fatturazione per: %s "
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
26500 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
26501 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ricevi l'invio dal fornitore %s"
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
26505 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
26506 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ricerca di record esistenti"
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
26510 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
26511 msgstr "Koha › Acquisizioni › Spesi"
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
26515 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
26516 msgstr "Koha › Acquisizioni › Trasferisci ordine"
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
26520 msgid "Koha › Add to list"
26521 msgstr "Koha › Aggiungi alla lista"
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
26525 msgid "Koha › Administration"
26526 msgstr "Koha › Amministrazione"
26528 #. %1$s: IF ( add_form )
26532 #. %5$s: IF ( else )
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
26538 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
26539 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
26541 "Koha › Amministrazione › %s Link tra Koha e MARC › Lega "
26542 "%s.%s a un sottocampo MARC%s %sLink tra Koha e MARC %s%s"
26544 #. %1$s: IF ( add_form )
26545 #. %2$s: IF ( modify )
26546 #. %3$s: searchfield
26550 #. %7$s: IF ( add_validate )
26552 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26553 #. %10$s: searchfield
26554 #. %11$s: searchfield
26556 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
26558 #. %15$s: IF ( else )
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
26563 "Koha › Administration › %s System preferences › "
26564 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
26565 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
26566 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
26567 "deleted%s%sSystem preferences%s"
26569 "Koha › Amministrazione › %s Preferenze di sistema › "
26570 "%sModifica le preferenze di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza di sistema"
26571 "%s%s%s Preferenze di sistema › Dati aggiunti%s %s Preferenze di "
26572 "sistema › %s › Conferma cancellazione del parametro '%s'%s%s "
26573 "Preferenze di sistema › Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema"
26576 #. %1$s: IF ( add_form )
26577 #. %2$s: IF ( searchfield )
26578 #. %3$s: searchfield
26582 #. %7$s: IF ( add_validate )
26584 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26585 #. %10$s: searchfield
26587 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26589 #. %14$s: IF ( else )
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
26594 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
26595 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
26596 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
26597 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
26599 "Koha › Amministrazione › %s%s Stampanti › Modifica "
26600 "stampante '%s'%s Stampanti › Nuova stampante%s%s %s Stampanti "
26601 "› Stampante aggiunta%s %s Printers › Conferma la cancellazione "
26602 "della stampante '%s'%s %s Printers › Stampante cancellata%s "
26605 #. %1$s: IF op =='add_form'
26606 #. %2$s: IF city.cityid
26610 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
26617 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
26618 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
26620 "Koha › Amministrazione › %sCittà › %s Modififica città"
26621 "%s Nuova città%s%s%sCittà › Conferma la cancellazione della città%s "
26624 #. %1$s: IF ( add_form )
26626 #. %3$s: searchfield
26628 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
26629 #. %6$s: searchfield
26631 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
26633 #. %10$s: IF ( else )
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
26638 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
26639 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
26640 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
26642 "Koha › Amministrazione › %sGriglie di catalogazione MARC "
26643 "› %s %s%s %sGriglie di catalogazione MARC › Conferma la "
26644 "cancellazione del Tag '%s'%s %sGriglie di catalogazione MARC › Dati "
26645 "cancellati%s %sGriglie di catalogazione MARC%s"
26647 #. %1$s: IF ( op_new )
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
26653 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
26654 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
26656 "Koha › Amministrazione › %sConfigurazione OAI sets › "
26657 "Aggiungi un nuovo OAI set%sConfigurazione OAI sets%s"
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
26661 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
26663 "Koha › Amministrazione › Avvisi di circolazione delle copie"
26665 #. %1$s: IF ( add_form )
26666 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
26667 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
26668 #. %4$s: IF ( authtypecode )
26669 #. %5$s: authtypecode
26673 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
26674 #. %10$s: IF ( authtypecode )
26675 #. %11$s: authtypecode
26683 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
26684 #. %20$s: IF ( authtypecode )
26685 #. %21$s: authtypecode
26689 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
26690 #. %26$s: IF ( authtypecode )
26691 #. %27$s: authtypecode
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
26698 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
26699 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
26700 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
26701 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
26702 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
26705 "Koha › Amministrazione › Griglia di catalogazione autorithy %s"
26706 "%s %s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Modifica tag%s "
26707 "%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Nuovo tag%s "
26708 "%s› %s%s%s%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › "
26709 "Conferma cancellazione%s%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s "
26710 "› Dati cancellati%s"
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
26714 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
26716 "Koha › Amministrazione › Struttura dei sottocampi per MARC "
26719 #. %1$s: IF ( add_form )
26720 #. %2$s: IF authtypecode.defined
26723 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
26728 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
26729 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
26730 "authority type %s "
26732 "Koha › Amministrazione › Tipi di Authority %s › "
26733 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s › Conferma "
26734 "cancellazione di tipo di Authority %s "
26736 #. %1$s: IF op == 'add_form'
26737 #. %2$s: IF ( action_modify )
26739 #. %4$s: IF ( action_add_value )
26741 #. %6$s: IF ( action_add_category )
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
26747 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
26748 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
26751 "Koha › Amministrazione › Valori autorizzati %s › "
26752 "%sModifica valore autorizzato%s %s › Nuovo valore autorizzato%s %s "
26753 "› Nuova categoria%s%s %s › Conferma cancellazione%s %sValori "
26756 #. %1$s: IF ( add_form )
26757 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
26758 #. %3$s: budget_period_description
26762 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
26764 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26765 #. %10$s: budget_period_description
26767 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26769 #. %14$s: IF close_form
26770 #. %15$s: budget_period_description
26772 #. %17$s: IF closed
26773 #. %18$s: budget_period_description
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
26778 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
26779 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
26780 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
26781 "Budget %s closed %s "
26783 "Koha › Amministrazione › Budgets %s› %s Modifica budget "
26784 "%s %s Aggiungi budget %s %s %s› Duplica budget%s %s› Cancella "
26785 "budget '%s'? %s %s› Dati cancellati %s %s› Chiudi budget %s %s "
26786 "%s› Budget %s chiuso %s"
26788 #. %1$s: budget_period_description
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
26793 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
26794 "Planning for %s by %s"
26796 "Koha › Amministrazione › Budgets › Fondi › "
26797 "Pianificazione budget %s per %s"
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
26801 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
26803 "Koha › Amministrazione › Regole per i prestiti e le multe"
26805 #. %1$s: IF ( class_source_form )
26806 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
26810 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
26811 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
26815 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
26816 #. %12$s: class_source
26817 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
26818 #. %14$s: sort_rule
26819 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
26820 #. %16$s: sort_rule
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
26825 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
26826 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
26827 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
26828 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
26829 "› Cannot delete filing rule %s %s "
26831 "Koha › Amministrazione › Regole di classificazione %s › "
26832 "%sModifica regola di classificazione %sAggiungi regola di classificazione%s "
26833 "%s %s › %sModifica regola di ordinamento%sAggiungi regola di "
26834 "ordinamento%s %s %s › Conferma cancellazione regola di "
26835 "classificazione %s %s › Conferma cancellazione regola di ordinamento "
26836 "%s %s › Non è possibile cancellare la regola di ordinamento %s %s "
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
26840 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
26841 msgstr "Koha › Amministrazione › Configurazione colonne"
26843 #. %1$s: IF ( add_form )
26844 #. %2$s: IF ( searchfield )
26845 #. %3$s: searchfield
26849 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
26850 #. %8$s: searchfield
26852 #. %10$s: IF ( delete_confirmed )
26854 #. %12$s: IF ( else )
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
26859 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
26860 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
26861 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
26863 "Koha › Amministrazione › Valute & Cambi › %s"
26864 "%sModifica valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma cancellazione della "
26865 "valuta '%s'%s %sValuta cancellata%s %sValute%s"
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
26869 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
26870 msgstr "Koha › Amministrazione › Intendi dire:"
26872 #. %1$s: IF op == 'add_form'
26873 #. %2$s: IF ( budget_id )
26874 #. %3$s: IF ( budget_name )
26875 #. %4$s: budget_name
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
26883 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
26886 "Koha › Amministrazione › Fondi%s › %sModifica Fondo%s "
26887 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
26892 "Koha › Administration › Issuing rules › Clone issuing "
26895 "Koha › Amministrazione › Regole di prestito › Clona le "
26896 "regole di prestito"
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
26900 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
26902 "Koha › Amministrazione › Avvisi di circolazione delle copie"
26904 #. %1$s: IF ( add_form )
26905 #. %2$s: IF ( itemtype )
26910 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
26911 #. %8$s: IF ( total )
26917 #. %14$s: IF ( delete_confirmed )
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
26922 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
26923 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
26924 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
26926 "Koha › Amministrazione › Tipi di copia %s› %s Modifica "
26927 "Tipi di copia '%s' %s Aggiungi Tipi di copia %s %s %s› %s Impossibile "
26928 "cancellare il tipo di copia '%s' %s Cancella Tipi di copia '%s'? %s %s "
26929 "%s› Dati cancellati %s "
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
26934 msgid "Koha › Administration › Items search fields"
26935 msgstr "Koha › Amministrazione › Cerca campi copie"
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
26939 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
26940 msgstr "Koha › Amministrazione › Collegamento MARC / Keywords"
26942 #. %1$s: IF ( editcategory )
26943 #. %2$s: IF ( categorycode )
26944 #. %3$s: categorycode
26947 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
26948 #. %7$s: categorycode
26949 #. %8$s: ELSIF ( add )
26950 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
26952 #. %11$s: branchcode
26954 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
26955 #. %14$s: branchcode
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
26960 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
26961 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
26962 "%sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm deletion of library "
26965 "Koha › Amministrazione › Biblioteche e Gruppi %s ›"
26966 "%sModifica Gruppo %s%sNuovo Gruppo%s %s › Conferma la cancellazione "
26967 "del Gruppo %s %s ›%sNuova Biblioteca%sModifica Biblioteca %s%s %s "
26968 "› Conferma la cancellazione della Biblioteca '%s' %s "
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
26973 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
26975 "Koha › Amministrazione › Politiche di restituzione e "
26978 #. %1$s: IF ( total )
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
26985 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
26986 "Configuration OK!%s"
26988 "Koha › Amministrazione › Controllo del MARC %s :%s errori "
26989 "trovati%s : Configurazione OK!%s"
26991 #. %1$s: IF ( add_form )
26992 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
26995 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
26996 #. %6$s: frameworktext
26997 #. %7$s: frameworkcode
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
27002 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
27003 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
27005 "Koha › Amministrazione › Griglie di catalogazione MARC %s "
27006 "› %sModifica griglia%sAggiungi griglia%s %s › Cancella griglia "
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
27012 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
27014 "Koha › Amministrazione › OAI sets › data mapping dei set"
27016 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
27017 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
27021 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
27022 #. %7$s: code |html
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
27027 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
27028 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
27029 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
27031 "Koha › Amministrazione › Attribuit utente %s %s › "
27032 "Modifica attributo utente %s › Aggiungi attributo utente %s %s %s "
27033 "› Conferma la cancellazione dell'attributo utente "%s" %s "
27035 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27036 #. %2$s: IF ( categorycode )
27037 #. %3$s: categorycode |html
27041 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
27042 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
27043 #. %9$s: categorycode |html
27045 #. %11$s: categorycode |html
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:5
27051 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
27052 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
27053 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
27055 "Koha › Amministrazione › Categorie di utenti › %s"
27056 "%sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s%sImpossibile cancellare: "
27057 "categoria %s in uso%sConferma la cancellazione della categoria '%s'%s%s "
27059 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
27060 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
27064 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
27070 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
27071 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
27072 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
27074 "Koha › Amministrazione › Regole di match dei record %s %s "
27075 "› Modifica regola di match %s › Aggiungi regola di match %s %s "
27076 "%s › Conferma la cancellazione della regola di match "%s" "
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
27081 msgid "Koha › Administration › System preferences"
27082 msgstr "Koha › Amministrazione › Preferenze di sistema"
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
27086 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
27087 msgstr "Koha › Amministrazione › Matrice Costo Trasporto"
27089 #. %1$s: IF op == 'edit'
27090 #. %2$s: PROCESS ServerType
27091 #. %3$s: server.servername
27093 #. %5$s: IF op == 'add'
27094 #. %6$s: PROCESS ServerType
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
27099 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
27100 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
27102 "Koha › Amministrazione › 39.50/SRU serves %s › Modifica "
27103 "%s server %s%s %s › Nuovo %s server%s "
27105 #. %1$s: IF ( add_form )
27106 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
27107 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
27113 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27114 #. %10$s: tagsubfield
27116 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27118 #. %14$s: IF ( else )
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
27123 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
27124 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
27125 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
27126 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
27128 "Koha › Amministrazione ›%s%s%s Struttura sottocampi MARC "
27129 "› Modifica vincoli di sottocampi MARC%s%s Struttura sottocampi MARC "
27130 "› %s%s%s %s Struttura sottocampi MARC › Conferma la "
27131 "cancellazione del sottocampo %s%s%s Struttura sottocampi MARC › "
27132 "Sottocampo cancellato%s%sStruttura sottocampi MARC%s"
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
27136 msgid "Koha › Authorities"
27137 msgstr "Koha › Authority"
27139 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
27142 #. %4$s: authtypetext
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
27147 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
27148 "for authority #%s (%s) %s "
27150 "Koha › Authorities › %s Authority record sconosciuto %s "
27151 "Dettagli dell'Authority #%s (%s) %s "
27153 #. %1$s: IF ( authid )
27155 #. %3$s: authtypetext
27157 #. %5$s: authtypetext
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
27162 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
27165 "Koha › Authorities › %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi "
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
27170 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
27171 msgstr "Koha › Authority › Risultati della ricerca per authority"
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
27175 msgid "Koha › Authority details"
27176 msgstr "Koha › Authority dettagli"
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
27180 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
27182 "Koha › Codici a barre e etichette › Risultati della ricerca"
27184 #. %1$s: booksellername |html
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
27187 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
27188 msgstr "Koha › Ordine d'acquisto per %s"
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
27192 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
27193 msgstr "Koha › Impossibile cancellare l'utente"
27195 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27197 #. %3$s: title |html
27198 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27199 #. %5$s: subtitl.subfield
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
27205 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
27208 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli per %s %s "
27211 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
27218 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
27220 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
27223 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27225 #. %3$s: bibliotitle
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
27230 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
27233 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli etichette "
27236 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27238 #. %3$s: bibliotitle
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
27243 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
27245 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
27248 #. %1$s: IF ( searchdesc )
27249 #. %2$s: IF ( query_desc )
27250 #. %3$s: query_desc | html
27252 #. %5$s: IF ( limit_desc )
27253 #. %6$s: limit_desc | html
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
27260 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
27261 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
27263 "Koha › Catalogo › %sRisultati della ricerca %sfor '%s'%s"
27264 "%s con i(l) limite(i): '%s'%s%sNon hai indicato criteri di ricerca"
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
27269 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
27270 msgstr "Koha › Catalogazione › Ricerca avanzata"
27272 #. %1$s: title |html
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
27275 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
27276 msgstr "Koha › Catalogo › Storico dei prestiti di %s"
27278 #. %1$s: biblio.title |html
27279 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27280 #. %3$s: subtitl.subfield
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
27284 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
27285 msgstr "Koha › Catalogo › Dettagli per %s %s %s%s"
27288 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27289 #. %3$s: subtitl.subfield
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
27293 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
27294 msgstr "Koha › Catalogo › Dettagli di copia per %s %s %s%s"
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
27298 msgid "Koha › Catalog › Item search"
27299 msgstr "Koha › Catalogazione › Ricerca copia"
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
27303 msgid "Koha › Catalog › Search history"
27304 msgstr "Koha › Catalogo › Cronologia della ricerca"
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
27308 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
27309 msgstr "Koha › Catalogo › Risultati della ricerca per soggetto"
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
27313 msgid "Koha › Cataloging"
27314 msgstr "Koha › Catalogazione"
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27319 msgid "Koha › Cataloging › "
27320 msgstr "Koha › Catalogazione › import MARC"
27322 #. %1$s: title |html
27323 #. %2$s: IF ( author )
27326 #. %5$s: biblionumber
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
27330 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
27332 "Koha › Catalogazione › %s %s di %s%s (Record n.%s) › "
27335 #. %1$s: IF ( biblionumber )
27336 #. %2$s: title |html
27337 #. %3$s: biblionumber
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
27343 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
27346 "Koha › Catalogazione › %sModifica %s (Record n. %s)%sAggiungi "
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
27351 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
27352 msgstr "Koha › Catalogazione › import MARC"
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
27356 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
27357 msgstr "Koha › Catalogazione › import MARC"
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
27362 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
27363 msgstr "Koha › Catalogazione › Fusione di records"
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
27367 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
27368 msgstr "Koha › Catalogazione › Collega alla superiore"
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
27373 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
27374 msgstr "Koha › Plugin per la catalogazione dell’authority"
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
27378 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
27379 msgstr "Koha › Catalogazione › Esempio del framework per plugin"
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
27383 msgid "Koha › Check duplicate patron"
27384 msgstr "Koha › Controlla utente duplicato"
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
27388 msgid "Koha › Choose Adult category"
27389 msgstr "Koha › Scegli categoria adulto"
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
27394 msgid "Koha › Circulation"
27395 msgstr "Koha › Circolazione"
27397 #. %1$s: IF borrowernumber
27398 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
27403 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
27405 msgstr "Koha › Circolazione %s › Presta a %s %s "
27407 #. %1$s: IF borrowernumber
27408 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:12
27412 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
27413 msgstr "Koha › Circolazione %s › Presta a %s %s "
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
27417 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
27419 "Koha › Circolazione › Aggiugi la circolazione offline alla coda"
27421 #. %1$s: title |html
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
27424 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
27425 msgstr "Koha › Circolazione › Restituisci %s"
27427 #. %1$s: title |html
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
27430 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
27431 msgstr "Koha › Circolazione › Statistiche di circolazione per %s"
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:3
27435 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
27436 msgstr "Koha › Circolazione › Distribuzione delle prenotazioni"
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
27440 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
27442 "Koha › Circolazione › Stampa ricevuta prenotazione "
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:7
27447 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
27449 "Koha › Circolazione › Prenotazioni › Conferma "
27452 #. %1$s: title |html
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:5
27455 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
27456 msgstr "Koha › Circolazione › Prenotazioni › Prenota %s"
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
27460 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
27462 "Koha › Circolazione › Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
27466 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
27467 msgstr "Koha › Circolazioni › Coda delle prenotazioni"
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
27471 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
27472 msgstr "Koha › Circolazione › Prenotazioni da inviare"
27474 #. %1$s: todaysdate
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
27477 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
27478 msgstr "Koha › Circolazione › Copie in ritardo al %s"
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
27482 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
27483 msgstr "Koha › Circolazione › Circolazione offline"
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
27487 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
27489 "Koha › Circolazione › Carica file della circolazione offline"
27491 #. %1$s: LoginBranchname
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
27494 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
27495 msgstr "Koha › Circolazione › Ritardi a %s"
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
27499 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
27500 msgstr "Koha › Circolazione › Consultazioni pendenti"
27502 #. %1$s: title |html
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
27505 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
27506 msgstr "Koha › Circolazione › Rinnova %s"
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
27510 msgid "Koha › Circulation › Set library"
27511 msgstr "Koha › Circolazione › Imposta biblioteca"
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
27515 msgid "Koha › Circulation › Statistics"
27516 msgstr "Koha › Circolazione › Statistiche"
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
27521 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
27522 msgstr "Koha › Circolazione › Trasferimenti"
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
27526 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
27527 msgstr "Koha › Circolazione › Stampa ricevutoa trasferimento"
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
27531 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
27533 "Koha › Circolazione › Trasferimenti verso la tua biblioteca"
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
27538 msgid "Koha › Course reserves"
27539 msgstr "Koha › Testi per i corsi"
27541 #. %1$s: IF course_name
27542 #. %2$s: course_name
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
27547 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
27549 "Koha › Testi per i corsi › %s Modifica%s %s Nuovo corso %s"
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
27554 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
27555 msgstr "Koha › Testi per i corsi › Aggiungi copie"
27557 #. %1$s: course.course_name
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
27560 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
27561 msgstr "Koha › Testi per i corsi › Dettagli del corso per %s "
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
27565 msgid "Koha › Download cart"
27566 msgstr "Koha › Scarica carrello"
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
27570 msgid "Koha › Download shelf"
27571 msgstr "Koha › Scarica scaffale"
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
27575 msgid "Koha › Error"
27576 msgstr "Koha › Errore"
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
27580 msgid "Koha › Error 401"
27581 msgstr "Koha › Errore 401"
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
27585 msgid "Koha › Error 402"
27586 msgstr "Koha › Errore 402"
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
27590 msgid "Koha › Error 403"
27591 msgstr "Koha › Errore 403"
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
27595 msgid "Koha › Error 404"
27596 msgstr "Koha › Errore 404"
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
27600 msgid "Koha › Error 405"
27601 msgstr "Koha › Errore 405"
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
27605 msgid "Koha › Error 500"
27606 msgstr "Koha › Errore 500"
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
27610 msgid "Koha › Labels"
27611 msgstr "Koha › Etichette"
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
27615 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
27616 msgstr "Koha › Liste › Invia la tua lista"
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
27620 msgid "Koha › Localization"
27621 msgstr "Koha › Circolazione"
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
27625 msgid "Koha › Patron search"
27626 msgstr "Koha › Cerca l'utente"
27628 #. %1$s: IF ( searching )
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
27632 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
27633 msgstr "Koha › Utenti %s› Risultati%s"
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
27638 msgid "Koha › Patrons › %s"
27639 msgstr "Koha › Utenti › Account di %s"
27641 #. %1$s: IF ( unknowuser )
27643 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
27648 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
27651 "Koha › Utenti › %s L'utente non esiste %s Dettagli dell'utente "
27654 #. %1$s: IF ( unknowuser )
27656 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
27661 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
27664 "Koha › Utenti › %s L'utente non esiste %s Statistiche per %s "
27667 #. %1$s: IF ( opadd )
27668 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
27671 #. %5$s: IF (firstname)
27674 #. %8$s: IF (surname)
27677 #. %11$s: IF ( categoryname )
27678 #. %12$s: categoryname
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
27694 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
27695 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
27697 "Koha › Utenti › %sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s"
27698 "%s%s %s(%s%s%s%sUtente istituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s"
27699 "%sUtente professionale%s%sUtente dello staff%s%s)"
27701 #. %1$s: IF ( newpassword )
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
27709 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
27712 "Koha › Utenti › %sPassword aggiornata %sPassword aggiornata a "
27715 #. %1$s: IF (unknowuser)
27719 #. %5$s: cardnumber
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:3
27724 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
27727 "Koha › Utenti › %s L'utente non esiste %sLiberatoria per %s %s "
27730 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
27733 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
27734 msgstr "Koha › Utenti › Account di %s"
27736 #. %1$s: borrower.firstname
27737 #. %2$s: borrower.surname
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
27740 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
27742 "Koha › Utenti › Raccoglio il pagamento della multa per %s %s"
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
27746 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
27747 msgstr "Koha › Utenti › Crea credito manuale"
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
27751 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
27752 msgstr "Koha › Utenti › Crea fattura manuale"
27754 #. %1$s: borrower.firstname
27755 #. %2$s: borrower.surname
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
27758 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
27759 msgstr "Koha › Utenti › Paga multa per %s %s"
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
27763 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
27764 msgstr "Koha › Utenti › Richieste di liberatoria pendenti"
27766 #. %1$s: borrowernumber
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
27769 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
27770 msgstr "Koha › Membri › Stampa ricevuta per %s"
27772 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
27775 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
27776 msgstr "Koha › Utenti › Acquisisci suggerimenti per %s"
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
27782 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
27783 msgstr "Koha › Utenti › Imposta privilegi per %s, %s"
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
27787 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
27788 msgstr "Koha › Utentii › Carica le immagini degli utenti"
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
27792 msgid "Koha › Reports"
27793 msgstr "Koha › Reports"
27795 #. %1$s: IF ( do_it )
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
27801 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
27802 "%s› Acquisitions statistics%s"
27804 "› Reports %s› Statistiche delle acquisizioni › Risultati"
27805 "%s› Statistiche delle acquisizioni%s"
27807 #. %1$s: IF ( do_it )
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
27813 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
27814 "%s› Catalog statistics%s"
27816 "Koha › Reports %s› Statistiche del catalogo › Risultati"
27817 "%s› Statistiche del catalogo%s"
27819 #. %1$s: IF ( do_it )
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
27825 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
27826 "%s› Patrons statistics%s"
27828 "Koha › Reports %s› Statistiche degli utenti › Risultati"
27829 "%s› Statistiche degli utenti%s"
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
27833 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
27834 msgstr "Koha › Reports › Periodo medio di prestito"
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
27838 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
27839 msgstr "Koha › Reports › Lista per tipi di copia"
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
27843 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
27844 msgstr "Koha › Reports › Prestiti per categoria di utente"
27846 #. %1$s: IF ( do_it )
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
27851 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
27853 "Koha › Reports › Statistiche di circolazione %s› "
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
27858 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
27859 msgstr "Koha › Reports › Reports guidati › Dizionario"
27861 #. %1$s: IF ( saved1 )
27862 #. %2$s: ELSIF ( create )
27863 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
27864 #. %4$s: ELSIF ( execute )
27866 #. %6$s: ELSIF ( editsql )
27867 #. %7$s: ELSIF ( buildx )
27869 #. %9$s: IF ( build1 )
27870 #. %10$s: ELSIF ( build2 )
27871 #. %11$s: ELSIF ( build3 )
27872 #. %12$s: ELSIF ( build4 )
27873 #. %13$s: ELSIF ( build5 )
27874 #. %14$s: ELSIF ( build6 )
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:15
27880 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
27881 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
27882 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
27883 "› Edit SQL report %s› Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
27884 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
27885 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
27888 "Koha › Reports › Wizard dei report guidati %s› Reports "
27889 "salvati %s› Crea da SQL %s› Reports salvati › Vista SQL "
27890 "%s› Reports salvati › %s Report %s› Report salvati "
27891 "› Edita SQL del report %s› Costruisci un report, passo %s of "
27892 "6: %sScegli un Modulo %sScegli un tipo di Report %sScegli le colonne da "
27893 "mostrare %sScegli i filtri %sScegli le colonne da sommare %sScegli i criteri "
27894 "di ordinamento %s %s "
27896 #. %1$s: IF ( do_it )
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
27900 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
27902 "Koha › Reports › Statistiche delle prenotazioni %s› "
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
27907 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
27908 msgstr "Koha › Reports › Copie mai prestate"
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
27912 msgid "Koha › Reports › Lost items"
27913 msgstr "Koha › Reports › Copie smarrite"
27915 #. %1$s: IF ( do_it )
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
27920 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
27922 "Koha › Reports › Copie con più prestiti%s › Risultati%s"
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
27926 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
27927 msgstr "Koha › Reports › Utenti senza prestiti"
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
27931 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
27932 msgstr "Koha › Reports › Utenti con più prestiti"
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
27936 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
27938 "Koha › Report › statistiche per gli abbonamenti dei periodici"
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
27942 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
27943 msgstr "Koha › Reports › Quadratura"
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
27947 msgid "Koha › SRU Search fields mapping"
27948 msgstr "Koha › Mappatura dei campi di ricerca SRU"
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
27953 msgid "Koha › Search for vendor %s"
27954 msgstr "Koha › Cerca il fornitore %s"
27956 #. For the first occurrence,
27957 #. %1$s: biblionumber
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
27962 msgid "Koha › Serials %s"
27963 msgstr "Koha › Risorse in continuazione %s"
27965 #. %1$s: title |html
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
27972 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
27975 "Koha › Risorse in continuazione %s › %sCrea liste di "
27976 "distribuzione%sModifica liste di distribuzione%s"
27978 #. %1$s: IF ( modify )
27979 #. %2$s: bibliotitle |html
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
27985 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
27988 "Koha › Risorse in continuazione %s%s › Gestisci l'abbonamento "
27989 "per %sNuovo abbonamento%s"
27991 #. %1$s: bibliotitle
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
27994 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
27996 "Koha › Risorse in continuazione › Utenti con notifiche per %s"
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
28000 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
28001 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Ricerca sul catalogo"
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
28005 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
28006 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Controlla scadenza"
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
28010 msgid "Koha › Serials › Claims"
28011 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Solleciti"
28013 #. %1$s: subscriptionid
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
28016 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
28018 "Koha › Risorse in continuazione › Dettagli per l'abbonamento "
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
28023 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
28024 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Frequenze"
28026 #. %1$s: IF op == "list"
28027 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
28035 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
28036 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
28039 "Koha › Strumenti › Avvisi%s%s › Modifica avviso%s "
28040 "› Aggiungi avviso%s%s%s › Avviso aggiunto%s%s › "
28041 "Conferma cancellazione%s"
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
28045 msgid "Koha › Serials › Number patterns"
28046 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Schemi di numerazione"
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
28050 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
28051 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Anteprima routing list"
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
28055 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
28056 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Anteprima Routing Slip"
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
28060 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
28061 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Cerca il fornitore"
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
28065 msgid "Koha › Serials › Search results"
28066 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Risultati"
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
28070 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
28071 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Seleziona il fornitore"
28073 #. %1$s: bibliotitle
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
28076 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
28078 "Koha › Risorse in continuazione › Informazioni globali su %s"
28080 #. %1$s: bibliotitle
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
28083 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
28084 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Edizione %s"
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
28088 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
28089 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Storico abbonamento"
28091 #. %1$s: bibliotitle
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
28094 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
28096 "Koha › Risorse in continuazione › Riepilogo abbonamento per %s"
28098 #. %1$s: biblionumber
28099 #. %2$s: bibliotitle
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
28103 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
28106 "Koha › Risorse in continuazione › Riepilogo abbonamento per "
28107 "record num.%s dal titolo : %s"
28109 #. %1$s: subscriptionid
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
28112 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
28114 "Koha › Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione num. %s"
28116 #. %1$s: IF ( add_form )
28117 #. %2$s: IF ( searchfield )
28120 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
28121 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
28122 #. %7$s: searchfield
28123 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
28128 "Koha › System administration › Stop words %s› %sModify"
28129 "%sNew%s stop word %s› Data recorded %s› Delete stop word "
28130 "'%s' ? %s› Data deleted %s "
28132 "Koha › Amministrazione › Stopwords %s› %sModifica%sNuova"
28133 "%s stop word %s› Dati registrati %s› Cancella la stopword "
28134 "'%s' ? %s› Dati cancellati %s "
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
28139 msgid "Koha › Tools"
28140 msgstr "Koha › Tools"
28142 #. %1$s: IF ( do_it )
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
28147 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
28149 "Koha › Strumenti › %s Logs › Risultati %s Logs %s "
28151 #. %1$s: branchname
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
28154 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
28155 msgstr "Koha › Strumenti › Calendario %s"
28157 #. %1$s: IF ( del )
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
28163 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
28166 "Koha › Strumenti › %sCancella copie via batch%sModifica copie "
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
28171 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
28172 msgstr "Koha › Strumenti › Cancellazione batch copie"
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
28176 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
28177 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica copie via batch"
28179 #. %1$s: IF step == 2
28181 #. %3$s: IF step == 3
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
28186 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
28187 "Confirm%s%s› Finished%s"
28189 "Koha › Strumenti › Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch "
28190 "%s› Conferma%s%s› Finito%s"
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
28194 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
28195 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica utente via batch"
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
28199 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
28200 msgstr "Koha › Strumenti › Cancellazione batch di record"
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
28204 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
28205 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica record via batch"
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
28209 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
28210 msgstr "Koha › Strumenti › esportazione profili CSV"
28212 #. %1$s: IF ( status )
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
28218 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
28219 "Comments awaiting moderation%s"
28221 "Koha › Strumenti › Commenti › %s Commenti approvati%s "
28222 "Commenti in attesa di moderazione%s"
28224 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
28228 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
28230 "Koha › Strumenti › Importazione utenti %s› Risultati%s"
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
28234 msgid "Koha › Tools › Inventory"
28235 msgstr "Koha › Strumenti › Inventario"
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
28239 msgid "Koha › Tools › Label creator"
28240 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette"
28242 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
28245 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
28247 "Koha › Strumenti › Etichette › Gestisci batch etichette"
28249 #. %1$s: IF batch_id
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
28256 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
28259 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Gestisci batch"
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
28264 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
28265 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette › Stampa / Esporta"
28267 #. %1$s: IF ( layout_id )
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
28274 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
28276 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Template"
28278 #. %1$s: IF ( profile_id )
28279 #. %2$s: profile_id
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
28285 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
28287 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Template"
28289 #. %1$s: IF ( template_id )
28290 #. %2$s: template_id
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
28296 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
28297 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28298 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Template"
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
28302 msgid "Koha › Tools › MARC export"
28303 msgstr "Koha › Strumenti › Esportazione MARC"
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
28307 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
28308 msgstr "Koha › Strumenti › Templates di modifica MARC"
28310 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
28311 #. %2$s: import_batch_id
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
28316 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
28319 "Koha › Strumenti › Gestisci record MARC preparati %s › "
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
28325 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
28328 "Koha › Strumenti › Gestisci record MARC preparati › "
28329 "Confronta record corrispondenti"
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
28333 msgid "Koha › Tools › News"
28334 msgstr "Koha › Strumenti › News Koha"
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
28338 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
28339 msgstr "Koha › Strumenti › Triggers per messaggi"
28341 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
28342 #. %2$s: IF ( modify )
28346 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
28348 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
28353 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
28354 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
28356 "Koha › Strumenti › Avvisi%s%s › Modifica avviso%s "
28357 "› Aggiungi avviso%s%s%s › Avviso aggiunto%s%s › "
28358 "Conferma cancellazione%s"
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
28363 "Koha › Tools › Patron Card Creator › Patron card "
28364 "printing/exporting"
28366 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Stampa / Esporta"
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
28370 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
28371 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere"
28373 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
28376 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
28377 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Template"
28379 #. %1$s: IF batch_id
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
28386 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
28387 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28389 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Gestisci batch"
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
28393 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
28394 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Template"
28396 #. %1$s: IF ( layout_id )
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
28403 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
28404 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28405 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Template"
28407 #. %1$s: IF ( profile_id )
28408 #. %2$s: profile_id
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
28414 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
28415 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28416 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Template"
28418 #. %1$s: IF (template_id)
28419 #. %2$s: template_id
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
28425 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
28426 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28427 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Template"
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
28432 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
28435 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Stampa tessere / "
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
28440 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
28441 msgstr "Koha › Strumenti › Lista utenti"
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
28447 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
28449 "Koha › Strumenti › Lista utenti › %s › Aggiungi "
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
28454 msgid "Koha › Tools › Patron lists › New list"
28455 msgstr "Koha › Strumenti › Lista utenti › Nuova lista"
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
28459 msgid "Koha › Tools › Plugins "
28460 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins "
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
28465 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
28466 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins › Carica Plugin "
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
28470 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
28471 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore di etichette per dorso"
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
28475 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
28476 msgstr "Koha › Strumenti › Editor citazioni/suggerimenti"
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
28480 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
28481 msgstr "Koha › Strumenti › Carica citazioni/suggerimenti"
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
28485 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
28486 msgstr "Koha › Strumenti › Rotating collections"
28488 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
28490 #. %3$s: editColTitle
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
28495 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
28496 "collection %s Edit collection %s %s "
28498 "Koha › Strumenti › Rotating collections › %s Aggiungi "
28499 "nuova collezione %s Modifica collezione %s %s "
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
28505 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
28506 "’ Add or remove items"
28508 "Koha › Strumenti › Rotating collections › Collezione %s "
28509 "› Aggiungi o rimuovi copie"
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
28514 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
28517 "Koha › Strumenti › Rotating collections › Trasferire "
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
28522 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
28523 msgstr "Koha › Strumenti › Invia un messaggio SMS"
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
28527 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
28528 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette dorso"
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
28532 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
28534 "Koha › Strumenti › Prepara i records MARC per l'importazione"
28536 #. %1$s: IF ( do_it )
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
28542 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
28544 "Home › Strumenti › Tags › %sModerazione › "
28545 "%sModerazione Tags%s"
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
28549 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
28550 msgstr "Koha › Strumenti › Pianificatore di attività"
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
28554 msgid "Koha › Tools › Upload"
28555 msgstr "Koha › Strumenti › Carica immagini"
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
28559 msgid "Koha › Tools › Upload images"
28560 msgstr "Koha › Strumenti › Carica immagini"
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
28564 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
28565 msgstr "Koha › Strumenti › Carica le immagini degli utenti"
28567 #. %1$s: bookselname
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
28570 msgid "Koha › Vendor %s"
28571 msgstr "Koha › Fornitore %s"
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
28575 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
28576 msgstr "Koha › Web Installer › Passo 1"
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
28580 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
28581 msgstr "Koha › Web Installer › Passo 2"
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
28585 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
28586 msgstr "Koha › Web Installer › Passo 3"
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
28590 msgid "Koha › Z39.50 search results"
28591 msgstr "Koha › Risultati della ricerca Z39.50"
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
28595 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
28596 msgstr "Koha › Risultati della ricerca Z39.50/SRU"
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
28600 msgid "Koha 3.22 release team"
28601 msgstr "Koha 3.22 release team"
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
28605 msgid "Koha SAB CINECA"
28606 msgstr "Koha SAB CINECA"
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:101
28611 msgid "Koha administration"
28612 msgstr "Amministrazione di Koha"
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
28617 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
28618 "password unchanged."
28620 "Koha non può mostrare le password esistenti. Lascia il campo vuoto per "
28621 "lasciare la password non modificata."
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
28626 msgid "Koha database schema"
28627 msgstr "Koha Database Schema"
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
28631 msgid "Koha development team"
28632 msgstr "Team di sviluppo"
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
28639 msgstr "Campo Koha"
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:145
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
28644 msgid "Koha field:"
28645 msgstr "Campo Koha:"
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
28649 msgid "Koha full call number"
28650 msgstr "Collocazione Koha"
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
28654 msgid "Koha history timeline"
28655 msgstr "Storia di Koha"
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
28659 msgid "Koha internal"
28660 msgstr "Opzioni di Koha"
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
28665 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
28666 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
28667 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
28670 "Koha è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo nei termini "
28671 "della GNU General Public License come pubblicata dalla FSF; sia la versione "
28672 "3 o (a tua scelta) ogni versione successiva."
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
28676 msgid "Koha itemtype"
28677 msgstr "Tipo copia Koha"
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
28682 msgstr "Link Koha:"
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
28686 msgid "Koha module:"
28687 msgstr "Modulo Koha:"
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
28691 msgid "Koha normalized classification for sorting"
28692 msgstr "Koha classificazione normalizzata per ordinamento"
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
28697 msgid "Koha offline circulation"
28698 msgstr "Circolazione offline di Koha"
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
28702 msgid "Koha plugins"
28703 msgstr "Link Koha:"
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
28707 msgid "Koha report library"
28708 msgstr "Libreria dei report di Koha"
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
28712 msgid "Koha reports library"
28713 msgstr "Libreria dei report di Koha"
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
28717 msgid "Koha staff client"
28718 msgstr "Client per lo staff Koha"
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
28723 msgstr "Il team di Koha"
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
28727 msgid "Koha to MARC Mapping"
28728 msgstr "Link tra Koha e MARC"
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
28733 msgid "Koha to MARC mapping"
28734 msgstr "Link tra Koha e MARC"
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
28739 msgid "Koha to MARC mapping %s"
28740 msgstr "Link tra Koha e MARC %s"
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
28744 msgid "Koha version: "
28745 msgstr "Versione di Koha: "
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
28749 msgid "KohaAloha, New Zealand"
28750 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
28759 msgid "Koustubha Kale"
28760 msgstr "Koustubha Kale"
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
28764 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
28765 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
28774 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28775 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
28779 msgid "LC Call No: "
28780 msgstr "Collocazione LC: "
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28784 msgid "LC call number:"
28785 msgstr "Collocazione LC: "
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
28792 msgid "LC call number: "
28793 msgstr "Collocazione LC: "
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28810 #. For the first occurrence,
28811 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
28823 msgid "LEAVE UNCHANGED"
28824 msgstr "Lascia INVARIATO"
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
28834 msgstr "LIBRISMARC"
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
28844 #. %1$s: batche.batch_id
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
28847 msgid "Label Batch Number %s"
28848 msgstr "Lavorazione batch di etichette n. %s"
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
28852 msgid "Label batch"
28853 msgstr "Nuova lavorazione batch"
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
28857 msgid "Label batches"
28858 msgstr "Gestisci lavorazioni batch"
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:163
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
28868 msgid "Label creator"
28869 msgstr "Creatore di etichette"
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
28873 msgid "Label for lib: "
28874 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
28878 msgid "Label for opac: "
28879 msgstr "Etichetta per l'Opac: "
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
28883 msgid "Label height:"
28884 msgstr "Altezza dell'etichetta"
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
28888 msgid "Label number"
28889 msgstr "Numero etichetta"
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
28893 msgid "Label template"
28894 msgstr "Template delle etichette"
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
28898 msgid "Label templates"
28899 msgstr "Template delle etichette"
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
28903 msgid "Label width:"
28904 msgstr "Larghezza delle etichette"
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
28908 msgid "Labeled MARC"
28909 msgstr "MARC con etichette"
28911 #. %1$s: biblionumber
28912 #. %2$s: bibliotitle
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
28915 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
28916 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:192
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
28951 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28952 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
28956 msgid "Large print"
28957 msgstr "Caratteri grandi"
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
28962 msgstr "Tipo di tariffa"
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
28966 msgid "Lari Taskula"
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
28971 msgid "Larry Baerveldt"
28972 msgstr "Larry Baerveldt"
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
28976 msgid "Lars Wirzenius"
28977 msgstr "Lars Wirzenius"
28979 #. For the first occurrence,
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
28988 msgid "Last Updated"
28989 msgstr "Ultimo aggiornamento"
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28993 msgid "Last borrowed:"
28994 msgstr "Ultimo prestito:"
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
28998 msgid "Last borrower:"
28999 msgstr "Ultimo utente:"
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29004 msgid "Last changed:"
29005 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
29009 msgid "Last checkout date:"
29010 msgstr "Data ultimo prestito:"
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
29014 msgid "Last displayed"
29015 msgstr "Ultimo mostrato"
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
29019 msgid "Last location"
29020 msgstr "Ultima collocazione"
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
29024 msgid "Last renewal of subscription was "
29025 msgstr "Ultimo rinnovo dell'abbonamento il "
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
29031 msgstr "Visto l'ultima volta"
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
29036 msgstr "Visto l'ultima volta:"
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
29040 msgid "Last sync: "
29041 msgstr "Ultima sincronizzazione: "
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
29045 msgid "Last updated"
29046 msgstr "Ultimo aggiornamento"
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
29050 msgid "Last updated: "
29051 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
29055 msgid "Last value "
29056 msgstr "Ultimo valore "
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
29065 msgstr "In ritardo"
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
29068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
29070 msgid "Late orders"
29071 msgstr "Ordini in ritardo"
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
29075 msgid "Latina (Latin)"
29076 msgstr "Latina (Latin)"
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
29080 msgid "Law reports and digests"
29081 msgstr "Rapporti legali, digesti"
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
29088 msgstr "Nome del layout: "
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
29093 msgstr "Nome del layout: "
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
29098 msgid "Layout name: "
29099 msgstr "Nome del layout: "
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
29111 msgid "Leave a message"
29112 msgstr "Lascia un messaggio"
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
29116 msgid "Leave empty to add via item search (itemnunber)."
29117 msgstr "Lasciare vuoto: verrà completato dalla ricerca della copia."
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
29121 msgid "Left on order "
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
29127 msgid "Left page margin:"
29128 msgstr "Margine sinistro della pagina:"
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
29132 msgid "Left text margin:"
29133 msgstr "Margine sinistro del testo:"
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
29137 msgid "Legal articles"
29138 msgstr "Articoli legali"
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
29142 msgid "Legal cases and case notes"
29143 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29157 msgid "Legislation"
29158 msgstr "Legislazione"
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
29171 msgstr "Lunghezza: "
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
29185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
29194 msgid "LibLime, USA"
29195 msgstr "LibLime, USA"
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
29200 msgstr "Bibliotecario"
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
29204 msgid "Librarian identity:"
29205 msgstr "Identità del bibliotecario"
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
29212 msgid "Librarian interface"
29213 msgstr "Interfaccia bibliotecaria"
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:70
29218 msgstr "Bibliotecario:"
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
29224 msgstr "Biblioteche"
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
29230 msgid "Libraries and groups"
29231 msgstr "Biblioteche e Gruppi"
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
29235 msgid "Libraries limitation: "
29236 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:385
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
29280 msgstr "Biblioteca"
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
29285 msgstr "Biblioteca "
29287 #. %1$s: branchcode
29288 #. %2$s: branchname
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
29291 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
29292 msgstr "Biblioteca %s - %s Restituzioni e trasferimenti"
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
29296 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
29298 "La biblioteca non può essere cancellata perché ci sono delle copie prenotate "
29299 "da questa biblioteca"
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
29304 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
29307 "La biblioteca non può essere cancellata perché ci sono degli utenti che la "
29308 "stanno usando e copie registrate"
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
29313 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
29316 "La biblioteca non può essere cancellata perché ci sono degli utenti che la "
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
29321 msgid "Library category added"
29322 msgstr "Categoria di biblioteca aggiunta"
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
29326 msgid "Library category deleted"
29327 msgstr "Categoria di biblioteca cancellata"
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
29331 msgid "Library category modified"
29332 msgstr "Categoria di biblioteca modificata"
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
29337 msgid "Library code: "
29338 msgstr "Codice della biblioteca: "
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
29342 msgid "Library deleted"
29343 msgstr "Biblioteca cancellata"
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
29347 msgid "Library is invalid."
29348 msgstr "La biblioteca non è valida."
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
29352 msgid "Library management"
29353 msgstr "Gestione biblioteca"
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
29357 msgid "Library not saved — code and/or name missing"
29358 msgstr "Biblioteca non salvata — codice e/o nome mancante"
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
29362 msgid "Library of the patron:"
29363 msgstr "Biblioteca dell'utente:"
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
29367 msgid "Library saved"
29368 msgstr "Biblioteca salvata"
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
29372 msgid "Library set-up"
29373 msgstr "Imposta biblioteca"
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
29378 msgid "Library transfer limits"
29379 msgstr "Limiti nei trasferimenti"
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
29384 msgid "Library use"
29385 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
29390 "Library with that code already exists — Please enter a unique code"
29392 "Esiste già una biblioteca con questo codice — Inserisci un codice "
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:56
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:409
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
29414 msgstr "Biblioteca:"
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:350
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
29435 msgstr "Biblioteca: "
29437 #. For the first occurrence,
29438 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:249
29442 msgid "Library: %s"
29443 msgstr "Biblioteca: %s"
29445 #. %1$s: update.old_branch or "?"
29446 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
29449 msgid "Library: %s ⇒ %s"
29450 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
29454 msgid "Libriotech, Norway"
29455 msgstr "Libriotech, Norway"
29457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
29465 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
29466 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
29467 "items_batchmod is still required)"
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
29472 msgid "Limit collection code to: "
29473 msgstr "Limita alla collezione:"
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
29478 "Limit item modification to subfields defined in the "
29479 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
29480 "is still required)"
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
29485 msgid "Limit item type to: "
29486 msgstr "Limita al tipo di copia: "
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
29491 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
29492 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
29493 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
29495 "Limita la possibilità di trasferire copie tra le biblioteche basandosi sulla "
29496 "biblioteca che invia, la biblioteca che riceve e la tipologia di copia "
29497 "coinvolta. Queste regole sono in funzione solo se la preferenza "
29498 "UseBranchTransferLimits è ON."
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
29502 msgid "Limit to any of the following:"
29503 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
29515 msgstr "Limita a: "
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
29530 #. For the first occurrence,
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
29540 msgid "Link to host item"
29541 msgstr "Collega alla superiore"
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
29555 msgid "List Fields"
29556 msgstr "Lista dei campi"
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
29560 msgid "List fields"
29561 msgstr "Lista dei campi"
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
29565 msgid "List item price includes tax: "
29566 msgstr "La lista dei prezzi delle copie è comprensiva di tasse: "
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
29570 msgid "List member:"
29571 msgstr "Utente della lista:"
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:645
29577 msgstr "Nome della lista"
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
29581 msgid "List name: "
29582 msgstr "Nome della lista: "
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
29587 msgid "List prices are: "
29588 msgstr "I prezzi della lista sono: "
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
29592 msgid "List prices:"
29593 msgstr "I prezzi della lista sono:"
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
29608 msgid "Lists that include this title: "
29609 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
29619 msgid "LoC classification"
29620 msgstr "Classificazione LoC"
29622 #. For the first occurrence,
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29628 msgstr "Caricamento in corso..."
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1072
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
29634 msgstr "Caricamento in corso..."
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
29639 msgid "Loading data..."
29640 msgstr "Caricamento in corso..."
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29644 msgid "Loading page %s, please wait..."
29645 msgstr "Caricamento pagina %s, si prega di attendere..."
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29649 msgid "Loading records, please wait..."
29650 msgstr "Caricamento dei record, per favore attendi..."
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
29656 msgid "Loading, please wait..."
29657 msgstr "Caricamento in corso, si prega di attendere..."
29659 #. For the first occurrence,
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
29668 msgstr "Caricamento in corso..."
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
29672 msgid "Loading... you may continue scanning."
29673 msgstr "In caricamento ... puoi continuare a scansionare."
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
29677 msgid "Loan length"
29678 msgstr "Durata del prestito"
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29683 msgid "Loan period"
29684 msgstr "Periodo di prestito"
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
29689 msgstr "Uso locale"
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29694 msgid "Local catalog"
29695 msgstr "Catalogazione veloce"
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
29699 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
29700 msgstr "Le immagini locali non sono state abilitate da tuo amministratore"
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29705 msgid "Local number"
29706 msgstr "Numero etichetta"
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
29711 msgstr "Uso locale"
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
29715 msgid "Local use preferences"
29716 msgstr "Preferenze locali"
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
29721 msgid "Local use recorded"
29722 msgstr "Uso locale registrato"
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:722
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:126
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:463
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
29757 msgstr "Collocazione"
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
29761 msgid "Location and availability"
29762 msgstr "Collocazione e disponibilità"
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
29766 msgid "Location(s)"
29767 msgstr "Localizzazione(i)"
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:596
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
29775 msgstr "Localizzazione:"
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
29780 msgstr "Collocazione"
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
29784 msgid "Lock budget: "
29785 msgstr "Blocca budget: "
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
29802 msgid "Log in as a different user"
29803 msgstr "Accedi come altro utente"
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
29814 msgstr "Visualizzatore dei log"
29816 #. INPUT type=submit
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
29830 msgid "Look for existing records in catalog?"
29831 msgstr "Cerchi record esistenti nel catalogo?"
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
29842 msgstr "Copie smarrite"
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
29848 msgstr "Carta smarrita"
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
29852 msgid "Lost card flag"
29853 msgstr "Flag tessera smarrita"
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
29858 msgstr "Codice smarrimento"
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
29863 msgstr "Copia smarrita"
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:390
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
29870 msgstr "Copie smarrite"
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
29874 msgid "Lost items in staff client"
29875 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff"
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:205
29879 msgid "Lost items in staff client: "
29880 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff: "
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
29890 msgstr "Smarrito: "
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
29894 msgid "Lost status"
29895 msgstr "Status smarrito"
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
29899 msgid "Lost status:"
29900 msgstr "Status smarrimento:"
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
29904 msgid "Lost status: "
29905 msgstr "Smarrito: "
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
29910 msgstr "Smarrito: "
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
29919 msgid "Lower left X coordinate: "
29920 msgstr "Coordinata bassa sinistra X: "
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
29929 msgid "Lower left Y coordinate: "
29930 msgstr "Coordinata bassa sinistra Y: "
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
29934 msgid "Lucida Console"
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
29940 msgstr "Māori (Maori)"
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
29945 msgstr "MADS (XML)"
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:204
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
29980 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
29981 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
29985 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
29986 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
29992 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
29993 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
30002 msgid "MARC Bibliographic framework test"
30003 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
30007 msgid "MARC Card View"
30008 msgstr "Vista MARC"
30010 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
30011 #. %2$s: frameworktext
30012 #. %3$s: frameworkcode
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
30017 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
30019 "Griglia di catalogazione MARC di %s%s (%s)%sgriglia di catalogazione di "
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
30025 msgid "MARC Preview:"
30026 msgstr "Anteprima MARC:"
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
30031 msgstr "Vista MARC"
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
30035 msgid "MARC XML blob"
30036 msgstr "MARC XML blob"
30038 #. %1$s: biblionumber
30039 #. %2$s: bibliotitle |html
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
30042 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
30043 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
30048 msgid "MARC bibliographic framework"
30049 msgstr "Griglia di catalogazione bibliografica MARC"
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
30054 msgid "MARC bibliographic framework test"
30055 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
30067 msgstr "Campo MARC"
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
30071 msgid "MARC field: "
30072 msgstr "Campo MARC: "
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
30079 msgid "MARC frameworks"
30080 msgstr "Griglie di catalogazione MARC"
30082 #. %1$s: marcflavour
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
30085 msgid "MARC frameworks: %s"
30086 msgstr "Griglie di caatalogazione MARC: %s"
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
30091 msgid "MARC modification templates"
30092 msgstr "Templates di modifica MARC"
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
30097 msgid "MARC preview"
30098 msgstr "Anteprima MARC"
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
30102 msgid "MARC staging results :"
30103 msgstr "Risultati della preparazione MARC :"
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
30109 msgid "MARC structure"
30110 msgstr "Struttura MARC"
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
30116 msgid "MARC subfield"
30117 msgstr "Sottocampo MARC"
30119 #. %1$s: tagfield | html
30120 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
30121 #. %3$s: frameworkcode
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
30127 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
30129 "Gestione della struttura dei sottocampi per %s %s(griglia %s)%s(griglia di "
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
30134 msgid "MARC subfield: "
30135 msgstr "Sottocampo MARC: "
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
30139 msgid "MARC21/USMARC"
30140 msgstr "MARC21/USMARC"
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
30154 msgid "MIT License"
30155 msgstr "Licenza MIT"
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
30162 msgid "MIT license"
30163 msgstr "Licenza MIT"
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
30167 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30168 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
30174 msgstr "MODS (XML)"
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
30189 msgid "Magnus Enger"
30190 msgstr "Magnus Enger"
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
30194 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30195 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
30205 msgid "Main address"
30206 msgstr "Indirizzo principale"
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
30210 msgid "Main entry ($a only): "
30211 msgstr "Accesso principale (solo $a) "
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
30215 msgid "Main entry: "
30216 msgstr "Accesso principale: "
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
30221 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
30222 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
30223 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
30225 "Fai una festività/chiusura per un intervallo e che essa venga ripetuta "
30226 "annualmente. Per esempio selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 "
30227 "creai una festività/chiusura per tutti quei giorni e che si ripeterà anche "
30228 "nei prossimi anni."
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
30233 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
30234 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
30235 "will not affect August 1-10 in other years."
30237 "Fai una festività/chiusura singol per un intervallo di giorni. Per esempio "
30238 "selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 creai una festività/"
30239 "chiusura per tutti quei giorni ma questo non ha effetto sull'intervallo 1-10 "
30240 "Agosto degli altri anni."
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
30245 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
30246 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
30248 "Fai una festività/chiusura singola. Per esempio selezionando il 1 Agosto "
30249 "2012 lo rendi una festività/chiusura ma questo non ha effetto sul 1 Agosto "
30250 "degli altri anni."
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
30254 msgid "Make budget active: "
30255 msgstr "Attiva il budget: "
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:777
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
30260 msgid "Make payment"
30261 msgstr "Effettua il pagamento"
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
30266 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
30267 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
30269 "Rendi questo giorno della settimana festivo, ogni settimana. Per esempio se "
30270 "la tua biblioteca chiude il sabato, usa questa opzione per rendere festivo "
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
30294 msgid "Manage CSV export profiles"
30296 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
30301 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
30306 msgid "Manage MARC modification templates"
30307 msgstr "Gestisci i templates per la modifica del MARC"
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
30311 msgid "Manage OAI Sets"
30312 msgstr "Gestisci i sets OAI"
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
30316 msgid "Manage Patron Image"
30317 msgstr "Gestisci l'immagine dell'utente"
30319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
30321 msgid "Manage all budgets"
30322 msgstr "Manipola immagini"
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
30326 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
30331 msgid "Manage budget plannings"
30332 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
30336 msgid "Manage budgets"
30337 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
30341 msgid "Manage contracts"
30342 msgstr "Gestisci gli ordini"
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
30346 msgid "Manage custom fields for items search"
30347 msgstr "Gestisci campi proprietati per la ricerca delle copie"
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
30351 msgid "Manage frequencies "
30352 msgstr "Gestisci le frequenze "
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
30357 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
30358 "administrator email, and templates."
30360 "Gestisci le preferenze di sistema globali come il tipo MARC, il formato "
30361 "della data, l'e-mail dell'amministratore e i templates."
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
30365 msgid "Manage invoice files"
30366 msgstr "Gestisci i files collegati alle ricevute"
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
30370 msgid "Manage lists of patrons."
30371 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
30375 msgid "Manage marc modification templates"
30376 msgstr "Gestisci i templates per la modifica del MARC"
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
30380 msgid "Manage numbering patterns "
30381 msgstr "Gestisci lo schema di numerazione"
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
30385 msgid "Manage orders"
30386 msgstr "Gestisci gli ordini"
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
30391 msgid "Manage orders & basket"
30392 msgstr "Gestisci gli ordini"
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
30396 msgid "Manage orders & basketgroups"
30397 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
30401 msgid "Manage patrons fines and fees"
30402 msgstr "Gestisci batch tessere"
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
30406 msgid "Manage periods"
30407 msgstr "Gestisci profili"
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
30411 msgid "Manage plugins"
30412 msgstr "Gestisci i plugin"
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
30416 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
30421 msgid "Manage restrictions for accounts"
30422 msgstr "Gestisci layout tessere"
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
30427 msgid "Manage rotating collections"
30428 msgstr "Gestisci le rotating collections"
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
30433 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
30435 "Gestisci le regole per la corrispondenza automatica durante l'importazione "
30436 "dei records MARC nell'area temporanea."
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
30440 msgid "Manage serial subscriptions"
30441 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione"
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
30444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
30446 msgid "Manage staged MARC records"
30447 msgstr "Gestisci i record MARC preparati"
30449 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
30450 #. %2$s: import_batch_id
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30454 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
30455 msgstr "Gestisci i records MARC preparati %s › Batch %s %s "
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
30459 msgid "Manage staged records"
30460 msgstr "Gestisci i records preparati"
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
30465 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
30471 msgid "Manage suggestions"
30472 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
30476 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
30478 "Gestisci i template per modificare i record MARC durante l'importazione"
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
30482 msgid "Manage vendors"
30483 msgstr "Gestisci gli ordini"
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
30490 msgstr "Gestito da"
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
30494 msgid "Managed by - on"
30495 msgstr "Gestito da / su"
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
30501 msgid "Managed by:"
30502 msgstr "Gestito da:"
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
30507 msgid "Managed in tab: "
30508 msgstr "Gestito nella scheda: "
30510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
30513 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
30514 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
30518 msgid "Management date from:"
30519 msgstr "Gestisci dalla data:"
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30525 msgstr "Obbligatorio"
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:86
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
30532 msgid "Mandatory: "
30533 msgstr "Obbligatorio: "
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
30537 msgid "Manual credit"
30538 msgstr "Credito manuale"
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
30542 msgid "Manual history"
30543 msgstr "Cronologia manuale"
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
30547 msgid "Manual history: "
30548 msgstr "Cronologia manuale:"
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
30552 msgid "Manual invoice"
30553 msgstr "Fattura manuale"
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
30559 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
30560 msgstr "Configurazione per '%s' (%s)"
30562 #. %1$s: IF ( frameworktext )
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
30565 msgid "Mappings for the %s"
30566 msgstr "Configurazione per %s"
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
30570 msgid "Mappings have been saved"
30571 msgstr "Il mapping è stato salvato"
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
30580 msgid "Marc Balmer"
30581 msgstr "Marc Balmer"
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
30585 msgid "Marc Chantreux"
30586 msgstr "Marc Chantreux"
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
30591 msgstr "Marc Veron"
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:93
30596 msgstr "Cancella il campo"
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:145
30600 msgid "Marc field: "
30601 msgstr "Ricerca campi:"
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
30605 msgid "Marcel de Rooy"
30606 msgstr "Marcel de Rooy"
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
30610 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
30611 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
30613 #. For the first occurrence,
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
30621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
30623 msgid "Marco Gaiarin"
30624 msgstr "Marco Gaiarin"
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
30628 msgid "Mark Gavillet"
30629 msgstr "Mark Gavillet"
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
30633 msgid "Mark Tompsett"
30634 msgstr "Mark Tompsett"
30636 #. INPUT type=submit
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
30638 msgid "Mark seen and continue >>"
30639 msgstr "Segna come visto e continua >>"
30641 #. INPUT type=submit
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
30643 msgid "Mark seen and quit"
30644 msgstr "Segna come visto ed esci"
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
30648 msgid "Mark selected as: "
30649 msgstr "Marca i selezionati come: "
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
30653 msgid "Mark the original budget as inactive"
30654 msgstr "Rendi il budget originale inattivo "
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
30658 msgid "Martin Persson"
30659 msgstr "Martin Renvoize"
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
30663 msgid "Martin Renvoize"
30664 msgstr "Martin Renvoize"
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
30668 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
30669 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
30673 msgid "Martin Stenberg"
30674 msgstr "Martin Renvoize"
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
30678 msgid "Mason James"
30679 msgstr "Mason James"
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
30683 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30684 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30693 msgid "Match applied"
30694 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
30698 msgid "Match check "
30699 msgstr "Controllo corrispondenza "
30701 #. %1$s: matchcheck.mc_num
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
30704 msgid "Match check %s"
30705 msgstr "Controllo corrispondenza %s"
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
30709 msgid "Match check 1 | "
30710 msgstr "Controllo corrispondenza 1 | "
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
30714 msgid "Match details"
30715 msgstr "Dettagli corrispondenza"
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30719 msgid "Match found"
30720 msgstr "Corrispondenza trovata"
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
30724 msgid "Match point "
30725 msgstr "Corrispondenza "
30727 #. %1$s: matchpoint.mp_num
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
30730 msgid "Match point %s | "
30731 msgstr "Corrispondenza %s | "
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
30735 msgid "Match point 1 | "
30736 msgstr "Corrispondenza 1 | "
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
30740 msgid "Match points"
30741 msgstr "Corrispondenze"
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
30745 msgid "Match threshold: "
30746 msgstr "Soglia di corrispondenza: "
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
30751 msgstr "Tipo di corrispondenza"
30753 #. %1$s: record_lis.match_id
30754 #. %2$s: record_lis.match_score
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
30757 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
30758 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s): "
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30762 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
30763 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
30765 #. %1$s: record_lis.match_id
30766 #. %2$s: record_lis.match_score
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
30769 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
30770 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s): "
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30774 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
30775 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
30779 msgid "Matching rule applied"
30780 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
30784 msgid "Matching rule applied:"
30785 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
30789 msgid "Matching rule code missing"
30790 msgstr "Codice della regola di corrispondenza mancante"
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
30795 msgid "Matching rule code: "
30796 msgstr "Codice della regola di corrispondenza: "
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
30802 msgid "Matchpoint components"
30803 msgstr "Componenti corrispondenza"
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
30807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
30815 msgid "Materials specified"
30816 msgstr "Dati materiali"
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
30820 msgid "Materials specified:"
30821 msgstr "Dati materiali"
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
30825 msgid "Mathieu Saby"
30826 msgstr "Mathieu Saby"
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
30835 msgid "Matthew Hunt"
30836 msgstr "Matthew Hunt"
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
30840 msgid "Matthias Meusburger"
30841 msgstr "Matthias Meusburger"
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
30845 msgid "Max length:"
30846 msgstr "Lunghezza massima:"
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
30851 msgid "Max. suspension duration (day)"
30852 msgstr "Giorni di sospensione massimi (n. di giorni)"
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
30856 msgid "Maxime Beaulieu"
30857 msgstr "Maxime Beaulieu"
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
30861 msgid "Maxime Pelletier"
30862 msgstr "Maxime Pelletier"
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
30866 msgid "Maximum Koha Version"
30867 msgstr "Massima versione di Koha"
30869 #. For the first occurrence,
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
30879 msgid "Md. Aftabuddin"
30880 msgstr "Md. Aftabuddin"
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
30885 msgstr "Significato"
30888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
30894 msgid "Meenakshi. R"
30895 msgstr "Meenakshi. R"
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
30899 msgid "Melia Meggs"
30900 msgstr "Melia Meggs"
30902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
30913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:261
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
30918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
30923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
30925 msgid "Merge invoices"
30926 msgstr "Fondi fatture"
30928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
30929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
30931 msgid "Merge reference"
30932 msgstr "Riferimento per la fusione"
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:104
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
30937 msgid "Merge selected"
30938 msgstr "Fondi i record selezionati"
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
30942 msgid "Merge selected invoices"
30943 msgstr "Fondi le fatture selezionate"
30945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:124
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
30948 msgid "Merging records"
30949 msgstr "Fondere records"
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
30953 msgid "Merging with authority: "
30954 msgstr "Fondi con l'authority:"
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
30958 msgid "Merllisia Manueli"
30959 msgstr "Merllisia Manueli"
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
30962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
30969 msgid "Message body:"
30970 msgstr "Corpo del messaggio:"
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
30975 msgid "Message sent"
30976 msgstr "Messaggio inviato"
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
30980 msgid "Message subject:"
30981 msgstr "Soggetto del messaggio:"
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:825
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:393
30993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30995 msgid "Michael Hafen"
30996 msgstr "Michael Hafen"
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
31000 msgid "Michaes Herman"
31001 msgstr "Michaes Herman"
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31005 msgid "Microsecond"
31006 msgstr "Microsecondo"
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
31010 msgid "Mike Hansen"
31011 msgstr "Mike Hansen"
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
31015 msgid "Mike Johnson"
31016 msgstr "Mike Johnson"
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
31020 msgid "Mike Mylonas"
31021 msgstr "Mike Mylonas"
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31025 msgid "Millisecond"
31026 msgstr "Millisecondo"
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
31033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
31036 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31038 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
31042 msgid "Minimum Koha Version"
31043 msgstr "Minima versione di Koha"
31045 #. For the first occurrence,
31046 #. %1$s: minPasswordLength
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:861
31050 msgid "Minimum password length: %s"
31051 msgstr "Lunghezza minima della password: %s"
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
31065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
31068 msgid "Mirko Tietgen"
31069 msgstr "Mirko Tietgen"
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
31073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
31084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
31086 msgid "Missing (damaged)"
31087 msgstr "Mancante (danneggiato)"
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
31095 msgid "Missing (lost)"
31096 msgstr "Mancante (perso)"
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176
31099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
31104 msgid "Missing (never received)"
31105 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
31111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
31113 msgid "Missing (sold out)"
31114 msgstr "Mancante (esaurito)"
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31118 msgid "Missing control field contents"
31121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
31122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
31125 msgid "Missing issues"
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
31130 msgid "Missing issues:"
31133 #. %1$s: subscription.missinglist
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
31136 msgid "Missing issues: %s "
31137 msgstr "Lacune: %s "
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31142 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
31143 msgstr "%s campi della copia obbligatori sono vuoti"
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31148 msgid "Missing mandatory tag: "
31149 msgstr "Obbligatorio: "
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
31158 msgid "Mobile phone number"
31159 msgstr "Numero cellulare"
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
31163 msgid "Moderate patron comments"
31164 msgstr "Modera i commenti degli utenti"
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
31168 msgid "Moderate patron comments. "
31169 msgstr "Modera i commenti degli utenti"
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
31174 msgid "Moderate patron tags"
31175 msgstr "Modera i tags degli utenti"
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:640
31180 msgid "Modification date"
31181 msgstr "Data di modifica"
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
31187 msgid "Modification log"
31188 msgstr "Log delle modifiche"
31190 #. %1$s: edited_source
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
31193 msgid "Modified classification source %s"
31194 msgstr "Schema di classificazione %s modificato"
31196 #. %1$s: edited_rule
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
31199 msgid "Modified filing rule %s"
31200 msgstr "Regola di normalizzazione %s modificata"
31202 #. %1$s: edited_attribute_type
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
31205 msgid "Modified patron attribute type "%s""
31206 msgstr "Attributo utente "%s" modificato"
31208 #. %1$s: edited_matching_rule
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
31211 msgid "Modified record matching rule "%s""
31212 msgstr "Regola di corrispondenza per record "%s" modificata"
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
31224 #. %1$s: PROCESS ServerType
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
31227 msgid "Modify %s server"
31228 msgstr "Modifica il server %s"
31231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
31233 msgid "Modify OAI set '%s'"
31234 msgstr "Modifica il set OAI %s"
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
31238 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
31239 msgstr "Modifica la configurazione della ricerca su SRU"
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
31243 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
31244 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
31248 msgid "Modify a city"
31249 msgstr "Modifica una città"
31252 #. %2$s: authtypetext
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
31255 msgid "Modify authority #%s %s"
31256 msgstr "Modifica authority #%s %s"
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
31260 msgid "Modify budget "
31261 msgstr "Modifica budget"
31263 #. %1$s: budget_period_description
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
31266 msgid "Modify budget '%s'"
31267 msgstr "Modifica il budget '%s'"
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
31271 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
31274 #. %1$s: categorycode |html
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:140
31277 msgid "Modify category %s"
31278 msgstr "Modifica la categoria %s"
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
31282 msgid "Modify classification source"
31283 msgstr "Modifica schema di classificazione"
31285 #. %1$s: contractname
31286 #. %2$s: booksellername
31287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
31289 msgid "Modify contract %s for %s"
31290 msgstr "Modifica contratto %s con %s"
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
31294 msgid "Modify field"
31295 msgstr "Modifica il campo"
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
31299 msgid "Modify filing rule"
31300 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
31302 #. %1$s: description
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
31305 msgid "Modify frequency: %s"
31306 msgstr "Modifica la periodicità %s"
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
31310 msgid "Modify holds priority"
31311 msgstr "Modifica una città"
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:106
31315 msgid "Modify item type"
31316 msgstr "Modifica tipo di copia"
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
31320 msgid "Modify items in a batch"
31321 msgstr "Modifica copie via batch"
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
31325 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
31326 msgstr "Modifica o cancella un modulo di export CSV"
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
31330 msgid "Modify patron attribute type"
31331 msgstr "Modifica l'attributo utente"
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
31335 msgid "Modify patrons in batch"
31336 msgstr "Modifica utenti via batch"
31338 #. INPUT type=button
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:848
31340 msgid "Modify pattern"
31341 msgstr "Modifica lo schema"
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
31346 msgid "Modify pattern: %s"
31347 msgstr "Modifica lo schema: %s"
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
31351 msgid "Modify printer"
31352 msgstr "Modifica la stampante"
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
31356 msgid "Modify record matching rule"
31357 msgstr "Modifica la regola di corrispondenza per record"
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
31363 msgid "Modify record using the following template: "
31364 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
31368 msgid "Modify selected items"
31369 msgstr "Modifica le copie selezionate"
31371 #. INPUT type=button
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
31373 msgid "Modify selected records"
31374 msgstr "Modifica i records selezionati"
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
31378 msgid "Modify word"
31379 msgstr "Modifica parola"
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
31391 msgid "Module current"
31392 msgstr "Modulo presente"
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
31397 msgid "Module upgrade needed"
31398 msgstr "E' necessario aggiornare il modulo"
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
31415 #. For the first occurrence,
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31430 #. For the first occurrence,
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
31447 msgstr "Mese/giorno"
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
31456 msgid "Morag Hills"
31457 msgstr "Morag Hills"
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
31467 msgid "More details"
31468 msgstr "Maggiori dettagli"
31470 #. For the first occurrence,
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
31475 msgstr "Altre liste"
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
31482 msgid "Most-circulated items"
31483 msgstr "Copie con maggiore circolazione"
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:617
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:619
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
31500 msgid "Move action down"
31501 msgstr "Muovi l'azione giù"
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:369
31505 msgid "Move action to bottom"
31506 msgstr "Sposta l'azione in fondo"
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:365
31510 msgid "Move action to top"
31511 msgstr "Sposta l'azione in cima"
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:361
31515 msgid "Move action up"
31516 msgstr "Muovi l'azione in sù"
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:154
31521 msgid "Move alert down"
31522 msgstr "Muovi l'azione giù"
31525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:150
31527 msgid "Move alert to bottom"
31528 msgstr "Sposta l'azione in fondo"
31531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:146
31533 msgid "Move alert to top"
31534 msgstr "Sposta l'azione in cima"
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:142
31539 msgid "Move alert up"
31540 msgstr "Muovi l'azione in sù"
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:728
31544 msgid "Move hold down"
31545 msgstr "Sposta giù la prenotazione"
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:724
31549 msgid "Move hold to bottom"
31550 msgstr "Sposta la prenotazione in fondo"
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
31554 msgid "Move hold to top"
31555 msgstr "Sposta la prenotazione in cima"
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
31559 msgid "Move hold up"
31560 msgstr "Sposta la prenotazione sù"
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
31564 msgid "Move remaining unspent funds"
31565 msgstr "Muovi i fondi rimasti n on spesi"
31567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
31569 msgid "Move these patrons to the trash"
31570 msgstr "Sposta questi utenti nel cestino"
31572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
31574 msgid "Move to next position"
31575 msgstr "Sposta l'azione in fondo"
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
31579 msgid "Move to previous position"
31580 msgstr "Ritorna alla pagina precedente"
31582 #. INPUT type=submit
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
31584 msgid "Move unreceived orders"
31585 msgstr "Sposta ordini non ricevuti"
31587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
31592 #. INPUT type=button
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:432
31595 msgid "Multi receiving"
31596 msgstr "Ricezione multipla"
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
31600 msgid "Musical recording"
31601 msgstr "Registrazione musicale"
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
31610 msgid "My checkouts"
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
31616 msgstr "Biblioteca"
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
31620 msgid "MySQL version: "
31621 msgstr "Versione MySQL: "
31623 #. INPUT type=submit
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
31631 msgstr "NESSUN NOME"
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
31641 msgid "NOT CHECKED IN"
31642 msgstr "NON RESTITUITO"
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
31647 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
31648 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
31650 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
31651 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl"
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
31657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
31665 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
31666 "batchRebuildBiblioTables.pl."
31668 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
31669 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
31671 #. %1$s: heading | html
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
31679 msgid "Nadia Nicolaides"
31680 msgstr "Nadia Nicolaides"
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
31684 msgid "Nahuel Angelinetti"
31685 msgstr "Nahuel Angelinetti"
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:91
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:559
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:383
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:117
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
31726 msgid "Name (any): "
31727 msgstr "Nome (qualsiasi): "
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
31731 msgid "Name is a required field!"
31732 msgstr "Il nome è un campo obbligatorio!"
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
31736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
31738 msgid "Name of day"
31739 msgstr "Nome del giorno"
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
31745 msgid "Name of month"
31746 msgstr "Nome del mese"
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
31752 msgid "Name of season"
31753 msgstr "Nome della stagione"
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
31757 msgid "Name or ISSN: "
31758 msgstr "Nome o ISSN: "
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
31762 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
31763 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
31767 msgid "Name or cardnumber:"
31768 msgstr "Nome o numero di tessera :"
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
31772 msgid "Name the new definition"
31773 msgstr "Dai un nome alla nuova definizione"
31775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:128
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:549
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
31819 msgid "Natalie Bennison"
31820 msgstr "Natalie Bennison"
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
31824 msgid "Nate Curulla"
31825 msgstr "Nate Curulla"
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
31829 msgid "Near East University"
31830 msgstr "Near East University"
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
31834 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
31835 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
31839 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31840 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
31844 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
31845 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:279
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:65
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
31875 #. %1$s: PROCESS ServerType
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
31878 msgid "New %s server"
31879 msgstr "Nuovo server Z39.50 %s"
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
31883 msgid "New CSV export profile"
31884 msgstr "Nuovo export CSV"
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
31888 msgid "New SQL report"
31889 msgstr "Nuovo report SQL"
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
31893 msgid "New SRU server"
31894 msgstr "Nuovo server SRU"
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
31898 msgid "New Z39.50 server"
31899 msgstr "Nuovo server Z39.50"
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
31903 msgid "New authority "
31904 msgstr "Nuovo authority "
31906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
31908 msgid "New authority type"
31909 msgstr "Nuovo tipo di authority"
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
31914 msgid "New authorized value for %s"
31915 msgstr "Nuovo valore autorizzato per %s"
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
31920 msgstr "Nuovo raccoglitore"
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
31924 msgid "New basket group"
31925 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31929 msgid "New batch patron modification"
31930 msgstr "Nuova modifica utente via batch"
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31934 msgid "New batch patrons modification"
31935 msgstr "Nuova modifica degli utenti via batch"
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
31940 msgid "New batch record deletion"
31941 msgstr "Nuova cancellazione record via batch"
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
31946 msgid "New batch record modification"
31947 msgstr "Nuova modifica di records via batch"
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
31953 msgstr "Nuovo budget"
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
31957 msgid "New budget-parent is beneath budget"
31958 msgstr "Il nuovo budget superiore è in realtà un budget inferiore"
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
31963 msgstr "Nuova tessera"
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:371
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
31969 msgid "New category"
31970 msgstr "Nuova categoria"
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
31974 msgid "New child record"
31975 msgstr "Nuovo record figlio"
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
31981 msgstr "Nuova città"
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
31985 msgid "New classification source"
31986 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
31990 msgid "New collection"
31991 msgstr "Nuoava rotating collection"
31993 #. %1$s: booksellername
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
31996 msgid "New contract for %s"
31997 msgstr "Nuovo contratto per %s"
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
32002 msgstr "Nuovo corso"
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
32006 msgid "New currency"
32007 msgstr "Nuova valuta"
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
32011 msgid "New definition"
32012 msgstr "Nuova definizione"
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
32017 msgstr "Nuova notizia"
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
32022 msgstr "Nuovo campo"
32024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
32026 msgid "New field on next line"
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:57
32032 msgstr "Nuovo campo"
32034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
32036 msgid "New filing rule"
32037 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
32041 msgid "New framework"
32042 msgstr "Nuova griglia di catalogazione"
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
32047 msgid "New frequency"
32048 msgstr "Nuova frequenza"
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
32052 msgid "New from Z39.50"
32053 msgstr "Nuovo da Z39.50"
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:92
32057 msgid "New from Z39.50/SRU"
32058 msgstr "Nuovo da Z39.50/SRU"
32060 #. %1$s: budget_period_description
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
32063 msgid "New fund for %s"
32064 msgstr "Nuovo fondo per %s"
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
32069 msgstr "Nuovo gruppo"
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
32073 msgid "New guided report"
32074 msgstr "Nuovo report guidato"
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
32079 msgstr "Nuova copia"
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:86
32083 msgid "New item type"
32084 msgstr "Nuovo tipo di copia"
32086 #. %1$s: label_batch
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
32089 msgid "New label batch created: # %s "
32090 msgstr "Nuova lavorazione batch di etichette creata: num. %s "
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
32094 msgid "New library"
32095 msgstr "Nuova biblioteca"
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
32107 msgid "New line (\\n)"
32108 msgstr "Indicatore nuova linea (\\n)"
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
32113 msgstr "Nuova lista"
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32118 msgid "New macro..."
32119 msgstr "Nuovo utente "
32121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
32124 msgstr "Nuovo messaggio"
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
32128 msgid "New number pattern"
32129 msgstr "Nuovo schema"
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
32133 msgid "New numbering pattern"
32134 msgstr "Nuovo schema di numerazione"
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
32138 msgid "New password:"
32139 msgstr "Nuova password:"
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
32143 msgid "New patron "
32144 msgstr "Nuovo utente "
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
32148 msgid "New patron attribute type"
32149 msgstr "Nuovo un attributo utente"
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
32153 msgid "New patron list"
32154 msgstr "Nuova lista di utenti"
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
32158 msgid "New preference"
32159 msgstr "Nuova preferenza"
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
32162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
32164 msgid "New printer"
32165 msgstr "Nuova stampante"
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
32169 msgid "New profile"
32170 msgstr "Nuovo profilo"
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
32175 msgid "New purchase suggestion"
32176 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
32182 msgstr "Nuovo record"
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
32186 msgid "New record "
32187 msgstr "Nuovo record "
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
32191 msgid "New record matching rule"
32192 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
32196 msgid "New report "
32197 msgstr "Nuovo report "
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
32201 msgid "New routing list"
32202 msgstr "Nuova routing List"
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
32207 msgstr "[Nuova ricerca]"
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
32216 msgid "New stop word"
32217 msgstr "Nuova stop word"
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
32225 msgid "New subscription"
32226 msgstr "Nuovo abbonamento"
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
32236 msgid "New username:"
32237 msgstr "Nuovo username:"
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
32242 msgstr "Nuovo fornitore"
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
32247 msgstr "Nuova parola"
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
32264 #. For the first occurrence,
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:232
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:167
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
32279 msgstr "Successivo"
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
32288 msgid "Next >>"
32289 msgstr "Successivo >>"
32291 #. INPUT type=button
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
32307 msgstr "Successivo >>"
32309 #. INPUT type=button name=changepage_next
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
32313 msgstr "Prossima pagina"
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
32317 msgid "Next available"
32318 msgstr "Successivo disponibile"
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:645
32322 msgid "Next issue publication date:"
32323 msgstr "Data di pubblicazione del prossimo fascicolo:"
32325 #. INPUT type=button name=changepage_next
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
32328 msgstr "Prossima pagina"
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
32332 msgid "Next records"
32333 msgstr "Record successivo"
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
32337 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
32338 msgstr "Nicholas Rosasco (redattore della documentazione)"
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
32342 msgid "Nick Clemens"
32343 msgstr "Nick Clemens"
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
32347 msgid "Nicolas Legrand"
32348 msgstr "Nicolas Legrand"
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
32352 msgid "Nicolas Morin"
32353 msgstr "Nicolas Morin"
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
32357 msgid "Nicole C. Engard"
32358 msgstr "Nicole C. Engard"
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
32362 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32363 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32365 #. For the first occurrence,
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:199
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:235
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
32388 #. For the first occurrence,
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
32403 msgid "No (default)"
32404 msgstr "No (default)"
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
32410 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32411 "ACQ, the items framework would be used"
32413 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
32414 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie"
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
32419 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32420 "ACQ, the items framework would be used "
32422 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
32423 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie "
32425 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
32428 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
32429 msgstr "La categoria DEPARTMENT non ha valori! %s Per favore"
32431 #. %1$s: errmsgloo.msg
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
32434 msgid "No Item with barcode: %s"
32435 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
32440 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
32441 "frameworks supplied for English (en)"
32443 "Non è disponibile alcuna griglia di catalogazione nella tua lingua. La "
32444 "griglia fornita di default è in inglese (en)"
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
32449 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
32450 "searches will go through the whole record. Continue?"
32452 "Non è stato definito il mapping della ricerca di SRU. Questo significa che "
32453 "tutti i campi saranno ricercati dentro il record completo. Continui ?"
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:351
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
32463 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
32464 "with the category TERM."
32466 "Non esiste una lista di valori autorizzzati chiamata 'TERM'. Crea la lista "
32467 "di valori autorizzati 'TERM' con dentro la definzione dei semestri per i "
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
32474 msgid "No active currency is defined"
32475 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva"
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
32479 msgid "No active currency is defined. Please go to "
32480 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva. Vai a definirla."
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32485 msgid "No address stored."
32486 msgstr "Nessun indirizzo archiviato."
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
32490 msgid "No categories have been defined. "
32491 msgstr "Nessuna categoria è stata definita "
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32496 msgid "No city stored."
32497 msgstr "Nessuna città archiviata."
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
32501 msgid "No claims notice defined. "
32502 msgstr "Nessun avviso di sollecito definito. "
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
32506 msgid "No columns selected!"
32507 msgstr "Nessuna colonna selezionata!"
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32511 msgid "No comments have been approved."
32512 msgstr "Nessun commento è stato approvato."
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32516 msgid "No comments to moderate."
32517 msgstr "Nessun commento da moderare."
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:61
32521 msgid "No cover image available"
32522 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
32524 #. For the first occurrence,
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32528 msgid "No data available in table"
32529 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
32533 msgid "No database named "
32534 msgstr "Nessun database con nome "
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
32538 msgid "No descriptions"
32539 msgstr "Senza descrizioni"
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
32543 msgid "No email is configured for your user."
32544 msgstr "Nessun email è configurato per il tuo utente."
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32549 msgid "No email stored."
32550 msgstr "Nessuna email archiviata."
32552 #. For the first occurrence,
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32556 msgid "No entries to show"
32557 msgstr "Nessun dato da mostrare"
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
32564 msgstr "Nessun fondo"
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
32568 msgid "No fund found"
32569 msgstr "Nessun fondo trovato"
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
32573 msgid "No funds to display for this search criteria"
32574 msgstr "Nessun fondo da visualizzare con questi criteri di ricerca"
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
32579 msgstr "Nuovo gruppo"
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
32583 msgid "No groups defined."
32584 msgstr "Nessun gruppo definito."
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:458
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:464
32591 msgid "No holds allowed"
32592 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32596 msgid "No holds allowed:"
32597 msgstr "Non sono permesse prenotazioni:"
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
32602 msgid "No holds found."
32603 msgstr "Nessuna prenotazione trovata."
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
32609 msgstr "Nessuna immagine: "
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:162
32613 msgid "No images are currently available. "
32614 msgstr "Nessuna immagine è disponibile "
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
32618 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
32620 "Nessuna immagine è stata caricata per questo record bibliografico ancora."
32622 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
32625 msgid "No item found with barcode %s"
32626 msgstr "Nessuna copia trovata con il codice a barre %s"
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
32630 msgid "No item matches this barcode"
32631 msgstr "Nessuna copia corrispondente a questo codice a barre"
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32635 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
32636 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello"
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32640 msgid "No item was selected"
32641 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32646 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
32648 "Nessuna copia con questo barcode nel db offline (la transazione verrà "
32649 "registrata in ogni caso): %s"
32651 #. %1$s: errmsgloo.msg
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:429
32654 msgid "No item with barcode: %s"
32655 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:652
32660 msgstr "Nessuna copia"
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
32665 msgid "No items are available"
32666 msgstr "Nessuna copia disponibile"
32668 #. %1$s: looptable.coltitle
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
32671 msgid "No items for %s"
32672 msgstr "Nessuna copia per %s"
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:87
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
32678 msgid "No items found."
32679 msgstr "Nessuna copia trovata."
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:442
32685 msgid "No items were found by searching. %s %s "
32686 msgstr "Nessuna copia trovata con questa ricerca. %s %s "
32688 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
32693 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
32694 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
32695 "should be specified."
32697 "Nessuna lettera o sospensione dal prestito specificata per ritardo %s per la "
32698 "categoria utente %s. Se un ritardo è indicato, o la lettera, o la "
32699 "sospensione, o entrambe devono essere specificate."
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
32705 msgstr "Nessun limite"
32707 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
32710 msgid "No log found %s for "
32711 msgstr "Nessun log trovato %s per "
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
32715 msgid "No mappings have been defined for this set"
32716 msgstr "Il data mapping non è ancora definito per questo set"
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32721 msgstr "Nessuna corrispondenza"
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32725 msgid "No matches found"
32726 msgstr "Nessun record corrisponde"
32728 #. For the first occurrence,
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32732 msgid "No matching records found"
32733 msgstr "Nessun record corrisponde"
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
32737 msgid "No matching reports found"
32738 msgstr "Nessun report trovato"
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
32742 msgid "No missing issues found."
32743 msgstr "Nessun numero mancante trovato."
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:481
32747 msgid "No more renewals possible"
32748 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi"
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
32752 msgid "No news loaded"
32753 msgstr "Nessuna News caricata"
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
32758 msgstr "Nessun messaggio"
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
32762 msgid "No order selected"
32763 msgstr "Nessun ordine selezionato"
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
32767 msgid "No orders yet"
32768 msgstr "Nessun ordine ancora"
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
32772 msgid "No outstanding charges"
32773 msgstr "Nessuna multa in sospeso"
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32777 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
32779 "Nessun utente corrisponde all'id inserito (si procede in ogni caso): %s"
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:536
32783 msgid "No patron matched "
32784 msgstr "Nessun utente corrisponde "
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32788 msgid "No patron may put this book on hold."
32789 msgstr "Nessun utente può prenotare quest'opera"
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
32793 msgid "No patron records have been actually removed"
32794 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
32798 msgid "No patron records have been anonymized"
32799 msgstr "Nessun record degli utenti è stato reso anonimo"
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
32803 msgid "No patron records have been removed"
32804 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
32808 msgid "No patron with this name, please, try another"
32809 msgstr "Nessun utente con questo nome, per favore, prova un altro"
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
32813 msgid "No pending baskets"
32814 msgstr "Nessun raccoglitore in sospeso"
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
32818 msgid "No pending on-site checkout."
32819 msgstr "Non ci sono consultazioni pendenti"
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32824 msgid "No phone stored."
32825 msgstr "Nessun telefono archiviato."
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
32829 msgid "No physical items for this record"
32830 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
32834 msgid "No plugins installed"
32835 msgstr "Nessun plugin installato"
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
32839 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
32840 msgstr "Nessun plugin usabile come 'strumento' è stato installato"
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
32844 msgid "No plugins that can create a report are installed"
32845 msgstr "Nessun plugin per creare reports è stato installato"
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:654
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
32857 msgid "No printers defined."
32858 msgstr "Nessuna stampante definita."
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
32862 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
32864 "Nessuna citazione disponibile. Per favore usa il bottone 'Aggiungi "
32865 "citazione' per mettere almeno una citazione."
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32870 "No record have been imported because they all match an existing record in "
32873 "Hai scelto un record da fonte esterna che coincide con un record già "
32874 "esistente nel tuo catalogo: %s"
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
32878 msgid "No records have been staged."
32879 msgstr "Nessus record è stato preparato"
32881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32883 msgid "No records imported"
32884 msgstr "Numero di records ignorati"
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
32889 msgid "No renewal before"
32890 msgstr "Non rinnovare prima"
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32894 msgid "No renewal before %s"
32895 msgstr "Non rinnovare prima di %s"
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:138
32899 msgid "No results for your query"
32900 msgstr "Nessun risultato per la tua richiesta"
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:367
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
32907 msgid "No results found"
32908 msgstr "Nessun risultato trovato"
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
32912 msgid "No results found for "
32913 msgstr "Nessun risultato trovato per "
32915 #. %1$s: result.melding
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
32919 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
32920 msgstr "Nessun risultato nel db nazionale utenti norvegesi. Messaggio: \"%s\""
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:130
32925 msgid "No results found."
32926 msgstr "Nessun risultato trovato."
32928 #. %1$s: IF ( query_desc )
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:369
32931 msgid "No results match your search %sfor "
32932 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca %s per "
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
32936 msgid "No results match your search for "
32937 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca per "
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
32941 msgid "No results."
32942 msgstr "Nessun risultato"
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
32947 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
32948 "the samples supplied for English (en)"
32950 "Nessun esempio di dati e impostazioni è disponibile nella tua lingua. Fai "
32951 "riferimento agli esempi forniti in inglese (en)"
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
32955 msgid "No saved reports match your criteria. "
32956 msgstr "Nessun risultato corrispondente alla tua ricerca "
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
32960 msgid "No statistics to report"
32961 msgstr "Nessuna statistica da presentare"
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
32965 msgid "No system preferences matched your search for "
32966 msgstr "Nessuna preferenza di sistema corrisponde alla tua ricerca di "
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
32971 msgid "No temporary directory found."
32972 msgstr "Nessun record corrisponde"
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
32976 msgid "No transfers to receive"
32977 msgstr "Nessun trasferimento da ricevere"
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
32981 msgid "No warnings."
32982 msgstr "Nulla da segnalare"
32984 #. INPUT type=button
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
32986 msgid "No, I don't confirm"
32987 msgstr "No, non confermo"
32989 #. INPUT type=submit
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
32991 msgid "No, do not Delete"
32992 msgstr "No, non cancellare"
32994 #. INPUT type=submit
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:472
33008 msgid "No, do not delete"
33009 msgstr "No, non cancellare"
33011 #. INPUT type=submit
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
33013 msgid "No, do not delete!"
33014 msgstr "No, non cancellare!"
33016 #. INPUT type=submit
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
33018 msgid "No, don't cancel"
33019 msgstr "No, non eliminare"
33021 #. INPUT type=submit
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
33023 msgid "No, don't check out (N)"
33024 msgstr "No, non prestare (N)"
33026 #. INPUT type=submit
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
33028 msgid "No, don't close (N)"
33029 msgstr "No, non chiudere"
33031 #. INPUT type=submit
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
33034 msgid "No, don't delete"
33035 msgstr "No, non eliminare"
33037 #. INPUT type=submit
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
33039 msgid "No, don't delete (N)"
33040 msgstr "No, non cancellare (N)"
33042 #. INPUT type=submit
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
33044 msgid "No, don't renew (N)"
33045 msgstr "No, non rinnovare (N)"
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
33057 msgid "No. of items:"
33058 msgstr "Num. di copie:"
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33062 msgid "No. of times checked out"
33063 msgstr "Num. di prestiti"
33065 #. INPUT type=button
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
33067 msgid "No: Save as new authority"
33068 msgstr "No: salva come nuova authority"
33070 #. INPUT type=button
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
33072 msgid "No: Save as new record"
33073 msgstr "No: salva come nuovo record"
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
33077 msgid "Non fiction"
33078 msgstr "Non è narrativa"
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
33082 msgid "Non-musical recording"
33083 msgstr "Registrazione non musicale"
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:155
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:241
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33123 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
33124 msgstr "Nessuna di questo copie può di norma essere prenotata da questo utente"
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
33130 msgid "None specified "
33131 msgstr "%s %sNessuna definizione"
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
33135 msgid "Nonpublic note"
33136 msgstr "Nota privata:"
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:573
33141 msgid "Nonpublic note:"
33142 msgstr "Nota privata:"
33144 #. %1$s: internalnotes
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
33147 msgid "Nonpublic note: %s"
33148 msgstr "Nota interna: %s"
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
33158 msgstr "Giorno normale"
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
33162 msgid "Normal text"
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
33175 msgid "Normalization rule: "
33176 msgstr "Regola di normalizzazione: "
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
33180 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33181 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
33185 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33186 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
33196 msgid "Not Installed %s"
33197 msgstr "Non installato%s"
33199 #. INPUT type=submit
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
33201 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
33202 msgstr "Non un duplicato. Salva come nuovo record"
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
33206 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
33208 "Non tutti i tipi di authority riferiti dalle griglie di catalogazione sono "
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
33214 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
33217 "Non tutti i sottocampi per i seguenti campi sono nella stessa scheda (o "
33218 "segnati come 'ignorati'). "
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
33222 msgid "Not allowed to delete own account"
33223 msgstr "Non abilitato a cancellare la propria utenza"
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33227 msgid "Not allowed: overdue"
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33233 msgid "Not allowed: patron restricted"
33234 msgstr "L'utente ha delle restrizioni"
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
33241 msgid "Not available"
33242 msgstr "Non disponibile"
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
33246 msgid "Not checked out since: "
33247 msgstr "Non in prestito da: "
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
33251 msgid "Not checked out."
33252 msgstr "Non in prestito."
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
33260 msgid "Not for loan"
33261 msgstr "Escluso dal prestito"
33263 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
33264 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
33267 #. %5$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
33268 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
33274 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
33275 "%s %s being available for loan %s "
33277 "Status 'not for loan' aggiornato da %s %s %s reso disponibile per prestito "
33278 "%s fino a %s %s %s reso disponibile per prestito %s "
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:213
33282 msgid "Not for loan: "
33283 msgstr "Escluso dal prestito: "
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
33287 msgid "Not published"
33288 msgstr "Non pubblicato"
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33292 msgid "Not renewable"
33293 msgstr "Non rinnovabile"
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
33305 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
33307 "Nota : Se non viene indicato diversamente, questo strumento esporta anche le "
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
33313 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
33315 "Nota: questo file di esportazione è molto grande, verrà creato di notte."
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
33320 msgid "Note about the accompanying materials: "
33321 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: "
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33325 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
33326 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: %s"
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
33330 msgid "Note for OPAC"
33331 msgstr "Nota per l'OPAC"
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
33335 msgid "Note for staff"
33336 msgstr "Nota per lo staff"
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
33340 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
33341 msgstr "Nota per il bibliotecario che gestirà la richiesta di rinnovo: "
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
33345 msgid "Note that if the system preference "
33346 msgstr "Nota che se la preferenza di sistema "
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
33365 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
33366 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
33367 "or slow your system down."
33369 "Nota: stai attento quando selezioni le colonne. Se la tua scelta è troppo "
33370 "estesa rischi di appesantire il report, che potrebbe non finire, o potrebbe "
33371 "rallentare il sistema."
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
33375 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
33381 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
33387 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
33393 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
33394 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
33395 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
33396 "the bibliographic record"
33398 "Nota: per il 'Campo dell'authority da copiare', inserisci il campo authority "
33399 "da copiare dall'authority record al record bibliografico. Es., in MARC21, il "
33400 "campo 100 nell'authority record dovrebbe essere copiato nel campo 100 del "
33401 "record bibliografico"
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
33405 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
33406 msgstr "Nota: uno dei campi seguenti deve essere uguale a 1"
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
33435 #. For the first occurrence,
33436 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
33440 msgid "Notes : %s "
33441 msgstr "Note : %s "
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33445 msgid "Notes/Comments"
33446 msgstr "Note/commenti"
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:342
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:396
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
33457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
33475 #. For the first occurrence,
33476 #. %1$s: reservenotes
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:359
33483 #. %1$s: branche.branchnotes |html
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
33488 msgid "Notes: %s%s %s "
33489 msgstr "Note: %s%s %s "
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
33494 msgid "Nothing found."
33495 msgstr "Nessun risultato."
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
33499 msgid "Nothing found. "
33500 msgstr "Nessun risultato. "
33502 #. For the first occurrence,
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33506 msgid "Nothing is selected."
33507 msgstr "Nulla è selezionato"
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33511 msgid "Nothing to save"
33512 msgstr "Nulla da salvare"
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
33529 msgid "Notices & Slips"
33530 msgstr "Avvisi & Ricevute"
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
33535 msgid "Notices & slips"
33536 msgstr "Avvisi & ricevute"
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
33540 msgid "Notices and Slips"
33541 msgstr "Avvisi & Ricevute"
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
33545 msgid "Notification Date"
33546 msgstr "Data di notifica"
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
33551 msgid "Notified by"
33552 msgstr "Notificato da"
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
33559 msgstr "Id di notifica"
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33566 #. For the first occurrence,
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
33582 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
33585 "Ora siamo pronti per creare le tabelle del database e per riempirle con "
33586 "qualche dato di default."
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
33590 msgid "Num/Patrons"
33591 msgstr "Num/Utenti"
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
33612 msgid "Number of baskets"
33613 msgstr "Numero di raccoglitori"
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
33617 msgid "Number of checkouts"
33618 msgstr "Numero di prestiti"
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
33623 msgid "Number of columns:"
33624 msgstr "Numero di colonne"
33626 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
33629 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
33630 msgstr "Numero di corsi che utilizzamo questa copia: %s"
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
33634 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
33635 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare in Opac:"
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
33639 msgid "Number of issues to display to staff:"
33640 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff:"
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
33644 msgid "Number of issues to display to staff: "
33645 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff: "
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:617
33649 msgid "Number of issues to display to the public: "
33650 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare nell'OPAC: "
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
33654 msgid "Number of issues:"
33655 msgstr "Numero di fascicoli:"
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
33659 msgid "Number of items added"
33660 msgstr "Numero di copie aggiunte"
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
33664 msgid "Number of items deleted"
33665 msgstr "Numero di copie cancellate"
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
33669 msgid "Number of items displayed"
33670 msgstr "Numero di copie visualizzate"
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
33674 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
33675 msgstr "Numero di copie ignorate per la duplicazione del codice a barre"
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
33679 msgid "Number of items replaced"
33680 msgstr "Numero di copie sostituite"
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
33684 msgid "Number of items to add : "
33685 msgstr "Numero di copie da aggiungere: "
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
33689 msgid "Number of months:"
33690 msgstr "Numero di mesi"
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
33694 msgid "Number of months: "
33695 msgstr "Numero di mesi: "
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
33699 msgid "Number of num:"
33700 msgstr "Numero di fascicoli:"
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
33704 msgid "Number of pages"
33705 msgstr "Numero di pagine"
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
33710 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
33711 msgstr "Numero di potenziali codici a barre letti: %s"
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
33715 msgid "Number of records added"
33716 msgstr "Numero di records aggiunti"
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
33720 msgid "Number of records changed back"
33721 msgstr "Numero di records aggiornati"
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
33725 msgid "Number of records deleted"
33726 msgstr "Numero di records cancellati"
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
33731 msgid "Number of records ignored"
33732 msgstr "Numero di records ignorati"
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
33736 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
33737 msgstr "Numeri di records non cancellati a causa di copie in prestito"
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
33741 msgid "Number of records updated"
33742 msgstr "Numero di records aggiornati"
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
33746 msgid "Number of renewals"
33747 msgstr "Numero dei rinnovi"
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
33752 msgid "Number of rows:"
33753 msgstr "Numero delle righe:"
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
33757 msgid "Number of students:"
33758 msgstr "Numero di studenti:"
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
33762 msgid "Number of weeks:"
33763 msgstr "Numero di settimane:"
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
33767 msgid "Number of weeks: "
33768 msgstr "Numero di settimane: "
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33772 msgid "Number pattern:"
33773 msgstr "Modello di numerazione:"
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
33777 msgid "Number patterns"
33778 msgstr "Schemi di numerazione"
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
33787 msgid "Numbering calculation"
33788 msgstr "Calcolo della numerazione"
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
33792 msgid "Numbering formula"
33793 msgstr "Formula di numerazione"
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:774
33799 msgid "Numbering formula:"
33800 msgstr "Formula di numerazione:"
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
33804 msgid "Numbering pattern"
33805 msgstr "Schema di numerazione"
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:707
33809 msgid "Numbering pattern:"
33810 msgstr "Schema di numerazione:"
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
33814 msgid "Numbering patterns"
33815 msgstr "Schemi di numerazione"
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
33819 msgid "Nuño López Ansótegui"
33820 msgstr "Nuño López Ansótegui"
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33824 msgid "OAI set mappings"
33825 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33837 msgid "OAI sets configuration"
33838 msgstr "Configurazione dei set OAI"
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
33842 msgid "OD/Checkouts"
33843 msgstr "Scaduti/Prestiti"
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:429
33851 #. INPUT type=submit name=submit
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:356
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:245
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:425
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
33920 #. For the first occurrence,
33921 #. %1$s: lang_lis.language
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
33932 msgid "OPAC Info: "
33933 msgstr "Info OPAC: "
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
33937 msgid "OPAC and Koha news"
33938 msgstr "OPAC e News Koha"
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
33942 msgid "OPAC info: "
33943 msgstr "Info OPAC: "
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
33954 msgstr "Nota OPAC:"
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
33959 msgstr "Vista Opac:"
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
33963 msgid "OPAC/Staff login"
33964 msgstr "Login per l'OPAC/Staff"
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
33968 msgid "OPACBaseURL"
33969 msgstr "OPACBaseURL"
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
33974 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
33977 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
33980 #. INPUT type=button
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
33994 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
33995 msgstr "Oppure scegli dalla seguente lista quali campi vuoi fornire:"
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
34005 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34006 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34008 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34009 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
34013 msgid "OS version ('uname -a'): "
34014 msgstr "Versione Sistema Operativo ('uname -a'): "
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
34018 msgid "OVER THE LIMIT"
34019 msgstr "SOPRA IL LIMITE"
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:109
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
34033 msgid "Oblique title: "
34034 msgstr "Sul titolo "
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34041 #. For the first occurrence,
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
34049 #. For the first occurrence,
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
34060 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
34061 "transactions, but patron and item information will not be available."
34063 "La circolazione offline è stata disabilitata. Puoi proseguire e registrare "
34064 "le operazioni, ma le informazioni sugli utenti e sulle copie non saranno "
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
34073 msgid "Offline circulation"
34074 msgstr "Circolazione offline"
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
34078 msgid "Offline circulation file upload"
34079 msgstr "Caricare circolazione offline"
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
34085 msgstr "Posizionamento:"
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
34102 msgid "Olivier Crouzet"
34103 msgstr "Olivier Crouzet"
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
34107 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
34112 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
34114 "Olwen Williams (design del database ed estrazione dei dati per Koha 1.0)"
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34130 msgstr "In prestito"
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
34134 msgid "On hold for"
34135 msgstr "Prenotato per"
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
34140 msgid "On shelf holds allowed"
34141 msgstr "Non sono permesse prenotazioni a scaffale"
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
34146 msgstr "Sul titolo "
34148 #. For the first occurrence,
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
34153 msgid "On-site checkout"
34154 msgstr "Consultazione"
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
34158 msgid "On-site checkouts"
34159 msgstr "Consultazioni"
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
34163 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
34164 msgstr "Solo consultazioni. Data rientro automatico:"
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
34173 msgid "One borrowernumber per line."
34174 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea)."
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:203
34178 msgid "One number per line."
34179 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea)."
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
34183 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
34185 "Un tra i due campi di 'fascicoli per unità' e 'unità per fascicoli' deve "
34186 "essere uguale a 1"
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
34190 msgid "One or more cell values is non-numeric"
34191 msgstr "Una o più celle hanno valori non numerici"
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
34195 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
34196 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate."
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
34200 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
34201 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate"
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34205 msgid "Online Public Access Catalog"
34206 msgstr "Catalogo in linea ad accesso pubblico"
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
34210 msgid "Online help"
34211 msgstr "Aiuto in linea"
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
34215 msgid "Online resources:"
34216 msgstr "Risorse in linea:"
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
34220 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
34221 msgstr "Solo un campo MARC linkato alle copie"
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
34226 msgstr "Solo copia:"
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34230 msgid "Only KPZ file format is supported."
34231 msgstr "Solo il formati KPZ è supportato."
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
34235 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
34236 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili."
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
34240 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
34241 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. "
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
34245 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
34246 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. "
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:783
34251 msgstr "Solo copia "
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
34255 msgid "Only items currently available"
34256 msgstr "Solo copie disponibili al momento"
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
34260 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
34261 msgstr "Sono permesse solo consultazioni"
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
34265 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
34267 "Solo utenti della stessa biblioteca che possiede la copia, possono prenotare "
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:193
34273 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
34274 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
34277 "Solo lo staff con permessi 'superlibrarian' o 'acquisition' (o "
34278 "'order_manage' se i permessi granulari sono abilitati) è mostrato nei "
34279 "risultati di ricerca"
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
34288 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
34296 msgid "Open Document Spreadsheet"
34297 msgstr "Esporta in formato .ods"
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34302 msgid "Open fresh record"
34303 msgstr "Cerca un record"
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
34312 msgid "Open in new window"
34313 msgstr "Apri in una nuova finestra"
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34318 msgstr "Aperto il:"
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
34327 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34328 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
34332 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
34333 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
34338 msgstr "Aperto il:"
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
34343 msgstr "Operazioni"
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
34352 msgid "Optional module missing"
34353 msgstr "Modulo opzionale mancante"
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:533
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
34367 msgid "Or enter a list of record numbers"
34368 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
34372 msgid "Or list barcodes one by one"
34373 msgstr "O elenca i numeri delle tessere uno alla volta"
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
34377 msgid "Or list cardnumbers one by one"
34378 msgstr "O elenca i numeri delle tessere uno alla volta"
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
34382 msgid "Or scan items one by one"
34383 msgstr "Oppure scansire le copie una per una"
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34387 msgid "Or use a patron list"
34388 msgstr "Oppure usa una lista utenti"
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:351
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
34414 msgstr "Costo dell'ordine"
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
34418 msgid "Order cost search"
34419 msgstr "Ricerca sul costo (ordini)"
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
34424 msgstr "Data dell'ordine"
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
34429 msgid "Order date:"
34430 msgstr "Data dell'ordine:"
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
34435 msgid "Order from external source"
34436 msgstr "Ordine da una fonte esterna"
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
34442 msgstr "Linea d'ordine"
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
34446 msgid "Order line (parent)"
34447 msgstr "Linea d'ordine (superiore)"
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
34451 msgid "Order line :"
34452 msgstr "Linea d'ordine :"
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
34456 msgid "Order line search"
34457 msgstr "Ricerca sugli ordine (linea)"
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
34461 msgid "Order line:"
34462 msgstr "Linea d'ordine :"
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
34466 msgid "Order number"
34467 msgstr "Numero d'ordine"
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
34471 msgid "Order status: "
34472 msgstr "Stato dell'ordine: "
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34477 msgid "Order this one"
34478 msgstr "Ordina questo"
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
34482 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
34483 msgstr "Il totale dell'ordine (%s) supera il budget disponibile (%s)"
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
34501 msgid "Ordered amount"
34502 msgstr "Ammontare degli ordini"
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
34507 msgid "Ordering information"
34508 msgstr "Informazioni sull'ordinazione"
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
34512 msgid "Ordernumber"
34513 msgstr "Numero d'ordine"
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
34520 #. %1$s: booksellerfromname
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
34523 msgid "Orders for %s"
34524 msgstr "Ordini per %s"
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
34528 msgid "Orders from: "
34529 msgstr "Ordini da: "
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
34534 msgid "Orders search"
34535 msgstr "Ricerca sugli ordini"
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
34539 msgid "Orders with uncertain prices"
34540 msgstr "Ordini con prezzi incerti"
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
34544 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
34545 msgstr "Ordini con prezzi incerti relativi al fornitore "
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:227
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:656
34550 msgid "Organization"
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
34555 msgid "Organization #:"
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
34561 msgid "Organization email: "
34562 msgstr "Email dell'ente: "
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
34566 msgid "Organization name: "
34567 msgstr "Nome dell'ente: "
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
34572 msgid "Organization phone: "
34573 msgstr "Telefono dell'ente: "
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
34577 msgid "Organize by: "
34578 msgstr "Organizza per: "
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
34587 msgid "Original order line"
34588 msgstr "Linea d'ordine superiore"
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
34598 msgid "Other action"
34599 msgstr "Altra opzione"
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
34603 msgid "Other course reserves"
34604 msgstr "Altri testi per il corso"
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
34609 msgstr "Altri dati"
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
34613 msgid "Other holdings"
34614 msgstr "Altre copie"
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:645
34618 msgid "Other holdings:"
34619 msgstr "Altre copie:"
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:164
34623 msgid "Other librarians"
34624 msgstr "Altri bibliotecari"
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
34629 msgstr "Altro nome: "
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
34633 msgid "Other names"
34634 msgstr "Altri nomi"
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
34638 msgid "Other options (choose one)"
34639 msgstr "Altre opzioni (scegli una)"
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
34644 msgid "Other phone"
34645 msgstr "Altro telefono: "
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
34652 msgid "Other phone: "
34653 msgstr "Altro telefono: "
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:601
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
34677 msgid "Output format"
34678 msgstr "Formato dell'output"
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
34682 msgid "Output format "
34683 msgstr "Formato dell'output "
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
34687 msgid "Output format:"
34688 msgstr "Formato dell'output:"
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:299
34692 msgid "Output to a file named: "
34693 msgstr "Manda ad un file di nome: "
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
34703 msgid "Outstanding"
34704 msgstr "Importo in sospeso"
34706 #. %1$s: IF ( chargesamount )
34707 #. %2$s: chargesamount
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
34711 msgid "Outstanding fees & charges%s of %s%s"
34712 msgstr "Multe in corso & richiedi%s la cifra di %s%s"
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
34722 msgid "Overdue fines cap (amount)"
34723 msgstr "Valore massimo delle multe"
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
34727 msgid "Overdue notice required: "
34728 msgstr "Messaggio di ritardo richiesto: "
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
34733 msgid "Overdue notice/status triggers"
34734 msgstr "Triggers per messaggi di ritardo/status"
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34738 msgid "Overdue report"
34739 msgstr "Report dei ritardi"
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
34744 msgid "Overdue status"
34745 msgstr "Status in ritardo"
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
34755 msgid "Overdues with fines"
34756 msgstr "Ritardi con sanzioni"
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
34763 #. INPUT type=submit
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
34767 msgid "Override and renew"
34768 msgstr "Ignora e rinnova"
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
34772 msgid "Override blocked renewals"
34773 msgstr "Ignora e rinnova"
34775 #. INPUT type=submit
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
34778 msgid "Override limit and renew"
34779 msgstr "Ignora il limite e rinnova"
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
34783 msgid "Override renewal limit:"
34784 msgstr "Sovrascrivi il limite di rinnovo:"
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
34788 msgid "Override restriction temporarily"
34789 msgstr "Supera restrizione temporaneamente"
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
34793 msgid "Overwrite the existing one with this"
34794 msgstr "Sovrascrivi quello esistente con questo"
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
34798 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
34799 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
34806 msgstr "Proprietario"
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:539
34813 msgstr "Proprietario: "
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
34827 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
34828 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
34832 msgid "PTFS, Maryland, USA"
34833 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
34837 msgid "Pablo Bianchi"
34838 msgstr "Pablo Bianchi"
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
34842 msgid "Packaging manager:"
34843 msgstr "Packaging manager:"
34845 #. For the first occurrence,
34846 #. %1$s: FOREACH page IN pages
34847 #. %2$s: IF ( page.current_page )
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
34851 msgid "Page %s %s "
34852 msgstr "Pagina %s %s "
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
34857 msgid "Page height:"
34858 msgstr "Altezza della pagina:"
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
34862 msgid "Page side: "
34863 msgstr "Lato pagina: "
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
34868 msgid "Page width:"
34869 msgstr "Larghezza della pagina:"
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
34873 msgid "Paid for (unused)"
34874 msgstr "Pagato per (non usato)"
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
34879 msgstr "Pagato per ?"
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
34884 msgstr "Raccoglitore dei fogli:"
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
34892 msgstr "Raccoglitore dei fogli:"
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
34897 msgid "Partially received"
34898 msgstr "Ricevuto in parte"
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
34902 msgid "Pasi Kallinen"
34903 msgstr "Pasi Kallinen"
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
34913 msgid "Password Updated"
34914 msgstr "Password aggiornata"
34916 #. For the first occurrence,
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34920 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
34921 msgstr "La password contie degli spazi, che non sono permessi."
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
34925 msgid "Password is too short"
34926 msgstr "La password inserita è troppo corta."
34928 #. %1$s: minPasswordLength
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
34931 msgid "Password must be at least %s characters long."
34932 msgstr "La password deve essere lunga almeno %s caratteri."
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:360
34945 msgstr "Password: "
34947 #. For the first occurrence,
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
34952 msgid "Passwords do not match"
34953 msgstr "La password non corrisponde"
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
34957 msgid "Passwords do not match."
34958 msgstr "Le password non corrispondono"
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34962 msgid "Passwords will be displayed as text"
34963 msgstr "Le password saranno visualizzte come testo"
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
34967 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
34968 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
34972 msgid "Patent document"
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
34995 msgstr "Utente num.:"
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
34999 msgid "Patron account flags"
35000 msgstr "Spunta l'account dell'utente"
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
35004 msgid "Patron activity"
35005 msgstr "Attività dell'utente"
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
35009 msgid "Patron attribute type code missing"
35010 msgstr "Codice dell'attributo utente mancante"
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
35015 msgid "Patron attribute type code: "
35016 msgstr "Codice dell'attributo utente: "
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
35023 msgid "Patron attribute types"
35024 msgstr "Attributi utente"
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
35029 msgid "Patron attributes"
35030 msgstr "Attributi utente"
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
35034 msgid "Patron attributes: "
35035 msgstr "Attributi utente"
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:161
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
35046 msgid "Patron card creator"
35047 msgstr "Creatore delle tessere utente"
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
35054 msgid "Patron categories"
35055 msgstr "Categorie utente"
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
35067 msgid "Patron category"
35068 msgstr "Categoria utente"
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
35072 msgid "Patron category administration"
35073 msgstr "Amministrazione delle categorie utente"
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
35077 msgid "Patron category:"
35078 msgstr "Categoria utente:"
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35084 msgid "Patron category: "
35085 msgstr "Categoria utente: "
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:93
35089 msgid "Patron details"
35090 msgstr "Dettagli della pubblicazione"
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
35094 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
35095 msgstr "L'utente non fa parte di nessuna routing list."
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35099 msgid "Patron fines are over limit: %s"
35100 msgstr "Le multe dell'utente superano la soglia: %s"
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
35104 msgid "Patron flags:"
35105 msgstr "Opzioni utente:"
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
35110 msgid "Patron has "
35111 msgstr "L'utente ha "
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
35116 msgid "Patron has %s in fines."
35117 msgstr "L'utente ha %s di multa."
35119 #. %1$s: ItemsOnIssues
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
35122 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
35123 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in prestito."
35125 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
35126 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
35130 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
35131 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in ritardo. %s Fai il prestito comunque? %s "
35133 #. %1$s: IF ( creditsamount )
35134 #. %2$s: creditsamount
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
35138 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
35139 msgstr "L'utente ha un credito%s di %s%s "
35141 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:505
35144 msgid "Patron has a restriction until %s."
35145 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s."
35147 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
35152 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
35155 "L'utente ha già in prestito un altra copia di questo record bibliografico."
35156 "%s Fai il prestito comunque? %s "
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
35160 msgid "Patron has an indefinite restriction"
35161 msgstr "L'utente è bloccato indefinitamente"
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:509
35165 msgid "Patron has an indefinite restriction."
35166 msgstr "L'utente è bloccato indefinitamente."
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35170 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
35171 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato fino a: %s"
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
35175 msgid "Patron has nothing checked out."
35176 msgstr "L'utente non ha prestiti."
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
35181 msgid "Patron has nothing on hold."
35182 msgstr "L'utente non ha niente in prenotazione."
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
35187 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
35188 msgstr "L'utente ha multe in sospeso per %s."
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35192 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
35193 msgstr "L'utente ha multe in sospeso: %s"
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
35197 msgid "Patron holds"
35198 msgstr "Prenotazioni utente"
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
35202 msgid "Patron image failed to upload"
35203 msgstr "Caricamento dell'immagine utente non riuscito"
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
35207 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
35208 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con successo"
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
35212 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
35213 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con qualche errore"
35215 #. For the first occurrence,
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:214
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:261
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
35222 msgid "Patron is RESTRICTED"
35223 msgstr "L'utente è SOSPESO"
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:196
35227 msgid "Patron is an adult"
35228 msgstr "L'utente è un adulto"
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:945
35233 msgid "Patron is currently unrestricted."
35234 msgstr "L'utente non ha restrizioni."
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35239 msgid "Patron is restricted"
35240 msgstr "L'utente ha delle restrizioni"
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
35244 msgid "Patron list: "
35245 msgstr "Lista utente: "
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
35253 msgid "Patron lists"
35254 msgstr "Liste utenti"
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
35258 msgid "Patron lists:"
35259 msgstr "Liste utenti:"
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1046
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
35264 msgid "Patron messaging preferences"
35265 msgstr "Preferenze messaggi utenti"
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
35269 msgid "Patron name"
35270 msgstr "Nome dell'utente"
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
35274 msgid "Patron not found"
35275 msgstr "Utente non trovato"
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
35279 msgid "Patron not found."
35280 msgstr "Utente non trovato:"
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
35284 msgid "Patron not found:"
35285 msgstr "Utente non trovato:"
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
35289 msgid "Patron notification:"
35290 msgstr "Notificazione per l' utente:"
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:578
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:591
35295 msgid "Patron notification: "
35296 msgstr "Notificazione per gli utenti: "
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
35300 msgid "Patron records were last synced on: "
35301 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:942
35305 msgid "Patron restrictions"
35306 msgstr "Restrizioni dell'utente"
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
35310 msgid "Patron search: "
35311 msgstr "Cerca utente: "
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:547
35315 msgid "Patron selection"
35316 msgstr "Seleziona l'utente"
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
35321 msgid "Patron sort 1"
35322 msgstr "Campo utente sort1"
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
35327 msgid "Patron sort 2"
35328 msgstr "Campo utente sort2"
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
35332 msgid "Patron status"
35333 msgstr "Status dell'utente"
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
35337 msgid "Patron types and categories"
35338 msgstr "Tipi e categorie di utente"
35340 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
35343 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
35344 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s"
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
35349 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
35350 "the local record was kept."
35352 "L'utente è stato segnato per essere cancellato dal db nazionale norvengese, "
35353 "ma il record locale è stato tenuto."
35355 #. For the first occurrence,
35356 #. %1$s: expiry | $KohaDates
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:193
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
35360 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
35361 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
35363 #. For the first occurrence,
35364 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
35365 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
35367 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
35371 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
35373 "L'account dell'utente è bloccato %s fino al %s %s %s con questo commento:"
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
35377 msgid "Patron's address in doubt"
35378 msgstr "L'indirizzo dell'utente in dubbio"
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:469
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:371
35385 msgid "Patron's address is in doubt"
35386 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio"
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35390 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
35392 "L'indirizzo dell'utente non è confermato (operazione comunque in corso)"
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
35396 msgid "Patron's address is in doubt."
35397 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio."
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
35403 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
35405 "L'età dell'utente non è corretta per la categoria. L'età consentita è %s-%s."
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
35409 msgid "Patron's card has been reported lost."
35410 msgstr "La tessera è stata dichiarata smarrita."
35412 #. %1$s: IF ( expiry )
35413 #. %2$s: expiry | $KohaDates
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
35417 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
35419 "La tessera dell'utente è scaduta. %sLa tessera dell'utente è scaduta il %s%s "
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:493
35423 msgid "Patron's card is expired"
35424 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta"
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35428 msgid "Patron's card is expired (%s)"
35429 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta (%s)"
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:473
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35435 msgid "Patron's card is lost"
35436 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita"
35438 #. %1$s: expiry | $KohaDates
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:719
35441 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
35443 "La tessera dell'utente scadrà presto. La tessera dell'utente scadrà il %s "
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
35447 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
35448 msgstr "La scheda dell'utente è garante di altri accounts ad esso collegati."
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:382
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:38
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
35497 msgid "Patrons and circulation"
35498 msgstr "Utenti e circolazione"
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
35502 msgid "Patrons found for: "
35503 msgstr "Utente trovato per: "
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
35507 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
35509 "Utenti di qualsiasi biblioteca possono fare prenotazioni di questa copia. "
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
35513 msgid "Patrons in list"
35514 msgstr "Utenti nella lista"
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
35519 msgid "Patrons requesting modifications"
35520 msgstr "Utenti che chiedono modifiche"
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
35526 msgid "Patrons statistics"
35527 msgstr "Statistiche utenti"
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
35531 msgid "Patrons tables"
35532 msgstr "Tabelle degli utenti"
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
35536 msgid "Patrons to be added"
35537 msgstr "Utenti da aggiungere"
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
35542 msgid "Patrons who haven't checked out"
35543 msgstr "Utenti che non hanno fatto prestiti"
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
35547 msgid "Patrons with holds"
35548 msgstr "Utenti con prenotazioni"
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
35553 msgid "Patrons with no checkouts"
35554 msgstr "Utenti senza prestiti"
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
35562 msgid "Patrons with the most checkouts"
35563 msgstr "Utenti con più prestiti"
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
35567 msgid "Pattern name:"
35568 msgstr "Nome dello schema: "
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
35572 msgid "Paul Poulain"
35573 msgstr "Paul Poulain"
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
35578 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35579 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35581 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35582 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
35586 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35587 msgstr "Pawel Skuza (polacco per 1.2)"
35589 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
35596 msgid "Pay all fines"
35597 msgstr "Pagamento delle multe"
35599 #. INPUT type=submit name=paycollect
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:160
35602 msgstr "Importo del pagamento"
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35606 msgid "Pay an amount toward all fines"
35607 msgstr "Paga una somma per tutte le multe"
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35611 msgid "Pay an amount toward selected fines"
35612 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
35616 msgid "Pay an individual fine"
35617 msgstr "Paga una multa"
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
35622 msgstr "Paga multa"
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
35632 msgstr "Pagamento delle multe"
35634 #. %1$s: borrower.firstname
35635 #. %2$s: borrower.surname
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35638 msgid "Pay fines for %s %s"
35639 msgstr "Paga multe per %s %s"
35641 #. INPUT type=submit name=payselected
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
35643 msgid "Pay selected"
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
35648 msgid "Payment amount"
35649 msgstr "Importo del pagamento"
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
35653 msgid "Payment note"
35654 msgstr "Nota sul pagamento"
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
35658 msgid "Payment type"
35659 msgstr "Tipo di pagamento"
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
35668 msgid "Peggy Thrasher"
35669 msgstr "Peggy Thrasher"
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
35681 msgstr "Da lavorare"
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
35685 msgid "Pending discharge requests"
35686 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
35691 msgid "Pending offline circulation actions"
35692 msgstr "Azioni della circolazione offline da fare"
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
35697 msgid "Pending on-site checkouts"
35698 msgstr "Consultazioni pendenti"
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
35702 msgid "Pending order"
35703 msgstr "Ordini da lavorare"
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
35707 msgid "Pending orders"
35708 msgstr "Ordini da lavorare"
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
35712 msgid "Pending suggestions"
35713 msgstr "Suggerimenti da lavorare"
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
35717 msgid "Pending tags"
35718 msgstr "Tags da lavorare"
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
35722 msgid "Perform a new search"
35723 msgstr "Fai una nuova ricerca"
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
35727 msgid "Perform batch deletion of items"
35728 msgstr "Conferma la cancellazione della stampante "
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
35732 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
35733 msgstr "Cancella un carico batch di records (bibliografie o authority)"
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
35737 msgid "Perform batch modification of items"
35738 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
35742 msgid "Perform batch modification of patrons"
35743 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35747 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
35748 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
35753 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
35754 msgstr "Esegui l'inventario (stoccaggio) del tuo catalogo"
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35759 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
35760 "the AutoSelfCheckID"
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
35768 #. %1$s: IF budget_period_total
35769 #. %2$s: budget_period_total | $Price
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
35773 msgid "Period allocated %s%s%s "
35774 msgstr "Periodo assegnato %s%s%s "
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
35778 msgid "Periodicity"
35779 msgstr "Periodicità"
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
35783 msgid "Perl @INC: "
35784 msgstr "Perl @INC: "
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
35788 msgid "Perl interpreter: "
35789 msgstr "Interprete Perl: "
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
35794 msgid "Perl modules"
35795 msgstr "Moduli Perl"
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
35799 msgid "Perl version: "
35800 msgstr "Versione Perl: "
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
35804 msgid "Permanent library"
35805 msgstr "Biblioteca permanente"
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
35809 msgid "Permanent shelving location"
35810 msgstr "Localizzazione permanente"
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
35814 msgid "Permanently delete checkout history older than"
35815 msgstr "Cancella completamente gli storici del prestito antecedenti a"
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
35819 msgid "Permanently delete these patrons"
35820 msgstr "Cancella definitivamente questi utenti"
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
35824 msgid "Permissions: "
35825 msgstr "Permessi: "
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
35829 msgid "Peter Crellan Kelly"
35830 msgstr "Peter Crellan Kelly"
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
35834 msgid "Peter Lorimer"
35835 msgstr "Peter Lorimer"
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
35839 msgid "Petter Goksoyr Asen"
35840 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
35842 #. %1$s: branche.branchphone |html
35844 #. %3$s: IF ( branche.branchfax )
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
35847 msgid "Ph: %s%s %s "
35848 msgstr "Tel: %s%s %s "
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
35852 msgid "Philippe Jaillon"
35853 msgstr "Philippe Jaillon"
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
35866 msgid "Phone number"
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
35884 msgstr "Telefono: "
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
35889 msgid "Physical address: "
35890 msgstr "Indirizzo fisico: "
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
35894 msgid "Physical details:"
35895 msgstr "Dettagli fisici:"
35897 #. INPUT type=submit name=pick
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
35906 msgstr "Prendi presso"
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:400
35911 msgstr "Consegna a:"
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
35916 msgid "Pickup library"
35917 msgstr "Biblioteca per la consegna"
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
35921 msgid "Pickup library is different"
35922 msgstr "La biblioteca per la consegna è diversa"
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
35926 msgid "Pierrick Le Gall"
35927 msgstr "Pierrick Le Gall"
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
35931 msgid "Piotr Kowalski"
35932 msgstr "Piotr Kowalski"
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
35936 msgid "Piotr Wejman"
35937 msgstr "Piotr Wejman"
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
35952 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
35953 #. %2$s: title |html
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
35956 msgid "Place a hold on %s%s"
35957 msgstr "Prenota %s%s"
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
35961 msgid "Place a hold on a specific item"
35962 msgstr "Prenota una copia specifica"
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:427
35966 msgid "Place a hold on the next available item "
35967 msgstr "Prenota la prossima copia disponibile "
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
35971 msgid "Place and modify holds for patrons"
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:342
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:354
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:441
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:635
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:637
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:394
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
35996 msgid "Place hold "
35999 #. For the first occurrence,
36000 #. %1$s: holdfor_firstname
36001 #. %2$s: holdfor_surname
36002 #. %3$s: holdfor_cardnumber
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:558
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
36008 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
36009 msgstr "Prenota per %s %s (%s)"
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36013 msgid "Place hold on this item?"
36014 msgstr "Prenota questa copia"
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36018 msgid "Place hold?"
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
36023 msgid "Place holds for patrons"
36024 msgstr "Ricerca utente"
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
36028 msgid "Place of publication"
36029 msgstr "Luogo di pubblicazione"
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
36035 msgstr "Effettuata il"
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
36042 #. %1$s: auth_cats_loo.authcat
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
36046 msgstr "Pianifica per %s"
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
36050 msgid "Plan by item types"
36051 msgstr "Pianifica per tipologia copia"
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
36055 msgid "Plan by libraries"
36056 msgstr "Pianifica per biblioteche"
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
36060 msgid "Plan by months"
36061 msgstr "Pianifica per mesi"
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
36065 msgid "Planned date"
36066 msgstr "Data prevista"
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
36072 msgstr "Pianificazione"
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
36077 msgstr "Pianificazione "
36079 #. %1$s: budget_period_description
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
36083 msgid "Planning for %s by %s"
36084 msgstr "Pianificazione per %s fatta da %s"
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
36101 msgstr "Per favore "
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
36105 msgid "Please %supload%s one."
36106 msgstr "Per favore, prima %scarica%s un file."
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
36110 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
36111 msgstr "Conferma la cancellazione dell'abbonamento"
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36116 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
36119 "Aggiungi i barcode digitandoli direttamente nell'area di testo o usando la "
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36124 msgid "Please cancel the previous hold first"
36125 msgstr "Prima cancella la precedente prenotazione"
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36129 msgid "Please check at least one action"
36130 msgstr "Per favore seleziona almeno una azione"
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
36134 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
36136 "Per favore controlla i fascicoli che non sono pubblicati (irregolarità)"
36138 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
36144 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
36145 "less than 30 days. %s %s "
36147 "Per favore, rivedi il log per maggiori dettagli. %sPer favore seleziona una "
36148 "scadenza della cache minore di 30 giorni. %s %s "
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
36152 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
36154 "Si prega di scegliere un tempo di durata della cache inferiore a 30 giorni "
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
36158 msgid "Please choose a file to upload"
36159 msgstr "Seleziona il file da caricare"
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
36163 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
36164 msgstr "Scegli una biblioteca da cui clonare le regole:"
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
36168 msgid "Please choose a vendor."
36169 msgstr "Per favore, scegli un fornitore"
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
36173 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
36174 msgstr "Seleziona almeno un server Z39.50"
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
36178 msgid "Please choose at least one external target"
36179 msgstr "Seleziona almeno un server esterno"
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
36183 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
36184 msgstr "Scegli uno o più filtri per procedere."
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
36188 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
36189 msgstr "Scegli una biblioteca in cui inserire le regole clonate:"
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:187
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
36195 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
36196 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
36198 "Scegli il record da usare come riferimento per la fusione. Il record scelto "
36199 "verrà tenuta, l'altro verrà cancellato."
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
36203 msgid "Please click 'Next' to continue "
36204 msgstr "Per favore, premi Successivo per continuare "
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
36208 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
36210 "Per favore, premi Successivo per continuare se l'informazione è corretta "
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36214 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
36216 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo previsto' prima di salvare "
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
36221 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
36222 msgstr "Per favore clicca uno dei tabs sulla sinistra della pagina"
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:214
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
36227 msgid "Please confirm checkout"
36228 msgstr "Per favore, conferma il prestito"
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
36232 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
36233 msgstr "Conferma che si tratta di un utente duplicato"
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
36237 msgid "Please contact your system administrator"
36238 msgstr "Per favore, contatta il tuo amministratore di sistema"
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
36242 msgid "Please correct these errors and "
36243 msgstr "Per favore, correggi questi errori e "
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
36247 msgid "Please create the database before continuing."
36248 msgstr "Per favore, crea il database prima di continuare."
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
36252 msgid "Please define one"
36253 msgstr "Per favore, creane uno"
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
36257 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
36258 msgstr "Modifica una valuta e rendila attiva."
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
36262 msgid "Please enable Javascript:"
36263 msgstr "Si prega di attivare il Javascript:"
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
36267 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
36268 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
36272 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
36273 msgstr "Per favore assicurati di caricare solo immagini GIF, JPEG, PNG, o XPM."
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36277 msgid "Please enter a name for this pattern"
36278 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
36282 msgid "Please enter a number of items to create."
36283 msgstr "Inserisci il numero di copie da creare"
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
36288 msgid "Please enter a search term."
36289 msgstr "Per favore inserisci una data valida."
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36293 msgid "Please enter a valid URL."
36294 msgstr "Per favore inserisci un URL valido."
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36298 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
36299 msgstr "Per favore inserisci una data valida (ISO)."
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36303 msgid "Please enter a valid date."
36304 msgstr "Per favore inserisci una data valida."
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36308 msgid "Please enter a valid email address."
36309 msgstr "Per favore inserisci un email valido."
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36313 msgid "Please enter a valid number."
36314 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36318 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
36319 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36323 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
36324 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36328 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
36329 msgstr "Per favore inserisci un valore maggiore o uguale a {0}."
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36333 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
36334 msgstr "Per favore inserisci un valore minore o uguale a {0}."
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36338 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
36339 msgstr "Per favore inserisci almeno un criterio di cancellazione!"
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36343 msgid "Please enter at least {0} characters."
36344 msgstr "Per favore inserisci almeno {0} caratteri."
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36348 msgid "Please enter no more than {0} characters."
36349 msgstr "Per favore inserisci non più di {0} caratteri."
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36353 msgid "Please enter only digits."
36354 msgstr "Per favore inserisci solo numeri."
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36359 msgid "Please enter the name for the new macro:"
36360 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36364 msgid "Please enter the same value again."
36365 msgstr "Per favore inserisci lo stesso valore di nuovo."
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
36369 msgid "Please enter your username and password:"
36370 msgstr "Per piacere, inserisci username e password:"
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36374 msgid "Please fill at least one template."
36375 msgstr "Per favore compila almeno un template"
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36379 msgid "Please fix this field."
36380 msgstr "Per favore correggi questo campo."
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
36384 msgid "Please log in again"
36385 msgstr "Sessione scaduta, per favore fai nuovamente il login"
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
36390 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
36391 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
36392 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
36394 "Normalmente ti devi collegare con un account ordinario. Per creare un "
36395 "account dello staff, crea una biblioteca, la categoria utenti Staff (se non "
36396 "esiste già) e aggiungi un nuovo utente. Poi vai alla sezione 'Più' nella "
36397 "toolbar per assegnargli i permessi."
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36401 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
36402 msgstr "Entra in Koha e prova un'altra volta. (Errore: '%s')"
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
36408 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
36409 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
36410 "Reference Manager or ProCite."
36412 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
36413 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
36414 "Reference Manager o ProCite."
36416 #. For the first occurrence,
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
36420 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
36421 msgstr "Nota che questa ricerca z39.50 può sovrascrivere il record corrente."
36423 #. For the first occurrence,
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
36427 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
36428 msgstr "Nota che questa ricerca può sovrascrivere il record corrente."
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
36433 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
36434 "listed, please inform your systems administrator."
36436 "Per favore, scegli la lingua dalla seguente lista. Se la tua lingua non "
36437 "compare nell'elenco, sei pregato di informare il tuo amministratore di "
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
36442 msgid "Please put the "
36443 msgstr "Per favore metti "
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
36448 msgid "Please return "
36449 msgstr "Per favore, restituisci "
36451 #. %1$s: errmsgloo.msg
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
36454 msgid "Please return item to home library: %s"
36455 msgstr "Per favore, rinvia questa copia alla biblioteca: %s"
36457 #. %1$s: errmsgloo.msg
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:432
36460 msgid "Please return to %s"
36461 msgstr "Per favore, rinvia a %s"
36463 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
36467 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
36468 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
36470 "Ritorna alla schermata dei "Reports salvati"\" e cancella questo "
36471 "report o prova a crearne uno nuovo. %sSi è verificato l'errore: "
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
36477 msgid "Please review the error log for more details."
36478 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36482 msgid "Please select ..."
36483 msgstr "Per favore seleziona ..."
36485 #. For the first occurrence,
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36489 msgid "Please select a %s."
36490 msgstr "Per favore seleziona una %s."
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36494 msgid "Please select a modification template."
36495 msgstr "Per favore seleziona un template di modifica."
36497 #. For the first occurrence,
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
36502 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
36504 "Per favore seleziona almeno un suggerimeto cliccando gli/il id che desideri "
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36509 msgid "Please select an ods or xml file"
36510 msgstr "Scegli un file ods o xml"
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36514 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
36515 msgstr "Scegli un foglio elettronico (csv, ods, xml)"
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36519 msgid "Please select at least label to delete."
36520 msgstr "Scegli almeno un'etichetta da cancellare."
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36525 msgid "Please select at least one %s to %s."
36526 msgstr "Per favore seleziona almeno un fascicolo."
36528 #. For the first occurrence,
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36532 msgid "Please select at least one batch to export."
36533 msgstr "Per favore scegli almeno un batch da esportare."
36535 #. For the first occurrence,
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36538 msgid "Please select at least one card to export."
36539 msgstr "Per favore seleziona almeno una scheda da esportare."
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36543 msgid "Please select at least one issue."
36544 msgstr "Per favore seleziona almeno un fascicolo."
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36548 msgid "Please select at least one item to delete."
36549 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia da cancellare."
36551 #. For the first occurrence,
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
36555 msgid "Please select at least one item to export."
36556 msgstr "Per favore seleziona una copia da esportare."
36558 #. For the first occurrence,
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36562 msgid "Please select at least one item."
36563 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia."
36565 #. For the first occurrence,
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36568 msgid "Please select at least one label to export."
36569 msgstr "Per favore seleziona una etichetta da esportare."
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36574 msgid "Please select at least one patron to delete."
36575 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia da cancellare."
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36579 msgid "Please select at least one record to process"
36580 msgstr "Per favore seleziona almeno un record da elaborare"
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
36584 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
36585 msgstr "Per favore seleziona almeno un suggerimento da cancellare."
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
36589 msgid "Please select image(s) to %s."
36590 msgstr "Per favore seleziona l'immagine per %s."
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36595 msgid "Please select one %s to %s."
36596 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
36598 #. For the first occurrence,
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36602 msgid "Please select only one %s to %s."
36603 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36607 msgid "Please specify title and content for %s"
36608 msgstr "Per favore specifica titolo e contenuto per %s"
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36612 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
36613 msgstr "Indicare sia sorgente sia testo della citazione prima di salvarla."
36615 #. For the first occurrence,
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
36619 msgid "Please upload a file first."
36620 msgstr "Per favore, prima carica un file."
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
36626 msgid "Please verify that it exists."
36627 msgstr "Per favore, verifica che esista."
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
36631 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
36633 "Per favore verifica che l'utente di Apache possa scrivere nella direcotry "
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
36639 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
36641 "Accertati di usare o la virgoletta singola o il carattere di tabulazione."
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
36645 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
36646 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
36650 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
36651 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file zip e ripeti."
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
36655 msgid "Plugin Version"
36656 msgstr "Versione plugin"
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:193
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
36675 msgid "Plugins disabled!"
36676 msgstr "Plugin disabilitati!"
36678 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
36679 #. %2$s: codes_loo.code
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
36682 msgid "Policy for %s: %s"
36683 msgstr "Politica per %s: %s"
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
36687 msgid "Polski (Polish)"
36688 msgstr "Polski (Polacco)"
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
36692 msgid "Polytechnic University"
36693 msgstr "Polytechnic University"
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
36698 msgstr "Popolarità"
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
36703 msgid "Popularity (least to most)"
36704 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
36709 msgid "Popularity (most to least)"
36710 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
36714 msgid "Populate fields with default values from default framework "
36716 "Popola i campi con i valori di default presi dalla griglia di catalogazione "
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
36726 msgid "Português (Portuguese)"
36727 msgstr "Português (Portoghese)"
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
36733 msgstr "Posizione: "
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36737 msgid "Possible record corruption"
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
36743 msgid "Postal address: "
36744 msgstr "Indirizzo postale: "
36746 #. %1$s: koha_new.newdate
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
36749 msgid "Posted on %s "
36750 msgstr "Scritto il %s "
36752 #. %1$s: koha_new.newdate
36753 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
36756 msgid "Posted on %s%s by "
36757 msgstr "Scritto il %s %s "
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
36761 msgid "Pre-adolescent"
36762 msgstr "Preadolescente"
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:128
36767 msgstr "Preferenza"
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
36771 msgid "Predefined notes: "
36772 msgstr "Note predefinite: "
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
36776 msgid "Prediction pattern"
36777 msgstr "Schema di arrivo previsto"
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
36784 msgstr "Preferenza"
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
36788 msgid "Preferences and parameters"
36789 msgstr "Preferenze e parametri"
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
36794 msgstr "Prescolastico"
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36798 msgid "Preselected"
36799 msgstr "Preselezionato"
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36803 msgid "Preselected (searched by default): "
36804 msgstr "Preselezionata (ricerca effetuata di default): "
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:217
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
36827 msgid "Preview MARC"
36828 msgstr "Visualizza MARC"
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36833 msgid "Preview card"
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
36838 msgid "Preview routing list for "
36839 msgstr "Anteprima Routing List per "
36841 #. For the first occurrence,
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
36848 msgstr "Precedente"
36850 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
36853 msgid "Previous Page"
36854 msgstr "Pagina precedente"
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
36859 msgid "Previous alerts"
36860 msgstr "Pagina precedente"
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
36865 msgid "Previous borrower:"
36866 msgstr "Utente precedente:"
36868 #. For the first occurrence,
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
36873 msgid "Previous checkouts"
36874 msgstr "Prestiti precedenti"
36876 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
36878 msgid "Previous page"
36879 msgstr "Pagina precedente"
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
36883 msgid "Previous records"
36884 msgstr "Records precedenti:"
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
36889 msgid "Previous sessions"
36890 msgstr "Sessioni precedenti:"
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
36906 msgid "Price effective from"
36907 msgstr "Prezzo effettivo da "
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
36911 msgid "Price exc. taxes"
36912 msgstr "Prezzo escluse tasse"
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
36916 msgid "Price inc. taxes"
36917 msgstr "Il prezzo include le tasse"
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:432
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
36938 msgid "Primary acquisitions contact"
36939 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
36943 msgid "Primary email"
36944 msgstr "Email principale:"
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
36949 msgid "Primary email:"
36950 msgstr "Email principale:"
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
36955 msgid "Primary phone"
36956 msgstr "Telefono principale: "
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
36963 msgid "Primary phone: "
36964 msgstr "Telefono principale: "
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
36969 msgid "Primary serials contact"
36970 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
36991 msgid "Print Notices for %s"
36992 msgstr "Stampa avvisi per %s"
36994 #. For the first occurrence,
36995 #. %1$s: cardnumber
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
37000 msgid "Print Receipt for %s"
37001 msgstr "Stampa restituzione per %s"
37003 #. INPUT type=submit
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
37005 msgid "Print and confirm"
37006 msgstr "Stampa e conferma"
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
37010 msgid "Print card number as barcode: "
37011 msgstr "Stampa numero tessera come barcode: "
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
37015 msgid "Print card number as text under barcode: "
37016 msgstr "Stampa numero tessera come testo sotto il barcode: "
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
37020 msgid "Print label"
37021 msgstr "Stampa etichetta"
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
37027 msgstr "Stampa lista"
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
37031 msgid "Print overdues"
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
37036 msgid "Print quick slip"
37037 msgstr "Stampa ricevuta veloce"
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
37044 msgstr "Stampa ricevuta"
37046 #. INPUT type=submit
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:275
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
37050 msgid "Print slip and confirm"
37051 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
37053 #. INPUT type=submit
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382
37055 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
37056 msgstr "Stampa ricevuta, trasferisci e conferma"
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
37060 msgid "Print summary"
37061 msgstr "Stampa riassunto"
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
37065 msgid "Print this basket group in PDF"
37066 msgstr "Stampa questo ordine d'acquisto in PDF"
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
37070 msgid "Print this label"
37071 msgstr "Stampa questa etichetta"
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
37080 msgid "Printer added"
37081 msgstr "Stampante aggiunta"
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
37085 msgid "Printer deleted"
37086 msgstr "Stampante cancellata"
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
37090 msgid "Printer name"
37091 msgstr "Nome della stampante:"
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
37098 msgid "Printer name:"
37099 msgstr "Nome della stampante:"
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
37104 msgid "Printer name: "
37105 msgstr "Nome della stampante: "
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
37110 msgid "Printer profile"
37111 msgstr "Profili stampante"
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
37116 msgid "Printer profiles"
37117 msgstr "Profili stampante"
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
37121 msgid "Printer search:"
37122 msgstr "Cerca stampante:"
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
37127 msgstr "Stampante: "
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:573
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:667
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
37148 msgid "Privacy Pref:"
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
37153 msgid "Privacy settings"
37154 msgstr "Impostazioni per la privacy"
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:560
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:562
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
37165 msgid "Private list:"
37166 msgstr "Liste private:"
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
37170 msgid "Private lists"
37171 msgstr "Liste private"
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
37176 msgid "Private lists shared with me"
37177 msgstr "Liste private"
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
37181 msgid "Problem sending the cart..."
37182 msgstr "Problemi a inviare il carrello..."
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
37186 msgid "Problem sending the list..."
37187 msgstr "Problemi nell'inviare la lista ..."
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37194 #. INPUT type=button
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
37197 msgstr "In lavorazione"
37199 #. INPUT type=submit
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
37201 msgid "Process images"
37202 msgstr "In lavorazione"
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
37206 msgid "Processing "
37207 msgstr "In lavorazione "
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:95
37211 msgid "Processing authority records"
37212 msgstr "Record di autorità in lavorazione"
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
37216 msgid "Processing bibliographic records"
37217 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
37219 #. For the first occurrence,
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
37225 msgid "Processing..."
37226 msgstr "In lavorazione"
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:228
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
37231 msgid "Professional"
37232 msgstr "Professionale"
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
37242 msgid "Profile MARC fields: "
37243 msgstr "Campi MARC del profilo: "
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
37248 msgid "Profile SQL fields: "
37249 msgstr "Campi SQL del profilo: "
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
37254 msgid "Profile description: "
37255 msgstr "Descrizione profilo: "
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
37260 msgid "Profile name: "
37261 msgstr "Nome profilo: "
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
37266 msgid "Profile settings"
37267 msgstr "Impostazioni del profilo"
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
37272 msgid "Profile type: "
37273 msgstr "Tipo profilo: "
37275 #. For the first occurrence,
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
37280 msgid "Profile unassigned %s "
37281 msgstr "Profilo non assegnato %s "
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
37297 msgid "Programmed texts"
37298 msgstr "Testi programmati"
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
37307 msgid "Prosentient Systems, Australia"
37308 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:565
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
37321 msgid "Public list:"
37322 msgstr "Liste pubbliche:"
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:627
37329 msgid "Public lists"
37330 msgstr "Liste pubbliche"
37332 #. For the first occurrence,
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
37336 msgid "Public lists:"
37337 msgstr "Liste pubbliche:"
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
37344 msgid "Public note"
37345 msgstr "Nota pubblica"
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
37353 msgid "Public note:"
37354 msgstr "Nota pubblica:"
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
37358 msgid "Public notes"
37359 msgstr "Note pubbliche"
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
37369 msgid "Publication date"
37370 msgstr "Data di pubblicazione"
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
37374 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
37375 msgstr "Data di pubblicazione (aaaa-aaa)"
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
37379 msgid "Publication date:"
37380 msgstr "Data di pubblicazione: "
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
37384 msgid "Publication date: "
37385 msgstr "Data di pubblicazione: "
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
37389 msgid "Publication details"
37390 msgstr "Dettagli della pubblicazione"
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
37395 msgid "Publication place:"
37396 msgstr "Luogo di pubblicazione"
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:180
37401 msgid "Publication year"
37402 msgstr "Anno di pubblicazione"
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:453
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:586
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
37408 msgid "Publication year:"
37409 msgstr "Anno di pubblicazione:"
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
37414 msgid "Publication year: "
37415 msgstr "Anno di pubblicazione: "
37417 #. %1$s: publicationyear
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:246
37420 msgid "Publication year: %s"
37421 msgstr "Anno di pubblicazione: %s"
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
37426 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
37427 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla più recente alla meno recente"
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
37432 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
37433 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla meno recente alla più recente"
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
37438 msgid "Published by:"
37439 msgstr "Pubblicato da:"
37441 #. For the first occurrence,
37442 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
37443 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
37444 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
37446 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
37447 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
37449 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
37450 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
37455 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37456 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
37460 msgid "Published date"
37461 msgstr "Pubblicato il"
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
37465 msgid "Published date (text)"
37466 msgstr "Pubblicato il"
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
37470 msgid "Published on"
37471 msgstr "Pubblicato il"
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
37475 msgid "Published on (text)"
37476 msgstr "Pubblicato il"
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:174
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
37492 #. %1$s: ordersloo.publishercode
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:100
37496 msgid "Publisher :%s%s "
37497 msgstr "Editore: %s%s "
37499 #. %1$s: order.publishercode
37501 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
37504 msgid "Publisher :%s%s %s "
37505 msgstr "Editore :%s%s %s "
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
37509 msgid "Publisher location"
37510 msgstr "Luogo di pubblicazione"
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
37514 msgid "Publisher number:"
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:401
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
37533 msgid "Publisher: "
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:243
37539 msgid "Publisher: %s"
37540 msgstr "Editore: %s"
37542 #. %1$s: loop_order.publishercode
37544 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
37547 msgid "Publisher:%s%s %s "
37548 msgstr "Editore :%s%s %s "
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
37553 msgid "Pull this many items"
37554 msgstr "Invia questi documenti"
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
37559 msgid "Purchase suggestions"
37560 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
37571 msgid "Quality assurance manager:"
37572 msgstr "Quality assurance manager:"
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
37576 msgid "Quality assurance team:"
37577 msgstr "Quality assurance team:"
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
37589 msgid "Quantity must be greater than '0'"
37590 msgstr "La quantità deve essere superiore a '0'"
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
37594 msgid "Quantity received"
37595 msgstr "Quantità ricevuta"
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
37599 msgid "Quantity received: "
37600 msgstr "Quantità ricevuta: "
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
37604 msgid "Quantity search"
37605 msgstr "Ricerca quantità"
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
37609 msgid "Quantity to receive: "
37610 msgstr "Quantità ordinata: "
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
37617 msgstr "Quantità: "
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
37634 msgid "Quick spine label creator"
37635 msgstr "Creatore etichette per il dorso"
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
37641 msgid "Quote editor"
37642 msgstr "Edita citazioni/suggerimenti"
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
37646 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
37647 msgstr "Editor di citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
37651 msgid "Quote uploader"
37652 msgstr "Carica citazioni/suggerimenti"
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
37656 msgid "Réinitialiser"
37657 msgstr "Réinitialiser"
37659 # Stefano Bargioni era tradotto con RSS
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
37672 msgid "RRP tax exc."
37673 msgstr "Prezzo racc. tasse esc."
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
37678 msgid "RRP tax inc."
37679 msgstr "Prezzo racc. tasse incluse"
37681 #. %1$s: heading | html
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
37689 msgid "Rachel Dustin"
37690 msgstr "Rachel Dustin"
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
37694 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
37695 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
37699 msgid "Rafal Kopaczka"
37700 msgstr "Rafal Kopaczka"
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
37711 msgid "Rank (display order): "
37712 msgstr "Rango (ordine di visualizzazione): "
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
37716 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
37717 msgstr "Rango/Numero del record bibliografico"
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
37732 msgid "Raw (any): "
37733 msgstr "Ogni campo: "
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
37743 msgid "Reason for suggestion: "
37744 msgstr "Motivo del suggerimento: "
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
37748 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
37750 "La lista dei motivi di accettazione o di rifiuto dei suggerimenti degli "
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
37762 msgid "Receive a new shipment"
37763 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
37767 msgid "Receive date"
37768 msgstr "Data di ricezione"
37771 #. %2$s: IF ( invoice )
37774 #. %5$s: ordernumber
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
37777 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
37778 msgstr "Ricevi copie da : %s %s[%s] %s (ordine n.%s)"
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
37782 msgid "Receive shipment"
37783 msgstr "Ricevi invio"
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
37787 msgid "Receive shipment from vendor "
37788 msgstr "Ricevi invio dal fornitore "
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
37792 msgid "Receive shipments"
37793 msgstr "Ricevi invio"
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
37813 msgid "Received biblios"
37814 msgstr "Opere (liv. bibliografico) ricevute"
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
37818 msgid "Received by:"
37819 msgstr "Ricevuto da:"
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
37824 msgid "Received issues"
37825 msgstr "Fascicoli ricevuti"
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
37829 msgid "Received issues:"
37830 msgstr "Fascicoli ricevuti:"
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
37834 msgid "Received items"
37835 msgstr "Copie ricevute"
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
37840 msgid "Received on"
37841 msgstr "Ricevuto il"
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
37847 msgid "Received with thanks from %s %s "
37848 msgstr "Ricevute da : %s %s "
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
37852 msgid "Receives claims for late issues"
37853 msgstr "Riceve solleciti per fascicoli in ritardo"
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
37857 msgid "Receives claims for late orders"
37858 msgstr "Riceve solleciti per ordini in ritardo"
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
37862 msgid "Receives overdue notices: "
37863 msgstr "Notificazione avvisi di ritardo: "
37865 #. INPUT type=submit
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
37872 msgid "Recipients:"
37873 msgstr "Riceventi:"
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
37882 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
37884 "Corrispondenza del record non riuscita -- impossibile recuperare la regola "
37885 "di corrispondenza selezionata"
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:209
37889 msgid "Record matching rule:"
37890 msgstr "Regola di corrispondenza per record:"
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
37897 msgid "Record matching rules"
37898 msgstr "Regole di corrispondenza per record"
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37902 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
37908 msgid "Record number list (one per line): "
37909 msgstr "Lista di numeri records (un numero per linea): "
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37914 msgid "Record saved "
37915 msgstr "Tipo di record: "
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37919 msgid "Record structure invalid, cannot save"
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
37926 msgid "Record type"
37927 msgstr "Tipo di record"
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
37931 msgid "Record type:"
37932 msgstr "Tipo di record:"
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
37937 msgid "Record type: "
37938 msgstr "Tipo di record: "
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
37947 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
37948 msgstr "Caselle rosse indicano trasferimento non permesso."
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
37957 msgid "Refine results"
37958 msgstr "Affina i risultati"
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
37962 msgid "Refine results:"
37963 msgstr "Affina i risultati"
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
37967 msgid "Refine your search"
37968 msgstr "Affina la tua ricerca"
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:486
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:520
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
37984 msgid "Registration date"
37985 msgstr "Data di registrazione:"
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
37990 msgid "Registration date: "
37991 msgstr "Data di registrazione: "
37993 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
37996 msgid "Registration date: %s"
37997 msgstr "Data di registrazione: %s"
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
38001 msgid "Regula Sebastiao"
38002 msgstr "Regula Sebastiao"
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
38006 msgid "Regular print"
38007 msgstr "Caratteri regolari"
38009 #. For the first occurrence,
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
38033 msgid "Rejected tags"
38034 msgstr "Tags rifiutati"
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
38038 msgid "Relationship"
38039 msgstr "Relazione: "
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
38043 msgid "Relationship information"
38044 msgstr "Informazioni sulla relazione"
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
38048 msgid "Relationship: "
38049 msgstr "Relazione: "
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:872
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
38054 msgid "Relatives' checkouts"
38055 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
38059 msgid "Release maintainers:"
38060 msgstr "Release Maintainer:"
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
38064 msgid "Release manager:"
38065 msgstr "Release Manager:"
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
38074 msgid "Remaining circulation permissions"
38075 msgstr "Azioni della circolazione offline da fare"
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
38079 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
38084 msgid "Remaining system parameters permissions"
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:512
38089 msgid "Remember for next check in:"
38090 msgstr "Memorizza per la prossima restituzione:"
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
38095 msgid "Remember for session:"
38096 msgstr "Memorizza per questa sessione:"
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
38100 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
38105 msgid "Reminder Date"
38106 msgstr "Data di avviso"
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
38116 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
38118 "Attenzione: questa azione cancellerà tutti ii record di autorità selezionati!"
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
38123 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
38124 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
38126 "Ricorda: questa azione cancella tutti i record bibliografici, gli "
38127 "abbonamenti collegati, le prenotazioni esistenti e le copie collegate!"
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
38131 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
38133 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record di autorità selezionati!"
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
38137 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
38139 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record bibliografici "
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:159
38144 msgid "Remote image"
38145 msgstr "Immagine remota"
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
38149 msgid "Remote image:"
38150 msgstr "Immagine remota:"
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
38154 msgid "Remote record deleted, local record kept"
38155 msgstr "Record remoto collegato, record locale tenuto"
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
38178 msgid "Remove course reserves"
38179 msgstr "Altri testi per il corso"
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:207
38184 msgid "Remove duplicates"
38185 msgstr "Rimuovi i duplicati"
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
38189 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
38190 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
38195 msgid "Remove item from collection"
38196 msgstr "Rimuovi copia dalla collezione"
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
38200 msgid "Remove non-local items"
38201 msgstr "Rimuovi le copie non locali"
38203 #. INPUT type=button
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
38205 msgid "Remove owner"
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
38210 msgid "Remove restriction?"
38211 msgstr "Rimuovi restrizione?"
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
38216 msgid "Remove selected"
38217 msgstr "Rimuovi selezionate"
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
38221 msgid "Remove selected items"
38222 msgstr "Rimuovi selezionate"
38224 #. INPUT type=submit
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:205
38228 msgid "Remove selected patrons"
38229 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
38231 #. INPUT type=submit
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
38234 msgstr "Rimuovi tag"
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
38240 msgid "Remove this match check"
38241 msgstr "Cancella questo controllo di corrispondenza"
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
38247 msgid "Remove this match point"
38248 msgstr "Cancella questo punto di corrispondenza"
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:133
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
38273 #. %1$s: subscription.subscriptionid
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
38277 msgstr "Rinnova %s"
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
38281 msgid "Renew a subscription"
38282 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
38287 msgstr "Rinnova tutto"
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38291 msgid "Renew failed:"
38292 msgstr "Rinnovo non riuscito:"
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
38296 msgid "Renew or check in selected items"
38297 msgstr "Rinnova o restituisci le copie selezionate"
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
38302 msgid "Renew patron"
38303 msgstr "Rinnova utente"
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
38307 msgid "Renew this subscription"
38308 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
38317 msgid "Renewal due date:"
38318 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
38323 msgid "Renewal period"
38324 msgstr "Periodo di rinnovo"
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
38329 msgid "Renewals allowed (count)"
38330 msgstr "Rinnovi consentiti (numero)"
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
38340 msgstr "Rinnovato "
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38344 msgid "Renewed, due:"
38345 msgstr "Rinnovato, scadenza:"
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
38349 msgid "Rental charge"
38352 #. %1$s: RENTALCHARGE
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
38355 msgid "Rental charge for this item: %s"
38356 msgstr "Tariffa di affitto per questa copia: %s"
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38360 msgid "Rental charge:"
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
38365 msgid "Rental charge: "
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
38371 msgid "Rental discount (%%)"
38372 msgstr "Sconto (%%) sul costo del prestito"
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
38389 msgid "Reopen this basket"
38390 msgstr "Riapri questo raccoglitore"
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
38394 msgid "Reopen this basket group"
38395 msgstr "Riapri questo ordine d'acquisto"
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
38405 msgstr "Costo sostit."
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
38412 msgid "Repeat this Tag"
38413 msgstr "Ripeti questo tag"
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
38419 msgstr "Ripetibile"
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:85
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
38427 msgid "Repeatable: "
38428 msgstr "Ripetibile: "
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
38432 msgid "Replace all patron attributes"
38433 msgstr "Sostituisci tutti gli attributi utente"
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
38437 msgid "Replace existing covers"
38438 msgstr "Sostituisci copertine esistenti"
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
38442 msgid "Replace only included patron attributes"
38443 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
38447 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
38448 msgstr "Sostituisci record via Z39.50/SRU"
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38452 msgid "Replace the current record's contents"
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:589
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:592
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
38459 msgid "Replacement cost: "
38460 msgstr "Costo di sostituzione: "
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
38464 msgid "Replacement price"
38465 msgstr "Costo di sostituzione:"
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
38469 msgid "Replacement price:"
38470 msgstr "Costo di sostituzione:"
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
38474 msgid "Reply-To (if different to Email): "
38475 msgstr "Reply-To (se differente da Email): "
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
38482 #. %1$s: ELSIF ( buildx )
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
38486 msgstr "Reports %s"
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
38491 msgid "Report Plugins"
38492 msgstr "Plugins (Report)"
38494 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
38495 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
38496 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38497 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
38498 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
38499 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
38503 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
38506 "Report dopo aver mosso gli ordini non ricevuti dal budget %s (%s - %s) a %s "
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1083
38511 msgid "Report group:"
38512 msgstr "Gruppo di report:"
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
38521 msgid "Report is public:"
38522 msgstr "Il report è pubblico:"
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
38526 msgid "Report name"
38527 msgstr "Nome del report"
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
38531 msgid "Report name:"
38532 msgstr "Nome del report:"
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
38537 msgid "Report name: "
38538 msgstr "Nome del report: "
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
38542 msgid "Report subgroup:"
38543 msgstr "Sottogruppo di report:"
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
38550 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
38553 msgid "Reported on %s"
38554 msgstr "Riportato il: %s"
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:88
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
38583 msgid "Reports Dictionary"
38584 msgstr "Dizionario dei reports"
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
38589 msgid "Reports dictionary"
38590 msgstr "Dizionario dei reports"
38592 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
38593 #. %2$s: mainloo.branchname
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
38597 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
38598 msgstr "Reports sui tipi di copia %s presenti in %s%s"
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
38602 msgid "Reports tables"
38603 msgstr "Tabelle dei reports"
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
38608 msgstr "Obbligatorio"
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
38613 msgid "Require.js JS module system"
38614 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl indispensabili"
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:74
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:263
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:409
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:155
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:161
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:276
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:816
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
38757 msgstr "Obbligatorio"
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:72
38761 msgid "Required field"
38762 msgstr "Campo obbligatorio"
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
38766 msgid "Required fields cannot be cleared"
38767 msgstr "I campi obbligatori non possono essere cancellati"
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
38771 msgid "Required for staff login."
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
38776 msgid "Required match checks"
38777 msgstr "Richiesto controllo di corrispondenza"
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
38781 msgid "Required module missing"
38782 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl indispensabili"
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
38786 msgid "Requires override of hold policy"
38787 msgstr "Richiede di scavalcare le regole per le prenotazioni"
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
38791 msgid "Reserve cancelled"
38792 msgstr "Prenotazione cancellata"
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
38796 msgid "Reserve found"
38797 msgstr "Prenotazione trovata"
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
38802 msgstr "Copie riservate"
38804 #. INPUT type=reset
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
38816 msgid "Reset filter"
38817 msgstr "Resetta filtro"
38819 #. INPUT type=submit name=submit
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
38822 msgstr "Restaurare"
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
38831 msgid "Restrict access to: "
38832 msgstr "Restringi l'accesso a: "
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
38845 msgid "Restricted [until] flag"
38846 msgstr "Sospeso [fino a]"
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
38850 msgid "Restricted:"
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
38855 msgid "Restriction overridden temporarily"
38856 msgstr "Restrizione superata temporaneamente"
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
38860 msgid "Restriction overridden temporarily."
38861 msgstr "Restrizione superata temporaneamente."
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
38884 msgstr "Risultati "
38888 #. %3$s: IF ( total )
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
38893 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
38894 msgstr "Risultati %s a %s %s di %s%s"
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
38901 msgid "Results %s to %s of %s"
38902 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
38909 msgid "Results %s to %s of %s "
38910 msgstr "Risultati %s a %s di %s "
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
38914 msgid "Results for Authority Records"
38915 msgstr "Risultati per i record di autorità"
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
38919 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
38920 msgstr "Risultati dal dal db nazioninale norvegese"
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
38924 msgid "Results per page :"
38925 msgstr "Risultati per pagina:"
38927 #. INPUT type=submit
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
38930 msgid "Resume all suspended holds"
38931 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
38935 msgid "Return date"
38936 msgstr "Data di restituzione"
38938 # Stefano Bargioni data?
38939 # Tajoli: era un errore
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
38943 msgid "Return policy"
38944 msgstr "Ritorna a:"
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
38949 msgid "Return to batch item deletion"
38950 msgstr "Ritorna alla cancellazione via batch delle copie"
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
38954 msgid "Return to batch item modification"
38955 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
38959 msgid "Return to issuing rules"
38960 msgstr "Ritorna al gestore delle regole"
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
38964 msgid "Return to items search fields overview page"
38965 msgstr "Ritorna alla pagina generale di ricerca sui campi delle copie"
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
38969 msgid "Return to patron detail"
38970 msgstr "Ritorna ai Dettagli utente"
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1019
38974 msgid "Return to previous page"
38975 msgstr "Ritorna alla pagina precedente"
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
38979 msgid "Return to results"
38980 msgstr "Ritorna ai risultati"
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
38989 msgid "Return to rotating collections home"
38990 msgstr "Ritorna alla home per le rotating collections"
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
38994 msgid "Return to sets management"
38995 msgstr "Ritorna al gestore dei sets"
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
38999 msgid "Return to spine label printer"
39000 msgstr "Ritorna al creatore di etichette per il dorso"
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
39005 msgid "Return to staged MARC batch %s"
39006 msgstr "Ritorna al batch di record MARC preparati %s"
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
39010 msgid "Return to the basket without making a new order."
39011 msgstr "Ritorna al raccoglitore senza fare un nuovo ordine."
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
39015 msgid "Return to tools"
39016 msgstr "Torna agli Strumenti"
39018 # Stefano Bargioni data?
39019 # Tajoli: era un errore
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
39022 msgid "Return to: "
39023 msgstr "Ritorna a: "
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
39027 msgid "Return-Path (if different to Email): "
39028 msgstr "Return-Path (se differente dall'email): "
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
39033 msgstr "Restituzioni"
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
39040 # Stefano Bargioni 2012-12-19
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:339
39043 msgid "Revert waiting status"
39044 msgstr "Inverti lo stato di attesa"
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
39060 msgstr "Recensioni"
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
39064 msgid "Ricardo Dias Marques"
39065 msgstr "Ricardo Dias Marques"
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
39069 msgid "Richard Anderson"
39070 msgstr "Richard Anderson"
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
39074 msgid "Rick Welykochy"
39075 msgstr "Rick Welykochy"
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
39079 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
39080 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
39084 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
39085 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
39089 msgid "Robert Williams"
39090 msgstr "Robert Williams"
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
39094 msgid "Robin Sheat"
39095 msgstr "Robin Sheat"
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
39099 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
39100 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
39104 msgid "Rochelle Healy"
39105 msgstr "Rochelle Healy"
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
39110 msgstr "Roger Buck"
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
39114 msgid "Rolando Isidoro"
39115 msgstr "Rolando Isidoro"
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
39119 msgid "Rollover at:"
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
39129 msgid "Română (Romanian)"
39130 msgstr "Română (Rumeno)"
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
39135 msgstr "Roman Amor"
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
39139 msgid "Romina Racca"
39140 msgstr "Romina Racca"
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
39144 msgid "Ron Wickersham"
39145 msgstr "Ron Wickersham"
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
39154 msgid "Rotating collections"
39155 msgstr "Rotating collections"
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:220
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
39166 msgid "Routing list"
39167 msgstr "Routing List"
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
39171 msgid "Routing lists"
39172 msgstr "Routing List"
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
39191 msgid "Rows per page: "
39192 msgstr "Risultati per pagina: "
39194 #. %1$s: IF ( branch )
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
39200 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
39201 msgstr "Regole per le azioni sui ritardi:%s%s%s biblioteca di default %s"
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39212 msgid "Run and edit macros"
39213 msgstr "Salva e modifica copie"
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39218 msgstr "Elabora il report"
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
39223 msgstr "Elabora il report"
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
39227 msgid "Run report "
39228 msgstr "Elabora il report"
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
39232 msgid "Run reports"
39233 msgstr "Elabora i report"
39235 #. INPUT type=submit
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
39237 msgid "Run the report"
39238 msgstr "Elabora il report:"
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:997
39242 msgid "Run this report"
39243 msgstr "Elabora il report"
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
39248 msgstr "Esegui lo strumento"
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
39252 msgid "Russel Garlick"
39253 msgstr "Russel Garlick"
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
39257 msgid "Ryan Higgins"
39258 msgstr "Ryan Higgins"
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
39262 msgid "SAN-Ouest Provence"
39263 msgstr "SAN-Ouest Provence"
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
39267 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
39268 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
39277 msgid "SIL OFL 1.1"
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
39282 msgid "SIP media type: "
39283 msgstr "Tipo di copia SIP: "
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
39292 msgid "SMS Messaging"
39293 msgstr "Messaggi SMS"
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
39297 msgid "SMS alert number"
39298 msgstr "Numero per SMS (avvisi):"
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1096
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:324
39303 msgid "SMS number:"
39304 msgstr "Numero per SMS:"
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
39321 msgid "SRU Search fields mapping: "
39322 msgstr "Configura campi di ricerca SRU"
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
39326 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
39327 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
39337 msgstr "Titolo di cortesia"
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
39341 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
39342 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
39346 msgid "Sam Sanders"
39347 msgstr "Sam Sanders"
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
39351 msgid "Samanta Tello"
39352 msgstr "Samanta Tello"
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
39356 msgid "Samuel Crosby"
39357 msgstr "Samuel Crosby"
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
39367 msgstr "Soddisfatto "
39369 #. For the first occurrence,
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39384 #. INPUT type=submit
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:431
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:302
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:436
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:479
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:632
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:270
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
39466 #. INPUT type=button
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
39468 msgid "Save Changes"
39469 msgstr "Salva modifiche"
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
39473 msgid "Save Record"
39474 msgstr "Salva record"
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:116
39479 msgstr "Salva report"
39481 #. For the first occurrence,
39482 #. %1$s: TAB.tab_title
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
39486 msgid "Save all %s preferences"
39487 msgstr "Salva tutte le preferenze di %s"
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
39491 msgid "Save and continue editing"
39492 msgstr "Salva e continua a modificare"
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
39496 msgid "Save and edit items"
39497 msgstr "Salva e modifica copie"
39499 #. INPUT type=submit name=ok
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
39501 msgid "Save and preview routing slip"
39502 msgstr "Salva e vedi l'anteprima della lista Routing"
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
39506 msgid "Save and view record"
39507 msgstr "Salve e guarda il record"
39509 #. INPUT type=submit name=save_anyway
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
39512 msgid "Save anyway"
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39517 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39522 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
39525 #. INPUT type=button
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:850
39527 msgid "Save as new pattern"
39528 msgstr "Salva come nuovo schema"
39530 #. INPUT type=submit
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
39539 msgid "Save changes"
39540 msgstr "Salva modifiche"
39542 #. INPUT type=submit name=submit
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
39544 msgid "Save compound"
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
39549 msgid "Save configuration"
39550 msgstr "Salva configurazione"
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39554 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
39559 msgid "Save quotes"
39560 msgstr "Salva cit./sugg."
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
39564 msgid "Save record"
39565 msgstr "Salva record"
39567 #. INPUT type=submit name=submit
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
39570 msgid "Save report"
39571 msgstr "Salva report"
39573 #. INPUT type=submit
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:891
39575 msgid "Save subscription"
39576 msgstr "Salva abbonamento"
39578 #. INPUT type=submit
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
39580 msgid "Save subscription history"
39581 msgstr "Salva storico dell'abbonamento"
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39586 msgid "Save to catalog"
39587 msgstr "Ricerca sul catalogo"
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
39591 msgid "Save your custom report"
39592 msgstr "Salva il tuo report personalizzato"
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39602 msgid "Saved preference %s"
39603 msgstr "Preferenza %s salvata"
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:929
39607 msgid "Saved report results"
39608 msgstr "Risultati del report salvati"
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
39617 msgid "Saved reports"
39618 msgstr "Reports salvati"
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
39622 msgid "Saved reports page"
39623 msgstr "Pagina reports salvati"
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:318
39627 msgid "Saved results"
39628 msgstr "Risultati salvati"
39630 #. For the first occurrence,
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39636 msgstr "In salvataggio ..."
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
39640 msgid "Savitra Sirohi"
39641 msgstr "Savitra Sirohi"
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
39645 msgid "Scale height (relative to card): "
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
39650 msgid "Scale width (relative to card): "
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
39655 msgid "Scan Index for: "
39656 msgstr "Scorri indice per: "
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
39664 msgid "Scan a barcode to check in:"
39665 msgstr "Leggi il codice a barre per la restituzione:"
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
39669 msgid "Scan a patron barcode to start. "
39670 msgstr "Scansiona il codice a barre di un utente per cominciare. "
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
39674 msgid "Scan index:"
39675 msgstr "Scorri indice:"
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
39679 msgid "Scan indexes"
39680 msgstr "Scorri indici"
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
39690 msgid "Schedule tasks to run"
39691 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39695 msgid "Schedule this report to run using the: "
39696 msgstr "Pianifica l'esecuzione di questo report usando "
39698 #. For the first occurrence,
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39701 msgid "Scheduled for automatic renewal"
39702 msgstr "Schedulato per rinnovo automatico"
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39706 msgid "Scheduler tool"
39707 msgstr "Pianificatore"
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
39714 msgstr "Risultato: "
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
39723 msgid "Sean Hamlin"
39724 msgstr "Sean Hamlin"
39726 #. INPUT type=submit
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:463
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:502
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:346
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
39780 msgid "Search ISSN"
39781 msgstr "Cerca ISSN"
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
39785 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
39786 msgstr "Cerca server Z39.50/SRU"
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:294
39793 msgid "Search [% field.name %]"
39794 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value %]"
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
39798 msgid "Search all headings"
39799 msgstr "Ricerca tutte le intestazioni"
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
39803 msgid "Search between two dates"
39804 msgstr "Cerca tra due date"
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
39808 msgid "Search by contract name or/and description:"
39809 msgstr "Cerca per contratto e/o descrizione:"
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
39813 msgid "Search by patron category name:"
39814 msgstr "Ricerca per nome di categoria di utente"
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
39818 msgid "Search call number:"
39819 msgstr "Cerca collocazione:"
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
39824 msgid "Search callnumber"
39825 msgstr "Cerca collocazione"
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:132
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
39830 msgid "Search category"
39831 msgstr "Cronologia della ricerca"
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
39835 msgid "Search cities"
39836 msgstr "Ricerca città"
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
39841 msgid "Search claim count"
39842 msgstr "Cerca localizzazione"
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
39847 msgid "Search claim date"
39848 msgstr "Ricerca città"
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
39852 msgid "Search contracts"
39853 msgstr "Cerca contratti"
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
39857 msgid "Search currencies"
39858 msgstr "Cerca valute"
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
39862 msgid "Search existing notices:"
39863 msgstr "Cerca avvisi esistenti:"
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
39867 msgid "Search existing records"
39868 msgstr "Ricerca record esistenti"
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
39872 msgid "Search expiration date"
39873 msgstr "Cerca data di scadenza"
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39878 msgid "Search expired, please try again"
39879 msgstr "Sessione scaduta, per favore, fai nuovamente il login"
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
39884 msgid "Search fields:"
39885 msgstr "Ricerca campi:"
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
39889 msgid "Search filters"
39890 msgstr "Filtri di ricerca"
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
39894 msgid "Search for "
39895 msgstr "Ricerca per "
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
39899 msgid "Search for a record to merge in a new window"
39900 msgstr "Cerca un un record da unire in una nuova finestra"
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:494
39904 msgid "Search for a vendor"
39905 msgstr "Cerca un fornitore"
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
39909 msgid "Search for a vendor to transfer from"
39910 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire a partire da "
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
39914 msgid "Search for a vendor to transfer to"
39915 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire fino a"
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
39919 msgid "Search for another record"
39920 msgstr "Cerca un altro record"
39922 #. %1$s: IF ( batch_id )
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
39927 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
39928 msgstr "Cerca le copie %s da aggiungere al batch %s %s "
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:159
39932 msgid "Search for patron"
39933 msgstr "Ricerca utente"
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
39937 msgid "Search for record"
39938 msgstr "Cerca un record"
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
39942 msgid "Search for tag:"
39943 msgstr "Cerca per tag:"
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:528
39948 msgid "Search for this Author"
39949 msgstr "Cerca questo autore"
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
39953 msgid "Search funds"
39954 msgstr "Ricerca fondi"
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
39958 msgid "Search funds:"
39959 msgstr "Ricerca fondi:"
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
39964 msgid "Search history"
39965 msgstr "Cronologia della ricerca"
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
39969 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
39971 "Cerca nel calendario il giorno che vuoi impostare come chiusura/festività."
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
39977 msgid "Search index: "
39978 msgstr "Cerca indice: "
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
39983 msgid "Search issue number"
39984 msgstr "Mantenre il numero del fascicolo"
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:174
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
39990 msgid "Search library"
39991 msgstr "Cerca biblioteca"
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
39996 msgid "Search location"
39997 msgstr "Cerca localizzazione"
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
40001 msgid "Search main heading"
40002 msgstr "Ricerca intestazione principale"
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
40007 msgid "Search notes"
40008 msgstr "Cerca note"
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
40012 msgid "Search notices"
40013 msgstr "Cerca avvisi"
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
40022 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
40023 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value %]"
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
40027 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
40028 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value |html %]"
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
40032 msgid "Search options"
40033 msgstr "Opzioni di ricerca"
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
40037 msgid "Search orders"
40038 msgstr "Cerca ordini"
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
40042 msgid "Search orders:"
40043 msgstr "Cerca ordini:"
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
40047 msgid "Search patron categories"
40048 msgstr "Ricerca categorie di utente"
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
40053 msgid "Search patrons"
40054 msgstr "Ricerca utenti"
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
40058 msgid "Search printers"
40059 msgstr "Cerca stampanti"
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
40065 msgid "Search results"
40066 msgstr "Cerca risultati"
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
40073 msgid "Search results from %s to %s of %s"
40074 msgstr "Risultati %s - %s di %s"
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
40079 msgid "Search since"
40080 msgstr "Cerca indice: "
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
40085 msgid "Search status"
40086 msgstr "Cerca target "
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
40090 msgid "Search stop words"
40091 msgstr "Ricerca stop words"
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
40095 msgid "Search string matches: "
40096 msgstr "Cerca stringhe corrispondenti: "
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
40102 msgid "Search subscriptions"
40103 msgstr "Ricerca abbonamenti"
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
40108 msgid "Search subscriptions:"
40109 msgstr "Ricerca abbonamenti:"
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
40113 msgid "Search suggestions"
40114 msgstr "Cerca suggerimenti"
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
40118 msgid "Search system preferences"
40119 msgstr "Ricerca preferenze di sistema"
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40125 msgid "Search targets "
40126 msgstr "Cerca target "
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
40130 msgid "Search term: "
40131 msgstr "Ricerca tipilogia:"
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
40136 msgid "Search the Norwegian national patron database"
40137 msgstr "Cerca nel database nazionale norvegese"
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
40158 msgid "Search the catalog"
40159 msgstr "Ricerca sul catalogo"
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
40163 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
40164 msgstr "Cerca nel catalogo e nell'area temporanea"
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
40170 msgid "Search title"
40171 msgstr "Ricerca titolo"
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:168
40175 msgid "Search to hold"
40176 msgstr "Cerca per prenotare"
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
40181 msgid "Search type:"
40182 msgstr "Ricerca tipilogia:"
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40187 msgid "Search unavailable"
40188 msgstr "%s non disponibile:"
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
40192 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
40197 msgid "Search value: "
40198 msgstr "Cerca valore: "
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
40203 msgid "Search vendor"
40204 msgstr "Ricerca fornitori:"
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
40208 msgid "Search vendors:"
40209 msgstr "Ricerca fornitori:"
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
40213 msgid "Search was: "
40214 msgstr "La ricerca era: "
40216 #. For the first occurrence,
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:162
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
40229 msgstr "Cercabile: "
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
40234 msgid "Searchable: "
40235 msgstr "Cercabile: "
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
40250 msgid "Sebastiaan Durand"
40251 msgstr "Sebastiaan Durand"
40253 #. For the first occurrence,
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
40263 msgid "Secondary email"
40264 msgstr "Email secondaria: "
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
40269 msgid "Secondary email: "
40270 msgstr "Email secondaria: "
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
40275 msgid "Secondary phone"
40276 msgstr "Telefono secondario: "
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
40281 msgid "Secondary phone: "
40282 msgstr "Telefono secondario: "
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
40288 msgid "Seconds (default)"
40289 msgstr "Secondi (default)"
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
40304 msgid "See any subscription attached to this biblio"
40305 msgstr "Vedi gli abbonamenti collegati a questo record"
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
40309 msgid "See basket information"
40310 msgstr "Vedi info raccoglitore"
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40314 msgid "See invoice information"
40315 msgstr "Vedi info fattura"
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
40319 msgid "See online help for advanced options"
40320 msgstr "Vedi l'aiuto in linea per le opzioni avanzate"
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:579
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:228
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
40352 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
40353 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
40355 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore autorizzato sia "
40356 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
40362 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
40363 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
40365 "Seleziona 'Tutti' se vuoi che il campo sia visibile sempre. Se no seleziona "
40366 "le biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
40370 msgid "Select CSV profile:"
40371 msgstr "Seleziona un profilo CSV:"
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
40375 msgid "Select MARC framework:"
40376 msgstr "Seleziona la griglia di catalogazione MARC da usare:"
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
40381 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
40382 "each valid record staged for later import into the catalog."
40384 "Seleziona i files MARC da processare nell'area temporanea. Saranno "
40385 "analizzati e ogni record valido sarà processato per essere importato nel "
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
40390 msgid "Select a borrower category"
40391 msgstr "Seleziona una categoria di utente"
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
40395 msgid "Select a budget"
40396 msgstr "Seleziona un budget"
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
40400 msgid "Select a category type"
40401 msgstr "Seleziona un tipo di categoria"
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
40405 msgid "Select a department"
40406 msgstr "Seleziona un dipartimento"
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
40410 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
40411 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
40417 msgid "Select a fund"
40418 msgstr "Seleziona un fondo"
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
40424 msgid "Select a layout to be applied: "
40425 msgstr "Seleziona un layout da applicare: "
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
40429 msgid "Select a library"
40430 msgstr "Seleziona una biblioteca"
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
40434 msgid "Select a library :"
40435 msgstr "Seleziona una biblioteca :"
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
40440 msgid "Select a library : "
40441 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
40447 msgid "Select a library:"
40448 msgstr "Seleziona una biblioteca:"
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
40453 msgid "Select a template"
40454 msgstr "Seleziona un template"
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
40460 msgid "Select a template to be applied: "
40461 msgstr "Seleziona un template da applicare: "
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:349
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
40491 msgstr "Seleziona tutto"
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
40495 msgid "Select all sample data"
40496 msgstr "Seleziona le configurazioni e i dati di esempio"
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
40500 msgid "Select an authority framework"
40501 msgstr "Seleziona una griglia di catalogazione di authority"
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
40505 msgid "Select an existing list"
40506 msgstr "Seleziona una lista esistente"
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
40511 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
40512 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
40514 "Seleziona un'immagine o un file .ZIP. Lo strumento accetta immagini nei "
40515 "formati GIF, JPEG, PNG, e XPM."
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:94
40519 msgid "Select built-in sound"
40520 msgstr "Seleziona un fondo"
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
40524 msgid "Select day: "
40525 msgstr "Seleziona giorno: "
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1051
40529 msgid "Select download format: "
40530 msgstr "Seleziona un formato per il download: "
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
40534 msgid "Select files: "
40535 msgstr "Seleziona la tabella "
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
40539 msgid "Select items you want to check"
40540 msgstr "Seleziona le copie che vuoi controllare"
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
40544 msgid "Select local databases"
40545 msgstr "Seleziona i database locali"
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
40549 msgid "Select month:"
40550 msgstr "Seleziona mese:"
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
40554 msgid "Select none to see all libraries"
40555 msgstr "Seleziona nessuna per vedere tutte le biblioteche"
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
40559 msgid "Select note"
40560 msgstr "Seleziona nota"
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
40564 msgid "Select notice:"
40565 msgstr "Seleziona messaggio:"
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:109
40569 msgid "Select one or more images to delete. "
40570 msgstr "Seleziona uno o più immagini da cancellare. "
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
40574 msgid "Select planning type:"
40575 msgstr "Seleziona il tipo di pianificazione:"
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
40580 msgid "Select records to export "
40581 msgstr "Seleziona i records da esportare "
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
40585 msgid "Select remote databases"
40586 msgstr "Seleziona database remoti"
40588 #. For the first occurrence,
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
40596 msgid "Select searches to: "
40597 msgstr "Seleziona ricerche per: "
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
40601 msgid "Select table "
40602 msgstr "Seleziona la tabella "
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
40606 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
40607 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
40611 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
40612 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
40616 msgid "Select the file to import: "
40617 msgstr "Seleziona il file da importare: "
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
40621 msgid "Select the file to stage: "
40622 msgstr "Seleziona il file da preparare: "
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
40630 msgid "Select the file to upload: "
40631 msgstr "Seleziona il file da caricare: "
40633 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
40636 msgid "Select the host item to link%s to "
40637 msgstr "Seleziona la copia da collegare%s a "
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
40641 msgid "Select to display or not:"
40642 msgstr "Seleziona se visualizzare o no:"
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
40646 msgid "Select to import"
40647 msgstr "Seleziona il file da importare: "
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
40651 msgid "Select without holds"
40652 msgstr "Seleziona senza prenotazioni"
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
40656 msgid "Select without items"
40657 msgstr "Seleziona senza copie"
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
40661 msgid "Select your MARC flavor"
40662 msgstr "Seleziona il tipo di MARC"
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40667 msgstr "Seleziona:"
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
40672 msgid "Selected items :"
40673 msgstr "Copie selezionate :"
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
40677 msgid "Selecting Default Settings"
40678 msgstr "Selezione delle impostazioni di default"
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:589
40683 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
40684 "new issue is received."
40686 "Selezionando un messaggio abiliti gli utenti a sottoscrivere le notifiche su "
40687 "quando arriva un nuovo fascicolo."
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
40691 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
40693 "Seleziona questa opzione per sovrascrivere gli esistenti possesori del "
40694 "fondo, se ce ne sono"
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:130
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
40711 msgid "Semi-colon (;)"
40712 msgstr "Punto e virgola (;)"
40714 #. INPUT type=submit
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
40722 #. INPUT type=submit
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
40730 msgstr "Invia lista"
40732 #. INPUT type=submit name=submit
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
40734 msgid "Send notification"
40735 msgstr "Invia notifica"
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
40744 msgid "Sending your cart"
40745 msgstr "Invia il tuo carrello"
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
40749 msgid "Sending your list"
40750 msgstr "Invia la tua lista"
40752 #. For the first occurrence,
40753 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
40757 msgid "Sent notices for %s"
40758 msgstr "Invia avvisi per %s"
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
40767 msgid "Separate multiple filenames by commas."
40768 msgstr "Separa i diversi nomi dei files con delle virgole."
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
40773 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
40774 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
40776 "Separa le opzioni con virgole. Esempio: sru=get,sru_version=1.1. Vedi anche "
40777 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
40781 msgid "Separator must be / in field %s"
40782 msgstr "Il separatore deve essere / nel campo %s"
40784 #. For the first occurrence,
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
40794 msgid "Serge Renaux"
40795 msgstr "Serge Renaux"
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
40799 msgid "Serhij Dubyk"
40800 msgstr "Serhij Dubyk"
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
40805 msgstr "Risorsa in continuazione"
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
40809 msgid "Serial collection"
40810 msgstr "Informazioni globali"
40812 #. %1$s: subscription.subscriptionid
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
40815 msgid "Serial collection #%s"
40816 msgstr "Informazioni globali #%s"
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
40820 msgid "Serial collection information for "
40821 msgstr "Informazioni sul periodico "
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
40825 msgid "Serial edition "
40826 msgstr "Edizione periodico "
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
40830 msgid "Serial enumeration:"
40831 msgstr "Enumerazione del periodico:"
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
40835 msgid "Serial enumeraton/chronology"
40836 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
40840 msgid "Serial number:"
40841 msgstr "Numero del periodico:"
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
40845 msgid "Serial receipt creates an item record."
40846 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione crea una copia"
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
40850 msgid "Serial receipt does not create an item record."
40851 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:249
40855 msgid "Serial receive"
40856 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
40860 msgid "Serial subscription: search for vendor "
40861 msgstr "Abbonamento per risorse in continuazione: cerca fornitore "
40863 #. For the first occurrence,
40864 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
40868 msgid "Serial: %s "
40869 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
40893 msgstr "Risorse in continuazione"
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
40898 msgid "Serials (routing list)"
40899 msgstr "Risorse in continuazione (Routing List)"
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:632
40903 msgid "Serials planning"
40904 msgstr "Pianificazione delle risorse in continuazione"
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
40908 msgid "Serials receiving"
40909 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
40914 msgid "Serials subscriptions"
40915 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione"
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
40920 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
40921 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione (%s trovati)"
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
40930 #. For the first occurrence,
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
40936 msgid "Series title"
40937 msgstr "Titolo della serie"
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
40957 msgid "Server information"
40958 msgstr "Informazioni sul server"
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
40962 msgid "Server name: "
40963 msgstr "Nome del server: "
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
40973 msgid "Session timed out, please log in again"
40974 msgstr "Sessione scaduta, per favore, fai nuovamente il login"
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
40978 msgid "Session timed out."
40979 msgstr "Sessione scaduta."
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
40983 msgid "Set all funds to zero"
40984 msgstr "Metti tutti i fondi a zero"
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
40990 msgid "Set back to"
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
40995 msgid "Set due date to expiry:"
40996 msgstr "Imposta la data di restituzione per la scadenza:"
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
41000 msgid "Set inventory date to:"
41001 msgstr "Imposta la data di inventario a:"
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
41009 msgid "Set library"
41010 msgstr "Imposta biblioteca"
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
41014 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
41020 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
41021 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
41026 msgid "Set permissions"
41027 msgstr "Imposta i permessi"
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
41033 msgid "Set permissions for %s, %s"
41034 msgstr "Imposta i privilegi per %s, %s"
41036 #. INPUT type=submit name=submit
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
41040 msgstr "Imposta lo stato"
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:806
41044 msgid "Set to lowest priority"
41045 msgstr "Metti alla più bassa priorità"
41047 #. For the first occurrence,
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
41051 msgid "Set to patron"
41052 msgstr "Imposta l'utente"
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
41056 msgid "Set user permissions"
41057 msgstr "Imposta i permessi"
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
41062 msgstr "Ordinamento"
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
41071 msgid "Shari Perkins"
41072 msgstr "Shari Perkins"
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
41076 msgid "Sharon Moreland"
41077 msgstr "Sharon Moreland"
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
41090 msgstr "Diesis (#)"
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
41094 msgid "Shaun Evans"
41095 msgstr "Shaun Evans"
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
41099 msgid "Shelving control number"
41100 msgstr "Numero sullo scaffale"
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:198
41113 msgid "Shelving location"
41114 msgstr "Collocazione a scaffale"
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
41118 msgid "Shelving location (items.location) is: "
41119 msgstr "La collocazione della copia (items.location) è: "
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
41123 msgid "Shelving location selected: "
41124 msgstr "Collocazioni selezionate: "
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
41128 msgid "Shelving location:"
41129 msgstr "Collocazione a scaffale:"
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
41133 msgid "Shift-Enter"
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41143 msgid "Shipment cost"
41144 msgstr "Costo della spedizione"
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
41148 msgid "Shipment cost:"
41149 msgstr "Costi di spedizione:"
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
41157 msgid "Shipment date"
41158 msgstr "Data invio"
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
41162 msgid "Shipment date reverse"
41163 msgstr "Data invio (inversa)"
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
41168 msgid "Shipment date:"
41169 msgstr "Data della ricezione:"
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
41173 msgid "Shipment date: "
41174 msgstr "Data della ricezione: "
41176 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
41179 msgid "Shipping cost for invoice %s"
41180 msgstr "Costi di spedizione per la fattura %s"
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
41184 msgid "Shipping cost:"
41185 msgstr "Costi di spedizione:"
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
41189 msgid "Shipping cost: "
41190 msgstr "Costi di spedizione: "
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
41195 msgid "Shopping Basket %s"
41196 msgstr "Raccoglitore per l'acquisto %s"
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
41212 msgid "Show MARC tag documentation links"
41213 msgstr "Mostra i link alla documentazione dei tag MARC"
41215 #. For the first occurrence,
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41219 msgid "Show _MENU_ entries"
41220 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
41224 msgid "Show active baskets only"
41225 msgstr "Mostra solo i raccoglitori attivi"
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
41229 msgid "Show active funds only"
41230 msgstr "Mostra solo i fondi attivi"
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:285
41234 msgid "Show actual/estimated values"
41235 msgstr "Mostra gli attuali/stimati valori"
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
41240 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
41241 msgstr "Vai alla ricerca avanzata"
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
41248 msgstr "Visualizza tutto"
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
41252 msgid "Show all baskets"
41253 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori"
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41259 msgid "Show all columns"
41260 msgstr "Mostra tutte le colonne"
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
41265 msgid "Show all details "
41266 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
41271 msgid "Show all items"
41272 msgstr "Visualizza tutte le copie"
41274 #. For the first occurrence,
41275 #. %1$s: hiddencount
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
41279 msgid "Show all items (%s hidden)"
41280 msgstr "Mostra tutte le copie (%s nascoste)"
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41284 msgid "Show all suggestions"
41285 msgstr "Mostra tutti i suggerimenti"
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
41289 msgid "Show all transactions"
41290 msgstr "Mostra tutte le transazioni"
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
41294 msgid "Show any items currently checked out:"
41295 msgstr "Visualizza le copie attualmente in prestito:"
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
41299 msgid "Show biblio"
41300 msgstr "Visualizza record bibliografico"
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
41304 msgid "Show category: "
41305 msgstr "Mostra la categoria: "
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
41309 msgid "Show checkouts"
41310 msgstr "Mostra i prestiti"
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41314 msgid "Show fields verbatim"
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41319 msgid "Show help for this tag"
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41324 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
41329 msgid "Show in search pulldown: "
41330 msgstr "Mosta nel menu di ricerca: "
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
41335 msgid "Show inactive budgets"
41336 msgstr "Mostra budgets non attivi"
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
41341 msgstr "Visualizza di più"
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
41346 msgid "Show my funds only"
41347 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41351 msgid "Show only mine"
41352 msgstr "Visualizza solo i miei"
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
41356 msgid "Show only renewed "
41357 msgstr "Visualizza solo rinnovati "
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
41361 msgid "Show only subscriptions "
41362 msgstr "Mostra solo gli abbonamenti"
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
41367 msgid "Show subscriptions"
41368 msgstr "Mostra gli abbonamenti"
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
41373 msgstr "Mostra tag"
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:767
41377 msgid "Show/Hide advanced pattern"
41378 msgstr "Mostra/Nascondi schema avanzato"
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41384 msgid "Show/hide columns:"
41385 msgstr "Mostra/nascondi colonne:"
41387 #. For the first occurrence,
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41391 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
41392 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:208
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
41403 msgid "Shows on transit slips"
41404 msgstr "Mostra sulle ricevute di transito"
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
41408 msgid "Silvia Simonetti"
41409 msgstr "Silvia Simonetti"
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
41418 msgid "Simon Story"
41419 msgstr "Simon Story"
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
41428 msgid "Single holiday: %s"
41429 msgstr "Chiusura unica: %s"
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
41433 msgid "SingleBranchMode is ON."
41434 msgstr "La modalità SingleBranch è ON"
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
41440 msgstr "Dimensione"
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:524
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:533
41445 msgid "Skip issue number"
41446 msgstr "Salta numero del fascicolo"
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
41450 msgid "Skip items on loan: "
41451 msgstr "Salta le copie in prestito: "
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
41468 msgid "Social security or card number: "
41469 msgstr "Codice tesserà sanità o numero di tessera :"
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
41473 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
41474 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl. I moduli in rosso "
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
41479 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
41480 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
41481 "examples assume USD is the active currency. "
41483 "Alcuni esempi di campi compatibili con il prezzo includono \"$9.99\", \"9.99 "
41484 "USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". "
41485 "Questi esempi valgono se la moneta attiva è USD. "
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
41489 msgid "Some fields are not valid:"
41490 msgstr "Alcuni campi non sono validi:"
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
41495 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
41496 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
41497 "if you want that this feature works correctly."
41499 "Alcuni utenti hanno richiesto di registrare in maniera anonima i loro "
41500 "prestiti restituiti ma la preferenza 'AnonymousPatron' non è configurata "
41501 "corettamente. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un utente valido che "
41502 "verrà usato come anonimo generico se vuoi che questa funzionalita sia "
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
41508 "Some records have not been automatically added because they match an "
41509 "existing record in your catalog:"
41511 "Hai scelto un record da fonte esterna che coincide con un record già "
41512 "esistente nel tuo catalogo: %s"
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
41516 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
41518 "Qualcosa è andato male. Impossibile creare un nuovo schema di numerazione."
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
41522 msgid "Sonia Lemaire"
41523 msgstr "Sonia Lemaire"
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
41527 msgid "Sophie Meynieux"
41528 msgstr "Sophie Meynieux"
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
41532 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
41533 msgstr "Nessun risultato"
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
41537 msgid "Sorry, the CAS login failed."
41538 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
41542 msgid "Sorry, there is no result for your search."
41543 msgstr "Ci dispiace, nessun risultato trovato con la tua ricerca."
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:352
41547 msgid "Sorry, your request had no results."
41548 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
41553 msgstr "Criterio 1"
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
41558 msgstr "Criterio 2"
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
41563 msgstr "Ordina per: "
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:638
41568 msgstr "Ordina per"
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
41573 msgstr "Ordina per :"
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
41578 msgstr "Ordina per :"
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
41585 msgstr "Ordina per: "
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:448
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
41592 msgid "Sort field 1"
41593 msgstr "Ordina per il campo 1:"
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
41598 msgid "Sort field 1:"
41599 msgstr "Ordina per il campo 1:"
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:453
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
41606 msgid "Sort field 2"
41607 msgstr "Ordina per il campo 2:"
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
41612 msgid "Sort field 2:"
41613 msgstr "Ordina per il campo 2:"
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
41617 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
41618 msgstr "Ordina per [% label %] ([% sortorder %])"
41620 #. For the first occurrence,
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
41624 msgid "Sort routine missing"
41625 msgstr "Procedura di ordinamento mancante"
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
41629 msgid "Sort this list by: "
41630 msgstr "Ordina questa lista per: "
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
41649 msgstr "Ordinamento"
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
41653 msgid "Sorting routine"
41654 msgstr "Procedura di ordinamento"
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:131
41661 #. For the first occurrence,
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
41674 msgid "Source (incoming) record check field"
41675 msgstr "Campo di controllo della sorgente del record (in arrivo)"
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
41679 msgid "Source in use?"
41680 msgstr "Schema utilizzato?"
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
41684 msgid "Source library:"
41685 msgstr "Biblioteca d'origine:"
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
41689 msgid "Source of acquisition"
41690 msgstr "Fonte di acquisto"
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
41694 msgid "Source of classification / shelving scheme"
41695 msgstr "Fonte della classificazione / schema della collocazione"
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
41699 msgid "Source records"
41700 msgstr "Records d'originei"
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
41704 msgid "Southeastern University"
41705 msgstr "Southeastern University"
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
41718 msgstr "Spazio ( )"
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
41722 msgid "Special relationship: "
41723 msgstr "Relazione speciale: "
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
41727 msgid "Special thanks to the following organizations"
41728 msgstr "Speciali ringraziamenti alle seguenti organizzazioni"
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
41732 msgid "Specialized"
41733 msgstr "Specializzato"
41735 #. For the first occurrence,
41736 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
41740 msgid "Specify date on which to resume %s: "
41741 msgstr "Specifica data in cui ripartire %s: "
41743 #. For the first occurrence,
41744 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:637
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
41748 msgid "Specify due date %s: "
41749 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
41753 msgid "Specify how the holiday should repeat."
41754 msgstr "Specifica come il giorno di chiusura/festivo si ripete."
41756 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
41759 msgid "Specify return date %s: "
41760 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
41771 msgid "Spent amount"
41772 msgstr "Ammontare spesa"
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
41776 msgid "Spine label"
41777 msgstr "Etichetta sul dorso"
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
41781 msgid "Split call numbers: "
41782 msgstr "Dividi le collocazioni: "
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
41791 msgid "Srdjan Jankovic"
41792 msgstr "Srdjan Jankovic"
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
41796 msgid "Srikanth Dhondi"
41797 msgstr "Srikanth Dhondi"
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
41801 msgid "Stacey Walker"
41802 msgstr "Stacey Walker"
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:226
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
41812 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
41818 msgid "Staff client"
41819 msgstr "Interfaccia Staff"
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
41823 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
41824 msgstr "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico dei prestiti"
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
41831 msgstr "Nota dello staff"
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
41836 msgid "Staff note:"
41837 msgstr "Nota dello staff:"
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
41841 msgid "Stage MARC for import"
41842 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
41849 msgid "Stage MARC records for import"
41850 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
41854 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
41855 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
41859 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
41860 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
41862 #. INPUT type=button
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
41864 msgid "Stage for import"
41865 msgstr "Prepara per l'importazione"
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
41869 msgid "Stage records into the reservoir"
41870 msgstr "Prepara i records nell'area temporanea"
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
41881 msgid "Staged MARC management"
41882 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
41886 msgid "Staged MARC record management"
41887 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
41892 msgstr "Caricato il:"
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
41896 msgid "Stan Brinkerhoff"
41897 msgstr "Stan Brinkerhoff"
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
41911 msgid "Standard ID: "
41912 msgstr "Standard ID: "
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
41919 msgid "Standard number"
41920 msgstr "Numero standard"
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
41924 msgid "Standard number:"
41925 msgstr "Numero standard"
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
41929 msgid "Start Date: "
41930 msgstr "Data di inizio: "
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
41939 msgstr "Data di inizio"
41941 #. For the first occurrence,
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
41944 msgid "Start date missing"
41945 msgstr "Manca la data di inizio"
41947 #. For the first occurrence,
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
41950 msgid "Start date must be before end date"
41951 msgstr "La data di inizio deve essere precedente la data di fine"
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
41957 msgid "Start date:"
41958 msgstr "Data di inizio:"
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
41965 msgid "Start date: "
41966 msgstr "Data di inizio: "
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
41970 msgid "Start date: *"
41971 msgstr "Data di inizio: *"
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
41975 msgid "Start defining libraries"
41976 msgstr "Inizia definendo le biblioteche"
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
41980 msgid "Start of date range"
41981 msgstr "Inizio del periodo"
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
41985 msgid "Start of interval"
41986 msgstr "Inizio del periodo"
41988 #. INPUT type=submit
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
41990 msgid "Start search"
41993 #. INPUT type=text name=start_label
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
41996 msgid "Starting card number"
41997 msgstr "Numero tessera iniziale"
41999 #. INPUT type=text name=start_label
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
42001 msgid "Starting label number"
42002 msgstr "Numero etichetta iniziale"
42004 #. For the first occurrence,
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
42009 msgid "Starting with:"
42010 msgstr "Comincia per:"
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
42016 msgid "Starts with"
42017 msgstr "Comincia con"
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
42034 msgstr "Provincia: "
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
42038 msgid "Statistic 1 done on: "
42039 msgstr "Statistica 1 ok su: "
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
42045 msgid "Statistic 1: "
42046 msgstr "Statistica 1: "
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
42050 msgid "Statistic 2 done on: "
42051 msgstr "Statistica 2 ok su: "
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
42057 msgid "Statistic 2: "
42058 msgstr "Statistica 2: "
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658
42063 msgid "Statistical"
42064 msgstr "Statistico"
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
42072 msgstr "Statistiche"
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
42076 msgid "Statistics date and time"
42077 msgstr "Data e ora (statistiche) "
42079 #. %1$s: UNLESS ( I )
42084 #. %6$s: cardnumber
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
42087 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
42088 msgstr "Statistiche per %s%s %s %s %s (%s)"
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
42093 msgid "Statistics wizards"
42094 msgstr "Wizard per le statistiche"
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
42140 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
42141 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
42142 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
42144 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
42146 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
42148 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
42153 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
42154 msgstr "Status %s( %s%s %s %sSmarrito%s %sDanneggiato%s %sRitirato%s )%s"
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
42158 msgid "Statuses to describe a damaged item"
42159 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia danneggiata"
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
42163 msgid "Statuses to describe a lost item"
42164 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia smarrita"
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
42168 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
42169 msgstr "ragione per cui una copia non è prestabile"
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
42173 msgid "Stefan Weil"
42174 msgstr "Stefan Weil"
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
42178 msgid "Stefano Bargioni"
42179 msgstr "Stefano Bargioni"
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
42183 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
42184 msgstr "Passo 1 di 5: nome della nuova definizione"
42186 #. %1$s: IF (usecache)
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
42191 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
42192 "report visibility "
42194 "Passo 1 di 6: Scegli un modulo su cui fare il report, %s Configura la "
42195 "validità della cache, %s e scegli la visibilità del report "
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
42199 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
42200 msgstr "Passo 2 of 5: Scegli l'area"
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
42204 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
42205 msgstr "Passo 2 di 6: Scegli un tipo di report"
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
42209 msgid "Step 2: Choose the area "
42210 msgstr "Passo 2: Sceglia l'area "
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
42214 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
42215 msgstr "Passo 3 di 5: Scegli una colonna"
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
42219 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
42220 msgstr "Passo 3 di 6: Seleziona le colonne per la visualizzazione"
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
42224 msgid "Step 3: Choose a column "
42225 msgstr "Passo 3: Scegli una colonna "
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:175
42229 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
42230 msgstr "Passo 4 di 5: specifica un valore"
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
42234 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
42235 msgstr "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione"
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
42239 msgid "Step 4: Specify a value "
42240 msgstr "Passo 4: Specifica un valore "
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
42244 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
42245 msgstr "Passo 5 di 5: conferma dettagli"
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
42249 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
42250 msgstr "Passo 5 di 6: Scegli quali colonne sommare"
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
42254 msgid "Step 5: Confirm definition"
42255 msgstr "Passo 5: conferma definizione"
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:639
42259 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
42260 msgstr "Passo 6 di 6: Scegli come vuoi ordinare il report"
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
42264 msgid "Stephanie Hogan"
42265 msgstr "Stephanie Hogan"
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
42269 msgid "Stephen Edwards"
42270 msgstr "Stephen Edwards"
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
42274 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
42275 msgstr "Stephen Hedges (primo Maneger di documentazione)"
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
42279 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
42281 "Steve Tonnesen (primi lavori con il MARC, ideazione degli scaffali virtuali, "
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
42286 msgid "Steven Callender"
42287 msgstr "Steven Callender"
42289 #. For the first occurrence,
42290 #. %1$s: numberpending
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
42295 msgid "Still %s servers to search"
42296 msgstr "Ancora %s ricerche in corso"
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
42300 msgid "Stop word search:"
42301 msgstr "Ricerca delle Stopwords"
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:211
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:359
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42318 msgid "Street Address"
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
42324 msgid "Street address"
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
42330 msgid "Street number"
42331 msgstr "Numero civico: "
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
42336 msgid "Street type"
42337 msgstr "Tipo di via: "
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
42341 msgid "Student count"
42342 msgstr "Numero studenti"
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
42346 msgid "Stéphane Delaune"
42347 msgstr "Stéphane Delaune"
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
42356 msgid "Sub classification"
42357 msgstr "Sotto classificazione"
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
42362 msgstr "Subtotale "
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:152
42367 msgstr "Subtotale:"
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
42377 msgstr "Sottocampo"
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
42382 msgid "Subfield code:"
42383 msgstr "Codice del sottocampo:"
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:79
42387 msgid "Subfield code: "
42388 msgstr "Codice del sottocampo: "
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
42393 msgid "Subfield separator: "
42394 msgstr "Separatore di sottocampo: "
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42400 msgstr "Sottocampo"
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
42405 msgstr "Sottocampo:"
42407 #. %1$s: tagsubfield
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
42410 msgid "Subfield: %s"
42411 msgstr "Sottocampo: %s"
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
42418 msgstr "Sottocampi"
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
42430 msgid "Subfields: "
42431 msgstr "Sottocampi: "
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
42436 msgstr "Sottogruppo"
42438 #. INPUT type=text name=subgroup
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
42440 msgid "Subgroup code"
42441 msgstr "Codice sottogruppo"
42443 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
42445 msgid "Subgroup name"
42446 msgstr "Nome sottogruppo"
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
42451 msgstr "Sottogruppo:"
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
42468 msgid "Subject heading: "
42469 msgstr "Intestazione per soggetto: "
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
42473 msgid "Subject headings"
42474 msgstr "Intestazioni per soggetto"
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
42479 msgid "Subject phrase"
42480 msgstr "Soggetto (frase)"
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
42484 msgid "Subject search results"
42485 msgstr "Risultati della ricerca per soggetto"
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
42489 msgid "Subject sub-division: "
42490 msgstr "Suddivisione del soggetto: "
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
42507 #. For the first occurrence,
42508 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
42512 msgid "Subject: %s "
42513 msgstr "Soggetto: %s "
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
42520 #. INPUT type=submit
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:29
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:313
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:147
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
42607 #. INPUT type=submit
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
42609 msgid "Submit your suggestion"
42610 msgstr "Invia suggerimento"
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
42614 msgid "Subscription #"
42615 msgstr "Abbonamento num."
42617 #. %1$s: subscription.subscriptionid
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
42620 msgid "Subscription #%s"
42621 msgstr "Abbonamento num.%s"
42623 #. %1$s: loopro.object
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
42626 msgid "Subscription %s "
42627 msgstr "Abbonamento %s "
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
42631 msgid "Subscription ID: "
42632 msgstr "ID abbonamento: "
42634 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
42637 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
42638 msgstr "Routing Lists sottoscritte da %s"
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
42642 msgid "Subscription begin"
42643 msgstr "Inizio dell'abbonamento"
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
42648 msgid "Subscription closed %s "
42649 msgstr "Abbonamento chiuso %s "
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:923
42654 msgid "Subscription details"
42655 msgstr "Dettagli dell'abbonamento"
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
42659 msgid "Subscription end"
42660 msgstr "Scadenza dell'abbonamento"
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
42664 msgid "Subscription end date"
42665 msgstr "Data di fine abbonamento"
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:703
42669 msgid "Subscription end date:"
42670 msgstr "Data di fine abbonamento:"
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
42674 msgid "Subscription expired"
42675 msgstr "Abbonamento scaduto"
42677 #. %1$s: bibliotitle
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
42682 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
42683 msgstr "Abbonamento per %s %s(chiuso)%s"
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
42688 msgid "Subscription history for %s"
42689 msgstr "Storico dell'abbonamento per %s"
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
42693 msgid "Subscription id"
42694 msgstr "Abbonamento num."
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
42698 msgid "Subscription information for "
42699 msgstr "Informazioni sull'abbonamento "
42701 #. %1$s: biblionumber
42702 #. %2$s: bibliotitle
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
42705 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
42706 msgstr "Informazioni sull'abbonamento num.%s dal titolo : %s"
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:665
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
42712 msgid "Subscription length:"
42713 msgstr "Durata abbonamento:"
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
42717 msgid "Subscription num."
42718 msgstr "Abbonamento num."
42720 #. %1$s: bibliotitle
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
42723 msgid "Subscription renewal for %s"
42724 msgstr "Rinnovo abbonamento per %s"
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
42728 msgid "Subscription start date"
42729 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:699
42733 msgid "Subscription start date:"
42734 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
42738 msgid "Subscription summaries"
42739 msgstr "Brevi descrizioni dell'abbonamento"
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
42744 msgid "Subscription summary"
42745 msgstr "Breve descrizione dell'abbonamento"
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
42749 msgid "Subscription title"
42750 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
42755 msgid "Subscription will expire %s. "
42756 msgstr "L'abbonamento scadrà %s. "
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
42760 msgid "Subscription(s)"
42761 msgstr "Abbonamento(i)"
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
42765 msgid "Subscription:"
42766 msgstr "Abbonamento:"
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
42771 msgid "Subscriptions"
42772 msgstr "Abbonamento(i)"
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
42777 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
42778 msgstr "L'abbonamento deve essere associato ad un record bibliografico."
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42784 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
42790 msgstr "Subtotale "
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
42794 msgid "Subtotal for"
42795 msgstr "Subtotale per"
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
42799 msgid "Subtype limits"
42800 msgstr "Limiti con i sottotipi"
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
42805 msgstr "Eseguito con successo"
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
42810 msgstr "Eseguito con successo"
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
42814 msgid "Success: Import reversed"
42815 msgstr "Successo: import revocato"
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
42819 msgid "Suggested by"
42820 msgstr "Suggerito da"
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500
42824 msgid "Suggested by - on"
42825 msgstr "Suggerito da - su"
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
42829 msgid "Suggested by:"
42830 msgstr "Suggerito da:"
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
42835 msgid "Suggested by: "
42836 msgstr "Suggerito da: "
42838 #. For the first occurrence,
42839 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
42840 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
42841 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
42847 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
42848 msgstr "Suggerito da: %s%s, %s %s ("
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
42852 msgid "Suggested date from:"
42853 msgstr "Data suggerita; a partire da:"
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:499
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
42861 msgstr "Suggerimento"
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
42866 msgid "Suggestion accepted"
42867 msgstr "Suggerimento accettato"
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
42872 msgid "Suggestion creation"
42873 msgstr "Creazione suggerimento"
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
42877 msgid "Suggestion information"
42878 msgstr "Informazioni suggerimento"
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:397
42885 msgid "Suggestion management"
42886 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
42896 msgid "Suggestions"
42897 msgstr "Suggerimenti"
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
42901 msgid "Suggestions management"
42902 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
42906 msgid "Suggestions pending approval"
42907 msgstr "Approvazione dei suggerimenti in attesa"
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
42911 msgid "Suggestions search:"
42912 msgstr "Cerca suggerimenti:"
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
42932 msgstr "Breve descrizione"
42936 #. %3$s: cardnumber
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
42939 msgid "Summary for %s %s (%s)"
42940 msgstr "Breve descrizione per %s %s (%s)"
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
42944 msgid "Summary search"
42945 msgstr "Ricerca sul riassunto"
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
42951 msgstr "Breve descrizione: "
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42963 #. For the first occurrence,
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:289
42985 msgid "Supplemental issue "
42986 msgstr "Supplemento "
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
42991 msgid "Supported keyboard shortcuts"
42992 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
43014 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
43016 #. INPUT type=submit
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:943
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
43019 msgid "Suspend all holds"
43020 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
43025 msgid "Suspension in days (day)"
43026 msgstr "Giorni di sospensione (n. di giorni)"
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
43030 msgid "Svenska (Swedish)"
43031 msgstr "Svenska (Svedese)"
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
43035 msgid "Switch to advanced editor"
43036 msgstr "Vai alla ricerca avanzata"
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
43040 msgid "Switch to basic editor"
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
43055 msgid "Sync status: "
43056 msgstr "Stato sincronizzazione: "
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:699
43060 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
43061 msgstr "Sincronizza con il db nazionale norvegese"
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
43065 msgid "Synchronize"
43066 msgstr "Sincronizza"
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
43075 msgid "Syntax (z3950 can send"
43076 msgstr "Sintassi (Z39.50 può inviare"
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43080 msgid "System Preferences"
43081 msgstr "Preferenze di sistema"
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
43085 msgid "System information"
43086 msgstr "Informazioni sul sistema"
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
43090 msgid "System permissions"
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
43096 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
43097 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
43099 "La preferenza di sistema 'AutoCreateAuthorities' è stata impostata, ma "
43100 "richiede anche la preferenza 'BiblioAddsAuthorities'."
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
43105 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
43106 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
43107 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
43109 "La preferenza di sistema 'EasyAnalyticalRecords' è impostat, ma la "
43110 "preferenza 'UseControlNumber' ha valore 'Use'. Impostala a 'Don't use' "
43111 "altrimenti la 'Show analytics' non funzionerà nel client dello staff e "
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
43117 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
43118 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
43121 "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di "
43122 "'AnonymousPatron' è '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un "
43123 "utente valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza "
43124 "'OPACPrivacy' funzioni"
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
43128 msgid "System preference search:"
43129 msgstr "Ricerca preferenza di sistema:"
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
43137 msgid "System preferences"
43138 msgstr "Preferenze di sistema"
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
43142 msgid "Sèbastien Hinderer"
43143 msgstr "Sèbastien Hinderer"
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
43148 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
43149 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
43152 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
43153 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
43187 msgid "Tab separated text"
43188 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione"
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
43195 #. %1$s: subfield.tab
43196 #. %2$s: subfield.tagsubfield
43197 #. %3$s: subfield.liblibrarian
43198 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
43199 #. %5$s: subfield.kohafield
43201 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
43203 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
43205 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
43206 #. %12$s: subfield.seealso
43208 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
43209 #. %15$s: subfield.authorised_value
43211 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
43212 #. %18$s: subfield.authtypecode
43214 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
43215 #. %21$s: subfield.value_builder
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
43220 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
43223 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, ripetibile%s%s, Obbligatorio%s%s, Vedi %s%s%s, %s%s"
43224 "%s, %s%s%s, %s%s "
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
43228 msgid "Tabs in use"
43229 msgstr "Schede utilizzate"
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
43246 msgid "Tabulation (\\t)"
43247 msgstr "Tabulazione (\\t)"
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43264 #. For the first occurrence,
43265 #. %1$s: tagfield | html
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
43269 msgid "Tag %s Subfield structure"
43270 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
43272 #. For the first occurrence,
43273 #. %1$s: tagfield | html
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
43277 msgid "Tag %s subfield structure"
43278 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
43282 msgid "Tag deleted"
43283 msgstr "Tag cancellato"
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
43296 msgstr "Editor di tag"
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43301 msgid "Tag has no subfields"
43302 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
43306 msgid "Tag moderation"
43307 msgstr "Moderazione tag"
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
43331 #. %1$s: searchfield
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
43339 msgid "Tagged with:"
43340 msgstr "Taggato con:"
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
43351 msgid "Tags pending approval"
43352 msgstr "Approvazione dei tag in attesa"
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
43362 msgid "Tamil, France"
43363 msgstr "Tamil, France"
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
43374 msgid "Target (database) record check field"
43375 msgstr "Campo di verifica dei records target (database)"
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
43382 msgid "Task scheduler"
43383 msgstr "Pianificatore di attività"
43385 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine più generico
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
43388 msgid "Tax number registered:"
43389 msgstr "Numero partita IVA:"
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
43393 msgid "Tax number registered: "
43394 msgstr "Numero registrato per le tasse [partita IVA ?]: "
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:556
43402 msgstr "Aliquota tassa: "
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
43406 msgid "Technical reports"
43407 msgstr "Relazioni tecniche"
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
43411 msgid "Template ID"
43412 msgstr "ID del template:"
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
43417 msgid "Template ID:"
43418 msgstr "ID del template:"
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
43423 msgid "Template code:"
43424 msgstr "Codice del template:"
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
43429 msgid "Template description:"
43430 msgstr "Descrizione del template:"
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
43434 msgid "Template name"
43435 msgstr "Nome del template:"
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
43442 msgid "Template name:"
43443 msgstr "Nome del template:"
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:430
43473 msgid "Term/Phrase"
43474 msgstr "Termine/frase"
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
43488 msgid "Terms summary"
43489 msgstr "Lista dei termini"
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
43497 #. INPUT type=button
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
43499 msgid "Test pattern"
43500 msgstr "Testa lo schema"
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:890
43505 msgid "Test prediction pattern"
43506 msgstr "Testa lo schema di arrivo previsto"
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43511 msgstr "In prova..."
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
43515 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43516 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:258
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
43531 msgid "Text alignment: "
43532 msgstr "Allineamento del testo: "
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
43536 msgid "Text fields"
43537 msgstr "Campi testuali"
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
43542 msgid "Text for OPAC: "
43543 msgstr "Testo per l'OPAC: "
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
43548 msgid "Text for librarian: "
43549 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
43553 msgid "Text for librarians: "
43554 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
43558 msgid "Text for opac: "
43559 msgstr "Testo per l'OPAC: "
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
43563 msgid "Text justification: "
43564 msgstr "Giustificazione del testo: "
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
43586 msgid "Thatcher Rea"
43587 msgstr "Thatcher Rea"
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
43608 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:890
43611 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
43612 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli associati a questo abbonamento:"
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
43617 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
43618 "Falling back to legacy facet calculation. "
43620 "L'entry <use_zebra_facets> manca nei tuoi file di configurazione. "
43621 "Verrà usato il vecchio metodo."
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
43626 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
43627 "file. It should be set to "
43629 "Il <zebra_auth_index_mode> manca nei tuoi file di configurazione. "
43630 "Deve essere impostato."
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
43635 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
43636 msgstr "<zebra_auth_index_mode> è impostato a "
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
43641 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
43642 "file. It should be set to "
43644 "L'entry del <zebra_bib_index_mode> è mancante nei tuoi file di "
43645 "configurazione. Va impostato "
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
43650 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
43651 msgstr "L'entry del <zebra_bib_index_mode> è impostato a "
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
43657 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
43658 "for statistical purposes"
43660 "I due campi seguenti sono disponibili per il tuo utilizzo. Possono essere "
43661 "utili per fini statistici"
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
43666 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
43667 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
43669 "La preferenza AnonymousPatron non è definita. Puoi usare lo stesso questa "
43670 "funzionalità ma verrà scritto il valore NULL nello storico dei prestiti "
43671 "quando ci saranno degli aggiornamenti."
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
43675 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
43676 msgstr "Le icone \"Bridge Material\""
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
43680 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
43681 msgstr "L'uso delle icone \"Bridge Material\" è consentito dalla licenza "
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
43685 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
43686 msgstr "Il profilo CSV è stato cancellato con successo"
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
43690 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
43691 msgstr "Il profilo CSV è stato modificato"
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
43695 msgid "The CSV profile has not been deleted."
43696 msgstr "Il profilo CSV NON è stato cancellato"
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
43700 msgid "The CSV profile has not been modified."
43701 msgstr "Il profilo CSV non è stato modificato."
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
43705 msgid "The Noun Project"
43706 msgstr "The Noun Project"
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
43710 msgid "The Noun Project icons"
43711 msgstr "The Noun Project icons"
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
43715 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
43716 msgstr "La valuta corrente di default deve avere un cambio posto a 1.0"
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
43720 msgid "The alternative email is invalid."
43721 msgstr "La data di fine manca o è invalida"
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
43726 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
43727 msgstr "Il record di autorità richiesto non esiste (%s)."
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
43732 msgid "The authorized value category ("
43733 msgstr "La categoria di valori autorizzati ("
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
43738 msgid "The barcode %s was not found."
43739 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato"
43741 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
43745 msgid "The barcode was not found %s %s "
43746 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato %s %s %s "
43748 #. %1$s: barcode |html
43749 #. %2$s: IF ( fast_cataloging )
43750 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging )
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:419
43753 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
43754 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato %s %s %s "
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
43758 msgid "The beginning date is missing or invalid."
43759 msgstr "La data di inizio manca o non è valida."
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
43764 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
43767 "I campi biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber devono essere "
43768 "collegati ad un sottocampo MARC,"
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
43772 msgid "The biblionumber "
43773 msgstr "Il record numero "
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
43778 msgid "The cart was sent to: %s"
43779 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
43783 msgid "The column "
43784 msgstr "La colonna "
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
43789 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
43790 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
43791 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
43792 "interface easily."
43794 "La colonna campo Koha mostra che il sottocampo è collegato ad un campo di "
43795 "Koha. Koha può gestire l'interfaccia del MARC e quella di Koha. Questo link "
43796 "assicura la sincronizzazione delle due basi di dati, per questo motivo "
43797 "potrai passare facilmente dalla modalità MARC alla modalità non-MARC."
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
43801 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
43802 msgstr "Il sottocampo DEVE essere nella scheda -1 (ignora)"
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
43806 msgid "The destination should be filled."
43807 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
43809 #. %1$s: INVALID_DATE
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:415
43812 msgid "The due date "%s" is invalid"
43813 msgstr "La data di restituzione "%s" non è valida"
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
43817 msgid "The ending date is missing or invalid."
43818 msgstr "La data di fine manca o è invalida"
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
43822 msgid "The field has been deleted"
43823 msgstr "Il profilo CSV NON è stato cancellato"
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
43827 msgid "The field has been inserted"
43828 msgstr "Il profilo CSV NON è stato cancellato"
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
43832 msgid "The field has been updated"
43833 msgstr "aggiornamento fallito"
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:79
43837 msgid "The field has not been deleted"
43838 msgstr "Il profilo CSV NON è stato cancellato"
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
43842 msgid "The field has not been inserted (name still exist?)"
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:73
43847 msgid "The field has not been updated (name still exist?)"
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
43853 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
43854 "Therefore, you cannot add it."
43856 "Il campo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. Pertanto "
43857 "non puoi aggiungerlo."
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
43861 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
43862 msgstr "Il campo itemnum DEVE essere collegato ad un sottocampo MARC "
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
43866 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
43867 msgstr "I campi 'branchcode' e 'categorycode' sono "
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
43872 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
43874 "Il file verrà importato in una tabella per le modifiche, prima di salvarlo."
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
43880 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
43881 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
43883 "La regola di normalizzazione %s è usata almeno da uno schema di "
43884 "classificazione. Per favore, rimuovila da tutte le definizioni degli schemi "
43885 "di classificazione prima di provare nuovamente. "
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
43890 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
43891 "are supplying in the import file."
43893 "La prima linea nel file deve essere una linea di intestazione che definisce "
43894 "le colonne presenti nel file di import."
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
43899 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
43900 "less than the third for the "
43902 "Il primo ritardo dovrebbe essere minore del secondo, il quale a sua volta "
43903 "deve essere minore del terzo per la "
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
43908 msgid "The following barcodes were found: "
43909 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
43913 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
43915 "Si sono verificati i seguenti errori nell'importazione della struttura del "
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
43920 msgid "The following error was encountered:"
43921 msgstr "Si è verificato il seguente errore:"
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
43925 msgid "The following errors have occurred:"
43926 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
43930 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
43931 msgstr "Ci sono i seguenti errori. Correggili e invia di nuovo:"
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
43935 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
43936 msgstr "I seguenti campi sono errati. Per favore, correggili."
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
43941 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
43944 "Le seguenti prenotazioni non sono state messe in attesa. Per favore, "
43945 "recuperale e fai le restituzioni."
43947 #. %1$s: FOREACH book IN options
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
43950 msgid "The following items were found by searching: %s "
43951 msgstr "Le seguenti copie sono state trovate con: %s "
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
43955 msgid "The following items were modified:"
43956 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
43961 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
43964 "Esistono questi diversi mapping per items.permanent_location e non "
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
43969 msgid "The following records could not be deleted:"
43970 msgstr "I seguenti records non possono essere cancellati:"
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
43974 msgid "The import id number "
43975 msgstr "L'import con id "
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
43979 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
43980 msgstr "La fattura richiamata da questo id (invoiceid) non esiste. "
43982 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
43985 msgid "The item has successfully been attached to %s"
43986 msgstr "Le copie sono state collegate con successo a %s"
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
43990 msgid "The item has successfully been linked to "
43991 msgstr "La copia e' stata collegata con successo a "
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
43995 msgid "The item you select will be moved to the target record."
43996 msgstr "La copia selezionata è stata mossa nel record di destinazione."
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
44001 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
44002 "whitespace characters from the library code"
44004 "Il codice di biblioteca indicato contiene spazi. Si prega di rimuoverli"
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
44009 msgid "The list was sent to: %s"
44010 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
44014 msgid "The merge was successful. "
44015 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
44019 msgid "The merging was successful. "
44020 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
44022 #. %1$s: profile_name
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
44025 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
44026 msgstr "Il nuovo profilo CSV \"%s\" è stato creato con successo."
44028 #. %1$s: profile_name
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
44031 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
44032 msgstr "Il nuovo profilo CSV \"%s\" non è stato creato."
44034 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
44037 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
44038 msgstr "Il numero dei giorni (%s) deve essere un numero fra 0 e 999."
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
44043 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
44046 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
44050 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
44052 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
44057 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
44060 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
44064 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
44066 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
44070 msgid "The order has been successfully canceled."
44071 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
44076 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
44077 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo %s "
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
44082 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44083 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
44085 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
44086 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è stata cancellata. "
44087 "Impossibile procedere alla cancellazione. "
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
44092 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44093 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
44096 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
44097 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è già stata ricevuta. Prima "
44098 "cerca di cancellare questa e riprova. "
44100 #. For the first occurrence,
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44105 msgid "The page entered is not a number."
44106 msgstr "La pagina inserita non è un numero"
44108 #. For the first occurrence,
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44113 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
44114 msgstr "La pagina deve avere un numero compreso fra 1 e %s."
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
44118 msgid "The password entered is too short"
44119 msgstr "La password inserita è troppo corta."
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44124 msgid "The passwords entered do not match"
44125 msgstr "La password inserita non è corretta"
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
44130 msgid "The patron has a debt of %s."
44131 msgstr "L'utente ha un debito di € %s."
44133 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:206
44136 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
44138 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s"
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
44143 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
44144 "circulate => self_checkout permission. "
44146 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac non ha il permesso circulate => "
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
44152 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
44153 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
44155 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac ha troppi permessi. Basta che "
44156 "abbia il permesso circulate => self_checkout. "
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
44160 msgid "The primary email is invalid."
44161 msgstr "La biblioteca non è valida."
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
44166 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
44169 "Il caricatore di citazioni accetta file csv con due colonne: sorgente e testo"
44171 #. For the first occurrence,
44172 #. %1$s: biblionumber
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
44178 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
44179 msgstr "Il record richiesto non esiste (%s)."
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
44184 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
44185 "found in this order:"
44187 "Le regole sono applicate dal più specifico al meno specifico. Nell'ordine:"
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
44191 msgid "The rules have been cloned."
44192 msgstr "Le regole sono state clonate."
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
44196 msgid "The secondary email is invalid."
44197 msgstr "La data di fine manca o è invalida"
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44201 msgid "The source field should be filled."
44202 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44206 msgid "The source subfield should be filled for update."
44207 msgstr "Il campo di origine deve essere compilato per aggiornare."
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44213 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44214 "Therefore, you cannot add it."
44216 "Il campo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. Pertanto "
44217 "non puoi aggiungerlo."
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
44221 msgid "The subscription has linked issues"
44222 msgstr "L'abbonamento è collegato a dei fascicoli"
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
44226 msgid "The subscription has linked items"
44227 msgstr "L'abbonamento è collegato a delle copie"
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
44231 msgid "The subscription has not expired yet"
44232 msgstr "L'abbonamento non è ancora scaduto."
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
44237 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
44238 "correct this before continuing circulation."
44240 "La preferenza di sistema OPACPrivacy è configurata ma la preferenza "
44241 "AnonymousPatron no. Correggi la situazione prima di continuare con la "
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
44247 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
44248 "value by one or more virtual hosts."
44250 "La preferenza di sistema [% NAME.name %] può subire override da parte di uno "
44251 "o più virtual hosts e dunque variare valore secondo il virtual host."
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
44255 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
44256 msgstr "Gli ordini non ricevuti su questi fondi verranno spostati"
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44261 msgid "The upload file appears to be empty."
44262 msgstr "Il file caricato sembra essere vuoto."
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
44267 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
44270 "Il file caricato non sembra essere un file kpz. La sua estensione non è '."
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44276 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
44279 "Il file caricato non sembra essere un file compresso. La sua estensione non "
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
44296 #. For the first occurrence,
44297 #. %1$s: label_element_title
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
44301 msgid "There are no %s currently available."
44302 msgstr "Attualmente non ci sono %s disponibili."
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
44307 msgid "There are no authorized values defined for %s"
44308 msgstr "Non ci sono valori autorizzati per %s"
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
44312 msgid "There are no collections currently defined."
44313 msgstr "Attualmente non sono definite delle collezioni."
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:198
44318 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
44319 msgstr "Non ci sono contratti con questo fornitore "
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
44323 msgid "There are no defined actions for this template."
44324 msgstr "Non ci sono sazioni per questo template."
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:542
44328 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
44329 msgstr "Non sono definti template. Per favore creane uno."
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
44333 msgid "There are no images for this record."
44334 msgstr "Non ci sono immagini per questo record."
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:271
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:259
44339 msgid "There are no items in this batch yet"
44340 msgstr "Non ci sono ancora copie nel batch"
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
44344 msgid "There are no items in this collection."
44345 msgstr "Non ci sono copie in questa collezione."
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
44349 msgid "There are no itemtypes defined"
44350 msgstr "Non ci sono tipi di copia definiti"
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
44354 msgid "There are no late orders."
44355 msgstr "Non ci sono ordini in ritardo."
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
44359 msgid "There are no libraries defined. "
44360 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
44362 #. %1$s: IF ( frameworktext )
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
44365 msgid "There are no mappings for the %s"
44366 msgstr "Il collegamento non è ancora stato fatto per %s"
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
44370 msgid "There are no notices for this library."
44371 msgstr "Non ci sono avvisi per questa biblioteca."
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
44375 msgid "There are no notices."
44376 msgstr "Non ci sono avvisi."
44378 #. %1$s: IF ( location )
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
44382 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
44383 msgstr "Non ci sono ritardi oggi %s alla localizzazione scelta%s."
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
44387 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
44388 msgstr "Non ci sono utenti da allertare per gli arrivi di questo abbonamento."
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
44392 msgid "There are no pending discharge requests."
44393 msgstr "Non ci sono liberatorie pendenti."
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
44397 msgid "There are no pending offline operations."
44398 msgstr "Non ci sono operazioni offline pendenti."
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:128
44402 msgid "There are no pending patron modifications."
44403 msgstr "Non ci sono modifiche agli utenti in attesa."
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
44407 msgid "There are no saved matching rules."
44408 msgstr "Non ci sono regole di corrispondenza salvate."
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
44412 msgid "There are no saved patron attribute types."
44413 msgstr "Non ci sono attributi utente salvati."
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
44417 msgid "There are no saved reports. "
44418 msgstr "Non ci sono reports salvati. "
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
44422 msgid "There are no sets defined."
44423 msgstr "Non ci sono set definiti."
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
44427 msgid "There are no statistics for this patron."
44428 msgstr "Non ci sono statistiche per questo utente"
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
44432 msgid "There are no titles tagged with the term "
44433 msgstr "Non ci sono titoli taggati con il termine "
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
44438 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
44439 msgstr "C'è più di un campo MARC collegato alla scheda delle copie (10) : %s"
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
44443 msgid "There is no defined frequency."
44444 msgstr "Non èm definita la frequenza"
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
44448 msgid "There is no existing patterns."
44449 msgstr "Lo schema non esiste."
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
44453 msgid "There is no open baskets for this supplier."
44454 msgstr "Non ci sono raccoglitori aperti per questo fornitore."
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
44458 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
44459 msgstr "Non c'è alcuna registrazione di messaggi mandati a questo utente."
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
44463 msgid "There is no record selected"
44464 msgstr "Non ci sono record selezionati"
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
44468 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
44469 msgstr "C'era un codice a barre con almeno un carattere non stampabile."
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
44473 msgid "There was 1 barcode that was too long."
44474 msgstr "C'era un codice a barre troppo lungo."
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
44480 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
44481 msgstr "C'erano %s codici a barre con almeno un carattere non stampabile."
44483 #. %1$s: err_length
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
44486 msgid "There were %s barcodes that were too long."
44487 msgstr "Ci sono %s barcode troppo lunghi."
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
44491 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
44492 msgstr "Non sono ordini non ricevuti per questo fondo."
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
44496 msgid "There were problems with your submission"
44497 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
44501 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
44502 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato."
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:134
44506 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
44507 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato."
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:177
44513 msgstr "Thesaurus:"
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
44518 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
44519 "\"Default\" library."
44521 "Sono disabilitati per tutte le biblioteca. Per cambiare questa "
44522 "configurazione, scegli la biblioteca di 'default'."
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
44526 msgid "These are disabled for the current library."
44527 msgstr "Sono disabilitati per la biblioteca attualmente in uso."
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
44531 msgid "These are enabled."
44532 msgstr "Sono abilitati."
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
44537 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
44538 msgstr "Queste copie hanno una percentuale di prenotazione ≥ %s."
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
44552 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
44553 msgstr "Questa azione non potrà essere annullata. Vuoi continuare ?"
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
44557 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
44558 msgstr "Questo attributo sarà applicato solo alla categoria utenti %s"
44560 #. %1$s: patrons_in_category
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
44563 msgid "This category is used %s times"
44564 msgstr "Questa categoria è stata usata %s volte"
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
44568 msgid "This course already has this item on reserve."
44569 msgstr "Questo corso ha già questa copia tra quelle riservate ad esso"
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
44574 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
44575 msgstr "Questa valuta è usata %s volte. Impossibile cancellare"
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
44582 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
44584 "Questo errore significa che il link è interrotto e che la pagina non esite"
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
44588 msgid "This error means that you are forbidden to view this page."
44590 "Questo errore significa che non hai l'autorizzazione per vedere questa pagina"
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
44594 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page."
44596 "Questo errore significa che non hai l'autorizzazione per vedere questa pagina"
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:635
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
44602 msgid "This field is mandatory"
44603 msgstr "Questo campo è obbligatorio"
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44607 msgid "This field is required."
44608 msgstr "Questo campo è obbligatorio."
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
44613 msgid "This file already exists (in this category)."
44614 msgstr "Questo corso ha già questa copia tra quelle riservate ad esso"
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
44619 msgid "This framework is used %s times"
44620 msgstr "Questa griglia di catalogazione è utilizzata %s volte"
44622 #. %1$s: subscriptions.size
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
44626 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
44629 "Questa frequenza è ancora usata da %s abbonamenti. Vuoi cancellarla lo "
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
44634 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
44635 msgstr "Questo codice fondo non esiste nel budget di destinazione."
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
44639 msgid "This fund has children"
44640 msgstr "Questo fondo ha figli"
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
44644 msgid "This invoice has no files attached."
44645 msgstr "Questa fattura non ha file associati."
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
44650 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
44651 "existing invoice?"
44653 "Questo numero di fattura è già stato utilizzato. Desideri ricevere gli "
44654 "arrivi su una fattura esistente?"
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
44658 msgid "This is a serial subscription"
44659 msgstr "Questo è un abbonamento per risorsa in continuazione"
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
44664 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
44665 "a list of anonymized loans, please run a report."
44667 "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico della circolazione. Per "
44668 "estrarre un lista di prestiti resi anonimi devi usare un report."
44670 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:501
44673 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
44675 "La copia appartiene a %s e non può essere prestata da questa postazione."
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:485
44679 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
44680 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
44684 msgid "This item has been added to your cart"
44685 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
44687 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
44690 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
44691 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
44694 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
44699 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
44701 "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\". %s La presti in ogni "
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
44706 msgid "This item is already in your cart"
44707 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
44711 msgid "This item is on hold for another patron."
44712 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:175
44717 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
44719 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
44721 #. %1$s: branchname
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
44724 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
44725 msgstr "Questa copia è pronta per essere ritirata presso %s"
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
44729 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
44730 msgstr "Queta copia è pronta per essere ritirata presso la tua biblioteca"
44732 #. %1$s: collectionBranch
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:135
44736 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
44738 "Questa copia fa parte di una rotating collection e deve essere trasferita a "
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
44743 msgid "This item must be checked in at its home library. "
44744 msgstr "La copia deve essere restituita presso la sua biblioteca. "
44746 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
44749 msgid "This item needs to be transferred to %s"
44750 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
44754 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
44756 "Questa copia di solito non può essere prenotata se non da utenti di %s."
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
44760 msgid "This item normally cannot be put on hold."
44761 msgstr "Questa copia di solito non può essere prenotata"
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
44765 msgid "This member has no email"
44766 msgstr "Questo utente non ha e-mail"
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:769
44770 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
44771 msgstr "Questo messaggio appare nella pagina utente sull'OPAC"
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:782
44775 msgid "This message displays when checking out to this patron"
44776 msgstr "Questo messaggio appare al momento di un prestito all'utente"
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:19
44780 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:268
44785 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
44787 "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le "
44788 "regole di circolazione previste dalla biblioteca"
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
44792 msgid "This patron does not exist."
44793 msgstr "Questo utente non esiste."
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
44797 msgid "This patron has no circulation history."
44798 msgstr "Questo utente non ha storico della circolazione."
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
44802 msgid "This patron has no files attached."
44803 msgstr "Questo utente non file associati."
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
44807 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
44808 msgstr "Questo utente non ha inviato alcun suggerimento d'acquisto"
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:590
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
44814 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
44815 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
44817 "Questo utente ha chiesto che il suo storico di circolazione sia reso "
44818 "anonimio al rientro dal prestito ma la preferenza AnonymousPatron è vuota o "
44819 "con valori scorretti."
44821 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
44824 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
44825 msgstr "Questo utenti è di una bibliliteca differente (%s)"
44827 #. %1$s: subscriptions.size
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
44831 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
44834 "Questo schema è ancora usato da %s abbonamenti. Vuoi cancellarlo lo stesso? "
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
44838 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
44839 msgstr "Lo schema esiste già. Vuoi modificarlo ?"
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
44844 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
44846 "Questo record nonn può essere cancellato, almeno una copia è attualmente in "
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
44852 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
44853 msgstr "Questa azione non potrà essere annullata. Vuoi continuare ?"
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
44859 msgid "This record has no items"
44860 msgstr "Questo record non ha copie."
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
44864 msgid "This record has no items."
44865 msgstr "Questo record non ha copie."
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
44869 msgid "This record is used "
44870 msgstr "Questo record è utilizzato "
44872 #. For the first occurrence,
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
44877 msgid "This record is used %s times"
44878 msgstr "Questo record è stato usato %s volte"
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
44883 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
44886 "Questo report è molto pesante per i sistemi con molte copie in ritardo."
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
44892 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
44893 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
44895 "Questa videata mostra i sottocampi associati con i tag selezionati. Puoi "
44896 "modificare i sottocampi o aggiungerne di nuovi cliccando su \"Modifica i "
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
44903 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
44905 "Lo script non è in grado di creare/scrivere nella directory temporanea."
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
44909 msgid "This subfield will be deleted"
44910 msgstr "Questo sottocampo non posso essere cancellato"
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
44914 msgid "This subscription depends on another supplier"
44915 msgstr "Questo abbonamente dipende da un altro fornitore"
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
44919 msgid "This subscription is closed."
44920 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
44922 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
44925 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
44926 msgstr "L'abbonamento è cessato. L'ultimo fascicolo è stato ricevuto il %s"
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
44931 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
44932 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
44934 "Questo strumento permette di cancellare utenti e di rendere anonimo lo "
44935 "storico dei prestiti, Per cancellare gli utenti puoi usare ogni combinazione "
44938 #. %1$s: field.marcfield
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
44943 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
44948 msgid "This vendor has no email"
44949 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail"
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
44953 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
44954 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail per i fascicoli in ritardo"
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
44959 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
44960 "card layout editor. "
44962 "Questo sarà il nome con cui ti riferirai all'immagine nell'editor del layout "
44965 #. %1$s: IF ( too_many_items )
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
44970 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
44971 msgstr "Questo cancellerà %stutte le copie%sle %s copie selezionate."
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
44976 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
44977 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
44979 "Questa operazione cancella le eccezioni in un determinato periodo. Non usare "
44980 "periodo troppo lunghi, per non sovraccaricare Koha."
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
44985 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
44986 "will be deleted but not the exceptions."
44988 "Questa operazione cancella la regola delle feste ripetute. Non cancella le "
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
44994 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
44995 "exceptions will not be deleted."
44997 "Questa operazione cancella le singole feste. Le feste ripetute e le "
44998 "eccezioni non verranno cancellate."
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
45003 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
45004 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
45005 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
45007 "Questo cancellerà la regola che genera questo giorno come di chiusura/"
45008 "festivo. Se si tratta di una situazione ripetibile, questa opzione controlla "
45009 "le possibili eccezioni. Se esiste un'eccezione, questa opzione rimuoverà "
45010 "l'eccezione e configurerà la data come una festività/chiusura regolare."
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
45015 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
45016 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
45017 "dates on which the holiday is repeated."
45019 "Questo cambierà il titolo e la descrizione della chiusura. Se hai modificato "
45020 "un chiusura ripetuta, la modifica si propagherà su tutte le date in cui è "
45021 "presente questa chiusura."
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
45026 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
45027 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
45028 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
45030 "Questo prenderà come riferimento il giorno e il mese per renderlo di "
45031 "chiusura/festivo. Con questa opzione puoi rendere annuale questa chiusra/"
45032 "festività. Ad esempio selezionando 2 Ottobre, renderai di chiusura/festivo "
45033 "il 2 Ottobre di ogni anno."
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
45037 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
45038 msgstr "Thomas Dukleth (manutenzione delle griglie di catalogazione per MARC)"
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
45042 msgid "Thomas Wright"
45043 msgstr "Thomas Wright"
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45047 msgid "Those items won't be deleted"
45048 msgstr "Queste copie non possono essere cancellate"
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
45052 msgid "Threshold missing"
45053 msgstr "Soglia mancante"
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
45066 #. For the first occurrence,
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
45083 msgid "Till reconciliation"
45084 msgstr "Quadratura (dei flussi di cassa)"
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
45089 msgstr "Tim Hannah"
45091 #. For the first occurrence,
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45102 msgstr "Fuso orario"
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
45112 msgstr "Linea temporale"
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
45121 msgid "Timeout (0 its like not set): "
45122 msgstr "Timeout (0 vale come non configurato): "
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
45128 msgstr "Data e ora"
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
45132 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
45133 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
45137 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
45138 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:274
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:97
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:400
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:401
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:569
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:552
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:651
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
45227 msgid "Title (A-Z)"
45228 msgstr "Titolo (A-Z)"
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
45233 msgid "Title (Z-A)"
45234 msgstr "Titolo (Z-A)"
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
45238 msgid "Title (any): "
45239 msgstr "Titolo (qualsiasi): "
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
45243 msgid "Title (uniform): "
45244 msgstr "Titolo (uniforme): "
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45248 msgid "Title cannot be empty"
45249 msgstr "Il titolo non puo essere vuoto"
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:402
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:403
45256 msgid "Title phrase"
45257 msgstr "Titolo come frase"
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
45262 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
45263 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
45266 "Titolo, Data pubblicazione, Editore, Serie, Barcode, Collocazione, "
45267 "Biblioteca proprietaria, Biblioteca che la possiede, Localizzazione, Numero "
45268 "inventario, Status, Prestiti "
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:50
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:387
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:237
45309 msgstr "Titolo: %s"
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
45318 msgid "Titles tagged with the term "
45319 msgstr "Titoli taggati con il termine "
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
45348 msgstr "Alla data: "
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
45361 msgstr "Ad un file:"
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
45366 msgid "To a file: "
45367 msgstr "Ad un file: "
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
45371 msgid "To authid: "
45372 msgstr "Al numero di authority: "
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
45376 msgid "To biblio number: "
45377 msgstr "Al numero di record: "
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
45381 msgid "To call number:"
45382 msgstr "Alla collocazione: "
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
45387 msgstr "Alla data: "
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
45392 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
45393 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
45396 "Per attivare il sistema di plugin di Koha devi attivare la prefernza di "
45397 "sistema UseKohaPlugins e il flag enable_plugins deve valere '1' in koha-conf."
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
45402 msgid "To item call number: "
45403 msgstr "Alla collocazione: "
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
45408 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
45410 "Per modificare una regola, creane una nuova con lo stesso tipo di utente e "
45411 "stesso tipo di copia."
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
45415 msgid "To notify on receiving:"
45416 msgstr "Da notificare alla ricezione:"
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
45420 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
45421 msgstr "Per avvisare gli utenti dei nuovi fascicoli, devi "
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
45425 msgid "To report a broken link or any other issue, please send an "
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
45434 msgid "To report this error, you can "
45435 msgstr "Per segnalare questo errore puoi "
45437 #. INPUT type=submit name=submit
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
45444 msgid "To screen in the browser:"
45445 msgstr "A video nel browser"
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
45458 msgid "To screen into the browser: "
45459 msgstr "A video nel browser: "
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
45466 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
45468 "Per aggiornare l'immagine di %s %s, seleziona un nuovo file immagine e "
45469 "clicca 'Carica.' "
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
45500 msgid "Today's checkins"
45501 msgstr "Restitituzioni di oggi"
45503 #. For the first occurrence,
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
45508 msgid "Today's checkouts"
45509 msgstr "Prestiti di oggi"
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
45513 msgid "Today's notifications"
45514 msgstr "Messaggi del giorno"
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
45518 msgid "Toggle lowest priority"
45519 msgstr "Metti alla priorità più bassa"
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:679
45523 msgid "Toggle set to lowest priority"
45524 msgstr "Porta alla priorità più bassa"
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
45528 msgid "Tom Houlker"
45529 msgstr "Tom Houlker"
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
45533 msgid "Tomás Cohen Arazi"
45534 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
45539 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
45541 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
45543 #. For the first occurrence,
45544 #. %1$s: current_loan_count
45545 #. %2$s: max_loans_allowed
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:497
45549 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
45550 msgstr "Troppi prestiti. %s in prestito, solo %s sono permessi."
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
45556 msgid "Too many holds: "
45557 msgstr "Troppe prenotazioni: "
45559 #. %1$s: too_many_items
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
45562 msgid "Too many items (%s) to display individually."
45563 msgstr "Troppe copie (%s) per visualizzarle tutte insieme."
45565 #. %1$s: too_many_items
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
45568 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
45569 msgstr "Troppe copie (%s): non possono essere visualizzate tutte."
45571 #. %1$s: current_loan_count
45572 #. %2$s: max_loans_allowed
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
45576 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
45577 msgstr "Troppi prestiti. %s in prestito, solo %s sono permessi."
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
45581 msgid "Tool Plugins"
45582 msgstr "Strumento plugins"
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:162
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:95
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
45646 msgstr "Home strumenti"
45648 #. %1$s: mainloo.limit
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
45651 msgid "Top %s Most-circulated items"
45652 msgstr "I primi %s documenti con più prestiti"
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
45663 msgid "Top page margin:"
45664 msgstr "Margine superiore della pagina:"
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
45668 msgid "Top text margin:"
45669 msgstr "Margine superiore del testo:"
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
45691 #. For the first occurrence,
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:428
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
45697 msgstr "Totale (%s)"
45699 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
45702 msgid "Total (GST %s %%)"
45703 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
45705 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
45708 msgid "Total (GST %s%%)"
45709 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
45711 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
45714 msgid "Total (GST %s)"
45715 msgstr "Totale (IVA %s)"
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
45720 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
45721 msgstr "Totale + costo di spedizione (%s)"
45723 #. %1$s: totalcredits
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
45726 msgid "Total amount credits: %s"
45727 msgstr "Importo totale dei crediti: €%s"
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
45732 msgid "Total amount of cash collected: %s "
45733 msgstr "Importo totale incassato: € %s "
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
45737 msgid "Total amount outstanding: "
45738 msgstr "Totale multe restanti: "
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
45743 msgid "Total amount paid: %s"
45744 msgstr "Importo totale pagato: €%s"
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
45748 msgid "Total amount payable:"
45749 msgstr "Totale da pagare:"
45751 #. %1$s: totalrefund
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
45754 msgid "Total amount refunds: %s"
45755 msgstr "Importo totale rimborsi: €%s"
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
45759 msgid "Total amount to be written off:"
45760 msgstr "Totale somma da cancellare:"
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
45764 msgid "Total amount: "
45765 msgstr "Importo totale "
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
45770 msgid "Total available"
45771 msgstr "Totale disponibile"
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
45776 msgid "Total checkouts"
45777 msgstr "Totale prestiti"
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
45781 msgid "Total checkouts as of yesterday"
45782 msgstr "Totale prestiti di ieri"
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
45786 msgid "Total checkouts:"
45787 msgstr "Totale prestiti:"
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
45792 msgstr "Costo totale"
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
45797 msgid "Total current checkouts allowed"
45798 msgstr "Totale prestiti attualmente autorizzati:"
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
45803 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
45804 msgstr "Totale prestiti attualmente autorizzati:"
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
45810 msgstr "Totale dovuto"
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
45815 msgstr "Totale dovuto:"
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:463
45820 msgid "Total due: %s"
45821 msgstr "Totale dovuto: %s"
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
45825 msgid "Total holds"
45826 msgstr "Totale prenotazioni"
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
45830 msgid "Total items in group"
45831 msgstr "Copie Totali nel gruppo"
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45835 msgid "Total must be a number"
45836 msgstr "Il totale deve essere un numero"
45838 #. %1$s: unlimited_total
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
45841 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
45842 msgstr "Il numero totale di righe corrispondenti alla query (illimitata) è %s."
45844 #. %1$s: totalwritten
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
45847 msgid "Total number written off: %s charges"
45848 msgstr "Numero di scritture totali: %s ritardi/rimborsi"
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
45852 msgid "Total ordered"
45853 msgstr "Totale ordinato"
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:69
45857 msgid "Total outstanding dues as on date : "
45858 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
45862 msgid "Total outstanding dues as on date: "
45863 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
45868 msgid "Total paid: %s"
45869 msgstr "Totale pagato: %s"
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
45873 msgid "Total renewals"
45874 msgstr "Totale rinnovi"
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
45878 msgid "Total spent"
45879 msgstr "Totale speso"
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
45883 msgid "Total tax exc."
45884 msgstr "Totale tasse"
45886 #. For the first occurrence,
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
45892 msgid "Total tax exc. (%s)"
45893 msgstr "Totale (escl.. tasse) %s"
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
45897 msgid "Total tax inc."
45898 msgstr "Totale tasse inc."
45900 #. For the first occurrence,
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
45906 msgid "Total tax inc. (%s)"
45907 msgstr "Totale (inc. tasse) %s"
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
45912 msgid "Total written off: %s"
45913 msgstr "Numero scritture totali: %s"
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
45921 #. For the first occurrence,
45922 #. %1$s: basket.total
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
45927 msgstr "Totale: %s "
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
45937 msgid "Transaction logs"
45938 msgstr "Log di transazione"
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:102
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
45949 msgstr "Trasferisci"
45951 #. INPUT type=submit
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
45953 msgid "Transfer collection"
45954 msgstr "Trasferisci collezione"
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
45958 msgid "Transfer collection "
45959 msgstr "Trasferisci la rotating collection"
45961 #. %1$s: reser.diff
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
45964 msgid "Transfer is %s days late"
45965 msgstr "Il trasferimento è %s giorni in ritardo"
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
45969 msgid "Transfer now?"
45970 msgstr "Trasferisci ora?"
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:17
45975 msgid "Transfer order to this basket?"
45976 msgstr "Gestisci gli ordini"
45978 #. %1$s: branchname
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
45981 msgid "Transfer to %s"
45982 msgstr "Trasferisci a %s"
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:265
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
45988 msgid "Transfer to:"
45989 msgstr "Trasferisci a:"
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:487
45993 msgid "Transferred from basket: "
45994 msgstr "Trasferite da"
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
45998 msgid "Transferred items"
45999 msgstr "Copie trasferite"
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
46003 msgid "Transferred to basket: "
46004 msgstr "Trasferite a"
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
46008 msgid "Transfers are "
46009 msgstr "I trasferimenti sono "
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
46014 msgid "Transfers made to your library as of %s"
46015 msgstr "Trasferimenti fatti VERSO la tua biblioteca il : %s"
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
46019 msgid "Transfers to receive"
46020 msgstr "Trasferimenti da ricevere"
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
46024 msgid "Transform file to MARC:"
46025 msgstr "Trasforma il file in MARC:"
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
46029 msgid "Translate into other languages"
46030 msgstr "Traduzioni:"
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
46034 msgid "Translate item type [% itemtype %]"
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
46040 msgid "Translation"
46041 msgstr "Traduzioni"
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
46045 msgid "Translation manager:"
46046 msgstr "Traduzioni:"
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:203
46050 msgid "Translation: "
46051 msgstr "Traduzioni"
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
46055 msgid "Translations"
46056 msgstr "Traduzioni"
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
46061 msgid "Transport cost matrix"
46062 msgstr "Matrice Costo Trasporto"
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
46069 #. INPUT type=submit
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
46071 msgid "Try again with a different barcode"
46072 msgstr "Prova un barcode differente"
46074 #. INPUT type=submit
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
46080 msgid "Try another search"
46081 msgstr "Prova un'altra ricerca"
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46093 #. For the first occurrence,
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
46110 msgid "Tumer Garip"
46111 msgstr "Tumer Garip"
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:6
46115 msgid "Two records must be selected for merging."
46116 msgstr "Due record devono essere selezionati per la fusione"
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:384
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
46141 msgid "Type of procedure"
46142 msgstr "Tipo di procedura"
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
46157 #. %1$s: heading | html
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46189 #. For the first occurrence,
46190 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
46199 msgid "UTF-8 (Default)"
46200 msgstr "UTF-8 (Default)"
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
46204 msgid "Ulrich Kleiber"
46205 msgstr "Ulrich Kleiber"
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46209 msgid "Unable to check in"
46210 msgstr "Impossibile restituire"
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
46214 msgid "Unable to delete patron"
46215 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
46219 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
46221 "Non abilitato a cancellare gli utenti da altre biblioteche con le "
46222 "impostazioni correnti"
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
46226 msgid "Unable to delete staff user"
46227 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente staff"
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
46231 msgid "Unable to save image to database."
46232 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
46237 msgstr "Non approvare"
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
46241 msgid "Unauthorized user "
46242 msgstr "Utente non autorizzato "
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
46246 msgid "Unavailable (lost or missing)"
46247 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
46256 msgid "Uncertain price: "
46257 msgstr "Prezzo incerto: "
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
46263 msgid "Uncertain prices"
46264 msgstr "Prezzi incerti"
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
46272 msgstr "Non cambiato."
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:181
46281 msgid "Uncheck all"
46282 msgstr "Deseleziona tutto"
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
46287 msgstr "Non definito"
46289 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
46291 msgid "Undo import into catalog"
46292 msgstr "Annulla l'importazione nel catalogo"
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
46297 msgid "Unfortunately, no backups are available."
46298 msgstr "Ci dispiace, nessun backup disponibile"
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
46302 msgid "Ungrouped baskets"
46303 msgstr "Raccoglitori non raggruppati"
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
46307 msgid "Unhighlight"
46308 msgstr "Non evidenziare"
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
46312 msgid "Unified title"
46313 msgstr "Titolo uniforme"
46315 #. For the first occurrence,
46316 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
46320 msgid "Unified title: %s "
46321 msgstr "Titolo uniforme: %s"
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
46325 msgid "Uniform Resource Identifier"
46326 msgstr "Uniform Resource Identifier"
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
46332 msgstr "Disinstalla"
46334 #. For the first occurrence,
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
46339 msgid "Unique holiday"
46340 msgstr "Chiusura unica"
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
46344 msgid "Unique holidays"
46345 msgstr "Chiusura unica"
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
46349 msgid "Unique identifier: "
46350 msgstr "Identificatore univoco: "
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:325
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
46364 msgstr "Costo unitario"
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
46368 msgid "Unit cost search"
46369 msgstr "Cerca nel costo unitario"
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
46373 msgid "Unit price "
46374 msgstr "Prezzo per unità "
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
46379 msgid "Units per issue"
46380 msgstr "Unità per fascicolo"
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46384 msgid "Units per issue is required"
46385 msgstr "Il campo 'unità per fascicolo' è obbligatorio"
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
46394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
46402 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
46403 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
46407 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46408 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
46412 msgid "Unknown error."
46413 msgstr "Errore sconosciuto"
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
46417 msgid "Unknown plugin type "
46418 msgstr "Tipo plugin sconosciuto "
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46422 msgid "Unknown record type, cannot import"
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46428 msgid "Unknown subfield"
46429 msgstr "sottocampi"
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46434 msgid "Unknown tag"
46435 msgstr "(Sconosciuto)"
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
46439 msgid "Unpacking completed"
46440 msgstr "Decompressione completata"
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
46444 msgid "Unreceived orders"
46445 msgstr "Ordini non ricevuti"
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
46450 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
46451 msgstr "Delimitatore di campo non riconosciuto o mancante."
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46455 msgid "Unrecognized patron (%s)"
46456 msgstr "Utente non riconosciuto (%s)"
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
46460 msgid "Unseen since"
46461 msgstr "Non visto da"
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:804
46470 msgid "Unset lowest priority"
46471 msgstr "Togli la priorità più bassa"
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
46475 msgid "Until date: "
46478 #. INPUT type=submit
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:828
46486 #. INPUT type=submit name=submit
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
46489 msgstr "Aggiorna SQL"
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
46493 msgid "Update action"
46494 msgstr "Aggiorna (azione)"
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:117
46498 msgid "Update alert"
46499 msgstr "Aggiorna report :"
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
46503 msgid "Update all child funds with this owner "
46504 msgstr "Aggiorna tutti i fondi-figli con questo possessore"
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:196
46509 msgid "Update child to adult patron"
46510 msgstr "Trasforma Bambino in utente Adulto"
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
46514 msgid "Update errors :"
46515 msgstr "Errori di update:"
46517 #. INPUT type=submit name=submit
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:842
46519 msgid "Update hold(s)"
46520 msgstr "Aggiornamento prenotazione(i)"
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46524 msgid "Update item"
46525 msgstr "Aggiorna copia"
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
46529 msgid "Update patron records"
46530 msgstr "Aggiorna i record utente"
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
46534 msgid "Update report :"
46535 msgstr "Aggiorna report :"
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46539 msgid "Update succeeded"
46540 msgstr "Aggiornamento OK"
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
46546 msgstr "Aggiorna: %s"
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46551 msgstr "Aggiornato:"
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
46555 msgid "Updating database structure"
46556 msgstr "Aggiornamento della struttura del database"
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:91
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:336
46571 #. INPUT type=submit name=upload
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
46574 msgid "Upload File"
46575 msgstr "Carica il file"
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
46579 msgid "Upload Koha Plugin"
46580 msgstr "Carica Koha plugin"
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
46585 msgid "Upload New File"
46586 msgstr "Carica nuovo file"
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:263
46590 msgid "Upload Patron Image"
46591 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
46595 msgid "Upload a plugin"
46596 msgstr "Carica un plugin"
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
46600 msgid "Upload another KOC file"
46601 msgstr "Carica un altro file KOC"
46603 #. INPUT type=button
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
46608 msgid "Upload file"
46609 msgstr "Carica il file"
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
46614 msgid "Upload file:"
46615 msgstr "Carica il file:"
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
46619 msgid "Upload image"
46620 msgstr "Carica immagine"
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46625 msgid "Upload images"
46626 msgstr "Carica le immagini"
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
46633 msgid "Upload local cover image"
46634 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
46638 msgid "Upload local cover images"
46639 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
46643 msgid "Upload more images"
46644 msgstr "Carica altre immagini"
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
46648 msgid "Upload new files"
46649 msgstr "Carica nuovo file"
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
46653 msgid "Upload offline circulation data"
46654 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
46658 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
46659 msgstr "Carica il file della circolazione offline (.koc)"
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
46666 msgid "Upload patron images"
46667 msgstr "Carica le immagini utente"
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
46672 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
46673 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
46677 msgid "Upload plugin"
46678 msgstr "Carica un plugin"
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
46685 msgid "Upload progress: "
46686 msgstr "Avanzamento del caricamento: "
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
46690 msgid "Upload quotes"
46691 msgstr "Carica le citazioni/sugg."
46693 #. For the first occurrence,
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
46700 msgid "Upload status: "
46701 msgstr "Status di prenotazione "
46703 #. For the first occurrence,
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
46708 msgid "Upload status: Cancelled "
46709 msgstr "Qualsiasi status eccetto cancellato"
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
46713 msgid "Upload transactions"
46714 msgstr "Carica transazioni"
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46725 msgid "Uploading transactions, please wait..."
46726 msgstr "Caricamento delle transazioni, per favore attendi..."
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
46730 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
46731 msgstr "Caricare solo file di tipo CSV. Tipo file non corretto: %s"
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:387
46735 msgid "Upper age limit"
46736 msgstr "Limite superiore di età"
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:185
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
46741 msgid "Upperage limit: "
46742 msgstr "Limite di età superiore: "
46744 #. %1$s: missing_module.usage
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
46750 #. INPUT type=submit
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
46752 msgid "Use Existing"
46753 msgstr "Use Existing"
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
46758 msgid "Use MARC Modification Template:"
46759 msgstr "Usa il template di modifica MARC:"
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
46763 msgid "Use a barcode file"
46764 msgstr "Usa un file di codice a barre"
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
46773 msgstr "Usa un file"
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
46778 msgid "Use a file "
46779 msgstr "Usa un file "
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
46783 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
46789 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
46790 "will be deleted without warning !"
46792 "Usa con attenzione ! Se la biblioteca di destinazione ha già le sue regole "
46793 "per il prestito, esse verranno cancellate senza ulteriori avvisi!"
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
46797 msgid "Use default values"
46798 msgstr "Valori di default"
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
46802 msgid "Use existing record"
46803 msgstr "Usa il record esistente"
46805 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
46807 msgid "Use for iso2709 exports"
46808 msgstr "Usa per export iso2709"
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
46813 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
46814 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
46816 "L'uso di questa parola chiave non è consentito nei reports di Koha per "
46817 "proteggere la sicurezza e l'integrità dei dati a rischio. Sono consentite "
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
46822 msgid "Use report plugins"
46823 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
46827 msgid "Use restrictions"
46828 msgstr "Usa restrizioni"
46830 #. INPUT type=submit name=submit
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
46835 msgstr "Usa un report salvato"
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
46839 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
46841 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
46847 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
46848 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
46849 "writing custom SQL reports."
46851 "Usa il tutorial per i reports guidati per creare reports non standard.Questa "
46852 "funzionalità fornisce un intermediario tra i reports pre-definiti e la "
46853 "scrittura di comandi SQL."
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
46858 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
46860 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
46861 "nei tuoi reports."
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
46865 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
46866 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare fatture."
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
46870 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
46871 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare abbonamenti"
46873 #. For the first occurrence,
46874 #. %1$s: label_element
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
46878 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
46879 msgstr "Usa la barra qui sopra per creare un nuovo %s."
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
46884 msgid "Use tool plugins"
46885 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:23
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:28
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
46895 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
46896 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
46901 msgstr "Utilizzato"
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
46908 msgstr "Utilizzato"
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
46913 msgstr "Utilizzato in "
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
46917 msgid "Useful resources"
46918 msgstr "Risorse utili"
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
46928 msgstr "Codice utente"
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
46952 msgid "Username/password already exists."
46953 msgstr "La username/password esiste già"
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
46964 msgstr "Username: "
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:211
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
46974 msgid "Using framework:"
46975 msgstr "Usando la griglia di catalogazione:"
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
46979 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
46981 "Strumento per caricare le immagini delle copertine scannerizzate da "
46982 "visualizzare in OPAC"
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
46986 msgid "VHS tape / Videocassette"
46987 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
46992 msgstr "Data di sollecito"
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
47016 msgid "Values are comma-separated."
47017 msgstr "I valori sono separati da virgola."
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
47021 msgid "Values for collection codes"
47022 msgstr "Valori per i codici collezione"
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
47026 msgid "Values for custom patron notes"
47027 msgstr "Valori per note personalizzate sugli utenti"
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
47031 msgid "Values for shelving locations"
47032 msgstr "Valori per le collocazioni a scaffale"
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
47036 msgid "Variable name:"
47037 msgstr "Nome della variabile:"
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
47041 msgid "Variable options:"
47042 msgstr "Opzioni della variabile:"
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
47046 msgid "Variable type:"
47047 msgstr "Tipi di variabile:"
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
47053 msgstr "Variabile: "
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
47072 msgstr "Fornitore "
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
47077 msgid "Vendor detail page"
47078 msgstr "Dettagli fornitore"
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
47082 msgid "Vendor details"
47083 msgstr "Dettagli fornitore"
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
47087 msgid "Vendor invoice "
47088 msgstr "Fattura del fornitore "
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
47093 msgstr "Il fornitore è:"
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
47097 msgid "Vendor is: "
47098 msgstr "Il fornitore è: "
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
47102 msgid "Vendor name : "
47103 msgstr "Nome del fornitore : "
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
47107 msgid "Vendor not found"
47108 msgstr "Fornitore non trovato"
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
47113 msgid "Vendor note:"
47114 msgstr "Nota del fornitore"
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
47123 msgid "Vendor note: "
47124 msgstr "Nota del fornitore: "
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47128 msgid "Vendor price must be a number"
47129 msgstr "Il prezzo del fornitore deve essere un numero"
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:533
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:536
47134 msgid "Vendor price: "
47135 msgstr "Prezzo del fornitore: "
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
47139 msgid "Vendor search"
47140 msgstr "Ricerca del fornitore"
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
47144 msgid "Vendor search results"
47145 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:154
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
47159 msgstr "Fornitore:"
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
47171 msgstr "Fornitore: "
47173 #. %1$s: suppliername
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
47177 msgstr "Fornitore: %s"
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
47181 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
47182 msgstr "Verifica se vuoi rende anonimi alcuni storici del prestito"
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
47186 msgid "Verify you want to delete patrons"
47187 msgstr "Verifica se vuoi cancellare degli utenti"
47189 #. %1$s: missing_module.version
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
47192 msgid "Version: %s "
47193 msgstr "Versione: %s "
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
47201 msgstr "Verticale: "
47203 #. INPUT type=submit
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
47208 msgstr "Visualizza"
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
47213 msgstr "Visualizza "
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
47218 msgstr "Visualizza tutti"
47220 #. For the first occurrence,
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
47226 msgstr "Visualizza MARC"
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
47230 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
47232 "Visualizza un conto delle copie presenti nella tua biblioteca raggruppate "
47233 "per tipo di copia"
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
47237 msgid "View all libraries"
47238 msgstr "Tutte le biblioteche"
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
47242 msgid "View analytics"
47243 msgstr "Mosta analitici"
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
47249 msgid "View dictionary"
47250 msgstr "Visualizza dizionario"
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
47254 msgid "View existing record"
47255 msgstr "Guarda il record esistente"
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
47259 msgid "View final record"
47260 msgstr "Guarda il record esistente"
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
47264 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
47265 msgstr "Guarda fondi per [% period_active.budget_period_description %]"
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
47269 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
47270 msgstr "Guarda fondi per [% period_loo.budget_period_description %]"
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
47274 msgid "View invoice"
47275 msgstr "Vedi fattura"
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
47280 msgstr "Visualizza"
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
47284 msgid "View item's checkout history"
47285 msgstr "Visualizza lo storico della circolazione"
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
47289 msgid "View pending offline circulation actions"
47290 msgstr "Controlla le azioni della circolazione offline da fare"
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:83
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
47296 msgid "View record"
47297 msgstr "Visualizza il record"
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:759
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
47302 msgid "View restrictions"
47303 msgstr "Vedi restrizioni"
47305 #. INPUT type=submit
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
47307 msgid "View spine label"
47308 msgstr "Guarda l'etichetta per il dorso"
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
47312 msgid "View, manage, configure and run plugins."
47313 msgstr "Visualizzare, gestire, configurare ed eseguire i plugin."
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
47317 msgid "Viktor Sarge"
47318 msgstr "Viktor Sarge"
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
47322 msgid "Vincent Danjean"
47323 msgstr "Vincent Danjean"
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
47327 msgid "Visibility: "
47328 msgstr "Visibilità: "
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
47332 msgid "Vitor Fernandes"
47333 msgstr "Vitor Fernandes"
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
47347 msgid "Volume date"
47348 msgstr "Data del volume"
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
47352 msgid "Volume information"
47353 msgstr "Informazioni sul volume"
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
47357 msgid "Volume number"
47358 msgstr "Numero del volume"
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47374 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
47375 msgstr "Attendi la manutenzione del sistema oppure "
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:695
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
47387 msgstr "In attesa "
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
47391 msgid "Waiting Date"
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
47396 msgid "Ward van Wanrooij"
47397 msgstr "Ward van Wanrooij"
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:207
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:212
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
47422 msgstr "Avvertimento"
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
47426 msgid "Warning at (%%): "
47427 msgstr "Attenzione a (%%): "
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
47431 msgid "Warning at (amount): "
47432 msgstr "Attenzione a (somma): "
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
47436 msgid "Warning regarding current user"
47437 msgstr "Attenzione riguardo l'utente che stai usando"
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
47441 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
47442 msgstr "Attenzione! La somma totale supera il budget autorizzato"
47444 #. %1$s: encumbrance
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
47447 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
47448 msgstr "Attenzione! Stai superando la disponibilità ( %s%% ) del tuo fondo."
47450 #. %1$s: expenditure
47451 #. %2$s: IF (currency)
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
47456 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
47458 "Attenzione! Stai superando il massimo limite di spesa (%s%s %s%s) del tuo "
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
47464 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
47465 msgstr "Attenzione, i seguenti barcode non sono stati trovati:"
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
47469 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
47470 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera' non sono stati trovati:"
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
47475 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
47476 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
47478 "Attenzione questo è un template per un riassunto (Digest), per questo ogni "
47479 "referenza a un dato di biblioteca ( ad esempio. branches.branchname ) si "
47480 "riferisce alla biblioteca dell'utente."
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
47485 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
47488 "Attenzione: hai creato più copie di quelle attese. Le copie non verranno "
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
47499 msgstr "Avvertimento:"
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47503 msgid "Warning: Duplicate organization"
47504 msgstr "Attenzione: organizzazione duplicata"
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47508 msgid "Warning: Duplicate patron"
47509 msgstr "Attenzione: utente duplicato"
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47513 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
47514 msgstr "Attenzione: la data di file è prima di quella di iscrizione"
47516 #. For the first occurrence,
47517 #. %1$s: message.upload_version
47518 #. %2$s: message.current_version
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
47523 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
47524 "I'll try my best."
47526 "Attenzione: Questo file è la versione %s ma io conosco solo come importare "
47527 "la versione %s. Faccio del mio meglio."
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
47532 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
47533 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
47535 "Attenzione: Il record è usato in questo/i %s ordine/i. Cancellandolo "
47536 "causerai sei problemi al modulo di acquisizione. Sei sicuro di voler "
47537 "cancellare il record ?"
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
47542 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
47545 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più recente "
47546 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
47551 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
47554 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più vecchia "
47555 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
47557 #. %1$s: message.badbarcode
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
47561 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
47563 "Attenzione: Non si riesce a trovare l'utente partendo dal barcoe %s della "
47564 "copia. Non posso fare la restituzione"
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47569 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
47571 "Attenzione: questo modificherà lo schema per tutti gli abbonamenti che lo "
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
47576 msgid "Warning: no barcodes were found"
47577 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
47582 msgstr "Avvertimenti"
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
47586 msgid "Warnings regarding the system configuration"
47587 msgstr "Avvisi relativi alla configurazione del sistema"
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
47591 msgid "Waylon Robertson"
47592 msgstr "Waylon Robertson"
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
47601 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
47602 msgstr "Siamo pronti per la configurazione di base. Per favore "
47605 #. %2$s: kohaversion
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
47608 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
47609 msgstr "Stiamo aggiornando Koha da %s a %s, devi "
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
47613 msgid "Web installer › Step 1"
47614 msgstr "Installer Web › Passo 1"
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
47618 msgid "Web installer › Step 2"
47619 msgstr "Installer Web › Passo 2"
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
47623 msgid "Web installer › Step 3"
47624 msgstr "Installer Web › Passo 3"
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
47629 msgid "Web services"
47630 msgstr "Web Services"
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
47641 msgstr "Sito Web: "
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47648 #. For the first occurrence,
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47663 #. For the first occurrence,
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
47674 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
47675 msgstr "Chiusure ripetibili a livello settimanale"
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47679 msgid "Weekly holiday: %s"
47680 msgstr "Chiusure settimanali: %s"
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
47689 msgid "Welcome to the Koha web installer"
47690 msgstr "Benvenuto nell'installer web di Koha"
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
47694 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
47695 msgstr "Che cosa vuoi fare degli utenti cancellati?"
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:26
47699 msgid "What's next?"
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
47705 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
47706 "find and use the price of the currently active currency. "
47708 "Quando si importano file MARC usando gli strumenti, la funzione cercherà e "
47709 "userà il prezzo nella moneta in quel momento attiva."
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
47715 msgid "When more than"
47716 msgstr "Quando più di"
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
47720 msgid "When there is an irregular issue:"
47721 msgstr "Quando c'è un fascicolo irregolare:"
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
47725 msgid "When to charge"
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
47731 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
47732 "process. It may take a while to complete, please be patient."
47734 "Quando hai completato la selezione, per favore clicca 'Importa' per "
47735 "cominciare il processo. Può occorrere del tempo, grazie per la pazienza."
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
47739 msgid "Why close an empty basket?"
47740 msgstr "Perchè chiudere un raccogliotore vuoto ?"
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
47744 msgid "Will Stokes"
47745 msgstr "Will Stokes"
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
47754 msgid "With framework : "
47755 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
47759 msgid "With framework: "
47760 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
47764 msgid "With selected searches: "
47765 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
47767 #. INPUT type=submit name=submit
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
47780 msgid "Withdrawn on"
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
47785 msgid "Withdrawn on:"
47786 msgstr "Ritirato il:"
47788 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
47790 msgid "Withdrawn status"
47791 msgstr "Status ritirato"
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
47795 msgid "Withdrawn?:"
47796 msgstr "Ritirato?:"
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
47805 msgid "Wolfgang Heymans"
47806 msgstr "Wolfgang Heymans"
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
47822 msgid "Working day"
47823 msgstr "Giorno lavorativo"
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
47828 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
47829 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
47831 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
47836 #. INPUT type=submit name=woall
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
47838 msgid "Write off all"
47839 msgstr "Cancella tutto"
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
47843 msgid "Write off an individual fine"
47844 msgstr "Cancella una singola multa"
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
47848 msgid "Write off fines and fees"
47849 msgstr "Cancella questa multa"
47851 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
47853 msgid "Write off this charge"
47854 msgstr "Cancella questa multa"
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
47858 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
47860 "Data sbagliata! La data di inizio non può essere successiva alla data di fine"
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
47871 msgid "XML configuration file"
47872 msgstr "file di configurazione XML"
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
47876 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
47877 msgstr "XSLT Files per trasformare: "
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
47881 msgid "Xercode, Spain"
47882 msgstr "Xercode, Spain"
47884 #. INPUT type=submit
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
47894 #. For the first occurrence,
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
47916 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
47917 msgstr "Chiusure ripetibili ogni anno"
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47921 msgid "Yearly holiday: %s"
47922 msgstr "Chiusure annuali: %s"
47924 #. For the first occurrence,
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:197
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:704
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
47955 #. INPUT type=submit
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
47957 msgid "Yes, I confirm"
47958 msgstr "Si, confermo"
47960 #. INPUT type=submit name=dotransfer
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
47962 msgid "Yes, Print slip"
47963 msgstr "Stampa ricevuta"
47965 #. INPUT type=submit
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
47967 msgid "Yes, cancel"
47968 msgstr "Sì, cancella"
47970 #. INPUT type=submit
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
47972 msgid "Yes, check out (Y)"
47973 msgstr "Sì, presta (Y)"
47975 #. INPUT type=submit
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:661
47977 msgid "Yes, close (Y)"
47978 msgstr "Sì, chiudi (Y)"
47980 #. INPUT type=submit
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
47989 msgid "Yes, delete"
47990 msgstr "Sì, cancella"
47992 #. INPUT type=submit
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
47994 msgid "Yes, delete (Y)"
47995 msgstr "Sì, cancella (Y)"
47997 #. INPUT type=submit
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
47999 msgid "Yes, delete this framework!"
48000 msgstr "Sì, cancella questa griglia di catalogazione!"
48002 #. INPUT type=submit
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:228
48005 msgid "Yes, delete this subfield"
48006 msgstr "Sì, cancella questo sottocampo"
48008 #. INPUT type=submit
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
48010 msgid "Yes, delete this tag"
48011 msgstr "Sì, cancella questo tag"
48013 #. INPUT type=submit
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
48015 msgid "Yes, renew (Y)"
48016 msgstr "Sì, rinnova (Y)"
48018 #. INPUT type=submit
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
48020 msgid "Yes: Edit existing authority"
48021 msgstr "Si, modifica l'authority"
48023 #. INPUT type=submit
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
48025 msgid "Yes: Edit existing items"
48026 msgstr "Sì: modifica le copie esistenti"
48028 #. INPUT type=submit
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
48030 msgid "Yes: View existing items"
48031 msgstr "Sì: vedi le copie esistenti"
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
48041 msgid "Yohann Dufour"
48042 msgstr "Yohann Dufour"
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48046 msgid "You already have a list with that name!"
48047 msgstr "Hai già creato una lista con quel nome!"
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
48051 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
48052 msgstr "Stai per aggiungere %s copie. Continuare?"
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
48056 msgid "You are about to install Koha."
48057 msgstr "Stai per installare Koha."
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
48062 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
48063 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
48064 "using this account."
48066 "Sembra che sei collegato come utente del DB MySQL. Questo non è raccomandato "
48067 "perchè molte funzioni non funzioneranno con questo account."
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
48072 msgid "You are missing the "
48073 msgstr "- Nome mancante"
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
48078 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
48079 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:56
48084 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
48085 msgstr "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico dei prestiti"
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
48089 msgid "You are not authorised to manage this basket."
48090 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo raccoglitore"
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
48094 msgid "You are not authorized to delete patrons"
48095 msgstr "Non sei autorizzato a cancellare utenti"
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
48099 msgid "You are not authorized to modify this fund"
48100 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo fondo"
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
48104 msgid "You are not authorized to renew patrons"
48105 msgstr "Non sei autorizzato a rinnovare utenti"
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
48109 msgid "You are not authorized to set permissions"
48110 msgstr "Non sei autorizzato a definire i permessi"
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48114 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
48115 msgstr "Sei offline e dunque non puoi operare sulle operazioni in corso."
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48119 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
48120 msgstr "Sei offline ed dunque non puoi sincronizzare il db"
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
48124 msgid "You are only viewing one item. "
48125 msgstr "Stai vedendo solo una copia. "
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
48130 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48131 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
48133 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
48134 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale e poi il nome standard "
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
48140 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48141 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
48143 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
48144 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale al numero del campo."
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
48149 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
48150 "saved and sent as a single message."
48152 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
48153 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
48158 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
48159 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
48160 "order will not be deleted)."
48162 "Puoi scegliere di cancellare records bibliografici, se possibile. I record "
48163 "bibliografici con copie o usati in un abbonamento o collegati a un'altro "
48164 "ordine non possono essere cancellati."
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
48169 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
48170 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
48172 "Puoi assegnare un nome a questa importazione. Può essere utile, nella "
48173 "creazione di un record bibliografico, ricordarsi della provenienza dei dati "
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
48179 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
48180 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
48183 "Puoi fare un'eccezione per questo giorno festivo/di chiusura. Questo "
48184 "significa che ti è possibile dire quando questa chiusura ripetibile in "
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
48189 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
48191 "Puoi creare una eccezione in un intervallo di date ripetuto annualmente."
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
48196 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
48197 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
48200 "Puoi configurare dei default riguardanti il numero massimo di prestiti e le "
48201 "regole sulle prenotazioni che verranno usati se nulla viene definito per una "
48202 "particolare tipologia di copia o categoria di utente."
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
48207 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
48210 "Puoi usare anche tag di Template Toolkit. Vedi la pagina di help per "
48211 "maggiori informazioni"
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
48215 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
48216 msgstr "Puoi inserire questi caratteri speciali: %% _"
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48220 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
48222 "Non puoi aggiungere una nuova copia. per favore crea una nuova linea di "
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
48227 msgid "You can't create any orders unless you first "
48228 msgstr "Non puoi creare un ordine se prima "
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48232 msgid "You can't receive any more items"
48233 msgstr "Non puoi ricevere ulteriori copia"
48235 #. %1$s: errmsgloo.codeType
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
48238 msgid "You cannot transfer items of %s "
48239 msgstr "Non puoi trasferire copie di %s "
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:373
48243 msgid "You did not specify any search criteria."
48244 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
48248 msgid "You didn't select any external target."
48249 msgstr "Non hai selezionato nessuno server Z39.50."
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48254 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
48255 "on this computer."
48257 "Non ha transazioni da lavorare in questo db per la cricolazione offline"
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
48261 msgid "You do not have permission to access this page. "
48262 msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina. questo utente. "
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
48266 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
48268 "Non hai il permesso di modificare le informazioni di login per questo utente."
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
48273 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
48274 "set to receive overdue notices."
48276 "Non hai definito le categorie di utente oppure le categorie di utente non "
48277 "sono abilitate a ricevere avvisi di ritardo."
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
48281 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
48288 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
48291 "Hai %s errore(i) nella tua configurazione MARC. Per favore, correggilo(i) "
48292 "prima di usare Koha"
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
48297 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
48300 "Hai gia inserito un barcode, attendi che finisca il processo di creazione "
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:458
48306 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
48307 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
48309 "Hai scelto una codizione sullo stesso campo del campo originale. Se i "
48310 "records contengono diverse ripetizioni di questo campo, l'operazione è "
48311 "altamente sconsigliata."
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
48315 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
48316 msgstr "Hai scelto di muove tutti gli ordini non ricevuti da'%s' a '%s'."
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48321 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
48324 "Hai cancellato una o più copie dall'ordine. Non dimenticare di cancellarle "
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
48330 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
48332 "Hai inserito un ID utente già esistente. Per favore, scegline un altro."
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48336 msgid "You have made changes to system preferences."
48337 msgstr "Hai fatto cambiamenti sulle preferenze di sistema"
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48342 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
48343 "cancel modifications."
48345 "Hai modificato lo schema di arrivo avanzato. Salva il tuo lavoro o cancella "
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
48351 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
48352 "barcodes to your entire catalog."
48354 "Non ha selezionato nessun filtro sul catalogo; stai per comparare il file "
48355 "dei barcode con tutto il catalogo."
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48359 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
48360 msgstr "Non hai selezionato nessun utente da aggiungere alla lista!"
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
48365 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
48368 "Hai selezionato <use_zebra_facets> ma il <zebra_bib_index_mode> "
48369 "non è configurato "
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
48374 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
48375 "your configuration file. "
48377 "Hai configurato UseQueryParser ma il 'queryparser_config' manca nel tuo "
48378 "file di configurazione."
48380 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
48384 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
48385 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
48386 "configuration file. "
48388 "Hai configurato UseQueryParser but c'era un problema ad inizializzare "
48389 "QueryParser. %s Manca 'queryparser_config' dal file di configurazione"
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
48394 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
48395 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
48398 "La preferenza di sistema \"ReturnBeforeExpiry\" è abilitata, questo "
48399 "significa che se la data di scadenza è precedente alla data di restituzione, "
48400 "la data di restituzione verrà impostata alla data di scadenza "
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
48405 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
48408 "Devi definire quali campi o sottocampi vuoi esportare, separandoli con "
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
48413 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
48415 "Devi definire quali campi vuoi esportare, separandoli con barra verticale."
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48420 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
48421 "that have not been uploaded."
48423 "Nel db della circolazione offline di questo PC ci sono transazioni che non "
48424 "sono state caricate sul server."
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
48428 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
48438 msgid "You must be online to use these options."
48439 msgstr "Devi essere online per usare queste opzioni."
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48443 msgid "You must choose a first publication date"
48444 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
48449 msgid "You must choose a sound!"
48450 msgstr "Devi scegliere un fondo"
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48454 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
48455 msgstr "Devi scegliere una data di fine o la lunghezza dell'abbonamento."
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48459 msgid "You must choose or create a biblio"
48460 msgstr "Devi scegliere o creare un record bibliografico"
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:6
48464 msgid "You must enter a date!"
48465 msgstr "È necessario inserire una data!"
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
48470 msgid "You must enter a selector!"
48471 msgstr "È necessario inserire una data!"
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
48475 msgid "You must enter a term to search on "
48476 msgstr "Devi inserire un termine sul quale fare la ricerca "
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48480 msgid "You must give your new patron list a name!"
48481 msgstr "Devi inserire un nome per la tua nuova lista di utenti!"
48483 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
48486 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
48487 msgstr "Devi pagare una cifra uguale o minore di %s. "
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48491 msgid "You must select a fund"
48492 msgstr "Devi scegliere un fondo"
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48497 msgid "You must select at least one record"
48498 msgstr "È necessario selezionare almeno due fatture da unire."
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
48502 msgid "You must select at least two invoices to merge."
48503 msgstr "È necessario selezionare almeno due fatture da unire."
48505 #. For the first occurrence,
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
48509 msgid "You must select checkout(s) to export"
48510 msgstr "Devi scegliere un prestito(i) da esportare"
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
48514 msgid "You must select one or more patrons to remove"
48515 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
48519 msgid "You must select one or more reports to delete"
48520 msgstr "È necessario selezionare uno o più report da cancellare"
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48524 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
48526 "Devi configurare una data di restituzione per usare la circolazione offline!"
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
48531 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
48532 "preference in order to use it."
48534 "Devi attivare questa funzione con la preferenza NorwegianPatronDBEnable per "
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
48540 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
48541 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
48543 "Devi compilare le preferenze di sistema NorwegianPatronDBUsername e "
48544 "NorwegianPatronDBPassword per usare questa funzione."
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48548 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
48549 msgstr "Devi loggarti di nuovo, la tua sessione è scaduta"
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48553 msgid "You need to save the page before printing"
48554 msgstr "Devi salvare la pagina prima di stampare"
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
48559 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
48562 "Devi specificare un endpoint specifico con la preferenza di sistema "
48563 "NorwegianPatronDBEndpoint."
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
48568 msgid "You searched for "
48569 msgstr "Hai cercato "
48571 #. For the first occurrence,
48572 #. %1$s: IF ( title )
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
48576 msgid "You searched for: %s"
48577 msgstr "Hai cercato: %s"
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
48582 msgid "You searched on "
48583 msgstr "Hai cercato "
48585 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
48589 "You selected a record from an external source that matches an existing "
48590 "record in your catalog: %s"
48592 "Hai scelto un record da fonte esterna che coincide con un record già "
48593 "esistente nel tuo catalogo: %s"
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
48597 msgid "You should "
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
48603 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
48605 "Devi abiltare la preferenza SMSSendDriver per usare il template per gli SMS."
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
48610 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
48611 "the phone templates."
48613 "Devi abilitare la preferenza TalkingTechItivaPhoneNotification per usare i "
48614 "template del telefono."
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:23
48618 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
48623 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
48624 msgstr "Devi salvare il report prima di eseguirlo"
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
48628 msgid "You'll have to treat them individually. "
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48634 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
48635 "idea, and you are likely to encounter problems."
48637 "Sei collegato come amministratore del database. Non è una buona idea, "
48638 "potresti andare incontro a problemi."
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
48643 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
48644 "Perl (at least Version 5.10)."
48646 "La tua versione di Perl sembra essere obsoleta. Per favore, aggiornala "
48647 "(almeno alla versione 5.10)."
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
48651 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
48653 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
48658 msgid "Your authority search history is empty."
48659 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
48664 msgstr "Il tuo carrello"
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
48669 msgstr "Il tuo carello "
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
48673 msgid "Your cart is currently empty"
48674 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
48678 msgid "Your cart is empty."
48679 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
48683 msgid "Your catalog search history is empty."
48684 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
48689 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
48690 msgstr "Il tuo file di configurazione sembra essere impostato per "
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
48695 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
48696 msgstr "Il tuo file di configurazione sembra essere impostato per "
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
48700 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
48701 msgstr "I tuoi dati sono stati lavorati. Qui i risultati:"
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
48706 msgid "Your download should begin automatically."
48707 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
48711 msgid "Your file was processed."
48712 msgstr "Il tuo file è stato lavorato."
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
48716 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
48721 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
48722 msgstr "La tua biblioteca è destinataria dei seguenti trasferimenti:"
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
48727 msgid "Your list: %s "
48728 msgstr "La tua lista : %s "
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
48734 msgstr "Le tue liste"
48736 #. For the first occurrence,
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48740 msgid "Your lists:"
48741 msgstr "Le tue liste:"
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
48745 msgid "Your message: "
48746 msgstr "Il tuo messaggio: "
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
48750 msgid "Your notification has been sent."
48751 msgstr "La tua notifica è stata mandata"
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
48755 msgid "Your patron lists"
48756 msgstr "Le tue liste utenti"
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
48760 msgid "Your report has been saved"
48761 msgstr "Il tuo report è stato salvato"
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
48765 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
48766 msgstr "Il tuo report sarà generato con il seguente statement SQL."
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:347
48770 msgid "Your request gave the following results:"
48771 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
48775 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
48776 msgstr "La tua ricerca non ha dato abbinamenti cancellati"
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
48780 msgid "Your search returned no open subscriptions."
48781 msgstr "La tua ricerca non ha trovato abbonamenti attivi."
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
48785 msgid "Your search returned no results."
48786 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
48790 msgid "Z39.50 Authority search points"
48791 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
48793 #. INPUT type=button
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
48795 msgid "Z39.50 Search"
48796 msgstr "Ricerca Z39.50"
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
48800 msgid "Z39.50 search"
48801 msgstr "Ricerca Z39.50"
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
48807 msgid "Z39.50/SRU search"
48808 msgstr "Ricerca Z39.50/SRU"
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
48813 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
48814 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiunto (%s)"
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
48819 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
48820 msgstr "Server Z39.50/SRU cancellato (%s)"
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
48824 msgid "Z39.50/SRU server search:"
48825 msgstr "Ricerca dei server Z39.50/SRU:"
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
48830 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
48831 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiornato (%s)"
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
48837 msgid "Z39.50/SRU servers"
48838 msgstr "Servers Z39.50/SRU"
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
48842 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
48843 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
48857 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
48858 msgstr "Il server Zebra sembra giù? È stato attivato?"
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
48862 msgid "Zebra version: "
48863 msgstr "Versione di Zebra: "
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
48868 msgid "Zeno Tajoli"
48869 msgstr "Zeno Tajoli"
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
48875 msgstr "Codice postale"
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
48881 msgid "Zip/Postal code"
48882 msgstr "Codice postale"
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
48889 msgid "Zip/Postal code: "
48890 msgstr "Codice postale: "
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
48894 msgid "Zip/postal code"
48895 msgstr "Codice postale"
48897 #. For the first occurrence,
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48903 msgid "[ New list ]"
48904 msgstr "[ Nuova lista ]"
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
48908 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
48909 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
48911 #. INPUT type=text name=time
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
48913 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
48914 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
48916 #. INPUT type=text name=time2
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
48918 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
48919 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
48921 #. INPUT type=button
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:821
48923 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
48924 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
48926 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
48930 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
48931 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
48933 #. INPUT type=text name=dateexpiry
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
48936 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
48937 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
48939 #. INPUT type=text name=dateofbirth
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
48942 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
48943 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
48945 #. INPUT type=text name=firstname
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
48947 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
48948 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
48950 #. INPUT type=text name=initials
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
48952 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
48953 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
48955 #. INPUT type=text name=othernames
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
48957 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
48958 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
48963 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
48964 "before deleting this record."
48966 "[% count %] copie(a) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte "
48967 "le copie prima di cancellare il record."
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:429
48973 msgid "[% direction %] sort"
48974 msgstr "[% direction %] ordinamento"
48976 #. INPUT type=text name=discount
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
48978 msgid "[% discount | format ("
48979 msgstr "[% discount | format ("
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
48984 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
48985 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
48990 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
48991 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicca per espandere questo tag"
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
48995 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
48996 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
49001 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49002 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49003 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49004 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49005 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49007 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49008 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49009 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49010 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49011 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
49016 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49017 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49020 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49021 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49024 #. %1$s: IF ( batch_checkout_view )
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
49028 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
49029 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
49030 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
49032 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
49033 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep(categorycode)."
49036 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
49040 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49041 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49042 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49043 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49044 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
49046 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49047 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49048 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49049 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49050 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
49054 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49055 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
49060 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49061 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49062 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
49064 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49065 "empty_option = \"Tutte le biblioteche\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
49066 "name=\"location\" options = locations empty_option = \"Tutte le "
49067 "localizzazioni\" %%] "
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
49072 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49073 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49074 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49075 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49076 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
49078 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49079 "empty_option = \"Tutti i tipi di copia\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
49080 "name=\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"Tutti i codici di collezione"
49081 "\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = "
49082 "notforloans empty_option = \"Tutti gli status\" %%] "
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
49087 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49088 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49090 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49091 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
49096 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49097 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49099 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49100 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
49105 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
49106 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
49107 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
49108 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
49110 "[%%# Usa il non normalizzato st-year invece di st-numeric, poichè pubdate "
49111 "può includere 'u' per indicare date sconoscite. Vedi \"Legal Characters\" "
49112 "at: http://www.loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html Questa ricerca include "
49113 "anche i range di date grazie allo speciale mapping CCL r=r di Zebra per 'yr' "
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49119 msgid "[Clear all]"
49120 msgstr "[Cancella tutto]"
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:835
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:846
49128 msgstr "[Cancella]"
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
49132 msgid "[Edit Item]"
49133 msgstr "[Modifica copia]"
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
49138 msgid "[Fewer options]"
49139 msgstr "[Meno opzioni]"
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
49143 msgid "[Main page]"
49144 msgstr "Pagina principale"
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
49149 msgid "[More options]"
49150 msgstr "[Più opzioni]"
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
49155 msgid "[New search]"
49156 msgstr "[Nuova ricerca]"
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
49160 msgid "[Overridden] "
49161 msgstr "[Overridden] "
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49165 msgid "[Previous page]"
49166 msgstr "Pagina precedente"
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49171 msgid "[Select all]"
49172 msgstr "[Seleziona tutto]"
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
49177 msgstr "[Cancella]"
49180 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
49182 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
49184 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
49186 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
49188 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
49190 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
49191 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
49193 #. %15$s: other_items_loo.count
49194 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:628
49198 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
49201 "]%s %s(Ritirata)%s %s(Smarrita)%s %s(Danneggiata)%s %s(In transito)%s "
49202 "%s(Prenotata)%s %s%s%s (%s) %s "
49205 #. %2$s: onloan_items_loo.count
49206 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
49207 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
49209 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
49210 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:606
49213 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
49214 msgstr "]%s (%s%s, %s forte ritardo%s) data di restituzione: %s %s "
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
49218 msgid "_ matches only a single character"
49219 msgstr "_ corrisponde solo a un singolo carattere"
49221 #. For the first occurrence,
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
49226 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
49228 # Tajoli 12/04/2013: traduzione fatta così per gestire il genitivo sassone
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
49231 msgid "account has expired"
49232 msgstr "(account) è scaduto"
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
49242 msgid "add a library"
49243 msgstr "aggiungi una biblioteca"
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
49248 msgid "add a patron category"
49249 msgstr "aggiungi una categoria utente"
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
49253 msgid "added successfully"
49254 msgstr "aggiunta con successo"
49256 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49259 msgid "after %s days."
49260 msgstr "dopo %s giorni-"
49263 #. %2$s: IF ( error )
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
49267 msgid "again. %s %s%s "
49268 msgstr "ancora. %s %s%s "
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
49279 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
49280 msgstr "Tutti i tipi di authority nelle griglie di catalogazione sono definiti"
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
49284 msgid "all frameworks"
49285 msgstr "tutte le griglie di catalogazione"
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
49289 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
49290 msgstr "Tutti i sottocampi di ogni tag sono nella stessa scheda (o ignorati)"
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49294 msgid "already exists in database"
49295 msgstr "esiste di già nel database"
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:611
49300 msgid "already has a hold"
49301 msgstr "ha già una prenotazione"
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
49306 msgstr "analitici."
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
49321 msgid "and has been returned."
49322 msgstr "ed è stato restituito."
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
49326 msgid "and is issued every "
49327 msgstr "e viene pubblicato ogni "
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
49331 msgid "and mark one currency as active."
49332 msgstr "e rendi attiva una valuta."
49334 #. For the first occurrence,
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
49339 msgid "and removed from batch %s. "
49340 msgstr "e rimosso dal batch %s. "
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
49350 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
49351 msgstr "e devono tutti essere nella scheda 10 (copie)"
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
49355 msgid "and try again. "
49358 # voci? Stefano Bargioni 2012-11-13
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:577
49361 msgid "anyone else to add entries."
49362 msgstr "chiunque ad aggiungere voci."
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
49366 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
49367 msgstr "chiunque a rimuovere i suoi contributi."
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
49371 msgid "anyone to remove other contributed entries."
49372 msgstr "chiunque a rimuovere contributi di altri."
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
49382 msgid "are licensed under the "
49383 msgstr "sono sotto la licenza "
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
49402 msgid "at current library "
49403 msgstr "alla biblioteca corrente "
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
49407 msgid "at least 1 item type defined"
49408 msgstr "almeno un tipo di copia definito"
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
49412 msgid "at least 1 item type must be defined"
49413 msgstr "almeno un tipo di copia deve essere definito"
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
49417 msgid "at least 1 library defined"
49418 msgstr "almeno una biblioteca definita"
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
49422 msgid "at least 1 library must be defined"
49423 msgstr "almeno una biblioteca deve essere definita"
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49432 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
49433 "the template. %s "
49435 "almeno un template per usare questo strumento. %s %s %s Nessuna azione "
49436 "definita per questo template. %s "
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
49440 msgid "attribute value "
49441 msgstr "valore dell'attributo "
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
49446 msgstr "disponibile"
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
49451 msgstr "raccoglitore"
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
49456 msgid "basketgroup"
49457 msgstr "Ordine d'acquisto"
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
49461 msgid "batch_anonymise.pl"
49462 msgstr "batch_anonymise.pl"
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
49466 msgid "be installed before you may continue."
49467 msgstr "deve essere installato prima di continuare."
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
49471 msgid "be less than 500KB. "
49472 msgstr "essere minori di 500 KB. "
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
49476 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
49477 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC,"
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
49482 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
49483 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC, "
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
49487 msgid "be mapped to the same tag,"
49488 msgstr "essere legati allo stesso campo,"
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
49493 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
49494 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
49496 "avere gli '0' di riempimento (ad esempio '01/01/2008'). In alternativa puoi "
49497 "fornire date nel formato ISO (es. '2010-10-28'). "
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
49501 msgid "because fine balance is "
49502 msgstr "perché il totale delle multe è "
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:95
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49511 msgid "begins with "
49512 msgstr "inizia con"
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
49519 #. INPUT type=text name=cardnumber
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
49522 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
49524 "tra i [% minlength_cardnumber %] e i [% maxlength_cardnumber %] caratteri"
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
49528 msgid "biblio and biblionumber"
49529 msgstr "biblio e biblionumber"
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
49533 msgid "biblioitems.itemtype defined"
49534 msgstr "biblioitems.itemtype definito"
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
49538 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
49539 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber costruiti correttamente"
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
49553 #. For the first occurrence,
49554 #. %1$s: reserveloo.author
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
49562 #. %1$s: biblio.author
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
49568 #. %1$s: XISBN.author
49569 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
49570 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
49571 #. %4$s: XISBN.publishercode
49572 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
49573 #. %6$s: XISBN.place
49575 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
49576 #. %9$s: XISBN.publicationyear
49578 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
49579 #. %12$s: XISBN.editionstatement
49581 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
49582 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
49585 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
49587 #. %20$s: XISBN.pages
49588 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
49589 #. %22$s: XISBN.illus
49591 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
49593 #. %26$s: XISBN.size
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
49597 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
49600 "di %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
49603 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
49611 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
49612 msgstr "di Allan Jardine è rilasciato con licenza BSD 3 e GPL v2."
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
49616 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
49617 msgstr "by Binny V A è distribuito con la licenza BSD."
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
49621 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
49622 msgstr "è sotto la licenza "
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
49626 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
49627 msgstr "è sotto la licenza "
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
49631 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
49632 msgstr "da Moxiecode (Ephox) ed è sotto la licenza "
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
49636 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
49637 msgstr "da Moxiecode (Ephox) ed è sotto la licenza "
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
49641 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
49642 msgstr "L'uso delle icone \"Bridge Material\" è consentito dalla licenza "
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
49646 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
49647 msgstr "di Zhixin Wen è rilasciato con licenza MIT."
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49651 msgid "by _AUTHOR_"
49652 msgstr "per _AUTHOR_"
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
49656 msgid "by item types"
49657 msgstr "per tipo di copia"
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:244
49661 msgid "by libraries"
49662 msgstr "per biblioteche"
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
49671 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
49672 msgstr "dal Bridge Consortium del Carleton College e del St. Olaf College."
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
49679 #. %1$s: maxreserves
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
49682 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
49685 #. %1$s: new_reserves_allowed
49686 #. %2$s: new_reserves_count
49687 #. %3$s: maxreserves
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
49690 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
49693 #. For the first occurrence,
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49697 msgid "cannot be repeated"
49698 msgstr "Non può essere ordinato"
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
49707 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
49709 msgid "check to delete this field"
49710 msgstr "seleziona per cancellare questo campo"
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
49721 msgid "click here to login"
49722 msgstr "Clicca qui per accedere online"
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
49726 msgid "click to log out"
49727 msgstr "Clicca per uscire"
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
49746 msgid "configuration file."
49747 msgstr "file di configurazione."
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49751 msgid "considered late"
49752 msgstr "considerati in ritardo"
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49756 msgid "containing "
49757 msgstr "contenente"
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:95
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
49772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
49777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
49779 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
49780 msgstr "controlli per la visibilità delle colonne in DataTables"
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
49784 msgid "create a patron"
49785 msgstr "crea un utente"
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
49790 msgid "create an item record when receiving this serial"
49791 msgstr "Crea un record di copia nel ricevere il fascicolo"
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49795 msgid "create one or more authorized values"
49796 msgstr "crea ono o più valori autorizzati"
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
49800 msgid "critical.ogg"
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
49812 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
49813 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
49814 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
49815 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
49816 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
49817 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
49818 "series %]&rft.genre="
49820 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
49821 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
49822 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
49823 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
49824 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
49825 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
49826 "series %]&rft.genre="
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
49830 msgid "currently available items."
49831 msgstr "copie attualmente disponibili."
49833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
49835 msgid "déselectionner onglet"
49836 msgstr "deseleziona tutto"
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
49840 msgid "database host : "
49841 msgstr "database host : "
49843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
49845 msgid "database name : "
49846 msgstr "nome del database: "
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
49850 msgid "database port : "
49851 msgstr "porta del database: "
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
49855 msgid "database type : "
49856 msgstr "tipo database : "
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
49860 msgid "database user : "
49861 msgstr "utente database : "
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:610
49866 msgstr "giorno(i) "
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
49871 msgstr "giorno(i) "
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
49880 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
49882 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
49886 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
49888 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
49892 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
49894 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
49898 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
49900 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
49904 msgid "define a budget"
49905 msgstr "definire un budget"
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
49909 msgid "define a budget and a fund"
49910 msgstr "definire un budget e un fondo"
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
49914 msgid "define a notice"
49915 msgstr "definisci un avviso"
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
49924 msgid "detail of the subscription"
49925 msgstr "dettagli dell'abbonamento"
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:98
49934 msgid "device_connect.ogg"
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
49939 msgid "device_disconnect.ogg"
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
49949 msgid "display detail for this librarian."
49950 msgstr "visualizza dettagli per questo bibliotecario."
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
49954 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
49956 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione"
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:513
49960 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
49962 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione "
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:510
49966 msgid "doesn't exist"
49967 msgstr "non esiste."
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
49971 msgid "doesn't have enough privilege on database "
49972 msgstr "non ha privilegi sufficienti nel database "
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
49976 msgid "doesn't match"
49977 msgstr "non corrisponde"
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
49982 msgid "doesn't match any existing record."
49983 msgstr "non corrisponde a nessun record esistente."
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:183
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
50000 #. INPUT type=reset
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
50002 msgid "déselectionner tout"
50003 msgstr "deseleziona tutto"
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
50008 msgid "ecost tax exc."
50009 msgstr "costo stimato tasse esc."
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
50014 msgid "ecost tax inc."
50015 msgstr "costo stimato tasse esc."
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50031 msgstr "Modifica le copie"
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
50045 msgid "email the Koha administrator"
50046 msgstr "invia un email all'amministratore di Koha"
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
50050 msgid "email to the Koha Administrator"
50051 msgstr "invia un email all'amministratore di Koha"
50053 #. META http-equiv=Content-Language
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
50061 msgstr "Da lavorare"
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
50066 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50067 "file upload directory for your Koha instance. "
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
50073 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50074 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
50075 "properly set the "
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
50085 msgid "epost_sjekk: "
50086 msgstr "epost_sjekk: "
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
50091 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
50092 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
50094 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, i bibliotecari di Eima Katalogoa, "
50095 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, e Nere Erkiaga"
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
50099 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50100 msgstr "ad esempio: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50102 #. INPUT type=text name=cardnumber
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
50104 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
50105 msgstr "esattamente [% minlength_cardnumber %] caratteri"
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
50115 msgstr "esistente."
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:246
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
50129 msgid "failed to be added"
50130 msgstr "aggiunta non riuscita"
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
50134 msgid "failed to be updated"
50135 msgstr "aggiornamento fallito"
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50140 msgid "failed to run"
50141 msgstr "%s impossibile decomprimere."
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
50145 msgid "famfamfam.com"
50146 msgstr "famfamfam.com"
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
50171 msgstr "fnr_hash: "
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
50175 msgid "folkeregsjekk_dato: "
50176 msgstr "folkeregsjekk_dato: "
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
50185 msgid "framework values"
50186 msgstr "valori della griglia di catalogazione"
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
50201 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
50202 msgstr "la funzionalità non ancora abilitata nel client dello staff) "
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
50206 msgid "go to [% bibliotitle %]"
50207 msgstr "vai a [% bibliotitle %]"
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
50211 msgid "gone no address"
50212 msgstr "partito senza lasciare indirizzo"
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
50217 msgstr "raggruppa per"
50219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
50223 msgstr "raggruppa per "
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
50229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
50239 msgid "gyldig_til: "
50240 msgstr "gyldig_til: "
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
50249 msgid "has all required privileges on database "
50250 msgstr "ha tutti i privilegi richiesti sul database "
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
50254 msgid "has never been checked out."
50255 msgstr "non è mai stato prestato."
50257 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
50261 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
50263 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Il "
50264 "record di authority"
50266 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
50270 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
50272 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Il "
50273 "record bibliografico "
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:338
50277 msgid "has restrictions"
50278 msgstr "Usa restrizioni"
50281 #. %2$s: IF message.error
50282 #. %3$s: message.error
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
50287 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
50288 "logfile for more information). %s "
50290 "è stato modificato con successo. %s %s (L'errore era: %s, guarda il log file "
50291 "di Koha per maggiori informazioni). %s"
50293 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
50296 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
50297 msgstr "e' stato modificato con successo %s Il record di authority "
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
50301 msgid "has too many holds."
50302 msgstr "ha troppe prenotazioni."
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
50314 msgid "hjemmebibliotek: "
50315 msgstr "hjemmebibliotek: "
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
50319 msgid "holdingbranch NOT mapped"
50320 msgstr "sottobiblioteca per le copie non definita"
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
50324 msgid "holdingbranch defined"
50325 msgstr "sottobiblioteca per le copie definita"
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
50329 msgid "holds queue"
50330 msgstr "Prenotazioni in coda"
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
50334 msgid "holds to retrieve off the shelf"
50335 msgstr "Prenotazioni da recuperare dallo scaffale"
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
50339 msgid "holds waiting for patron pickup"
50340 msgstr "prenotazioni in attesa di essere prese dall'utente"
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
50344 msgid "homebranch NOT mapped"
50345 msgstr "sottobiblioteca NON definita"
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
50349 msgid "homebranch defined"
50350 msgstr "sottobiblioteca definita"
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:500
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
50360 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
50361 "libraries you want to associate with this value. "
50363 "se vuoi che la categoria sia sempre visualizzata. Se no, seleziona le "
50364 "biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50369 msgid "if you wish to enable this feature."
50370 msgstr "se vuoi attivare questa caratteristica."
50372 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
50390 #. %1$s: LibraryName
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50398 msgid "in Administration"
50399 msgstr "in Amministrazione"
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
50404 msgstr "come multa(e)"
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50408 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
50409 msgstr "come multe. Se vuoi puoi registrare i pagamenti."
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50413 msgid "in library "
50414 msgstr "in biblioteca "
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
50418 msgid "incoming_call.ogg"
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
50425 msgstr "indicizzazione."
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
50429 msgid "install basic configuration settings"
50430 msgstr "configurazioni di base dell'installazione"
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
50434 msgid "invalid authority types"
50435 msgstr "tipi di authority non validi"
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
50444 msgid "is already in possession"
50445 msgstr "ha già a disposizione"
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
50449 msgid "is already in use by another patron record."
50450 msgstr "è già stato utilizzato per il record di un altro utente."
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50454 msgid "is duplicated"
50455 msgstr "è duplicato"
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
50460 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
50461 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
50463 "è attiva, queste politiche posso essere bypassate dallo staff di "
50464 "circolazione. Inoltre le politiche sono basate sulla biblioteca home "
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
50471 msgid "is equal to"
50472 msgstr "è uguale a"
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
50490 msgstr "è esattamente"
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
50494 msgid "is licensed under the "
50495 msgstr "è sotto la licenza "
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
50503 #. %1$s: message_loo.date_from
50504 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
50507 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
50508 msgstr "non è valida (\"%s\").%sERRORE: "
50510 #. %1$s: message_loo.date_to
50511 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
50512 #. %3$s: message_loo.failed_ok
50513 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
50514 #. %5$s: message_loo.failed_rej
50515 #. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
50516 #. %7$s: message_loo.approver
50517 #. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
50518 #. %9$s: message_loo.approved_by
50519 #. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
50525 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
50526 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
50527 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
50528 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
50529 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
50530 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
50531 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
50534 "non è valido (\"%s\"). %sERRORE: approvazione termine fallita (%s). "
50535 "%sERRORE: rifiuto termine fallito (%s). %sERRORE: utente non trovato (%s). "
50536 "IL FILTRO RICHIEDE IL NUMERO UTENTE (non il nome). %sERRORE: numero utente "
50537 "non trovato (%s). %sERRORE: L'utente root nel file KOHA_CONF (default: "
50538 "kohaadmin) non è un moderatore autorizzato. Queste azioni sono effettuate da "
50539 "un utente della biblioteca e il moderatore deve quindi appartenere alla "
50540 "tabella utenti della biblioteca. Per favore, fai il login come utente "
50541 "diverso. %s Errore sconosciuto! %s "
50543 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
50546 msgid "is now debarred until %s "
50547 msgstr "è ora bloccato fino al %s "
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
50552 msgid "is on hold for "
50553 msgstr "è prenotato per "
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
50557 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
50558 msgstr "realizzato sotto la licenza MIT da Ludo van den Boom."
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
50562 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
50563 msgstr "è sospeso. Verifica che questo utente debba ancora essere sospeso."
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
50567 msgid "is used as a fallback. "
50568 msgstr "è usato come default di ultima istanza."
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
50580 msgid "item fields"
50581 msgstr "campi della copia"
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
50585 msgid "item type not defined"
50586 msgstr "Tipo di copia non definito"
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
50590 msgid "itemdata_copynumber"
50591 msgstr "itemdata_copynumber"
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
50595 msgid "itemdata_enumchron"
50596 msgstr "itemdata_enumchron"
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
50605 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
50606 msgstr "itemnum : il campo itemnumber è legato ad un campo nella scheda -1"
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
50617 msgstr "copie (10)"
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
50626 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
50627 msgstr "items.permanent_location non è configurata nelle griglie di ricerca"
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
50631 msgid "items.permanent_location mapped"
50632 msgstr "items.permanent_location configurata"
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
50636 msgid "itemtype NOT mapped"
50637 msgstr "tipo di copia non definito"
50639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
50646 msgid "jQuery Colvis plugin"
50647 msgstr "jQuery Colvis plugin"
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
50651 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
50652 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
50656 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
50657 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
50662 msgid "jQuery Validation Plugin"
50663 msgstr "jQuery Validation Plugin"
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
50667 msgid "jQuery and jQueryUI"
50668 msgstr "jQuery e jQueryUI"
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
50672 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
50673 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
50678 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
50681 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 sviluppato dal phpMyAdmin devel team è "
50682 "distribuito con la licenza "
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
50686 msgid "jQuery multiple select plugin"
50687 msgstr "jQuery multiple select plugin"
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
50691 msgid "jQuery treetable Plugin"
50692 msgstr "jQuery treetable Plugin"
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
50696 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
50697 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
50707 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
50708 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
50712 msgid "jquery.multiple.select.js"
50713 msgstr "jquery.multiple.select.js"
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
50724 msgid "koha-conf.xml"
50725 msgstr "koha-conf.xml"
50727 #. INPUT type=text name=filename
50728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
50733 #. %1$s: batche.batch_id
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
50736 msgid "label_batch_%s.csv"
50737 msgstr "label_batch_%s.csv"
50739 #. For the first occurrence,
50740 #. %1$s: batche.batch_id
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
50744 msgid "label_batch_%s.pdf"
50745 msgstr "label_batch_%s.pdf"
50747 #. %1$s: batche.batch_id
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
50750 msgid "label_batch_%s.xml"
50751 msgstr "label_batch_%s.xml"
50753 #. For the first occurrence,
50754 #. %1$s: batche.label_count
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
50758 msgid "label_single_%s.csv"
50759 msgstr "label_single_%s.csv"
50761 #. For the first occurrence,
50762 #. %1$s: batche.label_count
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
50768 msgid "label_single_%s.pdf"
50769 msgstr "label_single_%s.pdf"
50771 #. For the first occurrence,
50772 #. %1$s: batche.label_count
50773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
50774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
50776 msgid "label_single_%s.xml"
50777 msgstr "label_single_%s.xml"
50779 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
50782 msgid "last on: %s"
50783 msgstr "ultimo prestito il: %s"
50785 #. INPUT type=text name=from_subfield
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:475
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
50788 msgid "let blank for the entire field"
50789 msgstr "lascia vuoto l'intero campo"
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
50793 msgid "library not defined"
50794 msgstr "biblioteca non definita"
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
50798 msgid "licensed under "
50799 msgstr "è sotto la licenza "
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
50806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
50813 msgid "loading.ogg"
50814 msgstr "Caricamento in corso..."
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
50818 msgid "loading_2.ogg"
50819 msgstr "Caricamento in corso..."
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:517
50841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
50843 msgid "m_adresse1: "
50844 msgstr "m_adresse1: "
50846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
50848 msgid "m_adresse2: "
50849 msgstr "m_adresse2: "
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
50853 msgid "m_gyldig_til: "
50854 msgstr "m_gyldig_til: "
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
50861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
50864 msgstr "m_postnr: "
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
50878 msgid "manage circulation rules"
50879 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
50881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:511
50895 msgstr "corrisponde"
50897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:106
50899 msgid "maximize.ogg"
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
50910 msgid "minimize.ogg"
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50916 msgstr "modificato"
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
50932 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
50934 "deve avere i privilegi di USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE su "
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
50939 msgstr "deve coincidere"
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
50954 msgid "new_mail_notification.ogg"
50955 msgstr "Cancella il messaggio"
50957 #. INPUT type=image
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:312
50960 msgstr "successivo"
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
50964 msgid "no NULL value in frameworkcode"
50965 msgstr "nessun valore NULLO nel \"frameworkcode\""
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
50970 msgstr "non attivo"
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
50975 msgid "no libraries defined"
50976 msgstr "nessuna biblioteca definita."
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
50981 msgid "no patron categories defined"
50982 msgstr "nessuna categoria utente definita."
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
50986 msgid "noItemTypeImages system preference"
50987 msgstr "preferenza di sistema noItemTypeImages"
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
51004 msgid "not available"
51005 msgstr "non disponibile"
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51009 msgid "not checked out"
51010 msgstr "Non in prestito."
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
51016 msgid "not equal to"
51017 msgstr "non è uguale a"
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
51027 msgstr "non posseduto"
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
51031 msgid "of one item"
51032 msgstr "di una copia"
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:611
51042 msgid "on this item "
51043 msgstr "su questa copia "
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
51048 msgstr "una volta ogni"
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
51053 msgid "one or more records without items attached. %s "
51054 msgstr "questo o altri record senza copie associate. %s"
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
51058 msgid "opening.ogg"
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
51063 msgid "opprettet: "
51064 msgstr "opprettet: "
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
51068 msgid "opprettet_av: "
51069 msgstr "opprettet_av: "
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
51072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
51077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:777
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
51083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
51088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
51090 msgid "or MARC subfield."
51091 msgstr "o sottocampo MARC."
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
51095 msgid "or any available"
51096 msgstr "oppure ogni copia disponibile"
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
51104 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:342
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
51112 msgid "p_adresse1: "
51113 msgstr "p_adresse1: "
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
51117 msgid "p_adresse2: "
51118 msgstr "p_adresse2: "
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
51128 msgstr "p_postnr: "
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:110
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
51148 msgstr "passsord: "
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
51152 msgid "patron categories"
51153 msgstr "Categorie utente"
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
51157 msgid "patron category "
51158 msgstr "categoria utente "
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
51162 msgid "patron_attributes"
51163 msgstr "patron_attributes"
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
51167 msgid "patrons to "
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
51178 msgid "pending offline circulation actions"
51179 msgstr "azioni della circolazione offline in sospeso"
51181 #. INPUT type=submit name=phony_submit
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:286
51183 msgid "phony_submit"
51184 msgstr "phony_submit"
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
51193 msgid "please enter a date !"
51194 msgstr "indicare una data!"
51196 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
51198 msgid "please note your reason here..."
51199 msgstr "per favore annota qui la tua motivazione..."
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
51203 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
51204 msgstr "plugin di John Resig con licenza "
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
51208 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
51209 msgstr "plugin di Jovan Popovic con licenza BSD e GPL v2."
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
51214 "plugins in order by significance, from most significant to least "
51215 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
51218 "plugin in ordine di rilevanza inverso, e spunta la casella per attivare i "
51219 "plugin che vuoi usare. (NOTA: "
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
51224 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
51225 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
51226 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
51227 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
51228 "not recommended, and likely will not work."
51230 "plugin richiedono Javascript. Se non sei in grado di usare Javascript, puoi "
51231 "indicare la configurazione (che è conservata in formato JSON nelle "
51232 "preferenze di sistema OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean) nella sezione "
51233 "Preferenze locali dell'editor delle preferenze di sistema, ma non è pratica "
51234 "supportata: non viene raccomandata e potrebbe non funzionare."
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
51243 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
51246 #. INPUT type=image
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
51249 msgstr "precedente"
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
51253 msgid "prim_kontakt: "
51254 msgstr "prim_kontakt: "
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
51263 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
51265 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
51268 msgid "published by: %s %s %s in "
51269 msgstr "pubblicato da:%s %s %s in "
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
51273 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
51274 msgstr "la quantità non è stata inserita o non è in formato numerico"
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51278 msgid "rather than "
51279 msgstr "piuttosto che "
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51283 msgid "reason unkown"
51284 msgstr "ragione sconosciuta"
51286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
51288 msgid "records in various encodings. Choose one): "
51289 msgstr "records in diverse codifiche. Scegline una): "
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
51293 msgid "records in various format. Choose one): "
51294 msgstr "records in diversi formati. Scegline uno): "
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51301 #. INPUT type=text name=to_regex_search
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
51303 msgid "regex pattern"
51304 msgstr "schema regexp"
51306 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
51308 msgid "regex replacement"
51309 msgstr "modifica regexp"
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
51315 msgstr "rifiutato."
51317 #. %1$s: ELSIF ( tagloo.approved == 1 )
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
51320 msgid "rejected %s"
51321 msgstr "rifiutato %s"
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1017
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
51326 msgid "remove this image"
51327 msgstr "rimuovi questa immagine"
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
51331 msgid "removed successfully"
51332 msgstr "rimossa con successo"
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
51336 msgid "reopen basketgroup"
51337 msgstr "Riaapri l'ordine d'acquisto"
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
51342 msgstr "Obbligatorio"
51344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
51351 msgid "return to where you were before."
51352 msgstr "ritorna dov'eri prima."
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
51356 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
51357 msgstr "selezione per mezzo di una lista di descrittori"
51359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:489
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
51366 msgid "same library, all patron types, all item types"
51367 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
51371 msgid "same library, all patron types, same item type"
51372 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
51376 msgid "same library, same patron type, all item types"
51377 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
51381 msgid "same library, same patron type, same item type"
51382 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
51392 msgstr "vedi anche:"
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
51396 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51397 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
51401 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51402 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51409 msgstr "seleziona tutto"
51411 #. INPUT type=submit
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
51416 #. INPUT type=text name=selector
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
51425 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
51426 msgstr "separati da uno spazio (per esempio, 100a 200 606) "
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
51431 msgstr "risorsa in continuazione"
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
51435 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
51436 msgstr "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
51440 msgid "setDescription: "
51441 msgstr "setDescription: "
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
51445 msgid "setDescriptions"
51446 msgstr "setDescriptions"
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
51471 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
51472 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
51475 "mostra che il sottocampo è collegato ad un campo di Koha. Koha può gestire "
51476 "l'interfaccia del MARC e quella di Koha. Questo link assicura la "
51477 "sincronizzazione delle due basi di dati"
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
51481 msgid "since last transfer"
51482 msgstr "sino all'ultimo trasferimento"
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
51486 msgid "sist_endret: "
51487 msgstr "sist_endret: "
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
51491 msgid "sist_endret_av: "
51492 msgstr "sist_endret_av: "
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
51496 msgid "software.coop, United Kingdom"
51497 msgstr "software.coop, United Kingdom"
51499 #. INPUT type=text name=sound
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
51507 msgid "specify an active currency"
51508 msgstr "specifica una valuta corrente"
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
51512 msgid "start the installer"
51513 msgstr "avvia l'installatore"
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51517 msgid "starting with "
51518 msgstr "comincia per:"
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
51524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
51535 msgid "starts with"
51536 msgstr "comincia con"
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
51541 msgid "subfield ignored"
51542 msgstr "sottocampo ignorato."
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
51548 msgstr "sottocampi"
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
51552 msgid "subfields not in same tabs"
51553 msgstr "sottocampi in schede differenti"
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
51557 msgid "subscribers"
51558 msgstr "Sottoscrittori"
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:192
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:309
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
51564 msgid "subscription detail"
51565 msgstr "dettaglio abbonamento"
51567 #. %1$s: IF ( title )
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
51570 msgid "subscription(s) %s with title matching "
51571 msgstr "abbonamento/i %s con titolo corrispondente "
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
51577 msgstr "Suggerimento"
51579 #. For the first occurrence,
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
51588 msgid "suggestion #%s"
51589 msgstr "suggerimento #%s"
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
51593 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51594 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
51599 msgstr "Ripetibile"
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
51603 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
51604 msgstr "campo %s sottocampo %s %s in tab %s"
51606 #. META http-equiv=Content-Type
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:5
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
51620 msgid "text/html; charset=utf-8"
51621 msgstr "text/html; charset=utf-8"
51623 # Stefano Bargioni errata?
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
51630 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
51631 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
51632 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
51633 #. %4$s: image_limit
51634 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
51636 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
51637 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
51639 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
51641 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51648 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
51649 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
51650 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
51651 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
51652 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
51653 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
51654 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
51655 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
51656 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
51657 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
51658 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
51659 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
51660 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
51661 "duplicated. %s %s "
51663 "che tu abbia selezionato una biblioteca. %s Vi è stato un errore mentre "
51664 "provavi a caricare un'immagine. Chiedi al tuo amministratore del server di "
51665 "guardare i log per maggiori dettagli. %s L'immagine supera i 500KB. Rendila "
51666 "più piccola e importala di nuovo. %s Vi è un numero massimo di immagini "
51667 "( %s ) che possono essere caricate in totale. Cancella una o più immagini "
51668 "per liberare spazio. %s Vi è stato un errore e le copie non sono state messe "
51669 "in coda al carico batch %s. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log "
51670 "per maggiori dettagli.%s Le copie non sono state caricate perché la "
51671 "biblioteca non è definita. Definisci la biblioteca prima di mettere in coda "
51672 "le copie per il carico batch. %s Vi è stato un errore e le copie non sono "
51673 "state rimosse dal batch %s. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log "
51674 "per maggiori dettagli. %s Vi è stato un errore e il batch %s non è stato "
51675 "cancellato. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log per maggiori "
51676 "dettagli. %s Vi è stato un errore e il batch %s è stato completamente de-"
51677 "duplicato. %s %s "
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
51681 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
51682 msgstr "il campo biblioitems.itemtype DEVE :"
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
51685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
51688 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
51690 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
51696 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
51698 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
51703 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
51704 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE"
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
51708 msgid "the items.homebranch field MUST :"
51709 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE :"
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
51713 msgid "the library where the hold is being placed.. "
51714 msgstr "la biblioteca dove è stata fatta la prenotazione. "
51716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
51718 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
51720 "c'è un valore nullo nel codice della griglia di catalogazione. Controlla le "
51725 #. %3$s: IF ( messagetransfert )
51726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
51728 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
51729 msgstr "questo record non ha copie associate. %s </ div> %s %s "
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
51743 msgid "tlf_hjemme: "
51744 msgstr "tlf_hjemme: "
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
51749 msgstr "tlf_jobb: "
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
51753 msgid "tlf_mobil: "
51754 msgstr "tlf_mobil: "
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
51764 #. For the first occurrence,
51765 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
51775 msgid "to be placed on hold"
51776 msgstr "per essere prenotata"
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
51780 msgid "to continue the installation. "
51781 msgstr "per continuare l'installazione. "
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
51786 msgstr "per creare"
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
51793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
51800 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
51802 "da usare per amministrare Koha e assegnargli permessi di superlibrarian."
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51811 msgid "too many renewals"
51812 msgstr "troppi rinnovi"
51815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
51816 msgid "transfers to receive at your library"
51817 msgstr "trasferimenti in arrivo presso la tua biblioteca"
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51827 msgid "unrecognized command"
51828 msgstr "Utente non riconosciuto (%s)"
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:946
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51841 #. INPUT type=text name=cardnumber
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
51843 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
51844 msgstr "più di [% maxlength_cardnumber %] caratteri"
51846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
51848 msgid "update your database"
51849 msgstr "aggiorna il database"
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
51853 msgid "updated successfully"
51854 msgstr "Aggiornata con successo"
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
51868 msgid "used for/see from:"
51869 msgstr "usato per/vedi anche:"
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
51878 msgid "valid entries in your database."
51879 msgstr "con valori validi nel tuo database."
51881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
51888 msgid "value missing"
51889 msgstr "valore mancante"
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
51893 msgid "variable missing"
51894 msgstr "variabile mancante"
51896 #. For the first occurrence,
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
51902 msgstr "Il fornitore %s"
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
51911 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
51912 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
51922 msgid "warning.ogg"
51923 msgstr "Nulla da segnalare"
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
51929 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
51930 "used without success: "
51932 "è stato usato invece senzo successo %s Il seguente file di configurazione è "
51933 "stato usato senza successo:"
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
51937 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
51938 msgstr "che è ciò di cui hai normalmente bisogno, ma sei stato avvisato."
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
51942 msgid "which should be set up by your system administrator."
51943 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
51947 msgid "who have not borrowed since:"
51948 msgstr "che non ha effettuato prestiti da:"
51950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
51952 msgid "whose expiration date is before:"
51953 msgstr "la cui data di scadenza è prima del:"
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
51957 msgid "whose patron category is:"
51958 msgstr "per cui la categoria utente è:"
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
51962 msgid "will show the link just below the title"
51963 msgstr "mostrerà il link sotto il titolo"
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51967 msgid "with category "
51968 msgstr "con categoria"
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
51975 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
51976 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
51978 "nella categoria DEPARTMENT. %s Uno amministratore deve creare uno o più "
51979 "valori autorizzati nella categoria DEPARTMENT. %s "
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
51983 msgid "with this reason:"
51984 msgstr "con questa ragione:"
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:477
51988 msgid "with value "
51989 msgstr "col valore "
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
51993 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
51994 msgstr "scritto e mantenuto da by Jörn Zaefferer è rilasciato sotto "
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
52010 msgid "years of activity"
52011 msgstr "anni di attività"
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
52026 msgstr "file compresso"
52028 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
52029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
52031 msgid "| Actions: %s "
52032 msgstr "| Azioni: %s "
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
52039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
52040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
52056 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52057 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52058 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52059 "and Duaa Bazzazi. "
52061 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52062 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52063 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52064 "and Duaa Bazzazi. "
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
52069 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52072 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
52078 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52080 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52082 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1