3 "Project-Id-Version: Koha Staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2016-05-06 00:07-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2016-04-20 16:00+0000\n"
6 "Last-Translator: Zeno <z.tajoli@cineca.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1461168035.000000\n"
17 #. %1$s: data.borrowernumber
18 #. %2$s: UNLESS loop.last
21 #. %5$s: BLOCK escape_address
22 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
23 #. %7$s: ~ IF data.streettype
24 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
26 #. %10$s: ~ IF data.address
27 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
29 #. %13$s: ~ IF data.address2
30 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
32 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:34
37 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
40 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
43 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
46 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
47 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
49 #. %1$s: data.branchname |html
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
52 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
53 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
55 #. %1$s: data.branchname |html
56 #. %2$s: data.category_description |html
57 #. %3$s: data.category_type |html
58 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
62 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
64 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
66 #. %1$s: data.category_description |html
67 #. %2$s: data.category_type |html
68 #. %3$s: data.branchname |html
69 #. %4$s: data.dateexpiry
70 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
74 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
75 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
77 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
78 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
83 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
84 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s copia(e)\", \"dt_owner\": \""
86 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
87 #. %2$s: data.category_description |html
88 #. %3$s: data.category_type |html
89 #. %4$s: data.branchname |html
90 #. %5$s: data.dateexpiry
91 #. %6$s: IF data.overdues
92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:18
95 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
96 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
98 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
99 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
101 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
102 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
103 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
106 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
107 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
108 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
109 #. %9$s: UNLESS loop.last
112 #. %12$s: BLOCK action_form -
113 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
114 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
115 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
119 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
120 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
121 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
123 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autore\"%s\"Anno\"%s\"Collocazione\"%s\"Titolo\"%s, "
124 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
128 #. %2$s: data.cardnumber | html
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:13
131 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
132 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:417
137 msgstr "# Records bibliografici"
139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:205
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
156 msgid "# of % selected"
157 msgstr "Numero di % selezionati"
159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
161 msgid "# of Students"
162 msgstr "Numero di studenti"
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
166 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
167 msgstr "%% (Se vuoto, sarà usata la percentuale di sconto del fornitore) "
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:401
171 msgid "%% matches any number of characters"
172 msgstr "%% corrisponde ad ogni numero di caratteri"
174 #. %1$s: - USE Branches -
175 #. %2$s: - USE Koha -
176 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
177 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
178 #. %5$s: biblio.title |html
179 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
181 #. %8$s: biblio.author |html
182 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
183 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
184 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
185 #. %12$s: item.barcode |html
186 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
187 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
188 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
189 #. %16$s: item.location |html
190 #. %17$s: item.stocknumber |html
191 #. %18$s: item.status |html
192 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
193 #. %20$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
197 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
198 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
200 "%s %s %s %s \"%s %sdi %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
201 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
204 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
205 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
206 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
207 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
208 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
210 #. %8$s: size = q.size - 1
211 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
214 #. %12$s: params.c = c.$j
216 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
219 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
222 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
226 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
227 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
229 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
230 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
236 #. %5$s: BLOCK language
238 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
239 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
240 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
241 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
242 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
243 #. %12$s: CASE ['heb']
244 #. %13$s: CASE ['ara']
245 #. %14$s: CASE ['gre']
246 #. %15$s: CASE ['grc']
251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
254 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
255 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
257 "%s %s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo "
258 "%sEbraico %sArabo %sGreco (moderno) %sGreco (fino al 1453) %s%s %s %s "
260 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
261 #. %2$s: IF default_messaging.size
262 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
263 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
264 #. %5$s: IF ( transport.transport )
265 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
266 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
267 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
268 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
269 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
270 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
276 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
277 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
279 "%s %s %s %s %s %sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo "
280 "%sPrenotazione %sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s: "
282 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
283 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
284 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
285 #. %4$s: SWITCH frequnit
288 #. %7$s: CASE 'month'
292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:72
294 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
295 msgstr "%s %s %s %s %s giorno %s settimana %s mese %s anno %s %s "
297 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
298 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
299 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
300 #. %4$s: SWITCH module
301 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
302 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
303 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
304 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
305 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
306 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
307 #. %11$s: CASE 'LETTER'
308 #. %12$s: CASE 'FINES'
309 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
310 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
311 #. %15$s: CASE 'REPORTS'
316 #. %20$s: BLOCK translate_log_action
317 #. %21$s: SWITCH action
319 #. %23$s: CASE 'DELETE'
320 #. %24$s: CASE 'MODIFY'
321 #. %25$s: CASE 'ISSUE'
322 #. %26$s: CASE 'RETURN'
323 #. %27$s: CASE 'CREATE'
324 #. %28$s: CASE 'RENEW'
325 #. %29$s: CASE 'CHANGE PASS'
326 #. %30$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
327 #. %31$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:15
336 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
337 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
338 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sRenew "
339 "%sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation message "
342 "%s %s %s %s %sCatalogo %sAutorità %sUtenti %sAcquisizioni %sPeriodici "
343 "%sCircolazione %sSolleciti %sMulte %sPreferenze di sistema %sCron jobs "
344 "%sReportistica %s%s %s %s %s %s %sAggiungi %sCancella %sModifica %sPresta "
345 "%sRestituisci %sCrea %sRinnova %sCambia password %sAggiungi messagio "
346 "circolazione %sCancella messaggio circolazione %sLancia %s%s %s %s "
348 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
349 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
350 #. %3$s: - BLOCK area_name -
351 #. %4$s: - SWITCH area -
352 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
353 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
354 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
355 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
356 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
362 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
365 "%s %s %s %s %sCircolazione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizioni %sAccounts %s "
368 #. %1$s: IF basket.basketgroup
369 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
370 #. %3$s: IF basketgroup.closed
371 #. %4$s: basketgroup.name
373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:146
375 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
376 msgstr "%s %s %s %s (chiuso) %s "
383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371
385 msgid "%s %s %s %s None %s "
386 msgstr "%s %s %s %s Nessuno %s "
390 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
391 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
393 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
395 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
396 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
397 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
399 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
401 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
403 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
405 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
407 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:124
412 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
413 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
415 "%s %s %s %s se %s %s a meno che %s %s%s$%s%s %s esiste %s %s non esiste %s "
416 "%s corrisponde %s %s non corrisponde %s %s RegEx m/%s "
418 #. %1$s: USE KohaDates
419 #. %2$s: - BLOCK area_name -
420 #. %3$s: - SWITCH area -
421 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
422 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
423 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
424 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
425 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
426 #. %9$s: - CASE 'SER' -
429 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
433 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
434 "%sSerials %s %s %s "
436 "%s %s %s %sCirculatzione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizionie %sAccounts "
437 "%sPeriodici %s %s %s "
439 #. %1$s: INCLUDE actions
440 #. %2$s: INCLUDE fail
442 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
445 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
447 "%s %s %s %sERRORE: impossibile recuperare il numero di copia da questo "
450 #. %1$s: INCLUDE actions
451 #. %2$s: INCLUDE fail
453 #. %4$s: IF ( errornoitem )
454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
456 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
457 msgstr "%s %s %s %sERRORE: Impossibile trovare la copia."
459 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
460 #. %2$s: resultsloo.author
463 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
464 #. %6$s: resultsloo.isbn
466 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
467 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
469 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
470 #. %12$s: resultsloo.publishercode
472 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
473 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
475 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
476 #. %18$s: resultsloo.edition
478 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
479 #. %21$s: resultsloo.place
481 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
482 #. %24$s: resultsloo.pages
484 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
485 #. %27$s: resultsloo.item('size')
487 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
491 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
492 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
494 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdizione: %s%s "
495 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
498 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
499 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
503 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
509 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
510 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
513 "%s %s %s › Modificati dati utente %s › Aggiungi dati utente %s "
514 "%s %s › Conferma cancellazione dati utente "%s" %s "
517 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
518 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
522 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
528 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
529 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
532 "%s %s %s › Modifica regole di corrispondenza dei record %s › "
533 "Aggiungi regole di corrispondenza dei record %s %s %s › Conferma "
534 "cancellazione regole di corrispondenza dei record "%s" %s "
536 #. For the first occurrence,
537 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
538 #. %2$s: basketgroup.name
540 #. %4$s: basketgroup.id
542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
545 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
546 msgstr "%s %s %s Ordine d'acquisto n° %s %s "
548 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
549 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
550 #. %3$s: span_title = BLOCK
551 #. %4$s: order.parent_ordernumber
554 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
555 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
556 #. %9$s: span_title = BLOCK
559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
562 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
563 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
564 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
565 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
568 "%s %s %s Impossibile cancellare la ricevuta di questo ordine perché è stata "
569 "creata da una ricevuta parziale alla riga n. %s, che è già stata ricevuta. "
570 "Prova a cancellare questa e riprova. %s %s %s %s %s Impossibile cancellare "
571 "la ricevuta di questo ordine perché esiste almeno una prenotazione sui "
574 #. %1$s: IF ccode_label
578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
580 msgid "%s %s %s Collection %s "
581 msgstr "%s %s %s Collezione %s "
583 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
584 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
585 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
588 msgid "%s %s %s Item waiting at "
589 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
591 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
592 #. %2$s: FOR error IN errors
593 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
596 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
597 msgstr "%s %s %s Nessun template di modifica MARC definito. Devi "
599 #. %1$s: IF basketbranchname
600 #. %2$s: basketbranchname
603 #. %5$s: IF branches_loop.size
604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
606 msgid "%s %s %s No library %s %s "
607 msgstr "%s %s %s Nessuna biblioteca %s %s "
609 #. For the first occurrence,
610 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
611 #. %2$s: basket.basketname
613 #. %4$s: basket.basketno
615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
618 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
619 msgstr "%s %s %s Senza nome, raccoglitore numero: %s %s "
621 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
622 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
627 msgid "%s %s %s No other items. %s "
628 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s "
632 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
633 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
634 #. %5$s: item.notforloanvalue
637 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
638 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
641 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
645 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
648 "%s %s %s Non prestabile %s (%s) %s %s %s %s In attesa %s Prenotazione a "
649 "livello di copia %s %s per "
652 #. %2$s: SWITCH unit.type
653 #. %3$s: CASE 'POINT'
654 #. %4$s: CASE 'AGATE'
659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
662 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
665 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Pollici US %s Millimetri %s "
668 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
669 #. %2$s: BLOCK ServerType
670 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
671 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
676 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
677 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
680 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
681 #. %3$s: CASE 'surname'
682 #. %4$s: CASE 'firstname'
683 #. %5$s: CASE 'branchcode'
684 #. %6$s: CASE 'categorycode'
686 #. %8$s: CASE 'state'
687 #. %9$s: CASE 'zipcode'
688 #. %10$s: CASE 'country'
689 #. %11$s: CASE 'sort1'
690 #. %12$s: CASE 'sort2'
691 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
692 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
693 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
698 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
699 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
700 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
702 "%s %s %s Cognome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Città %s Provincia "
703 "%s Codice postale %s Paese %s Ordinamento 1: %s Ordinamento 2: %s Data di "
704 "registrazione: %s Data di scadenza: %s Note di circolazione: %s "
706 #. For the first occurrence,
707 #. %1$s: IF serial.publisheddate
708 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:248
712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:264
713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
716 msgid "%s %s %s Unknown %s "
717 msgstr "%s %s %s Sconosciuto %s "
720 #. %2$s: IF close_form
721 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:418
725 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
726 "Please create a new active budget and retry. "
728 "%s %s %s Non puoi spostare fondi di questo budget, non c'è un budget attivo. "
729 "Per favore, crea un budget attivo e riprova. "
731 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
732 #. %2$s: savedreport.report_name
735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
737 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
738 msgstr "%s %s %s [ Nessuno ] %s "
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
749 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
750 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
752 "%s %s %s al momento non ha un'immagine disponibile. Per caricarne una per %s "
753 "%s, inserisci il nome di un file immagine da importare. %s "
755 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
756 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
761 msgid "%s %s %s unknown %s "
762 msgstr "%s %s %s sconosciuto %s "
765 #. %2$s: USE Branches
766 #. %3$s: USE KohaDates
768 #. %5$s: iTotalRecords
769 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
770 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
771 #. %8$s: data.cardnumber |html
772 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
773 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
774 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
778 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
779 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
780 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
782 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
783 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
784 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
787 #. %2$s: USE AuthorisedValues
788 #. %3$s: USE KohaDates
790 #. %5$s: iTotalRecords
791 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
792 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
793 #. %8$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
797 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
798 "%s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
800 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
801 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
804 #. %2$s: budgetsloo.description
805 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
809 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
810 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
812 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
815 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
816 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
821 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
825 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
828 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternativo %sBarcode %s "
831 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
840 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
841 msgstr "%s %s %sSinistra %sCentro %sDestra %s %s "
845 #. %3$s: IF flagloo.yes
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:830
851 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
852 msgstr "%s %s %sSì%sNo%s %s "
855 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
856 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
859 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
860 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
863 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
866 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
867 msgstr "%s %s %scopie%scopia%s%s, %s disponibile:%s, Nessuna disponibile%s %s "
869 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
870 #. %2$s: - SWITCH element -
871 #. %3$s: - CASE 'layout' -
872 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
873 #. %5$s: - CASE 'template' -
874 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
875 #. %7$s: - CASE 'profile' -
876 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
877 #. %9$s: - CASE 'batch' -
878 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
881 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
885 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
886 "%sBatches %s %s %s "
888 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofilo %sProfili %sbatch "
889 "%sBatches %s %s %s "
891 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
892 #. %2$s: - SWITCH element -
893 #. %3$s: - CASE 'layout' -
894 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
895 #. %5$s: - CASE 'template' -
896 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
897 #. %7$s: - CASE 'profile' -
898 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
899 #. %9$s: - CASE 'batch' -
900 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
901 #. %11$s: - CASE 'Actions' -
904 #. %14$s: BLOCK translate_card_elements
905 #. %15$s: - SWITCH element -
906 #. %16$s: - CASE 'layout' -
907 #. %17$s: - CASE 'template' -
908 #. %18$s: - CASE 'profile' -
909 #. %19$s: - CASE 'batch' -
912 #. %22$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
916 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
917 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
920 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofilo %sProfilo %sbatch "
921 "%sBatches %sAzioni %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches %s "
924 #. %1$s: IF ( test_term )
925 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
927 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
929 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:313
936 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
937 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
939 "%s %s "%s" è permesso. %s "%s" è proibito. %s ""
940 "%s" non è né permesso né proibito. %s %s "
942 #. %1$s: item.biblio.title
943 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
944 #. %3$s: item.barcode
945 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
948 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
949 msgstr "%s %s ( %s ) mom può essere rinnovato prima di %s. "
951 #. %1$s: item.biblio.title
952 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
953 #. %3$s: item.barcode
954 #. %4$s: borrower.firstname
955 #. %5$s: borrower.surname
956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
958 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
959 msgstr "%s %s ( %s ) è stato rinnovato il massimo numero di volte da %s %s ( "
961 #. %1$s: item.biblio.title
962 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
963 #. %3$s: item.barcode
964 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
968 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
970 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
972 #. %1$s: item.biblio.title
973 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
974 #. %3$s: item.barcode
975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
977 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
978 msgstr "%s %s ( %s ) è stato impostato per rinnovo automatico. "
980 #. For the first occurrence,
981 #. %1$s: basket.total_items
982 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
983 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
988 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
989 msgstr "%s %s (%s cancellato) %s "
991 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
992 #. %2$s: current_matcher_code
993 #. %3$s: current_matcher_description
997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
999 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1000 msgstr "%s %s (%s) %s Non ci sono regole di corrispondenza selezionate %s%s "
1003 #. %2$s: basketgroup.name
1005 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1006 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1007 #. %6$s: basketgroup.name
1011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
1013 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1014 msgstr "%s %s (chiuso) %s %s %s %s %s Nessun gruppo %s %s "
1016 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1017 #. %2$s: itemtype.description
1018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
1020 msgid "%s %s (default)"
1021 msgstr "%s %s (default)"
1023 #. %1$s: record.biblionumber
1024 #. %2$s: IF loop.first
1026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1028 msgid "%s %s (record kept) %s "
1029 msgstr "%s %s (record mantenuto) %s "
1031 #. %1$s: SWITCH m.code
1032 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1033 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1034 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1035 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1036 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1037 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:47
1044 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1045 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1046 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1047 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1048 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1049 "successfully. %s %s %s "
1051 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa città. Forse esiste già. "
1052 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa città. L'identificativo "
1053 "della città esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1054 "città. Controlla i log. %s Città aggiornata. %s Città aggiunta. %s Città "
1055 "cancellata. %s Questa città esiste già. %s %s %s "
1057 #. %1$s: SWITCH m.code
1058 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1059 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1060 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1061 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1062 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1063 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1064 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
1071 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1072 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1073 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1074 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1075 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1076 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1079 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo valore "
1080 "autorizzato. Sembra che il valore esista già. %s È avvenuto un errore "
1081 "inserendo il valore autorizzato. Forse il valore della categoria esiste già. "
1082 "%s È avvenuto un errore durante la cancellazione di questo valore "
1083 "autorizzato. Controlla i log. %s Valore autorizzato aggiornato. %s Valore "
1084 "autorizzato aggiunto. %s Valore autorizzato cancellato. %s Questo valore "
1085 "autorizzato esiste già. %s %s %s "
1087 #. %1$s: SWITCH m.code
1088 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1089 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1090 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1091 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1092 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1093 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1094 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1101 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1102 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1103 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1104 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1105 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1107 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa città. Forse esiste già. "
1108 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa città. L'identificativo "
1109 "della città esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1110 "città. Controlla i log. %s Città aggiornata. %s Città aggiunta. %s Città "
1111 "cancellata. %s Questa città esiste già. %s %s %s "
1113 #. %1$s: SWITCH m.code
1114 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1115 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1116 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1117 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1118 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1119 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:69
1126 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1127 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1128 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1129 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1130 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1132 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa città. Forse esiste già. "
1133 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa città. L'identificativo "
1134 "della città esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1135 "città. Controlla i log. %s Città aggiornata. %s Città aggiunta. %s Città "
1136 "cancellata. %s Questa città esiste già. %s %s %s "
1138 #. %1$s: SWITCH m.code
1139 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1140 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1141 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1142 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1143 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1144 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1145 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1152 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1153 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1154 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1155 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1156 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1159 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa città. Forse esiste già. "
1160 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa città. L'identificativo "
1161 "della città esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1162 "città. Controlla i log. %s Città aggiornata. %s Città aggiunta. %s Città "
1163 "cancellata. %s Questa città esiste già. %s %s %s "
1165 #. %1$s: SWITCH m.code
1166 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1167 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1168 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1169 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1170 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1171 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1172 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1173 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:93
1177 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1178 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1179 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1180 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1181 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1182 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1184 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa città. Forse esiste già. "
1185 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa città. L'identificativo "
1186 "della città esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1187 "città. Controlla i log. %s Città aggiornata. %s Città aggiunta. %s Città "
1188 "cancellata. %s Questa città esiste già. %s %s %s "
1190 #. %1$s: SWITCH m.code
1191 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1192 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1193 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1194 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1195 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1196 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1197 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1198 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1199 #. %10$s: m.data.patrons_count
1200 #. %11$s: m.data.items_count
1201 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1202 #. %13$s: m.data.patrons_count
1203 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1204 #. %15$s: m.data.items_count
1206 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1207 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1208 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1209 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1210 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1211 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1212 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1213 #. %24$s: m.data.libraries_count
1217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1220 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1221 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1222 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1223 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1224 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1225 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1226 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1227 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1228 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1229 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1230 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1231 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1232 "libraries are still using it. %s %s %s "
1235 #. %1$s: SWITCH m.code
1236 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1237 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1238 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1239 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1240 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1241 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1242 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1249 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1250 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1251 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1252 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1253 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1254 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1256 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa categoria utente. Forse "
1257 "esiste già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questa categoria "
1258 "utente. Forse esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1259 "categoria utente. Controlla i logs. %s Categoria utente aggiornata con "
1260 "successo. %s Categoria utente inserita con successo. %s Categoria utente "
1261 "cancellata con successo. %s Questa categoria utente esiste di già. %s %s %s "
1264 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
1268 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1271 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1272 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1273 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1274 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1275 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1276 #. %6$s: CASE "Return From" -
1277 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1278 #. %8$s: CASE "Return To" -
1279 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1280 #. %10$s: CASE "Branch" -
1281 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1282 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1283 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1284 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1285 #. %15$s: loopfilte.filter
1286 #. %16$s: CASE "Day" -
1287 #. %17$s: loopfilte.filter
1288 #. %18$s: CASE "Month" -
1289 #. %19$s: loopfilte.filter
1290 #. %20$s: CASE "Year" -
1291 #. %21$s: loopfilte.filter
1292 #. %22$s: CASE # default case -
1293 #. %23$s: loopfilte.crit
1294 #. %24$s: loopfilte.filter
1296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1299 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1300 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1301 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1303 "%s %s Prestato dopo il %s %s Prestato prima del %s %s Restituito dopo il %s "
1304 "%s Restituito prima del %s %s La biblioteca è %s %s Il tipo di copia è %s %s "
1305 "Il codice categoria utente è %s %s Il giorno è %s %s Il mese è %s %s L'anno "
1306 "è %s %s %s = %s %s "
1309 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.size
1310 #. %3$s: patrons_to_anonymize.size
1311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
1313 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1314 msgstr "%s %s Lo storico dei prestiti di %s utenti sarà reso anonimo "
1317 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:471
1320 msgid "%s %s Data deleted "
1321 msgstr "%s %s Dati cancellati "
1324 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
1327 msgid "%s %s Data recorded "
1328 msgstr "%s %s Dati registrati "
1330 #. For the first occurrence,
1331 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1332 #. %2$s: CASE 'default'
1333 #. %3$s: CASE 'never'
1334 #. %4$s: CASE 'forever'
1336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
1337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
1339 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1340 msgstr "%s %s Default %s Mai %s Per sempre %s "
1342 #. %1$s: IF ( ERROR )
1343 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1349 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1352 "%s %s ERRORE è stato inserito un numero di documento/record non valido, "
1355 #. For the first occurrence,
1357 #. %2$s: CASE 'email'
1358 #. %3$s: CASE 'print'
1360 #. %5$s: CASE 'feed'
1361 #. %6$s: CASE 'phone'
1365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:366
1368 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1369 msgstr "%s %s Email %s Stampa %s SMS %s Fee RSS %s Telefono %s %s %s "
1373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
1375 msgid "%s %s Item being transferred to "
1376 msgstr "%s %s Documento trasferito a "
1379 #. %2$s: CASE 'itype'
1380 #. %3$s: CASE 'ccode'
1381 #. %4$s: CASE 'location'
1382 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1383 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:48
1390 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1391 "Holding library %s %s %s "
1393 "%s %sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %s Biblioteca di "
1394 "appartenenza %s Biblioteca che detiene la copia %s %s %s "
1397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1398 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1399 msgstr "%s %s KB Sei sicuro di voler caricare questo file?"
1401 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1402 #. %2$s: CASE "koha"
1403 #. %3$s: CASE "slip"
1406 #. %6$s: opac_new.lang
1408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
1410 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1411 msgstr "%s %s Interfaccia staff %s Ricevuta %s Tutti %s OPAC (%s) %s "
1414 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1415 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1418 msgid "%s %s Lost (%s)"
1419 msgstr "%s %s Perduto (%s)"
1421 #. %1$s: SWITCH d.type
1422 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1423 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1424 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1425 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1429 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1430 msgstr "%s %s Manuale %s Ritardi %s Suspensione %s Liberatoria %s"
1435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
1438 msgstr "%s %s No %s"
1441 #. %2$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
1442 #. %3$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
1444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1446 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1447 msgstr "%s No %sproprietà%sdominio di ricerca%s definito "
1450 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1452 #. %4$s: # display the search results
1453 #. %5$s: IF ( total )
1454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1456 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1457 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato %s %s %s "
1462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
1464 msgid "%s %s None defined %s "
1465 msgstr "%s %s Nessuna definizione %s "
1468 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1469 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1473 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1474 msgstr "%s %s Non prestabile (%s)%s "
1479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:562
1481 msgid "%s %s Not on hold %s "
1482 msgstr "%s %s Nessuna prenotazione %s "
1485 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1486 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1489 msgid "%s %s On order (%s)"
1490 msgstr "%s %s In ordine (%s)"
1492 #. %1$s: SET status_found = 0
1493 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1494 #. %3$s: SET status_found = 1
1495 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1496 #. %5$s: SET status_found = 1
1497 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1498 #. %7$s: SET status_found = 1
1499 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1500 #. %9$s: SET status_found = 1
1502 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1503 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1505 #. %14$s: SET status_found = 1
1509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1512 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1515 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1518 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1532 #. %15$s: loopfilte.filter
1533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1536 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1537 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1538 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1540 "%s %s Piazzato (a partire da) %s Piazzato (fino a ) %s Ricevuto (a partire "
1541 "da) %s Ricevuto (fino a ) %s Fornitore %s Biblioteca proprietaria %s "
1542 "Collezione %s Tipo copia %s Fondo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro sconosciuto "
1545 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1546 #. %2$s: countSubscrip
1549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
1551 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1553 "%s %s Routing list(s) dell'abbonamento %s 0 Routing lists dell'abbonamento "
1556 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1557 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1558 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1563 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1564 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1565 "narrower/related terms. %s "
1567 "%s %s Suggerisce gli authorities rilevanti per il termine cercato "
1568 "dall'utente. %s Suggerisce che gli utenti espandano le loro ricerche per "
1569 "includere termini broader/narrower/related. %s "
1572 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1573 #. %3$s: message.biblionumber
1574 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1575 #. %5$s: message.authid
1576 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1577 #. %7$s: message.biblionumber
1578 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1579 #. %9$s: message.biblionumber
1580 #. %10$s: message.reserve_id
1581 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1582 #. %12$s: message.biblionumber
1583 #. %13$s: message.itemnumber
1584 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1585 #. %15$s: message.biblionumber
1586 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1587 #. %17$s: message.authid
1588 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1589 #. %19$s: message.biblionumber
1590 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1591 #. %21$s: message.authid
1593 #. %23$s: IF message.error
1594 #. %24$s: message.error
1596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1599 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1600 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1601 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1602 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1603 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1604 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1605 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1606 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1607 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1609 "%s %s Il biblionumber %s non esiste nel db. %s L'id di authority %s non "
1610 "esiste nel db. %s Al limite una copia collegata al record bibliografico è in "
1611 "prestito %s. %s Il record bibliografico %s non è stato cancellato. Una "
1612 "prenotazione non può essere cancellata (reserve_id %s). %s Il record "
1613 "bibliografico %s non è stato cancellato. Un errore è stato trovato quando si "
1614 "è provato a cancellare una copia (itemnumber %s). %s Il record bibliografico "
1615 "%s è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record di authority %s "
1616 "non è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record bibliografico %s "
1617 "è stato cancellato. %s L'authority %s è stato cancellato con successo. %s %s "
1618 "(L'errore era: %s, vedi il log di Koha per maggiori informazioni). %s "
1620 #. %1$s: SWITCH m.code
1621 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
1625 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1628 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Una richiesta con lo stesso titolo "
1634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:376
1636 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1637 msgstr "%s %s Questo record non ha copie. %s "
1640 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1642 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1643 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1645 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1646 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1648 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1651 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
1655 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1656 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1658 "%s %s Non disponibile (smarrito or mancante) %s %s Esclusa dal prestito (%s) "
1659 "%s %s %s La copia non può essere cancellata quando è in transito %s %sIn "
1660 "attesa%sPrenotata%s %sda "
1663 #. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
1664 #. %3$s: w.branch.branchname | html
1665 #. %4$s: IF waiting_expires_on
1666 #. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
1668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
1670 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1671 msgstr "%s %s In attesa di %s %s fino a %s %s "
1674 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1675 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
1678 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1679 msgstr "%s %s Ritirato (%s),"
1681 #. %1$s: SWITCH m.code
1682 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
1683 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
1687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1690 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1693 "%s %s Non hai il permesso di vedere questa lista. %s Questa lista non "
1697 #. %2$s: IF searchfield
1698 #. %3$s: searchfield
1699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
1701 msgid "%s %s You searched for %s"
1702 msgstr "%s%s %s Hai cercato %s"
1704 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1705 #. %2$s: selectall = 1
1706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1709 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1712 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1716 #. %2$s: IF ( charges )
1718 #. %4$s: IF ( charges_guarantees )
1719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
1721 msgid "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
1724 #. %1$s: INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt
1725 #. %2$s: - FOREACH row IN rows
1727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
1730 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
1731 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
1735 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1738 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1739 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1740 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1742 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1743 #. %10$s: item.reservedate | $KohaDates
1748 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:705
1752 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1753 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1754 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1755 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1757 "%s %s presso%s per consegna a %s %s %s sino a %s %s %s (posta %s) %s %s %s "
1758 "[%% UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item."
1759 "onloan or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item."
1760 "transfertwhen or item.reservedate ) %%] Disponibile %s %s "
1762 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1763 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1764 #. %3$s: rule.hardduedate
1765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
1767 msgid "%s %s before %s "
1768 msgstr "%s %sprima %s "
1770 #. For the first occurrence,
1771 #. %1$s: IF item.branches.size > 1
1772 #. %2$s: item.branches.size
1774 #. %4$s: item.branches.size
1776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:275
1777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
1779 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1780 msgstr "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s "
1782 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1783 #. %2$s: loo.branches.size
1785 #. %4$s: loo.branches.size
1789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:274
1792 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1794 "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s %s "
1795 "Nessuna limitazione %s "
1797 #. %1$s: title |html
1798 #. %2$s: IF ( author )
1799 #. %3$s: author |html
1801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1803 msgid "%s %s by %s%s"
1804 msgstr "%s %s di %s %s"
1806 #. %1$s: title |html
1807 #. %2$s: IF ( author )
1810 #. %5$s: biblionumber
1811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
1813 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1814 msgstr "%s %s di %s%s (Record #%s)"
1816 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
1820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:254
1822 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
1823 msgstr "%s Non ci sono ordini per questo record bibliografico. %s "
1826 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
1832 #. %1$s: holdsfirstname
1833 #. %2$s: holdssurname
1834 #. %3$s: waiting_holds
1835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
1837 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1838 msgstr "%s %s ha %s prenotazione(i) in attesa da prelevare."
1840 #. %1$s: borrower.firstname
1841 #. %2$s: borrower.surname
1842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1844 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1845 msgstr "%s %s non ha multe pendenti."
1848 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1854 #. %1$s: IF ( total )
1858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1860 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1861 msgstr "%s %s ci sono copie smarrite %s Non ci sono copie smarrite %s "
1863 #. For the first occurrence,
1864 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
1865 #. %2$s: category.enrolmentperiod
1867 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
1869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:342
1872 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1873 msgstr "%s %s mesi %s fino al %s %s "
1875 #. For the first occurrence,
1877 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1889 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
1890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1892 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1893 msgstr "%s %s Scegli in quale vuoi autenticarti: "
1895 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1896 #. %2$s: looptable.looptable_first
1897 #. %3$s: looptable.looptable_last
1899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1901 msgid "%s %s to %s %s "
1902 msgstr "%s %s to %s %s "
1905 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1906 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1907 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1908 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1910 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:117
1913 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1914 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
1916 #. %1$s: USE KohaDates
1919 #. %4$s: iTotalRecords
1920 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1921 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1926 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1927 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1929 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1930 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1932 #. %1$s: r.budget.budget_id
1933 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1934 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1935 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:513
1939 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1940 msgstr "%s %s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
1943 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1944 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1948 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1949 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
1952 #. %2$s: IF ( slip )
1957 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1960 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1961 msgstr "%s %s%s%sNessun template per la ricevuto è stato trvoato%s %s %s "
1963 #. %1$s: SWITCH type
1964 #. %2$s: CASE 'earlier'
1965 #. %3$s: CASE 'later'
1966 #. %4$s: CASE 'acronym'
1967 #. %5$s: CASE 'musical'
1968 #. %6$s: CASE 'broader'
1969 #. %7$s: CASE 'narrower'
1970 #. %8$s: CASE 'parent'
1973 #. %11$s: type | html
1976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1979 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1980 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1983 "%s %s(Intestaz. precedente) %s(Intestaz. successiva) %s(Acronimo) "
1984 "%s(Composizione musicale) %s(Intestaz. più ampia) %s(Intestaz. più stretta) "
1985 "%s(Intestaz. sup. in gerarchia) %s%s(%s) %s %s "
1987 #. %1$s: record.recordid
1988 #. %2$s: IF record.reference
1990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1992 msgid "%s %s(ref)%s "
1993 msgstr "%s %s(ref)%s "
1996 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:539
2002 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2003 msgstr "%s %s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
2005 #. %1$s: error.barcode
2006 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2008 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2010 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2012 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
2017 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2018 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2021 "%s %s: barcode non trovato%s %s: copia ritirata%s %s: la copia era in "
2022 "prestito. È già stata restituita e registrata. %s %s: la copia era in "
2023 "prestito. Non poteva essere restituita.%s "
2026 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
2029 msgid "%s %s; ISBN:"
2030 msgstr "%s %s; ISBN:"
2032 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332
2042 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2043 msgstr "%s %sAdulto %sBambino %sProf. %sIstit. %sStaff %sStatistico%s "
2046 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
2047 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
2048 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
2049 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
2050 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
2051 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
2052 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
2053 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
2055 #. %11$s: ORDER_LOO.label
2056 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
2059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
2062 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
2063 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
2065 "%s %sData di restituzione %sUtente %sBarcode %sTitolo %sData di restituzione "
2066 "discendente %sUtente discendente %sBarcode discendente %sTitolo discendente "
2067 "%s%s %sdiscendente%s %s "
2069 #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
2070 #. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
2071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
2073 msgid "%s %sERROR: "
2074 msgstr "%s %sERRORE: "
2076 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2077 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2078 #. %3$s: tagfield | html
2079 #. %4$s: authtypecode |html
2084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2086 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2088 "%s%s Modifica i vincoli dei sottocampi MARC per il campo %s authority %s%s %s"
2091 #. %1$s: IF ( label_ids )
2092 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2093 #. %3$s: label_count
2095 #. %5$s: label_count
2097 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2098 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2101 #. %11$s: item_count
2104 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2105 #. %15$s: multi_batch_count
2107 #. %17$s: multi_batch_count
2110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
2113 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2114 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2116 "%s %sEsporta %s etichetta%sEsporta %s etichette%s %s %sEsporta %s etichetta"
2117 "%sEsporta %s etichette%s %s %s%s lavorazione in batch per esportare%s%s "
2118 "lavorazioni in batch per esportare%s %s "
2120 #. %1$s: IF ( label_ids )
2121 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2126 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2127 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2128 #. %9$s: borrower_count
2130 #. %11$s: borrower_count
2132 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2134 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2135 #. %16$s: multi_batch_count
2137 #. %18$s: multi_batch_count
2140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
2143 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2144 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2145 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2147 "%s %sEsportare %s tessera%sEsportare %s tessere%s %s %sEsportare %s tessera"
2148 "%sEsportare %s tessere%s %s %s%s lavorazione batch per esportare%s%s "
2149 "lavorazioni batch per esportare%s %s "
2152 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
2156 msgstr "%s %sISBN: "
2159 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2163 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
2166 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2167 msgstr "%s %sCopie%sCopia%s non rientrata dal %s%s "
2169 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2171 #. %3$s: CASE 'ordered'
2172 #. %4$s: CASE 'partial'
2173 #. %5$s: CASE 'complete'
2174 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:983
2178 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2180 "%s %sNuovo %sOrdinato%sRicevuto parzilamente %sCompleto %sCancellato %s "
2182 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2184 #. %3$s: CASE 'ordered'
2185 #. %4$s: CASE 'partial'
2186 #. %5$s: CASE 'complete'
2187 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2191 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2193 "%s %sNuovo %sOrdinato %sRicevuto parzialmente %sRicevuto %sCancellato %s "
2195 #. %1$s: selected=relationship
2196 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2199 msgid "%s %sNone specified"
2200 msgstr "%s %sNessuna definizione"
2202 #. For the first occurrence,
2203 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2205 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2206 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2207 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2215 #. %13$s: account.accounttype
2217 #. %15$s: - IF account.description
2218 #. %16$s: account.description
2220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
2224 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2225 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2226 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2228 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2229 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2230 "%sMulta %sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa "
2231 "%sCancellato %s%s %s %s, %s%s "
2233 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2235 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2236 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2237 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2245 #. %13$s: CASE 'Rent'
2246 #. %14$s: CASE 'FOR'
2248 #. %16$s: CASE 'PAY'
2253 #. %21$s: line.accounttype
2255 #. %23$s: - IF line.description
2256 #. %24$s: line.description
2258 #. %26$s: IF line.title
2259 #. %27$s: line.title
2261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
2264 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2265 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2266 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2267 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2268 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2270 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2271 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2272 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
2273 "%sMulta complessiva %sTariffa per il prestito %sPagamento condonato "
2274 "%sRimborso multa per copia persa %sPagamento %sCancellato %sCredito "
2275 "%sCredito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2277 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2279 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2280 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2281 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2289 #. %13$s: CASE 'Rent'
2290 #. %14$s: CASE 'FOR'
2292 #. %16$s: CASE 'PAY'
2297 #. %21$s: account.accounttype
2299 #. %23$s: - IF account.description
2300 #. %24$s: account.description
2302 #. %26$s: IF ( account.itemnumber )
2303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
2306 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2307 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2308 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2309 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2310 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
2312 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2313 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2314 "%sMulta%sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa"
2315 "%sCancellato %sMulta complessiva %sTariffa per il prestito %sPagamento "
2316 "condonato %sRimborso multa per copia persa %sPagamento %sCancellato "
2317 "%sCredito %sCredito %s%s %s %s, %s%s %s"
2319 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2320 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2321 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2322 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2323 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2324 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2325 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2326 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2328 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
2331 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2332 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2336 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
2340 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2341 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2343 "%s %sIn lavorazione %sAccettato %sControllato %sRifiutato %sDisponibile "
2344 "%sOrdinato %s%s%s %s %s %s %s Anonimo %s %s (%s)"
2347 #. %2$s: IF (errcode==2)
2348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2350 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2351 msgstr "%s %sNon hai il permesso di aggiungere copie a questa lista."
2353 #. For the first occurrence,
2354 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2357 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2360 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2363 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2367 #. %14$s: serial.serialseq
2369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
2370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
2372 msgid "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %s %s "
2373 msgstr "%s Primavera%s %s Estate%s %s Autunno%s %s Inverno%s %s %s %s "
2375 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2376 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2377 #. %3$s: tagfield | html
2382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2384 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2385 msgstr "%s %sTag %s Vincoli dei sottocampi per il campo%s %s %s %s "
2387 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2388 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
2391 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2392 msgstr "%s %sQuesto report contiene la parola chiave SQL "
2395 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2398 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
2399 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2400 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2402 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2403 #. %10$s: itemloo.reservedate
2406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
2408 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2409 msgstr "%s %sil%satteso per il%s %s dal %s%s%s%s%s%s%s. "
2413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
2415 msgid "%s %s Description: "
2416 msgstr "%s %s Descrizione: "
2418 #. %1$s: IF op == 'add_form_category'
2419 #. %2$s: IF category.categorycode
2420 #. %3$s: category.categorycode
2423 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
2424 #. %7$s: category.categorycode
2425 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
2428 #. %11$s: library.branchcode
2430 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2431 #. %14$s: library.branchcode
2433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2436 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2437 "group %s %s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm "
2438 "deletion of library '%s' %s "
2440 "%s › %sModifica Gruppo %s%sNuovo Gruppo%s %s › Conferma la "
2441 "cancellazione del Gruppo %s %s › %sNuova biblioteca%sModifica la "
2442 "biblioteca %s%s %s › Conferma la cancellazione della biblioteca '%s' "
2445 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2446 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2450 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2451 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2455 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2459 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2460 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2461 "deletion of classification source "
2463 "%s › %sModifica lo schema di classificazione%sAggiungi schema di "
2464 "classificazione%s %s %s › %sModifica regola di filing%sAggiungi "
2465 "regola di filing%s %s %s › Conferma la cancellazione dello schema di "
2468 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2469 #. %2$s: IF framework
2472 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2473 #. %6$s: framework.frameworktext
2474 #. %7$s: framework.frameworkcode
2476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2479 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2480 "framework for %s (%s)? %s "
2482 "%s › %sModifica il framework%sAggiungi un framework%s %s › "
2483 "Cancelli il framework %s (%s)? %s "
2485 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2486 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
2489 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2494 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2495 "authority type %s "
2497 "%s › %sModifica%sNuovo%s Tipo di Authority %s › Conferma "
2498 "cancellazione del tipo di Authority %s "
2500 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2501 #. %2$s: IF city.cityid
2504 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2509 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2511 "%s › %sModifica%sNuova%s Città %s › Conferma la cancellazione "
2514 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2517 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2518 msgstr "%s › Impossibile cancellare regola di normalizzazione "
2522 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2523 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2526 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2527 msgstr "%s › Conferma eliminazione %s %s %s"
2529 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2532 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2533 msgstr "%s › Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
2537 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2538 #. %4$s: authtypecode
2544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2547 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2549 "%s › Dati eliminati %s %s%s Framework %sGriglia di catalogazione %s "
2554 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2555 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2558 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2559 msgstr "%s › Modifica tag %s %s %s"
2564 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2567 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2568 msgstr "%s › Nuovo campo %s %s %s"
2570 #. For the first occurrence,
2571 #. %1$s: IF ( do_it )
2573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2576 msgid "%s › Results%s"
2577 msgstr "%s› Risultati%s"
2579 #. %1$s: IF ( run_report )
2581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
2583 msgid "%s › Results%s "
2584 msgstr "%s › Risultati%s "
2586 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2587 #. %2$s: lateorder.latesince
2588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2590 msgid "%s (%s days)"
2591 msgstr "%s (%s giorni)"
2593 #. %1$s: dateofbirth | $KohaDates
2595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
2597 msgid "%s (%s years)"
2598 msgstr "%s (%s giorni)"
2600 #. %1$s: IF location
2601 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
2603 #. %4$s: IF ( callnumber )
2606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
2608 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2609 msgstr "%s (%s ) %s %scollocazione: %s%s"
2611 #. %1$s: IF location
2612 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
2614 #. %4$s: IF ( callnumber )
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
2619 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2620 msgstr "%s ( %s ) %s %s collocazione: %s%s"
2622 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2623 #. %2$s: issue.item.barcode
2624 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
2627 msgid "%s (%s). Due on %s"
2628 msgstr "%s (%s). Scade il %s"
2632 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:595
2638 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2639 msgstr "%s (adattato da %s, %stasse inlc.%stasse esc.%s) %s "
2641 #. For the first occurrence,
2642 #. %1$s: basketgroup.name
2643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
2644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
2647 msgstr "%s (chiuso)"
2649 #. %1$s: r.budget.budget_name
2650 #. %2$s: r.budget.budget_id
2651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
2656 #. %1$s: r.budget.budget_name
2657 #. %2$s: r.budget.budget_id
2658 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2659 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2660 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:496
2664 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2665 msgstr "%s (id=%s) Ammontare=%s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
2667 #. For the first occurrence,
2669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
2670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2673 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2675 "%s (se spuntato, significa che il sottocampo è un URL e può essere cliccato) "
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
2681 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2684 "%s (se selezionato, le copie di questo tipo verranno nascoste come filtro "
2685 "nella ricerca avanzata dell'Opac) "
2688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
2691 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2692 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2695 "%s (se spuntato, nessuna copia di questo tipo può essere prestata. Se non "
2696 "spuntato, ogni copia di questo tipo può essere prestata a meno che una copia "
2697 "specifica sia impostata come esclusa dal prestito) "
2699 #. For the first occurrence,
2700 #. %1$s: budget.b_txt
2701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
2703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
2704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:372
2706 msgid "%s (inactive)"
2707 msgstr "%s (non attivo)"
2712 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
2715 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2716 msgstr "%s (non attivo) %s %s %s "
2718 #. %1$s: riloo.duedate
2719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
2721 msgid "%s (overdue)"
2725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2727 msgid "%s (probably OK if blank)"
2728 msgstr "%s (probabilmente OK se vuoto)"
2730 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2732 #. %3$s: IF books_loo.title
2733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
2735 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2736 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
2738 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2740 #. %3$s: IF (order.title)
2741 #. %4$s: order.title |html
2742 #. %5$s: IF order.author
2743 #. %6$s: order.author
2746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
2748 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2749 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s da %s%s %s "
2751 #. %1$s: booksellerphone
2752 #. %2$s: booksellerfax
2753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2755 msgid "%s / Fax: %s"
2756 msgstr "%s / Fax: %s"
2760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
2767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
2769 msgid "%s 0 records %s "
2770 msgstr "%s record %s: %s"
2773 #. %2$s: item.datedue
2774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
2776 msgid "%s : due %s "
2777 msgstr "%s : restituzione %s "
2779 #. %1$s: IF ( active )
2782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
2784 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2785 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s"
2787 #. For the first occurrence,
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2792 msgid "%s Add incoming record"
2793 msgstr "%s Aggiungi un record"
2795 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2796 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2798 #. %4$s: nomatch_action
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
2804 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2805 "processed) %s %s %s %s "
2807 "%s Aggiungi il record in arrivo %s Ignora il record in arrico (le sue copie "
2808 "potranno essere lavorate) %s %s %s %s "
2811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2813 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2815 "%s Aggiungi le copie solo se è stato trovato il record bibliografico "
2819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2821 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2823 "%s Aggiungi le copie solo se non è stato trovato alcun record bibliografico "
2826 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:346
2829 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2830 msgstr "%s Aggiungi record bibliografici con questa griglia: "
2832 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
2835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2837 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2838 msgstr "%s Aggiungi un nuovo carico o cerca %s Risultati %s "
2840 #. For the first occurrence,
2842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2845 msgid "%s Address 2:"
2846 msgstr "%s Indirizzo 2:"
2848 #. For the first occurrence,
2850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2855 msgid "%s Address 2: "
2856 msgstr "%s Indirizzo 2: "
2858 #. For the first occurrence,
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2864 msgstr "%s Indirizzo:"
2866 #. For the first occurrence,
2868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2873 msgid "%s Address: "
2874 msgstr "%s Indirizzo: "
2876 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2878 #. %3$s: opac_new.branchname
2880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:244
2882 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2883 msgstr "%s Tutte le biblioteche %s%s %s"
2886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2888 msgid "%s Always add items"
2889 msgstr "%s Aggiungi sempre copie"
2891 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2892 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2893 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2894 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2896 #. %6$s: item_action
2899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
2902 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2903 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2905 "%s Aggiungi sempre le copie %s Aggiungi copie solo se il record "
2906 "bibliografico corrispondete è stato trovato %s Aggiungi copie solo se il "
2907 "record bibliografico non è stato trovato %s Ignora copia %s %s %s %s "
2909 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:24
2914 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2915 "administrator to resolve this problem. %s "
2917 "%s Vi è stato un errore nel generare il file pdf. Per favore contatta "
2918 "l'amministratore per risolvere questo problema. %s"
2920 #. For the first occurrence,
2921 #. %1$s: ERROR.CORERR
2922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
2925 msgid "%s An unknown error has occurred."
2926 msgstr "%s Si è verificato un errore sconosciuto."
2928 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2929 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2930 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2938 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2940 "%s Approvato %s Rifiutato %s Controllato %sOperazione sconosciuta (%s) su %s "
2943 #. %1$s: IF (del_biblio)
2946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2949 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2950 "not be deleted. %s "
2952 "%s Anche il record bibliografico verrà cancellato. %s Il record "
2953 "bibliografico non verrà cancellato. %s "
2956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
2958 msgid "%s Card number: "
2959 msgstr "%s Numero di tessera: "
2961 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
2962 #. %2$s: categorycode |html
2964 #. %4$s: categorycode |html
2966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
2969 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2972 "%s La categoria %s è in uso. Impossibile cancellare! %s Conferma la "
2973 "cancellazione della categoria %s%s "
2975 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2976 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2980 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2981 msgstr "%s In prestito %s Copia persa %s "
2983 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2984 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
2987 msgid "%s Checked out (%s),"
2988 msgstr "%s Prestato (%s),"
2993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
2995 msgid "%s Checked out to %s %s "
2996 msgstr "%s In prestito a %s %s "
2998 #. For the first occurrence,
3000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
3001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
3003 msgid "%s Checkout(s)"
3004 msgstr "%s Prestito(i)"
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
3009 msgid "%s Circulation note: "
3010 msgstr "%s Note di circolazione: "
3012 #. For the first occurrence,
3014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3020 #. For the first occurrence,
3022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
3025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
3030 #. For the first occurrence,
3031 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
3032 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
3033 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
3034 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
3035 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
3036 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
3038 #. %8$s: batch_lis.import_status
3040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
3041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
3042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:432
3045 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3048 "%s Cancellato %s Importato %s Importando %s Tornato indietro %s Ritornando "
3049 "indietro %s Processato %s %s %s "
3051 #. %1$s: IF data.closed
3052 #. %2$s: ELSIF data.expired
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3056 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3057 msgstr "%s Chiuso il %s Scaduto %s "
3059 #. %1$s: IF invoice.closedate
3060 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
3065 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3066 msgstr "%s Chiuso il %s %s Aperto %s "
3069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:768
3071 msgid "%s Confirm password: "
3072 msgstr "%s Conferma password: "
3074 #. For the first occurrence,
3076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
3077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3079 msgid "%s Contact note: "
3080 msgstr "%s Nota per il contatto: "
3082 #. For the first occurrence,
3084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3090 #. For the first occurrence,
3092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
3095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
3097 msgid "%s Country: "
3100 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3101 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3106 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3107 msgstr "%s Valuta %s Editor di copia %s (id=%s) "
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
3112 msgid "%s Date of birth: "
3113 msgstr "%s Data di nascita: "
3116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
3121 #. %1$s: IF ( humanbranch )
3122 #. %2$s: humanbranch
3125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
3128 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3129 "and fine rules for all libraries %s "
3131 "%s Definizione delle regole di circolazione e multe per \"%s\" %s "
3132 "Definizione delle regole di circolazione e multe per tutte le biblioteche %s "
3134 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3136 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3138 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3140 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3142 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3144 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3145 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3148 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
3149 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3150 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
3152 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:99
3156 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3157 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3159 "%s Cancella %s %s Modifica %s %s Sposta %s %s Copia %s %s Copia e "
3160 "sostituisci %s %s %s primo %s %s campo %s%s$%s%s %s con valore "
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
3166 msgid "%s Disabled %s "
3167 msgstr "%s Disabilitato %s "
3169 #. For the first occurrence,
3171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
3172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
3177 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
3181 msgstr "%s Abilitato "
3183 #. %1$s: IF ( error )
3184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3187 msgstr "%s Errore: "
3190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
3192 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3193 msgstr "%s Data di scadenza (lascia bianco per calcolo automatico) "
3196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
3201 #. %1$s: IF ( areas )
3202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3204 msgid "%s Filter by area "
3205 msgstr "%s Filtra per area "
3207 #. For the first occurrence,
3209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3212 msgid "%s First name:"
3216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
3218 msgid "%s First name: "
3221 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3223 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3225 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3229 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3231 "%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Considerato perduto %s "
3233 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3235 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3237 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3241 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3242 msgstr "%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Terzo sollecito %s "
3244 #. For the first occurrence,
3245 #. %1$s: authtypecode
3246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3249 msgid "%s Framework"
3250 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
3253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
3255 msgid "%s From any library "
3256 msgstr "%s Da ogni biblioteca "
3258 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3259 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
3264 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3266 "%s Da qualunque biblioteca %s Dalla biblioteca principale %s Prenotazioni "
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
3272 msgid "%s From home library "
3273 msgstr "%s Dalla biblioteca di appartenenza "
3275 #. %1$s: IF budget_period_id
3276 #. %2$s: budget_period_description
3279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
3281 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3282 msgstr "%s Fondi per '%s' %s Tutti i fondi %s "
3284 #. For the first occurrence,
3285 #. %1$s: holds_count
3286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
3287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
3290 msgstr "%s Prenotazione(i)"
3292 #. For the first occurrence,
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3297 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3299 "%s Ignora i records importati (le copie possono ancora essere processate)"
3302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3304 msgid "%s Ignore items"
3305 msgstr "%s Ignora le copie"
3308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3310 msgid "%s Image file"
3311 msgstr "%s file immagine"
3313 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3314 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
3315 #. %3$s: itemloo.transfertto
3316 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
3320 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3321 msgstr "%s In transito da %s a %s sino a %s %s "
3324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
3326 msgid "%s Initials: "
3327 msgstr "%s Iniziali: "
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:481
3332 msgid "%s Item floats "
3333 msgstr "%s Copia circolante "
3336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
3338 msgid "%s Item returns home "
3339 msgstr "%s La copia ritorna alla biblioteca che la possiede "
3341 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3342 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3343 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:618
3349 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3350 "Error - unknown option %s "
3352 "%s Copia che rientra nella biblioteca di appartenenza %s Copia che rientra "
3353 "nella biblioteca di provenienza %s Copia circolante %s Errore - opzione "
3357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:474
3359 msgid "%s Item returns to issuing library "
3360 msgstr "%s La copia rientra nella biblioteca di provenienza "
3362 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3363 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3364 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3365 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3366 #. %5$s: item_notforloan_lib
3369 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
3374 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3375 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3377 "%s Il tipo di copia non è normalmente disponibile per il prestito. %s %s La "
3378 "copia normalmente non è disponibile per il prestito %s(%s)%s. %s %s Presta "
3381 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3382 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3383 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3384 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3385 #. %5$s: item_notforloan_lib
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
3390 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3391 msgstr "%s Tipo copia non prestabile. %s %s Copia non prestabile %s(%s)%s. %s "
3393 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:750
3398 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3399 msgstr "%s Ultimo valore %s Inizia con %s "
3403 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3404 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3407 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3408 msgstr "%s Liste %s %s › %s "
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3414 msgid "%s Mail %s | "
3415 msgstr "%s Mail %s | "
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3422 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3423 msgstr "%sModifica il tag %s %sNuovo tag%s "
3428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3430 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3431 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
3433 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
3438 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3439 msgstr "%s Modifica tipo di authority %s Nuovo tipo di authority %s "
3441 #. %1$s: IF currency
3444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
3446 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3447 msgstr "%s Modifica valuta %s Nuova valuta %s"
3449 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3454 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3455 msgstr "%sModifica i dettagli dell'ordine %s Nuovo ordine %s "
3457 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3462 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3463 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
3465 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3470 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3471 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
3473 #. %1$s: IF ( modify )
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
3476 msgid "%s Modify subscription for "
3477 msgstr "%s Modifica l'abbonamento per "
3479 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3483 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3484 msgstr "%s Bib. non definita %s "
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3490 msgid "%s New course %s"
3491 msgstr "%s Nuovo corso %s"
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3497 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3498 msgstr "%s azione non definita per il template. %s "
3502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:570
3504 msgid "%s No active budgets %s "
3505 msgstr "%s Nessun budget attivo %s "
3507 #. For the first occurrence,
3510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
3511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
3513 msgid "%s No barcode %s "
3514 msgstr "%s No codice a barre %s "
3516 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3517 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3519 #. %4$s: failureMessage
3521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3523 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3524 msgstr "%s Non c'è l'id della raccolta mobile. %s Title già in uso. %s %s %s "
3527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423
3529 msgid "%s No holds allowed "
3530 msgstr "%s Non sono permesse prenotazioni "
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:602
3536 msgid "%s No inactive budgets %s "
3537 msgstr "%s Tutti i budget attivi %s "
3539 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3540 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3541 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3543 #. %5$s: failureMessage
3545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3548 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3549 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3551 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s La copia è già in "
3552 "una differente raccolta mobile %s La copia è già in questa raccolta mobile "
3555 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3556 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3558 #. %4$s: failureMessage
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3563 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3566 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s Copia non presente "
3567 "nella raccolta mobile %s %s %s "
3569 #. For the first occurrence,
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:281
3573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:392
3575 msgid "%s No limitation %s "
3576 msgstr "%s Nessuna limitazione %s "
3578 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3579 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3580 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3582 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3584 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3585 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3586 #. %9$s: biblio.match_score
3587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:215
3590 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3593 "%s Non corrisponde %s Corrispondenza applicata %s Corrispondenza trovata %s "
3594 "%s %s %s Corrisponde record %s (score = %s): "
3596 #. For the first occurrence,
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:110
3602 msgid "%s No results found %s "
3603 msgstr "%s Nessun risultato trovato %s "
3605 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3606 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3607 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3609 #. %5$s: failureMessage
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3614 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3617 "%s Nessun titolo inserito. %s Titolo già in uso. %s Nessuna descrizione "
3618 "inserita. %s %s %s "
3622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
3625 msgstr "%s Nessuno "
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
3631 msgid "%s Not defined yet %s "
3632 msgstr "%s Non ancora definito %s "
3634 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3635 #. %2$s: error.value
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3642 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3643 "be merged at a time. %s %s %s "
3645 "%s Numero di record da fondere %s. Attualmente possono essere fusi solo 2 "
3646 "record per volta. %s %s %s "
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:663
3651 msgid "%s OPAC note: "
3652 msgstr "%s Nota OPAC: "
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3661 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:140
3666 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3667 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3669 "%s Verranno cancellate solo le copie che non richiedono trasferimento "
3670 "(preferenza sistema TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s "
3672 #. %1$s: IF ( total )
3676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
3678 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
3679 msgstr "%s %s ci sono copie smarrite %s Non ci sono copie smarrite %s "
3682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
3684 msgid "%s Other name: "
3685 msgstr "%s Altro nome: "
3688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
3690 msgid "%s Other phone: "
3691 msgstr "%s Altro telefono: "
3693 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3694 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3697 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3699 "%s Ordine in lavorazione (solo un ordine per abbonamento è permesso) %s "
3702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
3705 msgstr "%s Proprietario "
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
3710 msgid "%s Owner and users "
3711 msgstr "%s Proprietario e utenti "
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:561
3716 msgid "%s Owner, users and library "
3717 msgstr "%s Proprietario, utenti e biblioteca "
3719 #. For the first occurrence,
3721 #. %2$s: current_page
3722 #. %3$s: total_pages
3723 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
3725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:256
3726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:236
3728 msgid "%s Page %s / %s %s "
3729 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:725
3734 msgid "%s Password: "
3735 msgstr "%s Password: "
3737 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3738 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3739 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3740 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3741 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3742 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3743 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3746 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
3750 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
3753 "%s Da lavorare%s Accettato%s Ordinato%s Rifiutato%s Lavorato %s %s %s %s "
3755 #. For the first occurrence,
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3761 msgstr "%s Telefono:"
3763 #. For the first occurrence,
3765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3769 msgstr "%s Telefono: "
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:441
3774 msgid "%s Primary email: "
3775 msgstr "%s Email principale: "
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
3780 msgid "%s Primary phone: "
3781 msgstr "%s Telefono principale: "
3786 #. %4$s: IF op == 'view'
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
3789 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3790 msgstr "%s Liste pubbliche %s %s %s› Contenuti di "
3792 #. %1$s: IF datereceived
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
3795 msgid "%s Receipt summary for "
3796 msgstr "%s Riassunto fatturazione per "
3798 #. For the first occurrence,
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
3805 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3806 msgstr "%s Ricezione degli ordini da %s %s "
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
3811 msgid "%s Registration date: "
3812 msgstr "%s Data di registrazione: "
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3817 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3818 msgstr "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo"
3820 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3821 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3822 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3824 #. %5$s: overlay_action
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
3830 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3831 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3833 "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo %s Aggiungi il "
3834 "record in arrivo %s Ignora il record in arrivo (le sue copie posso ancora "
3835 "essere lavorate) %s %s %s %s"
3838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3840 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3842 "%s Sostituisci le copie se viene trovato il record bibliografico "
3843 "corrispondente (solo per le copie esistenti)"
3845 #. %1$s: IF ( reserved )
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
3849 msgid "%s Reserve found for %s ("
3850 msgstr "%s Trovata prenotazione per %s ("
3852 #. For the first occurrence,
3853 #. %1$s: debarments.size
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:462
3857 msgid "%s Restrictions"
3858 msgstr "%s Restrizioni"
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
3863 msgid "%s Salutation: "
3864 msgstr "%s Cortesia: "
3866 #. %1$s: IF searchfield
3867 #. %2$s: searchfield
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3872 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3873 msgstr "%s Ricerca: %s %s %s "
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:454
3878 msgid "%s Secondary email: "
3879 msgstr "%s Email secondario: "
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
3884 msgid "%s Secondary phone: "
3885 msgstr "%s Telefono secondario: "
3887 #. %1$s: IF skip_serialseq
3890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3893 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3894 "is kept when an irregularity is found. %s "
3896 "%s Il numero del periodico viene saltato quando si trova un'irregolarità. %s "
3897 "Il numero del periodico viene tenuto quando si trova un'irregolarità. %s "
3899 #. %1$s: batche.card_count
3900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3902 msgid "%s Single Patron Cards"
3903 msgstr "%s Singole tessere utente"
3905 #. %1$s: batche.card_count
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3908 msgid "%s Single patron cards"
3909 msgstr "%s Singole tessere utente"
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
3915 msgstr "%s Criterio 1: "
3918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
3921 msgstr "%s Criterio 2: "
3923 #. For the first occurrence,
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3929 msgstr "%s Provincia:"
3931 #. For the first occurrence,
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3939 msgstr "%s Provincia: "
3941 #. For the first occurrence,
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3946 msgid "%s Street number: "
3947 msgstr "%s Numero civico: "
3949 #. For the first occurrence,
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3954 msgid "%s Street type: "
3955 msgstr "%s Tipo di via: "
3957 #. %1$s: IF ( renew )
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3960 msgid "%s Subscription renewed. "
3961 msgstr "%s Abbonamento rinnovato. "
3963 #. For the first occurrence,
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3969 msgstr "%s Cognome:"
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
3974 msgid "%s Surname: "
3975 msgstr "%s Cognome: "
3979 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3980 #. %4$s: loo.kohafield
3982 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3985 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3988 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3989 #. %13$s: loo.seealso
3991 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3993 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3995 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3996 #. %20$s: loo.authorised_value
3998 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
3999 #. %23$s: loo.authtypecode
4001 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
4002 #. %26$s: loo.value_builder
4004 #. %28$s: IF ( loo.link )
4008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4011 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4012 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4013 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4016 "%s Tab:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile,%s "
4017 "%sObbligatorio, %sNon obbligatorio,%s %s | Vedi anche: %s,%s %snascosto,%s "
4018 "%sè un url,%s %s | Valore autorizzato:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:"
4019 "%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
4021 #. %1$s: IF ( error == 101 )
4022 #. %2$s: IF ( card_element )
4023 #. %3$s: card_element
4027 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
4028 #. %8$s: IF ( card_element )
4029 #. %9$s: card_element
4030 #. %10$s: element_id
4031 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
4035 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
4036 #. %16$s: IF ( element_id )
4037 #. %17$s: card_element
4038 #. %18$s: element_id
4040 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
4041 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
4045 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
4046 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
4047 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
4048 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
4049 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
4050 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
4051 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
4052 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
4053 "code was supplied. Please "
4055 "%s Il database ha generato un errore mentre %ssalvava %s %s%s stava tentando "
4056 "un salvataggio%s. Informa il tuo amministratore di sistema e suggeriscigli "
4057 "di verificare sui log. %s Il database ha generato un errore mentre "
4058 "%scancellava %s %s%s%s%sstava tentando una cancellazione%s. Informa il tuo "
4059 "amministratore di sistema e suggeriscigli di verificare sui log. %s E' stata "
4060 "tentata un'operazione non supportata%s su %s %s%s. Informa il tuo "
4061 "amministratore di sistema e suggeriscigli di verificare sui log. %s Si è "
4062 "verificato un errore. Informa il tuo amministratore di sistema e "
4063 "suggeriscigli di verificare sui log. %s E' stato usato un codice di "
4064 "sottobiblioteca inesistente o errato. Si prega di "
4066 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4067 #. %2$s: error.value
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4074 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4077 "%s Le seguenti copie non possono essere spostate dal vecchio record al "
4078 "nuovo: %s %s %s %s "
4080 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4081 #. %2$s: error.value
4082 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
4086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
4089 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4090 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
4091 "merging. %s %s %s "
4093 "%s Le copie seguenti non possono essere spostate dal vecchio record a quello "
4094 "nuovo: %s %s Non è stata selezionata alcuna griglia. Per favore seleziona "
4095 "una griglia per fonderli. %s %s %s "
4097 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
4098 #. %2$s: message.mmtid
4099 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
4100 #. %4$s: message.biblionumber
4101 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
4102 #. %6$s: message.authid
4103 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
4107 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
4108 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
4109 "does not exist in the database. %s The biblio "
4111 "%s Il template selezionato (id=%s) non esiste o nessuna azione è definita in "
4112 "esso. %s Il biblionumber %s non esiste nel database. %s L'id di authority %s "
4113 "non esiste nel database. %s Il record bibliografico "
4117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
4119 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4120 msgstr "%s Non ci sono suggerimenti accettati in attesa.%s "
4124 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4125 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4126 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4128 #. %7$s: report.total_success
4129 #. %8$s: report.total_records
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
4134 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4135 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4136 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4138 "%s Non ci sono records id defitinti. %s %s %s Tutti i records sono stati "
4139 "cancellati con successo! %s Nessun record cancellato. E' avvenuto un errore. "
4140 "%s %s / %s i records sono stati cancellati ma ci sono stati degli errori. %s "
4142 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
4145 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4146 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini per questo budget. "
4149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
4151 msgid "%s There is no city defined. "
4152 msgstr "%s Non ci sono città definite. "
4157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:267
4159 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4160 msgstr "%s Non ci sono ordini per questo record bibliografico. %s "
4164 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
4166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:117
4168 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4169 msgstr "%s Non ci sono campi definiti. %s %s %s "
4173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
4175 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4176 msgstr "%s Non ci sono ordini per questo record bibliografico. %s "
4178 #. %1$s: ELSIF search_done
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4182 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4183 msgstr "%s Non ci sono ordini per questa ricerca. %s "
4187 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
4188 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4190 #. %6$s: report.total_success
4191 #. %7$s: report.total_records
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
4196 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4197 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4198 "errors occurred. %s "
4200 "%s No ci sono ids di record definiti. %s %s %s Tutti i record sono stati "
4201 "modificati! %s %s / %s records sono stati modificati. Si sono verificati "
4202 "alcuni errori. %s "
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:283
4208 msgid "%s There is no rule defined. Please click on the edit button. %s "
4209 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4219 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4220 "using the table configuration in this module. %s "
4222 "%s Non c'è una tabella da configurare per questo modulo. %s %s %s Non c'è "
4223 "una pagina che usi la tabella di configurazione di questo modulo. %s "
4229 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
4232 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4233 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
4237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4239 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4242 #. %1$s: IF nb_of_orders
4243 #. %2$s: nb_of_orders
4244 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
4245 #. %4$s: nb_of_vendors
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
4250 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4251 "vendors. %s Deletion not possible "
4253 "%s Questa valuta è usata da %s ordini. %s Questa valuta è usata da %s "
4254 "fornitori. %s Impossibile cancellare "
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4260 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4261 msgstr "%s Questo numero di ordine non esiste. %s "
4263 #. For the first occurrence,
4264 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4266 #. %3$s: rule.maxissueqty
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
4269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:526
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:532
4273 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4274 msgstr "%s Illimitata %s %s %s "
4276 #. %1$s: IF count > 0
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4280 msgstr "Utilizzato in "
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
4285 msgid "%s Username: "
4286 msgstr "%s Username: "
4288 #. %1$s: IF rule.onshelfholds == 1
4289 #. %2$s: ELSIF rule.onshelfholds == 2
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
4294 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4295 msgstr "%s %s %scopie%scopia%s%s, %s disponibile:%s, Nessuna disponibile%s %s "
4297 #. For the first occurrence,
4298 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
4302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
4305 msgid "%s Yes %s No %s "
4306 msgstr "%s Sì %s No %s "
4308 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4309 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
4315 #. %1$s: IF searchfield
4316 #. %2$s: searchfield
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
4319 msgid "%s You Searched for %s"
4320 msgstr "%s Hai cercato %s"
4322 #. %1$s: IF ( searchfield )
4323 #. %2$s: searchfield
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4326 msgid "%s You searched for %s"
4327 msgstr "%s Hai cercato %s"
4331 #. %3$s: ELSIF searchfield
4332 #. %4$s: searchfield
4334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4336 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4337 msgstr "%s Hai cercato il record %s %s Hai cercato %s %s "
4341 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4342 #. %4$s: IF op == 'view'
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4345 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4346 msgstr "%s Le tue liste %s %s › %s "
4348 #. For the first occurrence,
4350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4353 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4354 msgstr "%s Codice postale:"
4356 #. For the first occurrence,
4358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4363 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4364 msgstr "%s Codice postale: "
4367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4370 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4371 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4372 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4373 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4375 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4376 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4377 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4378 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4380 #. %1$s: BLOCK showreference
4381 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
4382 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
4383 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
4384 #. %5$s: SWITCH type
4385 #. %6$s: CASE 'broader'
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4389 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4390 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4391 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4393 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4394 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4395 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4397 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4398 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
4400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4403 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4404 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4405 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4406 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4407 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4409 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4410 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4411 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4412 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4413 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4415 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4416 #. %2$s: rule.hardduedate
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
4419 msgid "%s after %s "
4420 msgstr "%s dopo %s "
4423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4424 msgid "%s already in your cart"
4425 msgstr "%s già nel tuo carrello"
4427 #. %1$s: item.countanalytics
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
4430 msgid "%s analytics"
4431 msgstr "%s analitici"
4433 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' )
4434 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' )
4435 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' )
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:610
4439 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4441 "%s Da qualunque biblioteca %s Dalla biblioteca principale %s Prenotazioni "
4444 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4450 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4451 #. %2$s: loopro.author
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4458 #. For the first occurrence,
4459 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4460 #. %2$s: reserveloo.author
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4466 msgstr "%s di %s%s "
4468 #. %1$s: IF books_loo.author
4469 #. %2$s: books_loo.author
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
4474 msgid "%s by %s%s %s "
4475 msgstr "%s di %s%s %s "
4477 #. For the first occurrence,
4478 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4479 #. %2$s: ordersloo.author
4481 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4482 #. %5$s: ordersloo.isbn
4484 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
4486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
4488 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
4489 msgstr "%s di %s%s %s – %s%s %s"
4491 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4493 #. %3$s: biblio.author |html
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4497 msgstr "%s di %s%s "
4499 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4501 #. %3$s: biblio.author |html
4503 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4504 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4505 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
4506 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4509 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4510 msgstr "%s di%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4516 msgstr "%s calendario"
4519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4521 msgid "%s can't be opened"
4522 msgstr "%s non può essere aperto"
4524 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4525 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4526 #. %3$s: missing_critical.key
4527 #. %4$s: missing_critical.value
4529 #. %6$s: missing_critical.key
4530 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4531 #. %8$s: missing_critical.value
4532 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4533 #. %10$s: missing_critical.value
4536 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4537 #. %14$s: missing_critical.surname
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4542 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4543 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4544 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4545 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4547 "%s non è stato elaborato! %s ha "%s" in formato sconosciuto: ""
4548 "%s" %s Campo critico "%s" %sha un valore sconosciuto ""
4549 "%s" %sha un valore sconosciuto "%s" %smancante %s (numero "
4550 "utente: %s; cognome: %s). %s "
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4555 msgid "%s data added"
4556 msgstr "%s dati immessi"
4558 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4560 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4562 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4564 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4566 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4568 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4570 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4572 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4574 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4576 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4578 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4583 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4584 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4586 "%s giorno %s %s settimana %s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s mese %s "
4587 "%s 2 mesi %s %s 3 mesi %s %s quadrimestre %s %s 2 quadrimestri %s %s anno %s "
4590 #. %1$s: deliverytime
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4599 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4602 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Sei sicuro di "
4603 "volerlo cancellare?"
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4608 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4609 "permissions to delete this record."
4611 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Devi avere il "
4612 "permesso di gestire gli ordini per cancellare questo record."
4615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4617 msgid "%s directories processed."
4618 msgstr "%s cartella(e) processata(e)."
4621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
4623 msgid "%s directories scanned."
4624 msgstr "%s cartella(e) letta(e) completamente."
4626 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
4628 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:228
4631 msgid "%s disabled %s %s "
4632 msgstr "%s disabilitato %s %s "
4634 #. For the first occurrence,
4635 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
4639 msgid "%s failed to unpack."
4640 msgstr "%s impossibile decomprimere."
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4648 #. %1$s: IF searchmember
4649 #. %2$s: searchmember
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352
4653 msgid "%s for '%s'%s"
4654 msgstr "%s per '%s'%s"
4656 #. For the first occurrence,
4657 #. %1$s: authtypecode |html
4658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4663 msgid "%s framework"
4664 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
4666 #. For the first occurrence,
4667 #. %1$s: books_loo.holds
4668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
4669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
4671 msgid "%s hold(s) left"
4672 msgstr "%s Prenotazione(i) rimasta(e)"
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4677 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4680 "%s prenotazioni(e) sono presenti su questo record. Devi cancellare tutte le "
4681 "prenotazioni prima di cancellare tutte le copie."
4683 #. %1$s: LoginBranchname
4684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
4690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4692 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4694 "%s prenotazione(i) su questo record. Sei sicuro di voler cancellare questo "
4697 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
4700 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4701 msgstr "%s immagine(i) trasferita(e) nel database:"
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4706 msgid "%s images found"
4707 msgstr "%s immagini trovate"
4710 #. %2$s: IF ( lastimported )
4711 #. %3$s: lastimported
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4715 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4716 msgstr "%s records importati %s(l'ultimo era %s)%s"
4718 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4719 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
4720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
4726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4727 msgid "%s in tab %s"
4728 msgstr "%s nella scheda %s"
4731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4732 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4733 msgstr "%s non è né permesso né proibito!"
4736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4737 msgid "%s is permitted!"
4738 msgstr "%s è permesso."
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4742 msgid "%s is prohibited!"
4743 msgstr "%s è proibito."
4745 #. %1$s: irregular_issues
4746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4749 msgstr "%s fascicoli "
4752 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4753 #. %3$s: IF st == subtype
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:676
4756 msgid "%s issues %s %s "
4757 msgstr "%s fascicoli %s %s "
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4761 msgid "%s item mandatory fields empty"
4762 msgstr "%s campi della copia obbligatori sono vuoti"
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
4767 msgid "%s item records found and staged"
4768 msgstr "%s records di copie trovati e processati"
4771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4772 msgid "%s item(s) added to your cart"
4773 msgstr "%s documento(i) aggiunti al tuo carrello"
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4778 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4779 "deleting this record."
4781 "%s copia(e) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte le copie "
4782 "prima di cancellare il record."
4784 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
4787 msgid "%s item(s) attached."
4788 msgstr "%s copia(e) collegata(e)."
4790 #. %1$s: not_deleted_items
4791 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4792 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
4796 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4797 msgstr "%s non posso essere cancellate le copie(a): %s%s%s"
4799 #. %1$s: deleted_items
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4802 msgid "%s item(s) deleted."
4803 msgstr "%s copie cancellate."
4805 #. For the first occurrence,
4806 #. %1$s: books_loo.items
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
4810 msgid "%s item(s) left"
4811 msgstr "%s Copia(e) rimaste"
4813 #. %1$s: modified_items
4814 #. %2$s: modified_fields
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4817 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified). "
4818 msgstr "%s copie modificate (con %s campi modificati) "
4821 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4822 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
4827 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4828 msgstr "%s copie trovate per %s%s%sTutte le biblioteche%s "
4830 #. %1$s: moddatecount
4831 #. %2$s: date | $KohaDates
4832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4834 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4835 msgstr "%s copie modificate : data ultima revisione impostata al %s"
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
4840 msgid "%s lines found."
4841 msgstr "%s linee trovate."
4843 #. For the first occurrence,
4845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
4846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4848 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4849 msgstr "%s campi obbligatori vuoti (evidenziati)"
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:690
4869 msgid "%s months %s%s %s "
4870 msgstr "%s mesi %s%s %s "
4872 #. %1$s: alreadyindb
4873 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4874 #. %3$s: lastalreadyindb
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4879 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4882 "%s non importato perché è già presente nella tabella degli utenti e la "
4883 "sovrascrittura è disabilitata %s(l'ultimo era %s)%s"
4886 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4887 #. %3$s: lastinvalid
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4892 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4894 "%s non importati perché non sono nel formato richiesto %s(l'ultimo era %s)%s"
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4905 msgid "%s of %s renewals remaining"
4906 msgstr "%s di %s rinnovi rimasti"
4908 #. For the first occurrence,
4909 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
4917 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4918 #. %2$s: rule.hardduedate
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
4924 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:850
4929 msgid "%s on %s until %s"
4930 msgstr "%s su %s fino al %s"
4932 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
4936 msgstr "%s in prestito:"
4938 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:90
4943 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4944 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4949 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4950 "delete this record."
4952 "%s Alcuni ordini(e) stanno usando questo record. Devi avere il permesso di "
4953 "gestire gli ordini per cancellarlo."
4955 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:281
4958 msgid "%s order(s) attached."
4959 msgstr "%s ordine(i) collegato(i)"
4961 #. For the first occurrence,
4962 #. %1$s: books_loo.biblios
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
4966 msgid "%s order(s) left"
4967 msgstr "%s ordine(i) rimasto(i)"
4969 #. %1$s: overwritten
4970 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4971 #. %3$s: lastoverwritten
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4975 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4976 msgstr "%s sovrascritto %s(l'ultimo era %s)%s"
4978 #. %1$s: patrons_to_anonymize.size || 0
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:137
4981 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
4982 msgstr "%s%s %s0 %s lo storico dei prestiti sarà reso anonimo"
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
4987 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4988 msgstr "%s utenti sono stati cancellati con successo"
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:182
4993 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4994 msgstr "%s utenti sono stati spostati nel cestino con successo"
4996 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
4997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:136
4999 msgid "%s patrons will be deleted"
5000 msgstr "%s%s %s0 %s gli utenti saranno cancellati"
5003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
5005 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5006 msgstr "%s utenti sono stati rimoossi (se non stai facendo un test)"
5008 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5012 msgstr "%s in attesa"
5014 #. %1$s: TAB.tab_title
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
5017 msgid "%s preferences"
5018 msgstr "%s preferenze"
5021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5023 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5024 "check the server log for more details."
5026 "%s citazioni/suggerimenti salvati ma c'è stato un errore. Per favore, fai "
5027 "controllare l'errore sui logs al tuo amministratore di sistema."
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5031 msgid "%s quotes saved."
5032 msgstr "%s citazioni salvate."
5034 #. %1$s: errcon.server
5036 #. %3$s: errcon.error
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
5039 msgid "%s record %s: %s"
5040 msgstr "%s record %s: %s"
5042 #. For the first occurrence,
5044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
5048 msgid "%s record(s)"
5049 msgstr "%s record(s)"
5051 #. %1$s: deleted_records
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5054 msgid "%s record(s) deleted."
5055 msgstr "%s record cancellati."
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
5060 msgid "%s records in file"
5061 msgstr "%s records nel file"
5063 #. %1$s: import_errors
5064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
5066 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5067 msgstr "%s records non processati a causa di un errore MARC"
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5072 msgid "%s records parsed"
5073 msgstr "%s records lavorati"
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
5078 msgid "%s records staged"
5079 msgstr "%s records processati"
5082 #. %2$s: matcher_code
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
5086 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5089 "%s records con almeno una corrispondenza nel catalogo per regola di "
5090 "corrispondenza "%s""
5093 #. %2$s: IF ( query_desc )
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
5096 msgid "%s result(s) found %sfor "
5097 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) %sper "
5100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5102 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5103 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nel catalogo, "
5105 #. %1$s: breeding_count
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5108 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5109 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nell'area temporanea"
5112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
5114 msgid "%s results found"
5115 msgstr "%s risultati"
5118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5120 msgid "%s results found "
5121 msgstr "%s risultati trovati "
5124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5126 msgid "%s shipments"
5127 msgstr "%s invii trovati"
5129 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
5132 msgid "%s subscription(s) attached."
5133 msgstr "%s abbonamento(i) collegato(i)"
5135 #. For the first occurrence,
5136 #. %1$s: books_loo.subscriptions
5137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
5140 msgid "%s subscription(s) left"
5141 msgstr "%s abbonamento(i) rimasto(i)"
5143 #. %1$s: suggestions_count
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
5146 msgid "%s suggestions waiting. "
5147 msgstr "%s suggerimento in attesa. "
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
5161 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
5162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5165 msgstr "%s sull'ordine"
5167 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:629
5170 msgid "%s unavailable:"
5171 msgstr "%s non disponibile:"
5174 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5175 #. %3$s: IF st == subtype
5176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
5178 msgid "%s weeks %s %s "
5179 msgstr "%s settimane %s %s "
5182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
5184 msgid "%s will expire before "
5185 msgstr "%s scadrà prima del "
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
5193 #. For the first occurrence,
5194 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
5204 #. %1$s: - USE CGI -
5205 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
5208 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5209 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5210 #. %7$s: - UNLESS loop.last
5213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5216 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5217 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5219 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5220 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5222 #. For the first occurrence,
5225 #. %3$s: iTotalRecords
5226 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5227 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5228 #. %6$s: data.cardnumber
5229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5234 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5235 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5237 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5238 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5241 #. %2$s: riloo.duedate
5245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
5247 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5248 msgstr "%s%s %s %sNon in prestito %s "
5250 #. %1$s: USE KohaDates
5251 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
5252 #. %3$s: FOREACH o IN orders
5253 #. %4$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
5254 #. %5$s: o.orderdate
5255 #. %6$s: o.latesince
5256 #. %7$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
5257 #. %8$s: o.supplier (o.supplierid)
5259 #. %10$s: IF o.author
5262 #. %13$s: IF o.publisher
5263 #. %14$s: o.publisher
5265 #. %16$s: o.unitpricesupplier
5266 #. %17$s: o.quantity_to_receive
5267 #. %18$s: o.subtotal
5269 #. %20$s: o.basketname
5270 #. %21$s: o.basketno
5271 #. %22$s: o.claims_count
5272 #. %23$s: o.claimed_date
5274 #. %25$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
5275 #. %26$s: orders.size
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5279 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
5280 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
5283 "%s%s %s%s\"%s (%s giorni)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutore: %s.%s%sPubblicato "
5284 "da: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,,Totale "
5285 "ordini in ritardo, %s "
5288 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5290 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5293 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5294 msgstr "%s%s › Crea una nuova lista%s%s › Modifica la lista "
5296 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5297 #. %2$s: frameworktext
5298 #. %3$s: frameworkcode
5301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5303 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5304 msgstr "%s%s (%s)%sgriglia di catalogazione MARC di default%s"
5306 #. %1$s: IF ( Supplier )
5309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5311 msgid "%s%s : %sLate orders"
5312 msgstr "%s%s : %sOrdini in ritardo"
5315 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
5322 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5323 #. %3$s: LibraryName
5325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5327 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5328 msgstr "%s%s nel %s Catalogo%s."
5331 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5332 #. %3$s: LibraryName
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
5336 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5337 msgstr "%s%s nel catalogo di %s%s. "
5339 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5340 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5342 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5343 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5345 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5346 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5350 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5351 msgstr "%s%s fascicoli%s %s%s settimane%s %s%s mesi%s "
5353 #. For the first occurrence,
5354 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5355 #. %2$s: batche.label_count
5357 #. %4$s: batche.label_count
5359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5362 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5363 msgstr "%s%s singola etichetta%s%s singole etichette%s"
5365 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5366 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5367 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5368 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5369 #. %5$s: loopro.object
5371 #. %7$s: loopro.object
5374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
5376 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5377 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUtente %s%s%s "
5379 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5380 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5382 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5383 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5384 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5385 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5387 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5388 #. %10$s: itemsloo.pages
5390 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5391 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5393 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5394 #. %16$s: itemsloo.isbn
5396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
5398 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5399 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5402 #. %2$s: data.overdues
5404 #. %4$s: data.issues
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:28
5407 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5408 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5410 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5411 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5412 #. %3$s: memberfirstname
5414 #. %5$s: membersurname
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5419 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5420 msgstr "%s%s%s%s %s%sSenza nome%s"
5422 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5423 #. %2$s: letter.content.length
5426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:407
5428 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5429 msgstr "%s%s%s%s/160 caratteri"
5431 #. For the first occurrence,
5432 #. %1$s: IF lette.branchname
5433 #. %2$s: lette.branchname
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:210
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:454
5439 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5440 msgstr "%s%s%s(tutte le biblioteche)%s"
5442 #. %1$s: IF ( phone )
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5448 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5449 msgstr "%s%s%s(nessun numero di telefono nel file)%s"
5451 #. %1$s: IF ( email )
5455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
5457 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5458 msgstr "%s%s%s(nessuna email nel file)%s"
5460 #. %1$s: IF ( comments )
5464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5466 msgid "%s%s%s(none)%s"
5467 msgstr "%s%s%s(nessuno)%s"
5469 #. %1$s: searchfield
5471 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5478 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5479 msgstr "%s%s%sAggiungi tag%s%s%s%s"
5481 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5482 #. %2$s: frameworkcode
5485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5487 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5488 msgstr "%s%s%sDefault%s griglia di catalogazione"
5490 #. %1$s: IF ( lastdate )
5491 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5496 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5497 msgstr "%s%s%sLa copia non ha un trasferimento registrato%s"
5499 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5500 #. %2$s: LibraryNameTitle
5503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5505 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5506 msgstr "%s%s%s Catalogo %s › Il tuo carrello"
5508 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5509 #. %2$s: LibraryNameTitle
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5514 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5515 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo › Invia il tuo carrello"
5517 #. For the first occurrence,
5518 #. %1$s: IF ( template_id )
5519 #. %2$s: template_id
5522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5525 msgid "%s%s%sN/A%s "
5526 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5528 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5529 #. %2$s: loopro.title
5532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5534 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5535 msgstr "%s%s%sNESSUN TITOLO%s"
5537 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5538 #. %2$s: loopro.barcode
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5543 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5544 msgstr "%s%s%sNo codice a barre%s"
5546 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5547 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5552 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5553 msgstr "%s%s%sNessuna collocazione%s"
5555 #. %1$s: IF ( slip )
5559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5561 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5562 msgstr "%s%s%sNessun template per la ricevuta trovato%s "
5564 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5565 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:509
5570 msgid "%s%s%sNo title%s"
5571 msgstr "%s%s%sSenza titolo%s"
5573 #. For the first occurrence,
5575 #. %2$s: IF limit_desc
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
5579 msgid "%s%s with limit(s): "
5580 msgstr "%s%s con limite(i): "
5582 #. For the first occurrence,
5583 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5584 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5585 #. %3$s: suggestions_loo.author
5587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
5588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
5590 msgid "%s%s, by %s%s"
5591 msgstr "%s%s, di %s%s"
5593 #. For the first occurrence,
5594 #. %1$s: surnamesuggestedby
5595 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5596 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5601 msgid "%s%s, %s%s ("
5602 msgstr "%s%s, %s%s ("
5605 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5606 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5608 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
5611 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5612 msgstr "%s%s; pubblicato da %s %s%s in "
5614 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5615 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5618 msgid "%s%sModify tag "
5619 msgstr "%s%sModifica tag "
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:311
5626 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5627 msgstr "%s%sQuesto record non ha copie.%s"
5629 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5630 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5632 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
5635 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5636 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
5638 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5639 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5641 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5644 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5645 msgstr "%s© %s %s %svolume: "
5648 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5650 #. %4$s: hiddencount
5651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
5653 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5654 msgstr "%s %stotale (%s visibili / %s nascosti) "
5656 #. %1$s: IF op == 'edit'
5657 #. %2$s: PROCESS ServerType
5658 #. %3$s: server.servername
5660 #. %5$s: IF op == 'add'
5661 #. %6$s: PROCESS ServerType
5663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
5665 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5666 msgstr "%s› Modifica %s server %s%s %s› Nuovo %s server%s "
5668 #. %1$s: IF ( saved1 )
5669 #. %2$s: ELSIF ( create )
5670 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
5673 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
5674 msgstr "%s› Reports salvati %s› Crea da SQL %s› "
5676 #. %1$s: IF ( build1 )
5677 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
5678 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
5679 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
5680 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
5681 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
5684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5687 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
5688 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
5689 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
5690 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
5693 "%s› Passo 1 di 6: Scegli un modulo %s›Passo 2 di 6: Scegli il "
5694 "tipo di report %s›Passo 3 di 6: Scegli i campi da mostrare %s›"
5695 "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione %s›Passo 5 di 6: Scegli "
5696 "quali campi sommare %s›Passo 6 di 6: Scegli come ordinare le righe %s "
5699 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5700 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5701 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
5704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5706 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5707 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5713 msgid "%s(deleted patron)%s "
5714 msgstr "%s(utente cancellato)%s "
5716 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
5721 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5722 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
5724 #. For the first occurrence,
5725 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
5730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:612
5731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
5733 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5734 msgstr "%s (tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
5736 #. %1$s: loo.kohafield
5738 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5741 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5744 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5746 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5748 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
5752 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5753 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5755 "%s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile, %s %sObbligatorio, %sNon "
5756 "obbligatorio, %s %snascosto, %s %sè un url, %s %s | "
5758 #. For the first occurrence,
5759 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5760 #. %2$s: item_loo.author
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:143
5766 msgstr "%s, di %s%s"
5768 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5769 #. %2$s: overdueloo.author
5771 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5772 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5776 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5777 msgstr "%s, di %s%s %s- %s%s "
5779 #. For the first occurrence,
5780 #. %1$s: IF ( item.author )
5781 #. %2$s: item.author
5783 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
5787 msgid "%s, by %s%s%s- "
5788 msgstr "%s, di %s%s%s- "
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
5796 #. %1$s: errcon.server
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
5800 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5802 "%s: Attenzione: si è verificato un errore XSLT nei resultati della ricerca %s"
5804 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5809 msgid "%sActive%sInactive%s"
5810 msgstr "%sAttivo%sNon attivo%s"
5814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
5816 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5817 msgstr "%sAggiungi un nuovo abbonamento%s ("
5819 # Risolto professional - Stefano Bargioni 2015-02-19
5820 #. %1$s: IF ( opadd )
5821 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5824 #. %5$s: IF (firstname)
5827 #. %8$s: IF (surname)
5830 #. %11$s: IF ( categoryname )
5831 #. %12$s: categoryname
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71
5847 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5848 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5850 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUtente "
5851 "isituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s"
5852 "%sUtente dello staff%s%s)"
5854 #. %1$s: IF ( opadd )
5855 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5858 #. %5$s: IF ( categoryname )
5859 #. %6$s: categoryname
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
5875 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5876 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5878 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente (%s%s%s%sUtente istituzione%s"
5879 "%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s%sUtente dello "
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
5886 msgid "%sAn administrator must define at least one library.%s"
5887 msgstr "%sL' amministratore deve definire almeno una biblioteca.%s"
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
5892 msgid "%sAn administrator must define at least one patron category."
5893 msgstr "%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente."
5895 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
5900 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5901 msgstr "%sRecord di authority%sRecord bibliografici%s"
5903 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
5908 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5909 msgstr "%sAuthority%sBibliografico%s"
5912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:303
5917 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5918 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
5921 msgid "%sChecked out to %s "
5922 msgstr "%sPrestato il %s "
5924 #. %1$s: IF humanbranch
5925 #. %2$s: humanbranch
5928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:497
5931 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5934 "%sLimiti di prestito per categoria utente per %s%sLimite di default dei "
5935 "prestiti per categoria di utente%s"
5937 #. %1$s: IF (errcode==1)
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5940 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5941 msgstr "%sImpossibile creare una nuova lista. Si prega di verificare il nome."
5943 #. %1$s: IF ( value.default )
5945 #. %3$s: value.display_value |html
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:595
5949 msgid "%sDefault%s%s%s"
5950 msgstr "%sDefault%s%s%s"
5952 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5955 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5956 msgstr "%sERRORE: Impossibile creare una nuova copia."
5958 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5960 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5962 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5967 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5968 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5969 "from this barcode.%s "
5971 "%sERRORE: Impossibilitato a modificare il record bibliografico.%s %sERRORE: "
5972 "Impossibilitato a trovare l'id del record a cui fa riferimento l'item fisico "
5973 "che contiente l'analitico.%s %sERRORE: Impossibile trovare il numero di "
5974 "copia con questo barcode.%s "
5976 #. %1$s: IF course_id
5979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5981 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5982 msgstr "%sModifica corso%sCrea corso%s"
5984 #. %1$s: IF category.categorycode
5985 #. %2$s: category.categorycode
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
5990 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5991 msgstr "%sModifica il gruppo %s%sAggiungi Gruppo%s"
5993 #. %1$s: IF ( layout_id )
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5998 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5999 msgstr "%sModifica%sCrea%s layout etichetta"
6001 #. %1$s: IF ( layout_id )
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
6006 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6007 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout grafico della tessera"
6009 #. %1$s: IF (template_id)
6012 #. %4$s: IF (template_id)
6013 #. %5$s: template_id
6015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6017 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6018 msgstr "%sEdita%sCrea%s il template della tessera utente%s (%s)%s"
6020 #. %1$s: IF ( layout_id )
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6025 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6026 msgstr "%sEdita%sCrea%s il layout testo della tessera"
6028 #. %1$s: IF (profile_id)
6031 #. %4$s: IF (profile_id)
6034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6036 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6037 msgstr "%sEdita%sCrea%s il profilo della stampante%s (%s)%s"
6039 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:403
6043 msgstr "%sModifica "
6045 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6047 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6049 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6051 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6053 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6055 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6057 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6059 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6061 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6063 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6065 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6066 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6067 #. %23$s: serialslis.claimdate
6070 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
6075 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6076 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6077 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6079 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante %s %sMancante(mai "
6080 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
6081 "(perso)%s %sNon pubblicato%s %sCancellato%s %s Sollecitato %s %s %s %s "
6084 #. For the first occurrence,
6085 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
6087 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
6089 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
6091 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
6093 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
6095 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
6097 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
6099 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
6101 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
6103 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
6105 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
6107 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
6109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:285
6110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:916
6114 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6115 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6116 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6118 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo%s %sMancante %s %sMancante (mai "
6119 "ricevuto) %s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
6120 "(perso)%s %sNon pubblicato %s %sCancellato%s %sSollecitato %s %sInterrotto%s "
6122 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6123 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
6129 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6130 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s"
6132 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6133 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
6139 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6140 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s "
6142 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
6143 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:265
6148 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6149 msgstr "%sForza%sConsenti%sNon consentire%s"
6151 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6153 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6155 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
6159 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6160 msgstr "%sPer sempre%s %sDefault%s %sMai%s "
6162 #. For the first occurrence,
6163 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6165 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
6168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
6170 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6171 msgstr "%sLuogo arrivo (free)%s%s%s"
6173 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
6175 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:815
6179 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6180 msgstr "%sPartito senza lasciare indirizzo:%s %sTessera smarrita:%s "
6182 #. %1$s: IF category.hidelostitems
6185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
6187 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6188 msgstr "%sNascosto per default%sVisibile%s"
6190 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
6195 msgid "%sHidden%sShown%s"
6196 msgstr "%sNascosto%sVisibile%s"
6198 #. %1$s: BLOCK subject
6200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6203 msgstr "%sPrenotazione:%s "
6205 #. %1$s: IF humanbranch
6206 #. %2$s: humanbranch
6209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:561
6211 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6213 "%sRegole di prenotazione per tipo di copia per %s%sRegole di default per "
6216 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6217 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6218 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6219 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6220 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6221 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
6227 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6228 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6230 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
6231 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
6233 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6234 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6238 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6239 msgstr "%sLa copia è in prestito%sLa copia è in prenotazione%s"
6241 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6242 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6243 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:118
6248 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6249 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
6251 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6252 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6255 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6256 msgstr "%sKoha › Strumenti › Etichette ›: Cerca%s "
6258 #. %1$s: IF ( modify )
6261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6263 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6264 msgstr "%sModifica %sAggiungi %s una preferenza di sistema"
6266 #. %1$s: IF ( action_modify )
6268 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6270 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6274 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6276 "%sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s %sNuova "
6279 #. %1$s: IF framework
6282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6284 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6285 msgstr "%sModifica il testo della griglia di catalogazione%sAggiungi griglia%s"
6290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6292 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6293 msgstr "%sNuova biblioteca%sModifica la biblioteca%s"
6295 #. %1$s: IF ( modify )
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:255
6300 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6301 msgstr "%sModifica messaggio%sAggiungi messaggio%s"
6303 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6305 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6309 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6310 msgstr "%sModifica il tag %s %sNuovo tag%s "
6312 #. %1$s: IF ( budget_id )
6315 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6316 #. %5$s: budget_name
6317 #. %6$s: budget_period_description
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
6321 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6322 msgstr "%sModifica%sAggiungi%s Fondo %s %s al Budget '%s' %s "
6324 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6326 #. %3$s: basketname|html
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
6330 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6331 msgstr "%sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per"
6333 #. %1$s: IF record.permanent
6336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
6342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:370
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
6351 msgid "%sNot checked out%s"
6352 msgstr "%sNon in prestito%s"
6357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
6359 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6360 msgstr "%sUtente istituzionale %sUtente %sidentità"
6362 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:58
6367 msgid "%sOverdue!%s %s"
6368 msgstr "%sScaduto!%s %s"
6370 #. %1$s: - BLOCK subject -
6372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6374 msgid "%sOverdue:%s "
6375 msgstr "%sRitardo:%s "
6377 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6380 msgid "%sParsing upload file "
6381 msgstr "%sElaborazione del file caricato "
6383 #. %1$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
6384 #. %2$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6388 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6389 msgstr "Gruppo(i): %sProprietà%s%sDomini di ricerca%s%s"
6391 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6393 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6395 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6397 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6399 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6401 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6403 #. %13$s: IF ( s.reason )
6406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
6409 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6410 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6411 "library%s %s(%s)%s "
6413 "%sRichiesto%s %sControllato dalla biblioteca%s %sAccettato dalla biblioteca"
6414 "%s %sOrdinato dalla biblioteca%s %sSuggerimento rifiutato%s %sDisponibile in "
6415 "biblioteca%s %s(%s)%s "
6417 #. %1$s: IF ( reserved )
6420 #. %4$s: IF ( waiting )
6422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
6425 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6426 "and then attempt transfer: %s "
6428 "%sImposta la prenotazione 'in attesa' e trasferisci il libro a %s: %s "
6429 "%sCancella la prenotazione e poi trasferisci: %s "
6431 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
6436 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6437 msgstr "%sInizio dell'intervallo%sFine dell'intervallo%s"
6439 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6441 #. %3$s: IF errors.no_file
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6446 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6447 "select a file to upload.%s "
6449 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
6452 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6454 #. %3$s: IF errors.no_file
6456 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6461 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6462 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6464 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
6465 "da caricare.%s %sParametro di script errato o mancante.%s "
6469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
6471 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6472 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s "
6476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
6478 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6479 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini.%s "
6483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6485 msgid "%sThis record has no items.%s "
6486 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
6488 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
6489 #. %2$s: FEEDBAC.backend
6490 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6491 #. %4$s: FEEDBAC.value
6493 #. %6$s: FEEDBAC.name
6494 #. %7$s: FEEDBAC.value
6496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6498 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6499 msgstr "%sCaricamento analizzato usando %s %sCampi trovati: %s %s%s : %s %s "
6501 #. %1$s: IF currency.archived
6503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:222
6508 #. For the first occurrence,
6509 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
6512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:374
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:375
6515 msgid "%sYes%s %s"
6516 msgstr "%sSì%s %s"
6518 #. For the first occurrence,
6519 #. %1$s: IF ( loo.checked )
6522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
6523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
6524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
6525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
6526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
6529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
6532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
6533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
6534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
6535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
6536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6541 #. %1$s: IF field.searchable
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
6546 msgid "%sYes%sNo%s "
6549 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6552 msgid "%sa - Earlier heading"
6553 msgstr "%sa- Intestazione precedente"
6557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6560 msgstr "%suna lista:%s"
6562 #. %1$s: IF ( issn )
6565 #. %4$s: IF ( issn )
6566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6568 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6569 msgstr "%se %s %s %s con ISSN corrispondente "
6571 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6572 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6579 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6582 msgid "%sb - Later heading"
6583 msgstr "%sb - Intestazione successiva"
6585 #. %1$s: IF ( reser.author )
6586 #. %2$s: reser.author
6588 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6591 msgid "%sby %s%s %s ("
6592 msgstr "%sdi %s%s %s ("
6594 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6595 #. %2$s: result_se.author
6597 #. %4$s: result_se.itemtype
6598 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6599 #. %6$s: result_se.publishercode
6601 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6602 #. %9$s: result_se.place
6604 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6605 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6607 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6608 #. %15$s: result_se.pages
6610 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6613 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6614 msgstr "%sdi %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6616 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6619 msgid "%sd - Acronym"
6620 msgstr "%sd - Acronimo"
6624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6626 msgid "%sdefault%s framework"
6627 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault"
6631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6633 msgid "%sdefault%s framework. "
6634 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault. "
6636 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6637 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6638 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6639 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6641 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:64
6645 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6646 msgstr "%semail %sstampa %sfeed %ssms %s%s%s "
6648 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6651 msgid "%sf - Musical composition"
6652 msgstr "%sf - Composizione musicale"
6654 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6657 msgid "%sg - Broader term"
6658 msgstr "%sg - Termine più ampio"
6660 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6663 msgid "%sh - Narrower term"
6664 msgstr "%sh - Termine più vicino"
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6671 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6674 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%squesta "
6677 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6680 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6681 msgstr "%si - Frase di istruzione per il rinvio nel sottocampo $i"
6683 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6686 msgid "%sn - Not applicable"
6687 msgstr "%sn- Non applicabile"
6689 #. For the first occurrence,
6690 #. %1$s: IF cities.count
6691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6694 msgid "%sor choose "
6695 msgstr "%so scegli "
6697 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6700 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6701 msgstr "%sr - Indicazione di relazione in $i o $4"
6703 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6704 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6705 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6706 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6708 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6710 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
6711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
6713 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
6714 msgstr "%sinvia %sin attesa %sfallita %scancellata %s%s%s "
6716 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6719 msgid "%st - Immediate parent body"
6720 msgstr "%st - Ente superiore immediato"
6722 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6723 #. %2$s: lateorder.quantity
6724 #. %3$s: lateorder.subtotal
6725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
6728 msgstr "%sx%s = %s "
6730 #. %1$s: IF currency.active
6732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
6737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
6740 "Български (Bulgarian) "
6743 "Български (Bulgaro) "
6746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
6749 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6752 "Русский (Russo) Victor Titarchuk "
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
6758 "Українська "
6759 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6761 "Українська "
6762 "(Ucraino) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
6766 msgid "עברית (Hebrew)"
6767 msgstr "עברית (Ebraico)"
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
6771 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6772 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
6776 msgid "فارسى (Persian)"
6777 msgstr "فارسى (Persiano)"
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
6781 msgid "中文 (Chinese)"
6782 msgstr "中文 (Cinese)"
6784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
6786 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6787 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
6789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
6792 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6794 "বাংলা (Bengalese) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
6798 msgid "日本語 (Japanese)"
6799 msgstr "日本語 (Giapponese)"
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
6803 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6804 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
6808 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6809 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6813 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6814 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
6816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
6818 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6819 msgstr "ภาษาไทย (Thailandese)"
6821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
6824 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6825 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6827 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6828 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
6832 msgid "한국어 (Korean)"
6833 msgstr "한국어 (Coreano)"
6835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
6838 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6839 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6841 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6842 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
6846 msgid "čeština (Czech)"
6847 msgstr "čeština (Ceco)"
6849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6851 msgid "<< Back to suggestions"
6852 msgstr "<< Ritorna ai suggerimenti"
6854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
6858 msgid "<< Previous"
6859 msgstr "<< Precedente"
6861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
6863 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6864 msgstr "<a href=\"[856u]\">apri sito</a>"
6866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
6867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
6869 msgid "<upload_path>"
6870 msgstr "<upload_path>"
6872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:912
6874 msgid " Sub report:"
6875 msgstr " Sottoreport:"
6877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6879 msgid " Author as phrase"
6880 msgstr " Autore come frase"
6882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6885 msgid " Call number"
6886 msgstr " Collocazione"
6888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6890 msgid " Conference name"
6891 msgstr " Nome del convegno"
6893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6895 msgid " Conference name as phrase"
6896 msgstr " Nome del convegno come frase"
6898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6900 msgid " Corporate name"
6901 msgstr " Nome dell'ente"
6903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6905 msgid " Corporate name as phrase"
6906 msgstr " Nome dell'ente come frase"
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6910 msgid " ISBN"
6911 msgstr " ISBN"
6913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6915 msgid " ISSN"
6916 msgstr " ISSN"
6918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6920 msgid " Keyword as phrase"
6921 msgstr " Parola chiave come frase"
6923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6925 msgid " Personal name"
6926 msgstr " Nome personale"
6928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6930 msgid " Personal name as phrase"
6931 msgstr " Nome personale come frase"
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6935 msgid " Series title"
6936 msgstr " Titolo della collana"
6938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6940 msgid " Subject and broader terms"
6941 msgstr " Soggetto e termini più ampi"
6943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6945 msgid " Subject and narrower terms"
6946 msgstr " Soggetto e termini più vicini"
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6950 msgid " Subject and related terms"
6951 msgstr " Soggetto e termini collegati"
6953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6955 msgid " Subject as phrase"
6956 msgstr " Soggetto come frase"
6958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6960 msgid " Title as phrase"
6961 msgstr " Titolo come frase"
6963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:149
6965 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6966 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194
6970 msgid " Show inactive funds:"
6971 msgstr " Mostra tutti i fondi inattivi:"
6973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:376
6976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:115
6978 msgid " Show inactive:"
6979 msgstr " Mostra inattivo:"
6981 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
6986 msgid "› %s %s Batch check out %s "
6987 msgstr "› %s %s Prestito Batch %s "
6990 #. %2$s: IF ( else )
6991 #. %3$s: tagfield | html
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
6995 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6996 msgstr "› %s %sStruttura dei sottocampi per MARC authority %s %s"
6999 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7000 #. %3$s: tagsubfield
7002 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7004 #. %7$s: IF ( add_form )
7005 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7006 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7015 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7016 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7018 "› %s %sConferma la cancellazione del sottocampo %s?%s %sDati "
7019 "cancellati%s %s %s %sModifica vincoli di sottocampi MARC%s %s%s%s %s "
7021 #. %1$s: IF ( add_form )
7022 #. %2$s: IF ( basketno )
7025 #. %5$s: booksellername
7028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
7030 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7032 "› %s %sModifica il raccoglitore '%s' %sAggiungi un raccoglitore a %s "
7035 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7039 msgid "› %s Add a new collection %s "
7040 msgstr "› %s Aggiungi una nuova raccolta mobile %s "
7042 #. %1$s: IF course_name
7043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7045 msgid "› %s Edit "
7046 msgstr "› %s Modifica "
7048 #. For the first occurrence,
7049 #. %1$s: IF batch_id
7053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
7054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
7056 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7057 msgstr "› %s Modifica (%s) %s Nuovo %s "
7064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
7066 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7067 msgstr "› %s Modifica notizia%sAggiungi notizia%s%sNotizie%s"
7069 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7074 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7075 msgstr "› %s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
7077 #. %1$s: IF datereceived
7078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
7080 msgid "› %s Receipt summary for "
7081 msgstr "› %s Riassunto fatturazione per "
7083 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7086 #. %4$s: authtypetext
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7091 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7093 "› %s Authority record sconosciuto %s Dettagli per l'authority #%s "
7096 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
7100 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7101 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli per "
7103 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
7107 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
7108 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
7110 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
7114 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7115 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
7117 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
7121 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7122 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
7127 msgid "› %s calendar"
7128 msgstr "› %s Calendario"
7131 #. %2$s: IF step == 2
7133 #. %4$s: IF step == 3
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
7137 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7138 msgstr "› %s%sConferma%s%sCompletato%s"
7140 #. %1$s: IF op == 'list'
7141 #. %2$s: IF budget_period_id
7142 #. %3$s: budget_period_description
7146 #. %7$s: IF op == 'add_form'
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
7149 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7150 msgstr "› %s%sFondi per '%s'%sTutti i fondi%s%s %s "
7152 #. %1$s: IF op == 'add_form'
7153 #. %2$s: IF currency
7154 #. %3$s: currency.currency
7158 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
7159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
7162 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7165 "› %s%sModifica la valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma la "
7166 "cancellazione di una valuta '"
7168 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
7169 #. %2$s: categorycode |html
7171 #. %4$s: categorycode |html
7174 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7178 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7181 "› %sImpossibile cancellare: Categoria %s in uso%sConferma la "
7182 "cancellazione della categoria '%s'%s%s %s "
7184 #. %1$s: IF step == 1
7186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
7188 msgid "› %sClean Patron Records%s"
7189 msgstr "› %sRimuovi i records degli utenti%s"
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
7196 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7197 msgstr "› %sCrea una Routing List%sModifica la Routing List%s"
7199 #. For the first occurrence,
7200 #. %1$s: IF ( template_id )
7201 #. %2$s: template_id
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
7206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7211 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7212 msgstr "› %sModifca (%s)%sNuovo%s "
7214 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
7217 msgid "› %sEditing "
7218 msgstr "› %sModifica "
7220 #. %1$s: IF ( authid )
7222 #. %3$s: authtypetext
7224 #. %5$s: authtypetext
7226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7228 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7229 msgstr "› %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi authority %s%s "
7231 #. %1$s: IF ( action_modify )
7233 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7235 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7238 #. %8$s: IF op == 'list'
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7243 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7244 "%s%s %sAuthorized values%s"
7246 "› %sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s "
7247 "%sNuova categoria%s%s %sValori autorizzati%s"
7249 #. %1$s: IF ( categorycode )
7250 #. %2$s: categorycode |html
7254 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7257 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7258 msgstr "› %sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s "
7260 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7261 #. %2$s: contractname
7265 #. %6$s: IF ( add_validate )
7266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7268 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7269 msgstr "› %sModifica contratto '%s' %sNuovo contratto %s %s %s "
7271 #. %1$s: IF ( budget_id )
7272 #. %2$s: IF ( budget_name )
7273 #. %3$s: budget_name
7278 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
7281 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7282 msgstr "› %sModifica fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo%s%s %s "
7284 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7285 #. %2$s: ordernumber
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7290 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7292 "› %sModifica i dettagli dell'ordine (linea num. %s)%sNuovo ordine%s"
7294 #. %1$s: IF ( modify )
7295 #. %2$s: searchfield
7299 #. %6$s: IF ( add_validate )
7300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7303 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7305 "› %sModifica la preferenza di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza "
7308 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7310 #. %3$s: basketname|html
7313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
7315 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7316 msgstr "› %sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per %s"
7318 #. %1$s: IF ( opsearch )
7320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
7322 msgid "› %sOrder from external source%s"
7323 msgstr "› %sOrdini da una fonte esterna%s"
7325 #. %1$s: IF ( newpassword )
7328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7330 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7331 msgstr "› %sPassword salvata%sCambia username e/o password%s"
7333 #. %1$s: IF ( display_list )
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
7337 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7338 msgstr "› %sAttributi utente%s"
7340 #. %1$s: IF (unknowuser)
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
7348 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7349 msgstr "› %sL'utente non esiste%sLiberatoria per l'utente %s%s (%s)%s "
7351 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7353 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
7357 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7358 msgstr "› %sL'utente non esiste%sDettagli utente per %s%s "
7360 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
7368 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7369 msgstr "› %sL'utente non esiste%sStatistiche utente %s%s (%s)%s "
7371 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7372 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7374 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7381 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7382 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7384 "› %sPaga una multa%sCancella una multa%s%sPaga una somma per le multe "
7385 "selezionate%sPaga una somma per tutte le multe%s%s"
7387 #. %1$s: IF ( display_list )
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7391 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7392 msgstr "› %sRegole di corrispondenza tra record%s"
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7396 msgid "› About Koha"
7397 msgstr "› Informazioni su Koha"
7399 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
7402 msgid "› Account for %s"
7403 msgstr "› Account di %s"
7405 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7408 msgid "› Add a new OAI set%s"
7409 msgstr "› Aggiungi un nuovo OAI set%s"
7411 #. %1$s: booksellername |html
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7414 msgid "› Add basket group for %s"
7415 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per %s"
7419 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:64
7423 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
7424 msgstr "› Aggiungi tipo di copie %s %s %s %s "
7427 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7430 msgid "› Add new account %s %s "
7431 msgstr "› Aggiungi suggerimento %s %s "
7434 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7437 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
7438 msgstr "› Aggiungi tipo di copie %s %s %s %s "
7442 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
7443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7445 msgid "› Add notice%s%s%s "
7446 msgstr "› Aggiungi messaggio%s%s%s "
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7450 msgid "› Add or remove items"
7451 msgstr "› Aggiungi/Rimuovi copie"
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7455 msgid "› Add order from a subscription"
7456 msgstr "› Aggiungi un ordine da un abbonamento"
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7460 msgid "› Add order from a suggestion"
7461 msgstr "› Aggiungi un ordine da suggerimento"
7463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
7465 msgid "› Add orders from iso2709 file"
7466 msgstr "› Aggiungi ordini da file iso2709"
7468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
7470 msgid "› Add patrons"
7471 msgstr "› Aggiungi utenti"
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7475 msgid "› Add reserves for "
7476 msgstr "› Aggiungi testi per "
7479 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7482 msgid "› Add suggestion %s %s "
7483 msgstr "› Aggiungi suggerimento %s %s "
7485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
7487 msgid "› Administration"
7488 msgstr "› Amministrazione"
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
7492 msgid "› Advanced search"
7493 msgstr "› Ricerca avanzata"
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7497 msgid "› Alert subscribers for "
7498 msgstr "› Utenti con notifiche riguardanti "
7500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7502 msgid "› Attach an item to "
7503 msgstr "› Collega una copia a "
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
7507 msgid "› Audio alerts"
7508 msgstr "› Avvisi audio"
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7512 msgid "› Authorities"
7513 msgstr "› Autorità"
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
7517 msgid "› Authority search results"
7518 msgstr "› Risultati di ricerca sull'authority"
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
7523 msgid "› Basket (%s)"
7524 msgstr "› Ordine d'acquisto"
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7528 msgid "› Basket grouping"
7529 msgstr "› Ordine d'acquisto"
7531 #. %1$s: import_batch_id
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:166
7536 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
7537 msgstr "› Batch %s %s › Gestisci record MARC preparati %s "
7539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7541 msgid "› CSV export profiles "
7542 msgstr "› profili di esportazione CSV "
7544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7546 msgid "› Cancel order"
7547 msgstr "› Cancella l'ordine"
7549 #. %1$s: itemtype.itemtype
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7553 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
7554 msgstr "› Impossibile cancellare il tipo di copia '%s' %s "
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7558 msgid "› Cannot delete patron"
7559 msgstr "› Impossibile cancellare l'utente"
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
7563 msgid "› Cataloging"
7564 msgstr "› Catalogazione"
7567 #. %2$s: IF op == 'list'
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
7571 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
7572 msgstr "› Categoria cancellata%s %sCategorie utenti%s"
7574 #. %1$s: IF (type == "vendor")
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7579 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
7580 msgstr "› Modifica nota %sal fornitore%sinterna%s dell'ordine"
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7584 msgid "› Check expiration "
7585 msgstr "› Controlla scadenza "
7587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
7589 msgid "› Check in"
7590 msgstr "› Restituzione"
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
7594 msgid "› Checkout history for "
7595 msgstr "› Storico dei prestiti per "
7597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7599 msgid "› Circulation"
7600 msgstr "› Circolazione"
7602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
7604 msgid "› Circulation and fine rules"
7605 msgstr "› Circolazione e regole delle multe"
7607 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7610 msgid "› Circulation history for %s"
7611 msgstr "› Storico della circolazione per %s"
7613 #. %1$s: title |html
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7616 msgid "› Circulation statistics for %s"
7617 msgstr "› Statistiche di circolazione per %s"
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7621 msgid "› Claims"
7622 msgstr "› Solleciti"
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7626 msgid "› Clone circulation and fine rules"
7627 msgstr "› Clona circolazione e regole delle multe"
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7631 msgid "› Columns settings"
7632 msgstr "› Impostazione delle colonne"
7634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7636 msgid "› Compare matched records "
7637 msgstr "› Confronta record corrispondenti "
7641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
7643 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
7644 msgstr "› Conferma cancellazione del tag '%s' %s › "
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
7650 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
7651 msgstr "› Conferma cancellazione del contratto %s %s %s "
7653 #. %1$s: contractnumber
7655 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7658 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7659 msgstr "› Conferma cancellazione del contratto %s %s %s "
7661 #. %1$s: searchfield
7663 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7666 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7667 msgstr "› Conferma cancellazione del parametro '%s' %s %s "
7669 #. %1$s: searchfield
7671 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7674 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7675 msgstr "› Conferma cancellazione della stampante '%s' %s %s "
7677 #. %1$s: tagsubfield
7679 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
7682 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7683 msgstr "› Conferma cancellazione del sottocampo %s %s %s "
7685 #. %1$s: searchfield
7686 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7689 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7690 msgstr "› Conferma cancellazione del tag '%s' %s › "
7696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7698 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7699 msgstr "› Conferma eliminazione%sAvvisi & Ricevute%s%s%s"
7701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
7703 msgid "› Confirm holds"
7704 msgstr "› Conferma prenotazioni"
7709 #. %4$s: IF ( else )
7712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
7714 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7716 "› Collega %s.%s ad un sottocampo MARC%s %sMappatura tra Koha e MARC%s"
7720 #. %2$s: IF ( else )
7722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7724 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7725 msgstr "› Contratto cancellato %s %sContratti%s "
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7729 msgid "› Course details for "
7730 msgstr "› Dettagli del corso "
7733 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7736 msgid "› Data added%s %s "
7737 msgstr "› Dati aggiunti%s %s "
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7742 msgid "› Data deleted %s "
7743 msgstr "› Dati eliminati %s "
7746 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7749 msgid "› Data recorded %s %s "
7750 msgstr "› Dati registrati %s %s "
7753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
7755 msgid "› Delete fund? %s "
7756 msgstr "› Cancelli il fondo?%s"
7758 #. %1$s: itemtype.itemtype
7761 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
7762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
7764 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7765 msgstr "› Cancello tipo di copia '%s'? %s %s %s "
7767 #. %1$s: subscriptionid
7768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7770 msgid "› Details for subscription #%s"
7771 msgstr "› Dettagli per l'abbonamento num. %s"
7773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7775 msgid "› Did you mean?"
7776 msgstr "› Intendi dire:"
7779 #. %2$s: IF close_form
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
7782 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7783 msgstr "› Duplica il budget %s %s "
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7787 msgid "› Duplicate warning"
7788 msgstr "› Controlla utente duplicato"
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:137
7792 msgid "› Edit "
7793 msgstr "› Modifica "
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7798 msgid "› Edit %s "
7799 msgstr "› Modifica %s "
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7806 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7807 msgstr "› Modifica set OAI '%s'%s Configurazione dei set OAI%s"
7809 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:247
7812 msgid "› Edit SQL report %s› "
7813 msgstr "› Modifica report SQL %s› "
7817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
7819 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7820 msgstr "› Modifica i vincoli dei sottocampi MARC %s %s "
7822 #. %1$s: suggestionid
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7826 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7827 msgstr "› Modifica suggerimento #%s %s "
7829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7831 msgid "› Editor"
7832 msgstr "› Editor"
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
7837 msgid "› Error %s"
7838 msgstr "› Errore 400"
7840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7842 msgid "› Files"
7843 msgstr "› Files"
7845 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
7848 msgid "› Files for %s"
7849 msgstr "› Immagini per %s"
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
7853 msgid "› Hold ratios"
7854 msgstr "› Quoziente di prenotazione"
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7858 msgid "› Holds to pull"
7859 msgstr "› Prenotazioni da inviare"
7861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
7863 msgid "› Images "
7864 msgstr "› Immagini "
7866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7868 msgid "› Images for "
7869 msgstr "› Immagini per "
7871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7873 msgid "› Invoices"
7874 msgstr "› Fatture"
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7878 msgid "› Item circulation alerts "
7879 msgstr "› Avvisi di circolazione delle copie "
7881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
7883 msgid "› Item details for "
7884 msgstr "›Dettagli delle copie per "
7886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
7888 msgid "› Item search "
7889 msgstr "› Ricerca copia "
7891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
7893 msgid "› Item search fields "
7894 msgstr "› Campi per ricerca copie "
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7898 msgid "› Items with no checkouts"
7899 msgstr "› Copie mai prestate"
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7903 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7904 msgstr "› Mappatura da keyword a MARC"
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
7908 msgid "› Label creator "
7909 msgstr "› Creatore etichette "
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7913 msgid "› Link a host item to "
7914 msgstr "› Collega una copia a "
7916 #. %1$s: IF ( total )
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7922 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7923 msgstr "› Controllo MARC %s: %s errori trovati%s : Configurazione OK!%s"
7925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7927 msgid "› MARC export"
7928 msgstr "› Esporta MARC"
7930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7932 msgid "› MARC modification templates"
7933 msgstr "› Templates di modifica MARC "
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
7937 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
7938 msgstr "› Gestisci nuovi campi per abbonamenti "
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7942 msgid "› Manual credit"
7943 msgstr "› Credito manuale"
7945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7947 msgid "› Manual invoice"
7948 msgstr "› Fattura manuale"
7950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7953 msgid "› Merging records"
7954 msgstr "› Fondere records"
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
7959 msgid "› Modify account %s "
7960 msgstr "› Modifica messaggio%s "
7962 #. %1$s: itemtype.itemtype
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7966 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7967 msgstr "› Modifica tipo di copia '%s' %s "
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
7972 msgid "› Modify library EAN %s › "
7973 msgstr "› Modifica report SQL %s› "
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7978 msgid "› Modify notice%s "
7979 msgstr "› Modifica messaggio%s "
7981 #. %1$s: searchfield
7983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7985 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7986 msgstr "› Modifica stampante '%s'%s "
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
7992 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7993 msgstr "› Modifica l'abbonamento%sNuovo abbonamento%s"
7997 #. %3$s: IF ( add_validate )
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8000 msgid "› New printer%s%s %s "
8001 msgstr "› Nuova stampante%s%s %s "
8004 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
8007 msgid "› Notice added%s%s "
8008 msgstr "› Messaggio aggiunto%s%s "
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
8012 msgid "› Notice triggers"
8013 msgstr "› Triggers degli avvisi"
8015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8017 msgid "› Offline circulation"
8018 msgstr "› Circolazione offline"
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8023 msgid "› Ordered - %s"
8024 msgstr "› Ordinato - %s"
8027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
8029 msgid "› Overdues as of %s"
8030 msgstr "› Copie in ritardo al %s"
8032 #. %1$s: LoginBranchname
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
8035 msgid "› Overdues at %s"
8036 msgstr "› Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
8039 #. %2$s: IF ( else )
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8043 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8044 msgstr "› Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema%s"
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8048 msgid "› Patron card creator "
8049 msgstr "› Creatore delle tessere utente "
8051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
8053 msgid "› Patron lists"
8054 msgstr "› Liste utenti"
8056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8058 msgid "› Patrons with no checkouts"
8059 msgstr "› Utenti senza prestiti"
8061 #. %1$s: borrower.firstname
8062 #. %2$s: borrower.surname
8063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
8065 msgid "› Pay fines for %s %s"
8066 msgstr "› Paga multa per %s %s"
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
8070 msgid "› Pending discharge requests"
8071 msgstr "› Richieste di liberatoria pendenti"
8073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
8075 msgid "› Pending on-site checkouts"
8076 msgstr "› Consultazioni pendenti"
8078 #. %1$s: title |html
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
8081 msgid "› Place a hold on %s"
8082 msgstr "› Prenota il %s"
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8086 msgid "› Plugins "
8087 msgstr "› Plugins "
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8091 msgid "› Plugins disabled "
8092 msgstr "› Plugins disabilitati "
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
8096 msgid "› Preview routing list"
8097 msgstr "› Anteprima liste di distribuzione"
8100 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8103 msgid "› Printer added%s %s "
8104 msgstr "› Stampante aggiunta%s %s "
8107 #. %2$s: IF ( else )
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8111 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
8112 msgstr "› Stampante cancellata%s %sStampanti%s"
8114 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
8117 msgid "› Purchase suggestions for %s "
8118 msgstr "› Aggiungi suggerimento %s"
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8122 msgid "› Quick spine label creator"
8123 msgstr "› Creatore etichette per il dorso"
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
8127 msgid "› Quote Editor"
8128 msgstr "› Editor per le citazioni"
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
8132 msgid "› Quote uploader"
8133 msgstr "› Uploader di citazioni"
8136 #. %2$s: IF ( invoice )
8139 #. %5$s: ordernumber
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
8142 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8143 msgstr "› Ricevi copie da : %s %s[%s]%s (ordine n.%s)"
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8148 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
8149 msgstr "› Ricevi invio dal fornitore %s"
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8153 msgid "› Renew"
8154 msgstr "› Rinnova"
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8158 msgid "› Reports"
8159 msgstr "› Reports"
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
8163 msgid "› Reserve "
8164 msgstr "› Riserva"
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
8170 msgid "› Results %s Logs %s "
8171 msgstr "› Risultati %s Logs %s "
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
8177 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
8178 msgstr "› Risultati %s› Periodo medio di prestito%s"
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
8184 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
8185 msgstr "› Reports %s› Statistiche di circolazione%s"
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
8191 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
8192 msgstr "› Risultati %s› Statistiche di prenotazione%s"
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8196 msgid "› Results for tag "
8197 msgstr "› Risultati per il tag "
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8203 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
8204 msgstr "› Risultati%s › Statistiche delle acquisizioni %s"
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
8210 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8211 msgstr "› Risultati%s › Elenco per tipi di copia%s"
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8217 msgid "› Results%s › Lost items%s"
8218 msgstr "› Risultati %s › Copie smarrite%s"
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
8224 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
8225 msgstr "› Risultati %s › Copie smarrite%s"
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
8231 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
8232 msgstr "› Risultati%s Carica file della circolazione offline%s"
8236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
8238 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
8239 msgstr "› Reports %s› Statistiche di circolazione%s"
8243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
8245 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
8246 msgstr "› Reports %s› Prestiti per categoria di utente%s"
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8252 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8253 msgstr "› Reports %s› Utenti con più prestiti%s"
8257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
8259 msgid "› Results%sInventory%s"
8260 msgstr "› Risultati%sInventario%s"
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
8266 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8267 msgstr "› Reports %s› Copie con più prestiti%s"
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8273 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8274 msgstr "› Risultati%sCarica le immagini degli utenti%s "
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8278 msgid "› Rotating collections"
8279 msgstr "› Raccolte mobili"
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8283 msgid "› SMS cellular providers"
8284 msgstr "› profili di esportazione CSV "
8286 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:246
8289 msgid "› SQL view %s› "
8290 msgstr "› Vista SQL %s› "
8292 #. %1$s: IF ( query_desc )
8293 #. %2$s: query_desc |html
8295 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8296 #. %5$s: limit_desc | html
8298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
8300 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8301 msgstr "› Ricerca %sdi '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s "
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8305 msgid "› Search existing records"
8306 msgstr "› Ricerca record esistenti"
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8310 msgid "› Search for vendor "
8311 msgstr "› Cerca il fornitore "
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8315 msgid "› Search history "
8316 msgstr "› Cronologia della ricerca"
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
8321 msgid "› Search results%s"
8322 msgstr "› Risultati della ricerca%s"
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8328 msgid "› Search results%sOrder search%s"
8329 msgstr "› Risultati della ricerca%sRicerca ordine%s"
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
8335 msgid "› Search results%sPatrons%s"
8336 msgstr "› Risultati della ricerca%sUtenti%s"
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8342 msgid "› Search results%sSerials %s "
8343 msgstr "› Risultati della ricerca%sPeriodici %s "
8345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8347 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
8348 msgstr "› Search the Norwegian national patron database"
8350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8352 msgid "› Send SMS message"
8353 msgstr "› Invia un messaggio SMS"
8355 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
8358 msgid "› Sent notices for %s"
8359 msgstr "› Invia avvisi per %s"
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8363 msgid "› Serial collection information for "
8364 msgstr "› Informazioni sullla risorsa in continuazione "
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
8368 msgid "› Serial edition "
8369 msgstr "› Edizione "
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8374 msgid "› Serials "
8375 msgstr "› Risorse in continuazione "
8377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8379 msgid "› Serials subscriptions stats"
8380 msgstr "› Statistiche sugli abbonamenit"
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8384 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
8385 msgstr "› Definizione regole di restituzione e trasferimento"
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8391 msgid "› Set permissions for %s, %s"
8392 msgstr "› Imposta i privilegi per %s, %s"
8394 #. %1$s: suggestionid
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8399 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8401 "› Mostra suggerimento di acquisto #%s %s Gestione suggerimenti di "
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8407 msgid "› Spent - %s"
8408 msgstr "› Speso - %s"
8411 #. %2$s: IF ( else )
8412 #. %3$s: tagfield | html
8414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8416 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8417 msgstr "› Sottocampo cancellato %s %sTag %s Struttura del sottocampo%s "
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8421 msgid "› Subject search results"
8422 msgstr "› Risultati della ricerca soggetti"
8424 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
8427 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
8428 msgstr "› Routing lists dell'abbonamento %s"
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8432 msgid "› Subscription history"
8433 msgstr "› Storico dell'abbonamento"
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8437 msgid "› Subscription information for "
8438 msgstr "› Informazioni sull'abbonamento "
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8442 msgid "› System preferences"
8443 msgstr "› Preferenze di sistema"
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8447 msgid "› Tags"
8448 msgstr "› Tags"
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8452 msgid "› Till reconciliation "
8453 msgstr "› Quadratura (dei flussi di cassa) "
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8457 msgid "› Tools"
8458 msgstr "› Strumenti"
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8462 msgid "› Transfer collection"
8463 msgstr "› Trasferisci raccolta mobile"
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
8467 msgid "› Transfers"
8468 msgstr "› Trasferimenti"
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8472 msgid "› Transfers to your library"
8473 msgstr "› Trasferimenti verso la tua biblioteca"
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
8477 msgid "› Transport cost matrix"
8478 msgstr "› Matrice Costo Trasporto"
8480 #. %1$s: booksellername
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8485 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8487 "› Ordini con prezzi incerti per il fornitore %s%sPrezzi incerti%s"
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8491 msgid "› Update patron records"
8492 msgstr "› Aggiornare record utente"
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8502 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8503 msgstr "› Aggiorna: %s%sAggiungi fornitore%s %s%s%s"
8505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8507 msgid "› Upload Plugins "
8508 msgstr "› Caricare plugins "
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
8514 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8516 "› Risultati del caricamento%sPrepara i records MARC per l'importazione"
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8523 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
8525 "› Risultati del caricamento%sCarica un'immagine locale per la "
8528 #. %1$s: IF ( status )
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8533 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8534 msgstr "› %s Commenti approvati%sCommenti in attesa di moderazione%s"
8537 #. %2$s: IF op == 'list'
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:75
8541 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8542 msgstr "› Dati cancellati %s %s Gestione dei tipi di copia %s"
8544 #. %1$s: ELSIF op == 'list'
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:52
8548 msgid "' %sCurrencies %s "
8552 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8555 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
8556 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8573 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8574 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
8581 #. %1$s: borrower_branchname
8582 #. %2$s: borrower_branchcode
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
8585 msgid "'s home library (%s / %s )"
8586 msgstr "dalla biblioteca di (%s / %s )"
8588 #. For the first occurrence,
8589 #. %1$s: rescardnumber
8590 #. %2$s: resbranchname
8591 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
8595 msgid "(%s) at %s since %s"
8596 msgstr "(%s) presso %s dal %s"
8598 #. %1$s: message.barcode
8599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8604 #. %1$s: message.barcode
8605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8610 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
8613 msgid "(%s) has been on hold for "
8614 msgstr "(%s) è stato prenotata da "
8616 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
8619 msgid "(%s) has been waiting for "
8620 msgstr "(%s) in attesa di "
8622 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
8625 msgid "(%s) is checked out to "
8626 msgstr "(%s) La copia è in prestito a "
8628 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
8631 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8632 msgstr "(%s) è in prestito a questo utente. Rinnova?"
8634 #. %1$s: message.barcode
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8640 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
8641 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
8642 #. %3$s: w.biblio.author | html
8644 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
8645 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
8647 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
8650 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8651 msgstr "(%s), %s di %s %s %s [%s] %s Prenotazione fatta su %s. "
8653 #. %1$s: issued_cardnumber
8654 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
8658 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8659 msgstr "(%s). %s Fai rientrare e poi presti ? %s "
8661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
8678 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
8679 msgstr "(3.6 Release Maintainer)"
8681 #. %1$s: field.authorised_value_category
8683 #. %3$s: IF field.marcfield
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
8686 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8687 msgstr "(Valori autorizzati per %s) %s %s "
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:451
8691 msgid "(Create label batch)"
8692 msgstr "(Crea lavorazione batch per etichette)"
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8696 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8697 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
8700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8701 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8702 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8706 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8707 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8711 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8712 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
8714 #. %1$s: budget_period_description
8716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8718 msgid "(Current: %s - %s)"
8719 msgstr "(Corrente: %s - %s)"
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
8723 msgid "(Database) Documentation manager:"
8724 msgstr "Database documentation manager:"
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:626
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:291
8735 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8736 msgstr "(Esempio: \"001,245ab,600\") "
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8741 msgstr "(Filtrato. "
8743 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8744 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8745 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:194
8751 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8752 "date ranges as needed. )"
8754 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino %s%s giorni avanti%soggi%s, , "
8755 "indica un altro intervallo se necessario.)"
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
8759 msgid "(Indonesian)"
8760 msgstr "(Indonesiano)"
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1113
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
8771 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8772 msgstr "(Le opzioni sono definite dalla lista controllata ITEMTYPECAT)"
8774 #. %1$s: biblionumber
8776 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8779 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8780 msgstr "(Record numero %s) %sAggiungi un record MARC%s"
8782 #. %1$s: biblionumber
8785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8787 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8788 msgstr "(Record Numero %s)%sAggiungi un record MARC%s"
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
8793 msgstr "(Tasse escluse)"
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
8798 msgstr "(Tasse incluse)"
8800 #. %1$s: subscriptionsnumber
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
8803 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8804 msgstr "(Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo)."
8806 #. For the first occurrence,
8808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8810 msgstr "(Sconosciuto)"
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8814 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8816 "(una lista di scelte per Choice (separate da |) o colonne|righe per Texarea)"
8819 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
8825 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8826 msgstr "(adattato da %s, %stasse inlcuse%stasse esclusec.%s) %s "
8828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
8830 msgid "(amounts will be rounded down)"
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
8835 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8836 msgstr "(costo a budget * quantità) "
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
8840 msgid "(can be positive or negative)"
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8848 msgstr "(controllo)"
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
8852 msgid "(default if none is defined)"
8853 msgstr "(di default se nessun dato è definito)"
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
8858 msgid "(deprecated). It will default to "
8859 msgstr "(in disuso). Avrò come default "
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8863 msgid "(e.g., 5338644143)"
8864 msgstr "(per esempio, 5338644143)"
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
8868 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8869 msgstr "(es. Titolo o id locale) "
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:698
8873 msgid "(enter amount in numerals) "
8874 msgstr "(inserisci il totale in cifre) "
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8879 msgid "(exclusive) "
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
8885 msgid "(fast cataloging)"
8886 msgstr "(Catalogazione veloce)"
8889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
8890 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8891 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
8894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
8896 msgid "(full reindex required). "
8897 msgstr "(richiede il rifacimento dell'indicizzazione). "
8899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8901 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8902 msgstr "(se vuoto, l'abbonamento è ancora attivo)"
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8907 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8908 "authorized value list)"
8910 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
8911 "lista dei valori autorizzati)"
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8916 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8917 "authorized value list) "
8919 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
8920 "lista dei valori autorizzati) "
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
8925 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8927 "(ignora significa che il sottocampo non è visualizzato nell'editor dei "
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:415
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
8938 msgid "(inclusive) "
8941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8944 msgid "(inclusive) to "
8945 msgstr "(inclusa/o) a "
8947 #. For the first occurrence,
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8958 msgid "(items.itemcallnumber) "
8959 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8961 #. For the first occurrence,
8962 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
8964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
8966 msgid "(modified on %s)"
8967 msgstr "(modificato il %s)"
8969 #. For the first occurrence,
8971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8972 msgid "(must be a number greater than 0)"
8973 msgstr "(la quantità deve essere superiore a '0')"
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
8982 msgid "(no library)"
8983 msgstr "(senza biblioteca)"
8985 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8986 #. %2$s: relate.related_search
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8990 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8991 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
8995 msgid "(see online help)"
8996 msgstr "(vedi l'aiuto in linea)"
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
9000 msgid "(select a library) "
9001 msgstr "(seleziona una biblioteca) "
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9005 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9006 msgstr "(data di inizio del primo abbonamento)"
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
9010 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9011 msgstr "(usa * per una ricerca fuzzy) "
9013 #. For the first occurrence,
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
9019 msgid ") %s No basket group %s "
9020 msgstr ") %s Nessun ordine d'acquisto %s "
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
9024 msgid ") is currently restricted."
9025 msgstr ") attualmente ha delle restrizioni."
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
9029 msgid ") is not checked out to a patron."
9030 msgstr ") non è prestata ad un utente."
9032 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
9035 msgid ") now due on %s "
9036 msgstr ") restituzione il %s "
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
9044 #. %1$s: borrower.firstname
9045 #. %2$s: borrower.surname
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
9048 msgid ") renewed for %s %s ( "
9049 msgstr ") rinnovato per %s %s ( "
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
9052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
9054 msgid ") you selected does not exist. "
9055 msgstr ") selezionato non esiste. "
9058 #. %2$s: IF ( waiting )
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
9063 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9064 msgstr "). %s %s La copia è segnata come in attesa a %s per %s ("
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
9068 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9069 msgstr "** I prezzi dei fornitori sono comprensivi delle tasse."
9072 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
9073 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
9075 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
9076 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:89
9083 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
9085 ", %s %s, Ultimo rinnovo %s, %s %s Rientra per il %s %s Non prestato %s %s "
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
9090 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9091 msgstr ", Auckland, New Zealand (sponsorizzato lo 'star-ratings' sull'Opac)"
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
9100 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9102 ", Francia (miglioramento per i moduli degli utenti e delle prenotazioni per "
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
9107 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9109 ", Francia (suggerimenti, Wizard per le statistiche e finanziamenti per "
9110 "l'implementazione di LDAP)"
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
9115 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9118 ", Francia (template di catalogazione bibliografica, MARC authority, scaffali "
9119 "OPAC, finanziamenti per il modulo Risorse in continuazione)"
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
9123 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9125 ", Nuova Zelanda e Rosalie Blake, responsabile delle biblioteche, (Koha 1.0)"
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
9129 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9130 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
9134 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9136 ", Ohio, USA (finanziamenti per il MARC, documentazione, manutenzione "
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
9141 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9142 msgstr ", PA, USA (finanziamenti per l'integrazione tra Koha 3.0 e Zebra)"
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
9146 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9147 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e molti altri "
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
9151 msgid ", Please transfer this item. "
9152 msgstr ", per favore, trasferisci questa copia. "
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
9157 msgid ", but your system still appears to be set up for "
9158 msgstr ", ma il tuo sistema sembra essere configurato per "
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9162 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9163 msgstr "- L'ammontare del budget non può essere lasciato vuoto"
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9167 msgid "- Budget code cannot be blank"
9168 msgstr "- Il codice del budget non può essere lasciato vuoto"
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9172 msgid "- Budget name cannot be blank"
9173 msgstr "- Il nome del budget non può essere vuoto"
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9177 msgid "- Budget parent is current budget"
9178 msgstr "- Il budget padre è il budget corrente"
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9182 msgid "- End date missing or invalid."
9183 msgstr "- La data di chiusura manca o è invalida."
9185 #. For the first occurrence,
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9189 msgid "- First publication date is not defined"
9190 msgstr "- La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
9192 #. For the first occurrence,
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9196 msgid "- Frequency is not defined"
9197 msgstr "- La frequenza non è definita"
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
9201 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9203 "- Limitato alla tua biblioteca. Per ulteriori dettagli, visualizza l'help."
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9207 msgid "- Name missing"
9208 msgstr "- Nome mancante"
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9212 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9213 msgstr "- La prossima data di pubblicazione non è definita"
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:52
9219 msgstr "- Nessuno -"
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9223 msgid "- Please select an item to place a hold"
9224 msgstr "- Per favore seleziona una copia per fare una prenotazione"
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9228 msgid "- Start date missing or invalid."
9229 msgstr "- Data di inizio mancante o invalida."
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9233 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
9234 msgstr "- Questo utente ha già messo una prenotazione su questa copia"
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9238 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
9239 msgstr "- Puoi mettere solo una prenotazione su una copia in contemporanea"
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
9245 msgstr "-- Tutti --"
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
9249 msgid "-- Choose -- "
9250 msgstr "-- Scegline una -- "
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9254 msgid "-- Choose One --"
9255 msgstr "-- Scegli uno --"
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
9259 msgid "-- Choose a reason -- "
9260 msgstr "-- Scegli un motivo -- "
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
9264 msgid "-- Choose a status --"
9265 msgstr "-- Scegli uno status --"
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9270 msgid "-- Choose format --"
9271 msgstr "-- Scegli un formato --"
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
9275 msgid "-- Choose one -- "
9276 msgstr "-- Scegli uno --"
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:267
9281 msgstr "-- nessuno -- "
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:712
9286 msgid "-- please choose --"
9287 msgstr "-- per favore, scegli --"
9289 #. For the first occurrence,
9290 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
9295 msgstr ". %sPer favore "
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
9300 msgid ". Deletion is not possible."
9301 msgstr ". Impossibile cancellare."
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
9305 msgid ". Deletion not possible "
9306 msgstr ". Impossibile cancellare"
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
9310 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
9311 msgstr ". Ritorna al calcolo standard delle faccette."
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
9316 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9317 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
9319 ". Il supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega "
9320 "di usare DOM al suo posto, attivando <zebra_auth_index_mode> a"
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
9325 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9326 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
9328 ". Il supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega "
9329 "di usare DOM al suo posto, attivando <zebra_bib_index_mode> a"
9331 #. %1$s: minPasswordLength
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9334 msgid ". Password must be at least %s characters."
9335 msgstr ". La password deve essere almeno di %s caratteri."
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9339 msgid ". Please re-enter the new password."
9340 msgstr ". Per favore, inserisci nuovamente username e password."
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9345 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9347 ". Blocca questa copia e farla rientrare per processare la prenotazione. "
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
9351 msgid ". See highlighted items "
9352 msgstr ". Vedi le copie evidenziate "
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9356 msgid ". Some database servers require "
9357 msgstr ". Alcuni servers di database richiedono "
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
9368 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9369 msgstr ".%sL' amministratore deve definire almeno una biblioteca.%s"
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
9375 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9376 msgstr ".%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente.%s"
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:358
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
9402 msgstr "0 Prenotazioni"
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:469
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:475
9407 msgid "0 to disable"
9408 msgstr "0 per disabilitare"
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:337
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:122
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9437 #. META http-equiv=Refresh
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9439 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9440 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9442 #. META http-equiv=Refresh
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
9444 msgid "0; url=booksellers.pl"
9445 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
9452 #. META http-equiv=refresh
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9454 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9455 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:160
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9488 msgid ": %sa list:%s"
9489 msgstr ": %suna lista:%s"
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
9495 msgid ": Barcode must be unique."
9496 msgstr ": il barcode deve essere univoco."
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
9500 msgid ": The items do not belong to your library."
9501 msgstr ": Le copie non appartengono alla tua biblioteca."
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:75
9508 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9511 ": Impossibile determinare automaticamente valori per i codici a barre. "
9512 "Nessun documento è stato inserito."
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:77
9518 msgid ": item has a waiting hold."
9519 msgstr ": la copia è prenotata."
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
9523 msgid ": item has linked "
9524 msgstr ": la copia è stata collegata "
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
9530 msgid ": item is checked out."
9531 msgstr ": la copia è in prestito."
9533 #. %1$s: HTML5MediaParent
9534 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
9535 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
9536 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
9537 #. %5$s: HTML5MediaParent
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
9541 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9544 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag non gestito dal tuo "
9547 #. INPUT type=button name=back
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:618
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:650
9553 msgstr "<< Indietro"
9555 #. INPUT type=button name=delete
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
9558 msgstr "<< Cancella"
9560 #. INPUT type=button
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
9564 msgstr "<< Precedente"
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
9568 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9569 msgstr "Un controlfield non può essere usato con un campo regolare."
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9573 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9574 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già."
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9578 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9580 "La prenotazione non può essere richiesta per nessuno di questi documenti."
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9584 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9585 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già per la biblioteca '%s'."
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9589 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9590 msgstr "Una nuova versione del sito è disponibile. Vuoi caricarla?"
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
9594 msgid "A pattern with this name already exists."
9595 msgstr "Uno schema con questo nome esiste già."
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:477
9599 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9600 msgstr "È stato applicato un rimborso all'account dell'utente."
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
9604 msgid "A. Sassmannshausen"
9605 msgstr "A. Sassmannshausen"
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9609 msgid "AJAX error (%s alert)"
9610 msgstr "errore AJAX (%s notifica)"
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9614 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9615 msgstr "AJAX ha fallito nell'approvare il tag: %s"
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9619 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9620 msgstr "AJAX ha fallito nel rigettare il tag: %s"
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9624 msgid "ALL items fields MUST :"
9625 msgstr "TUTTI i campi delle copie DEVONO :"
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
9646 msgstr "Aaron Wells"
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
9650 msgid "Abby Robertson"
9651 msgstr "Abby Robertson"
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9658 msgstr "Informazioni su Koha"
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
9662 msgid "Abstracts / Summaries"
9663 msgstr "Riassunti/sommari"
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9680 msgstr "Accettato da"
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
9684 msgid "Accepted by:"
9685 msgstr "Accettato da:"
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
9689 msgid "Accepted date from:"
9690 msgstr "Accettato il:"
9692 #. %1$s: message.amount
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9695 msgid "Accepted payment (%s) from "
9696 msgstr "Accettato il pagamento (%s) da "
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
9700 msgid "Access this report from the: "
9701 msgstr "Accedi a questo report da: "
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9705 msgid "Access to all librarian functions"
9706 msgstr "Accedi a tutte le funzioni del sistema"
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9710 msgid "Accession date (inclusive): "
9711 msgstr "Data di accesso (compresa): "
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
9715 msgid "Accession date:"
9716 msgstr "Data di accesso:"
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
9729 msgid "Account fines and payments"
9730 msgstr "Multe e pagamenti"
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9734 msgid "Account management fee"
9735 msgstr "Gestione della contabilità delle quote/tariffe"
9737 # Parziale traduzione Stefano Bargioni 2012-11-12
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9741 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9742 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9743 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9744 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9745 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9747 "Numero account,Nome del raccoglitore,Numero d'ordine,Autore,Titolo,Editore,"
9748 "Anno di pubblicazione,Titolo della serie,ISBN,Quantità,RRP,Sconto,Costo "
9749 "stimato,Nota per il fornitore,Data di arrivo,Nome del fornitore,Indirizzo "
9750 "del fornitore,Indirizzo postale del fornitore,Numero di contratto,Nome del "
9751 "contratto,Luogo invio nell'ordine di acquisto,Luogo di pagamento nell'ordine "
9752 "di acquisto,Luogo di invio nel raccoglitore di ordini,Luogo di pagamento nel "
9753 "raccoglitore di ordini "
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
9758 msgid "Account number: "
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:14
9766 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9767 msgstr "Breve descrizione dell'account: %s %s (%s)"
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9773 msgid "Account type"
9774 msgstr "Tipo di account"
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
9780 msgid "Accounting details"
9781 msgstr "Dettagli economici"
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:302
9790 msgstr "Acquisizioni"
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9794 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9795 msgstr "Gestione delle acquisizioni e dei suggerimenti"
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9800 msgid "Acquisition date"
9801 msgstr "Data di acquisizione"
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9805 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9806 msgstr "Data di acquisizione (aaaa-mm-gg)"
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9811 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9812 msgstr "Data di acquisizione: dalla più recente alla più vecchia"
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9817 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9818 msgstr "Data di acquisizione: dalla più vecchia alla più recente"
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
9823 msgid "Acquisition details"
9824 msgstr "Dettagli di acquisizione"
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:775
9830 msgid "Acquisition information"
9831 msgstr "Informazioni per l'acquisto"
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
9836 msgid "Acquisition parameters"
9837 msgstr "Parametri per le acquisizioni"
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9841 msgid "Acquisition tables"
9842 msgstr "Tabelle delle acquisizioni"
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:101
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:21
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
9880 msgid "Acquisitions"
9881 msgstr "Acquisizioni"
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9886 msgid "Acquisitions statistics"
9887 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9891 msgid "Acquisitions statistics "
9892 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni "
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:361
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:45
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:424
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
9912 msgid "Action if matching record found:"
9913 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato:"
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
9917 msgid "Action if matching record found: "
9918 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato: "
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
9923 msgid "Action if no match found:"
9924 msgstr "Azione se non trovata corrispondenza:"
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:234
9928 msgid "Action if no match is found: "
9929 msgstr "Azione se non si è trovata corrispondenza: "
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:103
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:569
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:261
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:305
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:642
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:213
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:322
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:165
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:194
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:93
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:364
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:67
9996 msgid "Actions for this template"
9997 msgstr "Azioni su questo template"
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
10006 msgid "Activate filters"
10007 msgstr "Attiva filtri"
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
10012 msgid "Activate sync: "
10013 msgstr "Attiva sync: "
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
10026 msgid "Active budgets"
10027 msgstr "Budgets attivi"
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
10036 msgid "Actual cost"
10037 msgstr "Costo reale"
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
10041 msgid "Actual cost tax exc."
10042 msgstr "Costo reale tasse escluse"
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
10046 msgid "Actual cost tax inc."
10047 msgstr "Costo reale tasse incluse"
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
10051 msgid "Actual cost:"
10052 msgstr "Costo reale:"
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
10057 msgid "Actual cost: "
10058 msgstr "Costo reale: "
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
10063 msgstr "Adam Thick"
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:151
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:806
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:319
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:692
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:533
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
10086 msgstr "Aggiungi a "
10089 #. %2$s: IF ( singleshelf )
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10092 msgid "Add %s items to %s"
10093 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
10095 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:311
10097 msgid "Add & duplicate"
10098 msgstr "Aggiungi & duplica"
10100 #. %1$s: booksellername
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
10103 msgid "Add a basket to %s"
10104 msgstr "Aggiungi un raccoglitore a %s"
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:203
10108 msgid "Add a contract"
10109 msgstr "Aggiungi un contratto"
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10113 msgid "Add a definition to the dictionary."
10114 msgstr "Aggiungi un altra condizione"
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10118 msgid "Add a mapping"
10119 msgstr "Aggiungi un collegamento"
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
10123 msgid "Add a message for:"
10124 msgstr "Aggiungi un messaggio per:"
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10128 msgid "Add a new OAI set"
10129 msgstr "Aggiungi un set OAI"
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:177
10133 msgid "Add a new action"
10134 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
10138 msgid "Add a new field"
10139 msgstr "Aggiungi un altro campo"
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
10143 msgid "Add a new group"
10144 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
10146 #. For the first occurrence,
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
10150 msgid "Add a new message"
10151 msgstr "Aggiungi un nuovo messaggio"
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:208
10155 msgid "Add a new rule"
10156 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
10160 msgid "Add a new upload"
10161 msgstr "Aggiungi un nuovo carico"
10163 #. INPUT type=submit
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
10166 msgstr "Aggiungi azione"
10168 #. For the first occurrence,
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10173 msgid "Add an SMS cellular provider"
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
10178 msgid "Add an attribute"
10179 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:682
10183 msgid "Add an item"
10184 msgstr "Aggiungi una copia"
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:503
10188 msgid "Add an item to "
10189 msgstr "Aggiungi una copia a "
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10193 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10194 msgstr "Aggiungi e cancella (ma non modifica) budgets"
10196 #. INPUT type=button
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10198 msgid "Add another condition"
10199 msgstr "Aggiungi un altra condizione"
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
10203 msgid "Add another contact"
10204 msgstr "Aggiungi un altro contatto"
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:100
10208 msgid "Add another field"
10209 msgstr "Aggiungi un altro campo"
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10213 msgid "Add basket group for "
10214 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per "
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10219 msgstr "Aggiungi un record bibliografico"
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324
10225 msgstr "Aggiungi un budget"
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:211
10229 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10230 msgstr "Aggiungi da codice a barre o numero copia:"
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:195
10234 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10235 msgstr "Aggiungi da numero utente: "
10237 #. INPUT type=button
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
10239 msgid "Add checked"
10240 msgstr "Aggiungi selezionati"
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
10245 msgstr "Aggiungi un bambino"
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:413
10249 msgid "Add child fund"
10250 msgstr "Aggiungi un fondo collegato"
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10254 msgid "Add classification source"
10255 msgstr "Aggiungi classificazione"
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
10259 msgid "Add course reserves"
10260 msgstr "Aggiungi 'testi per i corsi'"
10262 #. INPUT type=submit name=add
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10265 msgstr "Aggiungi credito"
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10269 msgid "Add description"
10270 msgstr "Aggiungi descrizione"
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:125
10275 msgstr "Aggiungi campo"
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10279 msgid "Add filing rule"
10280 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10285 msgstr "Aggiungi un fondo"
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
10290 msgid "Add internal note"
10291 msgstr "Aggiungi nota interna:"
10293 #. For the first occurrence,
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:310
10298 msgstr "Aggiungi copia"
10300 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
10303 msgid "Add item %s"
10304 msgstr "Aggiungi copia %s"
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
10308 msgid "Add item type"
10309 msgstr "Aggiungi tipo di copia"
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
10313 msgid "Add item(s)"
10314 msgstr "Aggiungi copia(e)"
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:282
10319 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10321 "Aggiungi copie usando l'area di testo qui sopra, o lasciala vuota per "
10322 "aggiungerle tramite ricerca copie."
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10326 msgid "Add items: scan barcode"
10327 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:881
10334 msgid "Add manual restriction"
10335 msgstr "Aggiungi una restrizione"
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
10342 msgid "Add match check"
10343 msgstr "Aggiungi controlli di corrispondenza"
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10350 msgid "Add match point"
10351 msgstr "Aggiungi punto di corrispondenza"
10353 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:314
10356 msgid "Add multiple copies of this item"
10357 msgstr "Aggiungi più copie"
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
10361 msgid "Add new alert"
10362 msgstr "Aggiungi un nuovo avviso"
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10366 msgid "Add new collection"
10367 msgstr "Aggiungi una nuova raccolta mobile"
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
10375 msgid "Add new definition"
10376 msgstr "Aggiungi una nuova definizione"
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
10380 msgid "Add new group"
10381 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10385 msgid "Add new holiday"
10386 msgstr "Aggiungi una nuova chiusura"
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10390 msgid "Add offline circulations to queue"
10391 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10396 msgid "Add or remove items"
10397 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
10402 msgstr "Aggiungi un ordine"
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10406 msgid "Add order to basket"
10407 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10411 msgid "Add order to basket %s"
10412 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore %s"
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:445
10417 msgstr "Aggiungi ordini"
10421 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10424 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10425 msgstr "Aggiungi ordini da %s (%s preparati il %s) "
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:57
10429 msgid "Add patron attribute type"
10430 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
10434 msgid "Add patron(s)"
10435 msgstr "Aggiungi utenti"
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
10441 msgid "Add patrons"
10442 msgstr "Aggiungi utenti"
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:260
10447 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10448 "add via patron search."
10450 "Aggiungi utenti tramite il numero utente usando l'area di testo qui sopra, o "
10451 "lasciala vuota per aggiungerle tramite ricerca utenti."
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10456 msgstr "Aggiungi una citazione"
10458 #. INPUT type=button
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10460 msgid "Add recipients"
10461 msgstr "Aggiungi una lista di utenti"
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10465 msgid "Add record matching rule"
10466 msgstr "Aggiungi un record corrispondente alla regola"
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10470 msgid "Add reserves"
10471 msgstr "Aggiungi testi"
10473 #. INPUT type=submit
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10475 msgid "Add restriction"
10476 msgstr "Aggiungi restrizione"
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
10480 msgid "Add selected patrons to:"
10481 msgstr "Aggiungi gli utenti selezionati a:"
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10485 msgid "Add subscription fields"
10486 msgstr "Aggiungi campi negli abbonamenti"
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:245
10490 msgid "Add this rule"
10491 msgstr "Aggiungi questo campo"
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10496 msgstr "Aggiungi a "
10498 #. %1$s: IF ( singleshelf )
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10502 msgstr "Aggiungi a %s"
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:328
10507 msgid "Add to a list"
10508 msgstr "Aggiungi ad una lista"
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10512 msgid "Add to a new list:"
10513 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
10518 msgid "Add to basket"
10519 msgstr "Aggiungi al raccoglitore"
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10523 msgid "Add to cart"
10524 msgstr "Aggiungi al carrello"
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10528 msgid "Add to list"
10529 msgstr "Aggiungi alla lista"
10531 #. INPUT type=submit
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10533 msgid "Add to offline circulation queue"
10534 msgstr "Aggiungi alla coda di circolazione offline"
10536 #. For the first occurrence,
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10541 msgstr "Aggiungi a:"
10543 #. INPUT type=button
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:322
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10547 msgstr "Aggiungi utente"
10549 #. INPUT type=button
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:517
10552 msgstr "Aggiungi utenti"
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10557 msgstr "Aggiungi un fornitore"
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
10562 msgid "Add vendor note"
10563 msgstr "Aggiungi una nota al fornitore"
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10567 msgid "Add, edit and delete courses"
10568 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10572 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10573 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella le liste degli utenti"
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10577 msgid "Add, modify and view patron information"
10578 msgstr "Aggiungi, modifica e visualizza le informazioni utente"
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
10582 msgid "Add/Edit items"
10583 msgstr "Aggiungi/Modifica copie"
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
10588 msgstr "Aggiungi/Aggiorna"
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
10595 #. %1$s: added_source
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
10598 msgid "Added classification source %s"
10599 msgstr "Schema di classificazione aggiunto %s"
10601 #. %1$s: added_rule
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:226
10604 msgid "Added filing rule %s"
10605 msgstr "Regola di normalizzazione aggiunta %s"
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10609 msgid "Added on or after date: "
10610 msgstr "Aggiunto il o dopo la data: "
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10614 msgid "Added on or before date: "
10615 msgstr "Aggiunto il o prima della data: "
10617 #. %1$s: added_attribute_type
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
10620 msgid "Added patron attribute type "%s""
10621 msgstr "Attributo utente "%s" aggiunto"
10623 #. %1$s: added_matching_rule
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
10626 msgid "Added record matching rule "%s""
10627 msgstr "Regola di corrispondenza per record aggiunta "%s""
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10634 #. %1$s: authtypetext
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10637 msgid "Adding authority %s"
10638 msgstr "Aggiungere authority %s"
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
10642 msgid "Additional SRU options: "
10643 msgstr "Opzioni SRU aggiuntive: "
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:311
10648 msgid "Additional attributes and identifiers"
10649 msgstr "Parametri aggiuntivi"
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10653 msgid "Additional authors:"
10654 msgstr "Altri autori:"
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
10658 msgid "Additional content types"
10659 msgstr "Tipi di contenuto aggiuntivi"
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:861
10663 msgid "Additional fields"
10664 msgstr "Campi aggiunti"
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:89
10668 msgid "Additional fields for subscriptions"
10669 msgstr "Campi aggiunti per gli abbonamenti"
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10673 msgid "Additional fields:"
10674 msgstr "Campi aggiunti:"
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
10679 msgid "Additional parameters"
10680 msgstr "Parametri aggiuntivi"
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10684 msgid "Additional subfields (XML)"
10685 msgstr "Sottocampi aggiunti (XML)"
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
10689 msgid "Additional thanks to..."
10690 msgstr "Ringraziamenti anche a..."
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
10695 msgid "Additional tools"
10696 msgstr "Strumenti aggiuntivi"
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10700 msgid "Additional values for manual invoice types"
10701 msgstr "Aggiungi codici per i tipi di fatture fatte a mano"
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10718 msgstr "Indirizzo 2"
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
10724 msgstr "Indirizzo 2: "
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
10729 msgid "Address 2: "
10730 msgstr "Indirizzo 2: "
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10735 msgid "Address in question"
10736 msgstr "Indirizzo in questione"
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
10740 msgid "Address line 1: "
10741 msgstr "Indirizzo 1 "
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
10745 msgid "Address line 2: "
10746 msgstr "Indirizzo 2 "
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
10750 msgid "Address line 3: "
10751 msgstr "Indirizzo 3 "
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
10758 msgstr "Indirizzo:"
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10765 msgstr "Indirizzo: "
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
10811 msgid "Administration"
10812 msgstr "Amministrazione"
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10816 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10817 msgstr "Amministrazione > Valute e tassi di cambio"
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10821 msgid "Administration tables"
10822 msgstr "Tabelle dell'amministrazione"
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
10827 msgstr "Adolescente"
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
10831 msgid "Adrien Saurat"
10832 msgstr "Adrien Saurat"
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:552
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10843 msgid "Advanced »"
10844 msgstr "Avanzato »"
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
10848 msgid "Advanced constraints"
10849 msgstr "Vincoli avanzati"
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
10853 msgid "Advanced constraints:"
10854 msgstr "Vincoli avanzati:"
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10858 msgid "Advanced editor"
10859 msgstr "Editor avanzato"
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10863 msgid "Advanced prediction pattern"
10864 msgstr "Schema di arrivo avanzato"
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:34
10873 msgid "Advanced search"
10874 msgstr "Ricerca avanzata"
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:432
10882 #. For the first occurrence,
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:212
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:254
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
10894 msgid "Age required"
10895 msgstr "Età richiesta"
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
10900 msgid "Age required: "
10901 msgstr "Età minima richiesta: "
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
10905 msgid "Age restricted"
10906 msgstr "Bloccata per via dell'età"
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10910 msgid "Age restriction"
10911 msgstr "Restrizione per età"
10913 #. For the first occurrence,
10914 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
10918 msgid "Age restriction %s."
10919 msgstr "Restrizione per età %s."
10921 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10922 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
10926 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10927 msgstr "Restrizione per l'età %s. %s Prestare lo stesso? %s "
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
10936 msgid "Alan Millar"
10937 msgstr "Alan Millar"
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
10941 msgid "Albany Senior High School"
10942 msgstr "Albany Senior High School"
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
10946 msgid "Albert Oller"
10947 msgstr "Albert Oller"
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
10951 msgid "Aleisha Amohia"
10952 msgstr "Aleisha Amohia"
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
10956 msgid "Aleksa Vujicic"
10957 msgstr "Aleksa Vujicic"
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:273
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10967 msgid "Alert subscribers for "
10968 msgstr "Utenti con notifiche per "
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
10977 msgid "Alex Arnaud"
10978 msgstr "Alex Arnaud"
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
10982 msgid "Alexandra Horsman"
10983 msgstr "Alexandra Horsman"
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:20
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:424
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:276
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:196
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:304
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11032 msgid "All active funds"
11033 msgstr "Tutti i fondi"
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11040 msgid "All authority types"
11041 msgstr "Tutti i tipi di authority"
11043 #. %1$s: IF ( branchname )
11044 #. %2$s: branchname
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:139
11048 msgid "All available funds%s for %s%s"
11049 msgstr "Tutti i fondi disponibili%s per %s%s"
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
11055 msgid "All branches"
11056 msgstr "Tutte le biblioteche"
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:679
11060 msgid "All budgets"
11061 msgstr "Tutti i budget"
11063 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:191
11066 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
11067 msgstr "Tutti i prestiti restituiti anteriori a %s sono stati resi anonimi"
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
11071 msgid "All collection codes"
11072 msgstr "Tutti i codici collezione"
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11077 msgstr "Tutte le date"
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
11081 msgid "All dependencies installed."
11082 msgstr "Installate tutte le dipendenze."
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11092 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11095 "Tutte le griglie verranno modificate, che è ciò di cui hai normalmente "
11096 "bisogno, ma sei stato avvisato."
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11103 msgstr "Tutti i fondi"
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
11107 msgid "All images come from "
11108 msgstr "Tutte le immagini vengono da "
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
11112 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11113 msgstr "Tutte le fatture da unire devono appartenere allo stesso fornitore"
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11117 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11119 "Tutti i campi della copia sono nello stesso tag e nella scheda di riepilogo "
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11125 msgid "All item types"
11126 msgstr "Tutti i tipi di copia"
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
11141 msgid "All libraries"
11142 msgstr "Tutte le biblioteche"
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
11146 msgid "All locations"
11147 msgstr "Tutte le localizzazioni"
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
11152 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11154 "Tutti gli ordini di questo raccoglitore saranno cancellate e i soldi "
11155 "torneranno ai fondi collegati."
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11159 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11160 msgstr "Tutti i moduli perl richiesti risultano installati"
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11164 msgid "All selected"
11165 msgstr "Tutto selezionato"
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
11169 msgid "All shelving locations"
11170 msgstr "Tutte le collocazioni"
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
11174 msgid "All statuses"
11175 msgstr "Tutti gli status"
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11180 msgstr "Tutti i tags"
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11184 msgid "All vendors"
11185 msgstr "Tutti i fornitori"
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
11189 msgid "Allen Reinmeyer"
11190 msgstr "Allen Reinmeyer"
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:576
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:584
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11204 msgid "Allow access to the reports module"
11205 msgstr "Permetti l'accesso al modulo reports "
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
11210 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11215 msgid "Allow public downloads:"
11216 msgstr "Permetti scarichi pubblici:"
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11220 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11222 "Autorizza i bibliotecari a modificare i permessi degli altri bibliotecari"
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
11226 msgid "Allow transfer?"
11227 msgstr "Permette il trasferimento?"
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
11231 msgid "Already received"
11232 msgstr "Già arrivati"
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
11236 msgid "Already validated discharges"
11237 msgstr "Liberatorie gia convalidate"
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
11243 msgid "Alternate address"
11244 msgstr "Indirizzo alternativo"
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11249 msgid "Alternate address: Address"
11250 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo"
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11255 msgid "Alternate address: Address 2"
11256 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo 2"
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11261 msgid "Alternate address: City"
11262 msgstr "Indirizzo alternativo: città"
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11266 msgid "Alternate address: Contact note"
11267 msgstr "Indirizzo alternativo: Nota contatto"
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11271 msgid "Alternate address: Country"
11272 msgstr "Indirizzo alternativo: Nazione"
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11277 msgid "Alternate address: Email"
11278 msgstr "Indirizzo alternativo: email"
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11283 msgid "Alternate address: Phone"
11284 msgstr "Indirizzo alternativo: telefono"
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11289 msgid "Alternate address: State"
11290 msgstr "Indirizzo alternativo: Provincia"
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
11295 msgid "Alternate address: Street number"
11296 msgstr "Indirizzo alternativo: Numero civico"
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11301 msgid "Alternate address: Street type"
11302 msgstr "Indirizzo alternativo: Tipo di via"
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11307 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11308 msgstr "Indirizzo alternativo: codice postale"
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11313 msgid "Alternate contact"
11314 msgstr "Contatto alternativo"
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11319 msgid "Alternate contact: Address"
11320 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo"
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11325 msgid "Alternate contact: Address 2"
11326 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo 2"
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11331 msgid "Alternate contact: City"
11332 msgstr "Contatto alternativo: città"
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11337 msgid "Alternate contact: Country"
11338 msgstr "Contatto alternativo: Nazione"
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11343 msgid "Alternate contact: First name"
11344 msgstr "Contatto alternativo: nome"
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11348 msgid "Alternate contact: Note"
11349 msgstr "Contatto alternativo: nota"
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11354 msgid "Alternate contact: Phone"
11355 msgstr "Contatto alternativo: telefono"
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11360 msgid "Alternate contact: State"
11361 msgstr "Contatto alternativo: Provincia"
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11366 msgid "Alternate contact: Surname"
11367 msgstr "Contatto alternativo: cognome"
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11371 msgid "Alternate contact: Title"
11372 msgstr "Contatto alternativo: titolo"
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11377 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11378 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
11382 msgid "Alternative contact"
11383 msgstr "Contatto alternativo"
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11388 msgid "Alternative phone: "
11389 msgstr "Telefono alternativo: "
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
11394 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
11395 "to supply from the following list: "
11397 "Oppure puoi create il tuo CSV scegliendo dalla seguente lista quali campi "
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
11402 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
11403 msgstr "In alternativa puoi fornire date nel formato ISO (es. '2010-10-28'). "
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:34
11407 msgid "Always show checkouts immediately"
11408 msgstr "Mosta sempre subito i prestiti"
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
11412 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11413 msgstr "Ambrose Li (strumenti per la traduzione)"
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
11419 msgstr "Amit Gupta"
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11437 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11438 msgstr "L'ammontare deve essere un numero, oppure vuoto"
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11445 msgid "Amount outstanding"
11446 msgstr "Importo da pagare"
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:462
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11464 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11467 "Un valore autorizzato collegato alle acquisizioni, che può essere usato a "
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11474 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11476 "Un valore autorizzato collegato agli utenti, che può essere usato a fini "
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
11481 msgid "An error has occurred!"
11482 msgstr "Si è verificato un errore!"
11484 #. %1$s: IF ( error_delitem )
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11487 msgid "An error has occurred. %s "
11488 msgstr "Si è verificato un errore. %s "
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11492 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11493 msgstr "Si è verificato un errore. Fattura non può essere creata."
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11497 msgid "An error occurred on deleting this image"
11498 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
11503 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
11505 "Un errore è occorso nell'inserire questa lista. Il nome %s esiste di già."
11507 #. %1$s: CASE 'error_on_delete'
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
11510 msgid "An error occurred when creating this list./span> %s "
11511 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione della lista. Controlla i logs."
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
11515 msgid "An error occurred when deleting this list."
11516 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
11520 msgid "An error occurred when updating this list."
11521 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
11527 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11528 "the error log for details. "
11530 "C'è stato un errore e %s Per favore, fai controllare l'errore al tuo "
11531 "amministratore di sistema. "
11534 #. %2$s: label_element
11535 #. %3$s: element_id
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11539 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11540 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11542 "C'è stato un errore e l'operazione %s per %s %s non è stata completata. Per "
11543 "favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
11547 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11548 msgstr "Questo errore significa che il link è errato e che la pagina non esite"
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11552 msgid "An unknown error has occurred."
11553 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11562 msgid "Analyze items"
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
11567 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11568 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
11572 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11573 msgstr "Andrew Arensburger (il piccolo e grandioso C4::Context module)"
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
11577 msgid "Andrew Chilton"
11578 msgstr "Andrew Chilton"
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
11582 msgid "Andrew Elwell"
11583 msgstr "Andrew Elwell"
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
11587 msgid "Andrew Hooper"
11588 msgstr "Andrew Hooper"
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
11592 msgid "Andrew Moore"
11593 msgstr "Andrew Moore"
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106
11597 msgid "Anonymize checkout history"
11598 msgstr "Rendi anonimo lo storico del prestito"
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
11602 msgid "Another pattern with this name already exists."
11603 msgstr "Esiste già uno schema con questo nome."
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
11607 msgid "Antoine Farnault"
11608 msgstr "Antoine Farnault"
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:750
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:790
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:504
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:173
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11636 msgid "Any Category code"
11637 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
11641 msgid "Any audience"
11642 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11648 msgid "Any category code"
11649 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
11651 #. For the first occurrence,
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11655 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11656 msgstr "Ogni cambiamento non verrà salvato. Continua ?"
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
11660 msgid "Any collection"
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
11665 msgid "Any content"
11666 msgstr "Qualsiasi contenuto"
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
11671 msgstr "Qualsiasi formato"
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11678 msgid "Any item type"
11679 msgstr "Qualsiasi tipo"
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11686 msgid "Any library"
11687 msgstr "Biblioteca"
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479
11691 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
11692 msgstr "Ogni multa per copia persa rimarrà nell'account dell'utente."
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
11698 msgstr "Qualsiasi frase"
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
11702 msgid "Any shelving location"
11703 msgstr "Tutte le collocazioni"
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11707 msgid "Any status except cancelled"
11708 msgstr "Qualsiasi status eccetto cancellato"
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11713 msgstr "Qualsiasi fornitore"
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
11718 msgstr "Qualsiasi parola"
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
11727 msgid "Apache License v2.0"
11728 msgstr "Apache License v2.0"
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11732 msgid "Apache version: "
11733 msgstr "Versione Apache: "
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
11737 msgid "Appear in position: "
11738 msgstr "Appare nella posizione "
11740 #. %1$s: num_with_matches
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:220
11743 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11745 "Applicata una diversa regola di corrispondenza. Numero di record corrisposti "
11748 #. INPUT type=submit
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
11750 msgid "Apply different matching rules"
11751 msgstr "Applica una diversa regola di corrispondenza"
11753 #. INPUT type=submit
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11755 msgid "Apply directly"
11756 msgstr "Carica direttamente"
11758 #. INPUT type=submit
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
11761 msgid "Apply filter"
11762 msgstr "Applica filtro"
11764 #. INPUT type=submit
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
11766 msgid "Apply filter(s)"
11767 msgstr "Applica filtro(i)"
11769 #. For the first occurrence,
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:268
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:283
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:85
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11781 #. For the first occurrence,
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:259
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:292
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11793 msgid "Approved comments"
11794 msgstr "Commenti Approvati"
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
11798 msgid "Approved tags"
11799 msgstr "Tag approvati"
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11806 #. For the first occurrence,
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11821 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11822 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa citazione?"
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
11826 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11827 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
11829 #. %1$s: ordernumber
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11832 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11833 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione (%s)"
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11837 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11838 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
11840 #. %1$s: basketname|html
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
11843 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11844 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo raccoglitore %s?"
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11850 "Are you sure you want to close this basket and generate an Edifact order?"
11851 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo ordine d'acquisto?"
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11855 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11856 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo ordine d'acquisto?"
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11860 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11861 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
11863 #. For the first occurrence,
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11866 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11867 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s %s?"
11869 #. %1$s: library.branchname
11870 #. %2$s: library.branchcode
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
11873 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
11874 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s (%s)?"
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11879 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
11880 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s %s?"
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11885 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
11886 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s (%s)?"
11888 #. For the first occurrence,
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11892 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11893 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il batch %s?"
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11897 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11898 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l' immagine: %s?"
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11902 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11903 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia di queste ricerche?"
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
11908 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
11909 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s %s?"
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11913 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11914 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le %s copie collegate ?"
11916 #. %1$s: category.codedescription
11917 #. %2$s: category.categorycode
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
11920 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
11921 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s (%s)?"
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11925 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11926 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la lista %s?"
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
11930 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11931 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli avvisi audo selezionati ?"
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
11935 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11936 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le notizie selezionate?"
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11940 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11941 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i report selezionati?"
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11945 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11946 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questi suggerimenti?"
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
11950 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
11951 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo set OAI?"
11953 #. For the first occurrence,
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11957 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11958 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo rec. di authority?"
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11962 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11963 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo valore autorizzato ?"
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
11968 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11969 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo raccoglitore?"
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
11973 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11974 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa raccolta mobile?"
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11978 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11979 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11983 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11984 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine di copertina?"
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
11990 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
11993 "Sei sicuro di voler cancellare questo profilo? Questa operazione non potrà "
11994 "essere annullata."
11996 #. For the first occurrence,
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:4
12000 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12001 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo campo ?"
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12005 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12006 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12010 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12011 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine ?"
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
12015 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12016 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12020 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12021 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12025 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12026 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa macro ?"
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
12031 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12033 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
12034 "essere annullata."
12036 #. For the first occurrence,
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:7
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
12041 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
12043 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
12044 "essere annullata."
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
12048 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
12049 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo schema di numerazione?"
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12054 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
12055 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
12057 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente sia dal db locale che dal db "
12058 "nazionale norvegese? Questa operazione non può essere annullata."
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12063 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
12064 "patron database? This cannot be undone."
12066 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal db nazionale norvegese? "
12067 "Questa operazione non può essere annullata."
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12071 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
12072 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal batch delle tessere ?"
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12077 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
12078 "cannot be undone."
12080 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal database locale? Questa "
12081 "operazione non potrà essere annullata."
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
12086 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
12088 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
12089 "essere annullata."
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12093 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
12095 "Sei sicuro di voler cancellare questo profilo? Questa operazione non potrà "
12096 "essere annullata."
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12100 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
12101 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo record?"
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
12106 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
12108 "Sei sicuro di voler cancellare questo profilo? Questa operazione non potrà "
12109 "essere annullata."
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
12113 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
12114 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa rotating collection?"
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
12119 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
12121 "Sei sicuro di voler cancellare questo profilo? Questa operazione non potrà "
12122 "essere annullata."
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12126 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
12127 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo report salvato?"
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
12131 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
12132 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa frequenza di abbonamento?"
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
12136 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
12137 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
12139 #. For the first occurrence,
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12143 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
12144 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo suggerimento?"
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
12148 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
12149 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa traduzione ?"
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
12153 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
12154 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo fornitore"
12156 #. For the first occurrence,
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
12161 msgid "Are you sure you want to delete this?"
12162 msgstr "Sei sicuro di voler cancellarlo ?"
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
12166 msgid "Are you sure you want to do this?"
12167 msgstr "Sei sicuro di volerlo fare ?"
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
12171 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
12172 msgstr "Sei sicuro di voler modificare un'altra regola ?"
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
12176 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
12177 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12181 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
12182 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
12184 #. %1$s: basketname|html
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:731
12187 msgid "Are you sure you want to generate an edifact order and close basket %s?"
12188 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo raccoglitore %s?"
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12192 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
12193 msgstr "Sei sicuro di voler rimovere i numeri di tessera: %s da questo batch?"
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
12197 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
12198 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
12202 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
12203 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
12207 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
12208 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo tag da questo titolo"
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12212 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
12213 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12217 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
12218 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12222 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
12223 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12227 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
12228 msgstr "Sei sicuro di voler rinnovare l'iscrizione di questo utente?"
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:89
12232 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
12233 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo raccoglitore?"
12235 #. For the first occurrence,
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
12239 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
12240 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo abbonamento?"
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
12245 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
12248 "Sei sicuro di voler sovrascrivere l'attuale immagine dell'utente? Questa "
12249 "operazione non potrà essere annullata."
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12255 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
12256 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo tag da questo titolo"
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
12261 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
12262 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la lista %s?"
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12267 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
12270 "Sei sicuro di voler spostare questo livello in una categoria superiore? "
12271 "Questa operazione non può essere annullata."
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:7
12276 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
12279 "Sei sicuro di voler cancellare %s nelle multe pendenti? Questa operazione "
12280 "non potrà essere annullata!"
12282 #. For the first occurrence,
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12286 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
12287 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la citazione/i %s? "
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12291 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
12292 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12296 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
12297 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
12311 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
12312 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
12316 msgid "Arnaud Laurin"
12317 msgstr "Arnaud Laurin"
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
12327 #. %1$s: IF ( mysql )
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
12330 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
12332 "Richiedi o fai una modifica nei privilegi dell'utente. Hai bisogno di aiuto? "
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
12338 msgstr "Richiesta "
12340 #. For the first occurrence,
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12345 msgid "At least two records must be selected for merging."
12346 msgstr "Due record devono essere selezionati per la fusione"
12348 #. For the first occurrence,
12349 #. %1$s: subscription.branchname
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
12353 msgid "At library: %s"
12354 msgstr "Biblioteca: %s"
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
12358 msgid "Athens County Public Libraries"
12359 msgstr "Athens County Public Libraries"
12361 #. %1$s: bibliotitle |html
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
12364 msgid "Attach an item to %s"
12365 msgstr "Sposta una copia a %s"
12367 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
12370 msgid "Attach an item%s to "
12371 msgstr "Sposta una copia a %s "
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
12375 msgid "Attach another item"
12376 msgstr "Collega un'altra copia"
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
12380 msgid "Attach item"
12381 msgstr "Sposta qui una copia"
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:710
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734
12386 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
12388 "Collega questo raccoglitore con un nuovo ordine d'acquisto con lo stesso nome"
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
12392 msgid "Attempt to resend the notice"
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:781
12398 msgstr "Attenzione:"
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
12402 msgid "Attila Kinali"
12403 msgstr "Attila Kinali"
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
12407 msgid "Attribute: "
12408 msgstr "Attributo: "
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
12414 msgid "Audio alerts"
12415 msgstr "Avvisi audio"
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12422 #. For the first occurrence,
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
12438 msgid "Auth field copied"
12439 msgstr "Il campo dell'authority è stato copiato"
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
12444 msgstr "Valore autorizzato"
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
12448 msgid "Auth value:"
12449 msgstr "Valore autorizzato:"
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:228
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12455 msgstr "Id dell'authority"
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:179
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12489 msgid "Author (A-Z)"
12490 msgstr "Autore (A-Z)"
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12495 msgid "Author (Z-A)"
12496 msgstr "Autore (Z-A)"
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
12500 msgid "Author (any): "
12501 msgstr "Autore (qualsiasi): "
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
12505 msgid "Author (corporate): "
12506 msgstr "Autore (istituzionale): "
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:131
12510 msgid "Author (meeting/conference): "
12511 msgstr "Autore (convegno/conferenza): "
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
12515 msgid "Author (personal): "
12516 msgstr "Autore (personale): "
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12523 #. For the first occurrence,
12524 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12525 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
12527 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
12528 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12530 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
12531 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
12532 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
12533 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
12535 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12542 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12543 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:692
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:167
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:165
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12575 msgstr "Autore: %s"
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
12579 msgid "Authorised value category"
12580 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:136
12584 msgid "Authorised value category: "
12585 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
12589 msgid "Authorised values category"
12590 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:50
12594 msgid "Authorised values category: "
12595 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12606 msgid "Authorities"
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12611 msgid "Authorities tables"
12612 msgstr "Tabelle dell'authority"
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12617 msgid "Authorities: "
12618 msgstr "Authority:"
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:177
12626 msgstr "Authority:"
12629 #. %2$s: authtypetext
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12632 msgid "Authority #%s (%s)"
12633 msgstr "Authority #%s (%s)"
12635 #. %1$s: loopro.object
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
12638 msgid "Authority %s"
12639 msgstr "Authority %s"
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12643 msgid "Authority Control"
12644 msgstr "Controllo di authority"
12646 #. %1$s: IF ( authtypecode )
12647 #. %2$s: authtypecode
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12652 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12654 "Griglia di catalogazione per MARC authority per %s%s%sgriglia di default%s"
12656 #. %1$s: tagfield | html
12657 #. %2$s: authtypecode | html
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
12660 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12662 "Gestione della struttura dei sottocampi per MARC authority per %s "
12665 #. %1$s: tagfield | html
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
12668 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12669 msgstr "Struttura dei sottocampi MARC per l'authority %s"
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
12673 msgid "Authority Type"
12674 msgstr "Tipo di authority"
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
12678 msgid "Authority field to copy: "
12679 msgstr "Campo dell'authority da copiare: "
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12684 msgid "Authority record"
12685 msgstr "Record di authority"
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12689 msgid "Authority search"
12690 msgstr "Ricerca sull'authority"
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12695 msgid "Authority search results"
12696 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
12700 msgid "Authority type"
12701 msgstr "Tipo di authority"
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12707 msgid "Authority type: "
12708 msgstr "Tipo di authority: "
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
12717 msgid "Authority types"
12718 msgstr "Tipi di authority"
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
12723 msgstr "Authority:"
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
12728 msgstr "Autorizzato"
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12732 msgid "Authorized value"
12733 msgstr "Valore autorizzato"
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
12737 msgid "Authorized value category: "
12738 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:157
12743 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12744 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12745 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12747 "Categoria di valori autorizzati; se una categoria viene selezionata, la "
12748 "pagina di inserimento dei dati relativi all'utente permetterà solo di "
12749 "scegliere da una lista di valori autorizzati. In ogni caso, la lista di "
12750 "valori autorizzati non viene imposta nell'importazione batch di utenti."
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
12755 msgid "Authorized value:"
12756 msgstr "Valore autorizzato:"
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12762 msgid "Authorized value: "
12763 msgstr "Valore autorizzato: "
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
12770 msgid "Authorized values"
12771 msgstr "Valori autorizzati"
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12776 msgid "Authorized values for category %s:"
12777 msgstr "Valori autorizzati per la categoria %s:"
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
12786 msgid "Auto ordering"
12787 msgstr "%s sull'ordine"
12789 #. INPUT type=button
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
12791 msgid "Auto-fill row"
12792 msgstr "Autocompila linea"
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:125
12799 msgid "Automatic item modifications by age"
12800 msgstr "Modificare copie via batch"
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
12804 msgid "Automatic ordering: "
12805 msgstr "Rinnovo automatico"
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:700
12811 msgid "Automatic renewal"
12812 msgstr "Rinnovo automatico"
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12816 msgid "Availability"
12817 msgstr "Disponibilità"
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12821 msgid "Available call numbers"
12822 msgstr "Collocazioni disponibili"
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
12826 msgid "Available copy"
12827 msgstr "Copia disponibile"
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12831 msgid "Available copy numbers"
12832 msgstr "Numeri copia disponibili"
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
12837 msgid "Available enumeration"
12838 msgstr "Disponibili (enumerazione)"
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12842 msgid "Available itypes"
12843 msgstr "Disponibili (tipo copia)"
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12847 msgid "Available locations"
12848 msgstr "Disponibili (localizzazione)"
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
12853 msgid "Available since"
12854 msgstr "Disponibile da"
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12859 msgid "Average checkout period"
12860 msgstr "Durata media del prestito"
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12864 msgid "Average checkout period statistics"
12865 msgstr "Statistiche sulla durata media del prestito"
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
12870 msgid "Average loan time"
12871 msgstr "Durata media del prestito"
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
12881 msgid "BSD License"
12882 msgstr "Licenza BSD"
12884 #. %1$s: heading | html
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:524
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12899 #. For the first occurrence,
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12905 msgstr "Indietro %s "
12907 #. INPUT type=submit
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12909 msgid "Back to System Preferences"
12910 msgstr "Torna alle preferenze di sistema"
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12914 msgid "Back to Tools"
12915 msgstr "Torna agli strumenti"
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12920 msgid "Back to biblio"
12921 msgstr "Torna al record bibliografico"
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:124
12925 msgid "Back to the list"
12926 msgstr "Torna agli strumenti"
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:245
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:120
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:995
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:123
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:480
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12966 msgstr "Codice a barre"
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
12972 msgstr "Codice a barre %s"
12974 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
12975 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
12976 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
12980 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12981 msgstr "Codice a barre %s %s%s %s"
12983 #. For the first occurrence,
12984 #. %1$s: overduesloo.barcode
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12988 msgid "Barcode : %s "
12989 msgstr "Codice a barre : %s "
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12994 msgid "Barcode file: "
12995 msgstr "File del codice a barre: "
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
13000 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
13001 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea): "
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455
13005 msgid "Barcode not found"
13006 msgstr "Codici a barre non trovati"
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1055
13010 msgid "Barcode submitted"
13011 msgstr "Codice a barre inviato"
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
13015 msgid "Barcode type"
13016 msgstr "Tipo di codice a barre "
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
13020 msgid "Barcode type: "
13021 msgstr "Tipo di codice a barre "
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:685
13028 msgstr "Codice a barre:"
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
13037 msgstr "Codice a barre: "
13039 #. For the first occurrence,
13040 #. %1$s: issueloo.barcode
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
13045 msgid "Barcode: %s"
13046 msgstr "Codice a barre : %s"
13048 #. For the first occurrence,
13049 #. %1$s: reserveloo.barcode
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:100
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
13054 msgid "Barcode: %s "
13055 msgstr "Codice a barre: %s "
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
13059 msgid "Barcodes not found"
13060 msgstr "Codici a barre non trovati"
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
13064 msgid "Barry Cannon"
13065 msgstr "Barry Cannon"
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
13069 msgid "Bart Jorgensen"
13070 msgstr "Bart Jorgensen"
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
13074 msgid "Barton Chittenden"
13075 msgstr "Barton Chittenden"
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
13079 msgid "Base-level allocated"
13080 msgstr "Livello-base stanziato"
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
13084 msgid "Base-level available"
13085 msgstr "Livello-base disponibile"
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
13089 msgid "Base-level ordered"
13090 msgstr "Livello-base ordinato"
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
13094 msgid "Base-level spent"
13095 msgstr "Livello-base speso"
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
13099 msgid "Basic constraints"
13100 msgstr "Vincoli di base"
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
13105 msgid "Basic parameters"
13106 msgstr "Parametri di base"
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:485
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
13119 msgstr "Raccoglitore"
13121 #. For the first occurrence,
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
13131 msgstr "Raccoglitore %s"
13133 #. %1$s: basketname|html
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
13137 msgid "Basket %s (%s)"
13138 msgstr "Raccoglitore %s (%s)"
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
13143 msgstr "Raccoglitore (#)"
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
13148 msgstr "Raccoglitore:"
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
13153 msgstr "Raccoglitore:"
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
13157 msgid "Basket created by: "
13158 msgstr "Raccoglitore creato da: "
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
13162 msgid "Basket creator"
13163 msgstr "Creatore di raccoglitori"
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
13167 msgid "Basket deleted"
13168 msgstr "Cancellato raccoglitore"
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
13172 msgid "Basket details"
13173 msgstr "Dettagli del raccoglitore"
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:949
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:112
13182 msgid "Basket group"
13183 msgstr "Ordine d'acquisto"
13186 #. %2$s: basketgroupid
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
13189 msgid "Basket group %s (%s) for "
13190 msgstr "Ordine d'acquisto %s (%s) per "
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
13194 msgid "Basket group billing place:"
13195 msgstr "Luogo di fatturazione dell'ordine d'acquisto:"
13197 # ?? Stefano Bargioni 2012-11-12
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
13200 msgid "Basket group delivery placename:"
13201 msgstr "Luogo di invio per l'ordine d'acquisto:"
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
13205 msgid "Basket group name :"
13206 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
13210 msgid "Basket group name:"
13211 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
13215 msgid "Basket group search"
13216 msgstr "Ricerca ordini d'acquisto"
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
13221 msgid "Basket group:"
13222 msgstr "Ordine d'acquisto:"
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
13226 msgid "Basket grouping"
13227 msgstr "Ordine d'acquisto"
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
13231 msgid "Basket grouping for "
13232 msgstr "Ordine d'acquisto per "
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
13236 msgid "Basket groups"
13237 msgstr "Ordini d'acquisto"
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
13241 msgid "Basket name"
13242 msgstr "Nome raccoglitore: "
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
13246 msgid "Basket name: "
13247 msgstr "Nome raccoglitore: "
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
13251 msgid "Basket search"
13252 msgstr "Ricerca raccoglitore"
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
13259 msgstr "Raccoglitore: "
13261 #. %1$s: msg.basketno.basketno
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:60
13264 msgid "Basket: %s "
13265 msgstr "Raccoglitore %s"
13267 # Stefano Bargioni gruppo di raccoglitori?
13268 # Tajoli: Basket e Basketgroup sono usati solo negli acqui. Ho messo 'Basket' come 'raccoglitore'.
13269 # Per coerenza Ok con Basketgroup = 'Gruppo di raccoglitori'. Sul risultato finale ho qualche dubbio.
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
13272 msgid "Basketgroup: "
13273 msgstr "Ordine d'acquisto: "
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
13278 msgstr "Raccoglitori"
13280 #. %1$s: booksellertoname
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
13283 msgid "Baskets for %s"
13284 msgstr "Raccoglitori per %s"
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
13288 msgid "Baskets in this group:"
13289 msgstr "Gruppo di raccoglitori:"
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
13305 msgid "Batch check out"
13306 msgstr "Perstito massivo"
13308 #. %1$s: IF borrowernumber
13309 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
13313 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
13314 msgstr "Conferna prestito massivo %s per %s %s"
13316 #. %1$s: IF borrowernumber
13317 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
13321 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
13322 msgstr "Informazioni prestito massivo %s per %s %s"
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:336
13327 msgid "Batch delete"
13328 msgstr "Cancella batch"
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:85
13332 msgid "Batch delete patrons"
13333 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
13337 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
13338 msgstr "Cancella utenti e storico della circolazione"
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:78
13342 msgid "Batch edit patrons"
13343 msgstr "Modifica utenti"
13345 #. %1$s: IF ( del )
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
13350 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
13351 msgstr "Copie batch %scancellazione%smodifica%s"
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
13359 msgid "Batch item deletion"
13360 msgstr "Cancellazione copie via batch"
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
13364 msgid "Batch item deletion results"
13365 msgstr "Risultati della cancellazione copie via batch"
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
13373 msgid "Batch item modification"
13374 msgstr "Modificare copie via batch"
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
13378 msgid "Batch item modification results"
13379 msgstr "Risultati della modifica delle copie via batch"
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
13385 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
13386 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch"
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
13393 msgid "Batch patron modification"
13394 msgstr "Modifica utente via batch"
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
13398 msgid "Batch patrons modification"
13399 msgstr "Modificare utenti via batch"
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
13403 msgid "Batch patrons results"
13404 msgstr "Risultati della modifica utenti copie via batch"
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
13411 msgid "Batch record deletion"
13412 msgstr "Cancella records via batch"
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
13419 msgid "Batch record modification"
13420 msgstr "Modifica record via batch"
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
13426 msgstr "Lavorazioni batch"
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
13431 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
13432 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
13434 "Siccome la preferenza di sistema \"UseTransportCostMatrix\" non è attivata, "
13435 "la Matrice Costo Trasporto non è usata. Vai "
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
13440 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
13441 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
13443 "Siccome la preferenza di sistema \"ExtendedPatronAttributes\" al momento non "
13444 "risulta attiva, non è possibile definire degli attributi specifici per gli "
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:433
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
13456 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
13457 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
13458 "administrator and located in your "
13460 "Prima di cominciare, per piacere, verifica di avere le credenziali adatte "
13461 "per continuare. Fai il login con username e password assegnati dal tuo "
13462 "amministratore di sistema e posizionati nel tuo "
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
13466 msgid "Beginning date:"
13467 msgstr "Data di inizio:"
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:258
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:800
13472 msgid "Begins with"
13473 msgstr "Comincia con"
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13478 msgstr "Comportamento"
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
13482 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13483 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polacco per 2.0)"
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
13487 msgid "Benjamin Rokseth"
13488 msgstr "Benjamin Rokseth"
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
13492 msgid "Bernardo González Kriegel"
13493 msgstr "Bernardo González Kriegel"
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
13498 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.22 Translation Manager; 3.10 Release "
13501 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
13506 msgid "BibLibre, France"
13507 msgstr "BibLibre, France"
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13517 #. %1$s: loopro.object
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
13521 msgstr "Rec. bibliografico %s"
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
13526 msgid "Biblio count"
13527 msgstr "Conteggio dei records"
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13531 msgid "Biblio number"
13532 msgstr "Numero record bibliografico:"
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13536 msgid "Biblio number (internal)"
13537 msgstr "Numero record bibliografico (interno)"
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13541 msgid "Biblio-level item type"
13542 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
13547 msgstr "Record bibliografico:"
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
13553 msgid "Bibliographic"
13554 msgstr "Bibliografico"
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13558 msgid "Bibliographic data to print"
13559 msgstr "Dati bibliografici da stampare"
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
13565 msgid "Bibliographic information"
13566 msgstr "Informazioni bibliografiche"
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13571 msgid "Bibliographic record"
13572 msgstr "Record bibliografico"
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
13577 msgid "Bibliographic record %s"
13578 msgstr "Record bibliografico %s"
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13582 msgid "Bibliographic: "
13583 msgstr "Bibliografico: "
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
13587 msgid "Bibliographies"
13588 msgstr "Bibliografie"
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13592 msgid "Biblioitem number"
13593 msgstr "Numero biblioitem"
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13597 msgid "Biblioitem number (internal)"
13598 msgstr "Numero biblioitem (interno)"
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13604 msgid "Biblionumber"
13605 msgstr "N. record bibliografico:"
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
13609 msgid "Biblionumber:"
13610 msgstr "N. record bibliografico:"
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
13614 msgid "Biblios in reservoir"
13615 msgstr "Record bibliografici nell'area temporanea"
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
13620 msgstr "Record bibliografici:"
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13624 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13625 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13631 msgid "Bill to: %s %s "
13632 msgstr "Fatturazione da %s a %s "
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13638 msgid "Billing date"
13639 msgstr "Data di fatturazione"
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13644 msgid "Billing date:"
13645 msgstr "Data di fatturazione:"
13647 #. %1$s: IF billingdateto
13648 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
13649 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
13651 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13655 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13656 msgstr "Data di fatturazione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
13658 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13661 msgid "Billing date: All until %s "
13662 msgstr "Data di fatturazione: tutto fino al %s "
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
13667 msgid "Billing place"
13668 msgstr "Luogo di fatturazione"
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
13675 msgid "Billing place:"
13676 msgstr "Fatturazione da parte di:"
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
13686 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13688 "Mark James, sviluppatore base a Birmingham (UK), per le icone famfamfam Silk."
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
13698 msgid "Block expired patrons:"
13699 msgstr "Blocca utenti scaduti"
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:585
13708 msgid "Book drop mode"
13709 msgstr "Modalità \"dropbox\"."
13711 #. %1$s: dropboxdate
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:523
13714 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13715 msgstr "Modalità \"dropbox\". (La data di restituzione effettiva è %s )."
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
13720 msgstr "Fondo per i libri:"
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13724 msgid "Bookseller invoice no: "
13725 msgstr "Numero fattura fornitore: "
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13740 msgid "Borrower '%s' added."
13741 msgstr "Utente '%s' aggiunto."
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13745 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
13746 msgstr "L'utente '%s' è già nella lista."
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
13751 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13753 "L'utente ha delle prenotazioni: esse verranno cancellate se viene generata "
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:222
13758 msgid "Borrower name"
13759 msgstr "Numero utente"
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:224
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
13768 msgid "Borrower number"
13769 msgstr "Numero utente"
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
13774 msgid "Borrowernumber: "
13775 msgstr "Numero utente: "
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13779 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13780 msgstr "Entrambi i sottocampi devono essere compilati o vuoti."
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
13785 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13788 "Sia il campo 'Sorgente' sia il campo 'Testo' devono essere riempiti per "
13789 "salvare la citazione."
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13800 msgstr "Sottobiblioteca"
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:260
13804 msgid "Branches limitation"
13805 msgstr "Limitazione per biblioteche"
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:161
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
13810 msgid "Branches limitation: "
13811 msgstr "Limitazione per biblioteche: "
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
13816 msgid "Branches limitations"
13817 msgstr "Limitazioni per biblioteche"
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
13821 msgid "Brandon Haveman"
13822 msgstr "Brandon Haveman"
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
13826 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member)"
13827 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
13831 msgid "Brendan Gallagher"
13832 msgstr "Brendan Gallagher"
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
13836 msgid "Brendon Ford"
13837 msgstr "Brendon Ford"
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
13841 msgid "Brett Wilkins"
13842 msgstr "Brett Wilkins"
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
13846 msgid "Brian Engard"
13847 msgstr "Brian Engard"
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
13851 msgid "Brian Harrington"
13852 msgstr "Brian Harrington"
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
13856 msgid "Brian Norris"
13857 msgstr "Brian Norris"
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
13861 msgid "Brice Sanchez"
13862 msgstr "Brice Sanchez"
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
13866 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13867 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13871 msgid "Brief display"
13872 msgstr "Visual. breve"
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
13876 msgid "Brig C. McCoy"
13877 msgstr "Brig C. McCoy"
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
13881 msgid "Brooke Johnson"
13882 msgstr "Brooke Johnson"
13884 #. For the first occurrence,
13885 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:336
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:201
13889 msgid "Browse by last name: %s "
13890 msgstr "Scorri per cognome: %s "
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:67
13894 msgid "Browse system logs"
13895 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
13900 msgid "Browse the system logs"
13901 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
13905 msgid "Bruno Toumi"
13906 msgstr "Bruno Toumi"
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
13913 #. For the first occurrence,
13914 #. %1$s: budget.budget_period_description
13915 #. %2$s: budget.budget_period_id
13916 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:184
13921 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13922 msgstr "Budget %s [id=%s]%s (inattivo)%s"
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13926 msgid "Budget description missing"
13927 msgstr "Descrizione del budget mancante"
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:484
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:544
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:580
13937 msgid "Budget name"
13938 msgstr "Nome budget"
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
13943 msgid "Budget period description"
13944 msgstr "Descrizione del budget"
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:677
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
13953 msgid "Budgeted cost"
13954 msgstr "Costo preventivato: "
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13959 msgid "Budgeted cost: "
13960 msgstr "Costo preventivato: "
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:529
13979 msgid "Budgets administration"
13980 msgstr "Gestione dei budgets"
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
13984 msgid "Bug wranglers:"
13985 msgstr "Bug wranglers:"
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
13989 msgid "Build a new report?"
13990 msgstr "Crea un nuovo report ?"
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:469
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:501
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:554
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:625
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
14000 msgid "Build a report"
14001 msgstr "Crea un nuovo report"
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
14005 msgid "Build and run reports"
14006 msgstr "Crea ed esegui reports"
14008 #. INPUT type=submit name=submit
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
14013 msgstr "Crea nuovo"
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
14017 msgid "Built-in offline circulation interface"
14018 msgstr "Crea l'interfaccia della circolazione offline"
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:400
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:131
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:170
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
14042 msgid "ByWater Solutions, USA"
14043 msgstr "ByWater Solutions, USA"
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
14052 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
14053 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
14064 #. %10$s: interface
14065 #. %11$s: interface
14066 #. %12$s: interface
14067 #. %13$s: interface
14068 #. %14$s: interface
14069 #. %15$s: interface
14071 #. %17$s: interface
14073 #. %19$s: interface
14075 #. %21$s: interface
14077 #. %23$s: interface
14079 #. %25$s: interface
14080 #. %26$s: themelang
14081 #. %27$s: interface
14082 #. %28$s: interface
14083 #. %29$s: interface
14084 #. %30$s: interface
14085 #. %31$s: interface
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
14089 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14090 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14091 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14092 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
14093 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
14094 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14095 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14096 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14097 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
14098 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14099 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14100 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14101 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
14102 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
14103 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
14105 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14106 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14107 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14108 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
14109 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14110 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14111 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14112 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
14113 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
14114 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
14115 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
14116 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
14117 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
14118 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
14143 msgid "CD software"
14144 msgstr "Software su CD"
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:444
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
14154 #. For the first occurrence,
14155 #. %1$s: csv_profile.profile
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
14166 msgid "CSV profile: "
14167 msgstr "Profilo CSV:"
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
14172 msgid "CSV profiles"
14173 msgstr "Profili CSV"
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
14178 msgid "CSV separator: "
14179 msgstr "Separatore CSV: "
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
14183 msgid "Cache expiry (seconds)"
14184 msgstr "Vita della cache (secondi)"
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
14190 msgid "Cache expiry:"
14191 msgstr "Vita della cache:"
14193 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
14194 #. %2$s: from | $KohaDates
14195 #. %3$s: to | $KohaDates
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
14198 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
14199 msgstr "Calcolato il %s. Da %s a %s"
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
14205 msgstr "Calendario"
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
14209 msgid "Calendar information"
14210 msgstr "Calendario"
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
14216 msgid "Call Number"
14217 msgstr "Collocazione"
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
14221 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
14222 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:972
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
14232 msgstr "Collocazione"
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14239 msgstr "Collocazione"
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:105
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:655
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
14272 msgid "Call number"
14273 msgstr "Collocazione"
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
14277 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
14278 msgstr "Segnatura (da 0-9 a A-Z)"
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
14283 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
14284 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
14288 msgid "Call number range"
14289 msgstr "Intervallo di collocazioni"
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:386
14296 msgid "Call number:"
14297 msgstr "Collocazione:"
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
14301 msgid "Call number: "
14302 msgstr "Collocazione:"
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
14306 msgid "Call numbers"
14307 msgstr "Collocazioni"
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
14311 msgid "Call numbers browser"
14312 msgstr "scorrimento per collocazione"
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
14317 msgstr "Collocazione"
14319 #. %1$s: subscription.callnumber
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
14322 msgid "Callnumber: %s "
14323 msgstr "Collocazione: %s "
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
14327 msgid "Calyx, Australia"
14328 msgstr "Calyx, Australia"
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14332 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
14333 msgstr "Può essere inserito un singolo IP o una sottorete del tipo 192.168.1.*"
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
14337 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
14338 msgstr "Può essere vista da chiunque, ma viene gestita esclusivamente da te."
14340 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
14341 #. %2$s: error.cardnumber
14343 #. %4$s: error.borrowernumber
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
14346 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
14348 "Impossibile aggiornare utente %s Numero tessera: %s %s (Numero utente: %s)"
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
14353 msgid "Can't cancel order"
14354 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine"
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
14359 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
14360 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico e l'ordine"
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14366 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
14367 "this order cancel holds first"
14369 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% books_loo.holds_on_order %]) prenotazioni "
14370 "sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
14376 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
14377 "this order cancel holds first"
14379 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% loop_order.holds_on_order %]) prenotazioni "
14380 "sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
14384 msgid "Can't cancel receipt "
14385 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta "
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
14390 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
14391 msgstr "Non puoi cancellare record o ordine, cancella le prenotazioni prima"
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
14396 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
14399 "Non puoi cancellare il record bibliografico, perchè ci sono [% books_loo."
14400 "items %] prenotazione(i)"
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
14405 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
14408 "Non puoi cancellare il record bibliografico perchè ci sono [% loop_order."
14409 "items %] copia(e)"
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
14414 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
14416 "Non puoi cancellare il record bibliografico, canella prima gli altri ordini "
14417 "collegati ad esso"
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
14422 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
14424 "Non puoi cancellare il record bibliografico, cancella gli abbonamenti prima"
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
14429 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
14430 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico, vedi i blocchi qui sotto"
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
14434 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
14436 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
14441 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
14443 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:291
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:155
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:168
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:173
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:207
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:383
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:474
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:299
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:70
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:513
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:517
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:525
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:529
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:319
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:45
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:69
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:840
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1023
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:136
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:642
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:174
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:203
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:429
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
14598 msgid "Cancel Upload"
14599 msgstr "Cancella il caricamento"
14601 #. INPUT type=submit
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:139
14604 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14606 "Cancella [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]e trasferisci [% END "
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14611 msgid "Cancel and return to order"
14612 msgstr "Ignora e ritorna agli ordini"
14614 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:444
14617 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
14619 "I defaults per i prestiti, le prenotazioni e la politica di restituzione%s "
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:409
14624 msgid "Cancel filter"
14625 msgstr "Cancella filtro"
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:368
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:120
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:180
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:562
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:839
14634 msgid "Cancel hold"
14635 msgstr "Cancella prenotazione"
14637 #. INPUT type=submit
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:178
14639 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14640 msgstr "Cancella prenotazione e ritorna a : [% overloo.homebranch %]"
14642 #. INPUT type=submit
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:118
14644 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14645 msgstr "Cancella prenotazione e ritorna a : [% reserveloo.homebranch %]"
14647 #. INPUT type=submit name=submit
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1006
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
14650 msgid "Cancel marked holds"
14651 msgstr "Cancella le prenotazioni marcate"
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14655 msgid "Cancel merge"
14656 msgstr "Cancella fusione"
14658 #. INPUT type=button
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:852
14660 msgid "Cancel modifications"
14661 msgstr "Cancella le modifiche"
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14665 msgid "Cancel notification"
14666 msgstr "Cancella il messaggio"
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
14672 msgid "Cancel order"
14673 msgstr "Ordini cancellati"
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
14677 msgid "Cancel order and catalog record"
14678 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico e l'ordine"
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:581
14682 msgid "Cancel order and delete catalog record"
14683 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico e l'ordine"
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
14687 msgid "Cancel receipt"
14688 msgstr "Cancella la ricevuta"
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
14692 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14693 msgstr "Cancella la prenotazione e prova a trasferire:"
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14698 msgid "Cancel transfer"
14699 msgstr "Cancella trasferimento"
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
14703 msgid "Cancellation Date"
14704 msgstr "Data di cancellazione"
14706 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
14710 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14711 msgstr "Motivo della cancellazione: %s %s "
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14717 msgstr "Cancellato"
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
14722 msgstr "Cancellato "
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
14726 msgid "Cancelled orders"
14727 msgstr "Ordini cancellati"
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:77
14734 msgid "Cannot Delete"
14735 msgstr "Impossibile cancellare"
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
14740 msgid "Cannot add patron"
14741 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente"
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14745 msgid "Cannot be ordered"
14746 msgstr "Non può essere ordinato"
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503
14750 msgid "Cannot be put on hold"
14751 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14755 msgid "Cannot be toggled"
14756 msgstr "Non può essere attivata"
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
14760 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14761 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta. Possibili cause: "
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:185
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
14766 msgid "Cannot check in"
14767 msgstr "Impossibile restituire"
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:227
14771 msgid "Cannot check out"
14772 msgstr "Impossibile restituire"
14774 #. For the first occurrence,
14775 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
14779 msgid "Cannot check out! %s "
14780 msgstr "Impossibile prestare| %s"
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
14787 msgid "Cannot delete"
14788 msgstr "Impossibile eliminare"
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
14792 msgid "Cannot delete budget"
14793 msgstr "Non puoi chiudere il budget"
14795 #. %1$s: budget_period_description
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
14798 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14799 msgstr "Non puoi cancellare il budget '%s'"
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:152
14803 msgid "Cannot delete currency "
14804 msgstr "Impossibile cancellare la valuta "
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
14808 msgid "Cannot delete filing rule "
14809 msgstr "Impossibile cancellare la regola di normalizzazione "
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14813 msgid "Cannot delete patron"
14814 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:136
14819 msgid "Cannot edit"
14820 msgstr "Impossibile modificare"
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:32
14824 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14825 msgstr "Non posso fare la liberatoria: l'utente ha dei presititi."
14827 #. For the first occurrence,
14828 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
14832 msgid "Cannot open %s to read."
14833 msgstr "Impossibile aprire %s in lettura."
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14837 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14839 "Impossibile aprire la cartella indice (idlink.txt o datalink.txt) in lettura."
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14843 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14844 msgstr "Non posso aprire questo record nell'editor di base"
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
14848 msgid "Cannot place hold"
14849 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
14853 msgid "Cannot place hold on some items"
14854 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione su alcune copie"
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
14859 msgid "Cannot place hold:"
14860 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione:"
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14864 msgid "Cannot process file as an image."
14865 msgstr "Impossibile elaborare il file come immagine."
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14869 msgid "Cannot renew:"
14870 msgstr "Impossibile rinnovare:"
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14874 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14876 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi:"
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14880 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14882 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi: %s"
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14886 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14887 msgstr "Non posso aprire il file nella directory per i plugins"
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
14892 msgid "Cap fine at replacement price"
14893 msgstr "Costo di sostituzione:"
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:202
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:390
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14911 msgstr "Batch per le tessere"
14913 #. %1$s: batche.batch_id
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14916 msgid "Card batch number %s"
14917 msgstr "Operazione batch numero %s"
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14921 msgid "Card batches"
14922 msgstr "I diversi batch per le tessere"
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14926 msgid "Card height:"
14927 msgstr "Altezza della tessera:"
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14934 msgid "Card number"
14935 msgstr "Numero tessera"
14937 #. %1$s: cardnumber
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
14940 msgid "Card number : %s"
14941 msgstr "Numero di tessera: %s"
14943 #. %1$s: maxlength_cardnumber
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:522
14946 msgid "Card number can be up to %s characters."
14947 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri."
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14951 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14952 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea): "
14954 #. %1$s: minlength_cardnumber
14955 #. %2$s: maxlength_cardnumber
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:518
14958 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
14959 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri."
14961 #. %1$s: minlength_cardnumber
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
14964 msgid "Card number must be exactly %s characters."
14965 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri."
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
14969 msgid "Card number:"
14970 msgstr "Numero di tessera: "
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
14975 msgid "Card number: "
14976 msgstr "Numero di tessera: "
14978 #. %1$s: cardnumber
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14981 msgid "Card number: %s"
14982 msgstr "Numero di tessera: %s"
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
14987 msgid "Card preview"
14988 msgstr "Anteprima MARC"
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14992 msgid "Card template"
14993 msgstr "Template tessera"
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14997 msgid "Card templates"
14998 msgstr "I template delle tessere"
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
15002 msgid "Card width:"
15003 msgstr "Larghezza della tessera:"
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
15010 msgstr "Numero tessera"
15012 #. %1$s: ERROR.cardnumber
15013 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
15014 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
15019 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
15022 "Il numero di tessera %s non è valido %s (per utente con idutente %s)%s "
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
15026 msgid "Cardnumber already in use."
15027 msgstr "Numero di tessera già utilizzato."
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
15031 msgid "Cardnumber length is incorrect."
15032 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15036 msgid "Cardnumbers not found"
15037 msgstr "Numeri tessere non trovati"
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
15050 msgstr "Accesso CAS"
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
15054 msgid "Cassette recording"
15055 msgstr "Audiocassetta"
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
15086 msgid "Catalog by Item Type"
15087 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
15091 msgid "Catalog by item type"
15092 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
15096 msgid "Catalog by itemtype"
15097 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
15101 msgid "Catalog details"
15102 msgstr "Dettagli del catalogo"
15104 #. %1$s: IF ( biblionumber )
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
15107 msgid "Catalog details %s "
15108 msgstr "Dettagli del catalogo %s "
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
15112 msgid "Catalog search"
15113 msgstr "Cerca nel catalogo"
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:56
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:103
15119 msgid "Catalog statistics"
15120 msgstr "Statistiche del catalogo"
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:137
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
15134 msgstr "Catalogazione"
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
15138 msgid "Cataloging editor"
15139 msgstr "Editor di catalogazione"
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:42
15143 msgid "Cataloging search"
15144 msgstr "Ricerca nel catalogo"
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
15153 msgid "Catalogue tables"
15154 msgstr "Tabelle della catalogazione"
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
15158 msgid "Cataloguing tables"
15159 msgstr "Tabelle della catalogazione"
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
15163 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
15164 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:609
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:223
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
15180 msgid "Category code"
15181 msgstr "Codice della categoria"
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
15187 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
15189 msgstr "- il codice di categoria può contenere solo: lettere, numeri, - e _"
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15193 msgid "Category code unknown."
15194 msgstr "Codice della categoria sconosciuto."
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
15198 msgid "Category code:"
15199 msgstr "Codice della categoria:"
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
15206 msgid "Category code: "
15207 msgstr "Codice della categoria: "
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
15211 msgid "Category name"
15212 msgstr "Nome della categoria"
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
15217 msgid "Category type: "
15218 msgstr "Tipo di categoria: "
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:486
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:171
15225 msgstr "Categoria:"
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:176
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
15237 msgstr "Categoria: "
15239 #. For the first occurrence,
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
15244 msgid "Category: %s"
15245 msgstr "Categoria: %s"
15247 #. %1$s: categoryname
15248 #. %2$s: categorycode
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
15251 msgid "Category: %s (%s)"
15252 msgstr "Categoria: %s (%s)"
15254 # Stefano Bargioni va tradotto?
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
15257 msgid "Categorycode"
15258 msgstr "Codice di categoria"
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:281
15263 msgstr "Valore della cella "
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
15269 msgid "Cell value "
15270 msgstr "Valore della cella "
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
15274 msgid "Cells contain estimated values only."
15275 msgstr "Le celle contengono solo i valori stimati."
15277 #. For the first occurrence,
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:363
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286
15287 msgid "Change amounts by"
15288 msgstr "Importo della multa : "
15290 #. INPUT type=submit
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
15292 msgid "Change basket group"
15293 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
15295 #. INPUT type=submit
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
15297 msgid "Change basketgroup"
15298 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
15302 msgid "Change framework"
15303 msgstr "Cambia griglia di catalogazione: "
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
15308 msgid "Change internal note"
15309 msgstr "Cambia la nota interna"
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
15313 msgid "Change item status"
15314 msgstr "Cambia lo stato della copia"
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
15318 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
15320 "Metti le preferenze di default per gli avvisi predefinite per questa "
15321 "categoria di utenti?"
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
15325 msgid "Change order"
15326 msgstr "Cambia l'ordine"
15328 #. %1$s: ordernumber
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
15331 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
15332 msgstr "Modifica la nota interna dell'ordine ordine (ordine n. %s)"
15334 #. %1$s: ordernumber
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
15337 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
15338 msgstr "Modifica nota al fornitore nell'ordine (ordine n. %s)"
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
15342 msgid "Change password"
15343 msgstr "Cambia password"
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
15349 msgid "Change username and/or password for %s %s"
15350 msgstr "Cambia Username e/o Password per %s %s"
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
15354 msgid "Change vendor note"
15355 msgstr "Cambia la nota al fornitore"
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
15359 msgid "Changed action if matching record found"
15360 msgstr "Azione modificata nel caso di record corrispondente trovato"
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:229
15364 msgid "Changed action if no match found"
15365 msgstr "Azione modificata nel caso di nessuna corrispondenza trovata"
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:232
15369 msgid "Changed item processing option"
15370 msgstr "Cambiata l'opzione per processare la copia"
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:298
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
15378 msgstr "Cambiato. "
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
15383 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
15386 "I cambiamenti fatti sotto verranno applicati solo ai sottocampi di copia che "
15387 "sono collegati alla tabella 'items'"
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
15391 msgid "Changes saved."
15392 msgstr "Cambiato. "
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
15396 msgid "Character encoding: "
15397 msgstr "Codifica dei caratteri: "
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
15414 msgid "Charge type"
15415 msgstr "Tipo di tariffa"
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
15419 msgid "Charge when?"
15420 msgstr "Quando tariffare ?"
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
15424 msgid "Charles Farmer"
15425 msgstr "Charles Farmer"
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
15430 msgstr "Seleziona tutto"
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
15435 msgstr "Restituisci"
15437 #. INPUT type=submit
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
15450 msgstr "Seleziona tutto"
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
15455 msgid "Check expiration"
15456 msgstr "Controlla scadenza"
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:240
15460 msgid "Check for embedded item record data?"
15461 msgstr "Controllo per i dati di copia inseriti nel record?"
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:43
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:36
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:34
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
15474 msgstr "Restituisci"
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
15479 msgstr "Restituisci "
15481 #. For the first occurrence,
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
15486 msgid "Check in message"
15487 msgstr "Messaggi al momento della restituzione"
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
15491 msgid "Check lists"
15492 msgstr "Liste di controllo"
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
15498 msgid "Check logs for more details."
15499 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:42
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:35
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:33
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:25
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
15530 #. %1$s: book.barcode
15531 #. %2$s: book.title
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:488
15534 msgid "Check out %s: %s"
15535 msgstr "Prestato %s volte"
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
15539 msgid "Check out and check in items"
15540 msgstr "Presta e restituisci copie"
15542 #. For the first occurrence,
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15545 msgid "Check out message"
15546 msgstr "Messaggio al momento del prestito"
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
15550 msgid "Check out to this patron"
15551 msgstr "Presta a questo utente"
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
15555 msgid "Check that your database is running."
15556 msgstr "Controlla che il tuo database funzioni."
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
15561 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
15563 "Spunta le caselle delle biblioteche che accettano le copie in restituzione."
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:71
15567 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
15569 "Spunta le caselle delle biblioteche che accettano le copie in restituzione."
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
15573 msgid "Check the expiration of a serial"
15574 msgstr "Controlla scadenza di un periodico"
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
15578 msgid "Check the hostname setting in "
15579 msgstr "Controlla l'impostazione dell'hostname "
15581 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
15583 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15584 msgstr "Spunta per cancellare il sottocampo [% ite.subfield %]"
15586 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
15588 msgid "Check to delete this field"
15589 msgstr "Spunta per cancellare questo campo"
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
15593 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15595 "Spunta per visualizzare questo attributo nella pagina dei dettagli "
15596 "dell'utente nell'OPAC."
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:97
15601 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15602 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15604 "Spunta per permettere che un record utente abbia più valori per questo "
15605 "attributo. Questa impostazione non può essere cambiata dopo che un attributo "
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:131
15611 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15612 msgstr "Spunta per rendere questo attributo cercabile nell'interfaccia staff."
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
15616 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15617 msgstr "Spunta per visualizzare questo attributo nella schermata del prestito."
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
15621 msgid "Check your database settings in "
15622 msgstr "Controlla le impostazioni del tuo database in "
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15628 msgstr "Restituzione"
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15632 msgid "Check-in date from"
15633 msgstr "Data di restituzione da"
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15637 msgid "Check-in date from:"
15638 msgstr "Data di restituzione da:"
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
15644 msgstr "Controlla:"
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720
15654 msgstr "Controllato"
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15659 msgstr "Restituito "
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15663 msgid "Checked in "
15664 msgstr "Restituito "
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15668 msgid "Checked in item."
15669 msgstr "Copia restituita."
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:129
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
15676 msgid "Checked out"
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15681 msgid "Checked out "
15685 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
15686 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
15689 msgid "Checked out %s %s %s by "
15690 msgstr "In prestito %s %s %s a "
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
15695 msgid "Checked out %s times"
15696 msgstr "Prestato %s volte"
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
15706 msgid "Checked out from"
15707 msgstr "Prestato da"
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:477
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
15716 msgid "Checked out on"
15717 msgstr "Prestato il"
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
15721 msgid "Checked out today"
15722 msgstr "Prestato oggi"
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
15726 msgid "Checked out: "
15727 msgstr "Prestato: "
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:603
15732 msgid "Checked-in items"
15733 msgstr "Copie restituite"
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
15738 msgstr "Restituzione"
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
15742 msgid "Checkin message"
15743 msgstr "Messaggio per la restituzione"
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
15747 msgid "Checkin message type: "
15748 msgstr "Tipo di messaggio per la restituzione: "
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
15752 msgid "Checkin message: "
15753 msgstr "Messaggio per la restituzione: "
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51
15758 msgstr "Restituito il"
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15762 msgid "Checking out to "
15763 msgstr "In prestito a "
15765 #. For the first occurrence,
15766 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:655
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
15771 msgid "Checking out to %s"
15772 msgstr "In prestito a %s"
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:175
15777 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15778 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15781 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta del sottocampo, disabiliterà "
15782 "la voce e cancellerà i valori di quel sottocampo in tutte le copie scelte. "
15783 "lascia il campo vuoto per non fare cambiamenti."
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15788 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15789 "the values of that field on all selected patrons"
15791 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta, disabiliterà la voce e "
15792 "cancellerà i valori di quel campo in tutti gli utenti scelti"
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:89
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15803 msgid "Checkout count"
15804 msgstr "Numero prestiti"
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:420
15808 msgid "Checkout count:"
15809 msgstr "Numero prestiti"
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15813 msgid "Checkout date"
15814 msgstr "Data prestito"
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15818 msgid "Checkout date from:"
15819 msgstr "Data di prestito da:"
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15823 msgid "Checkout date from: "
15824 msgstr "Data di prestito da: "
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15828 msgid "Checkout history"
15829 msgstr "Storico del prestito"
15831 #. %1$s: title |html
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
15834 msgid "Checkout history for %s"
15835 msgstr "Storico dei prestiti per %s"
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
15839 msgid "Checkout on"
15840 msgstr "Prestato il"
15842 #. INPUT type=submit
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:287
15844 msgid "Checkout or renew"
15845 msgstr "Prestata o rinnova"
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
15849 msgid "Checkout settings"
15850 msgstr "Situazione:"
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
15854 msgid "Checkout status:"
15855 msgstr "Situazione:"
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:139
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:15
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
15872 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
15873 msgstr "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha copie in ritardo."
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:260
15878 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15879 msgstr "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha copie in ritardo."
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15884 msgid "Checkouts by patron category"
15885 msgstr "Prestiti per categoria di utente"
15887 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
15888 #. %2$s: mainloo.borrower_category
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15892 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15893 msgstr "Prestiti per categoria di utente %s per categoria = %s%s"
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
15898 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15899 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15902 "Controlla la struttura del MARC. Se cambi la griglia di catalogazione, è "
15903 "raccomandabile che lanci questo script per verificare eventuali errori nella "
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15916 msgstr "Lista di scelta"
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:110
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:143
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:174
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:76
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:125
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15932 msgid "Choose .koc file: "
15933 msgstr "Scegli il file .koc: "
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15937 msgid "Choose Adult category "
15938 msgstr "Scegli la categoria di adulto "
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15942 msgid "Choose Hemisphere:"
15943 msgstr "Scegliere emisfero:"
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15947 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15948 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:219
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:234
15955 msgid "Choose a field name"
15956 msgstr "Scegli un file "
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:225
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:251
15961 msgid "Choose a file "
15962 msgstr "Scegli un file "
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
15966 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15967 msgstr "Scegli un fornitore dalla lista per procedere. "
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
15971 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15972 msgstr "Scegli un fornitore da cui trasferire"
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
15976 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15977 msgstr "Scegli un fornitore a cui trasferire"
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:173
15982 msgid "Choose an icon:"
15983 msgstr "Scegli un'icona:"
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
15987 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15988 msgstr "Scegli e valida un sottocampo MARC per "
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15992 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15993 msgstr "Scegli il tipo di codice a barre (codifica): "
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15997 msgid "Choose layout type: "
15998 msgstr "Scegli il tipo di layout: "
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
16002 msgid "Choose library:"
16003 msgstr "Scegli la biblioteca:"
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
16007 msgid "Choose list"
16008 msgstr "Scegli la lista"
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
16018 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
16019 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
16021 "Scegline uno per limitare questo campo a un determinato tipo di utente. "
16022 "Lascia bianco se vuoi mettere queto campo per tutti i tipi di utente."
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
16026 msgid "Choose order of text fields to print"
16027 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:409
16031 msgid "Choose the file to add to the basket"
16032 msgstr "Scegli il file da aggiungere al raccoglitore"
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
16036 msgid "Choose this record"
16037 msgstr "Scegli questo record"
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
16041 msgid "Choose time"
16042 msgstr "Scegli la tempistica"
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
16047 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
16048 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
16050 "Scegli se gli utenti di questa categoria saranno bloccati a compiere azioni "
16051 "in opac quali rinnovare il prestito e inserire prenotazioni quando la loro "
16052 "tessere è scaduta."
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
16056 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
16058 "Scegli quali plugins usare per dare suggerimenti durante le ricerche agli "
16059 "utenti e allo staff."
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
16063 msgid "Choose your library:"
16064 msgstr "Scegli la tua biblioteca:"
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
16075 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
16076 msgstr "Chris Catalfo (nuovo plugin per editor MARC)"
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
16081 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
16082 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
16084 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
16085 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
16089 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
16090 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
16094 msgid "Christophe Croullebois"
16095 msgstr "Christophe Croullebois"
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
16099 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
16100 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
16104 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
16105 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
16109 msgid "Christopher Hyde"
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
16114 msgid "Cindy Murdock Ames"
16115 msgstr "Cindy Murdock Ames"
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
16120 msgstr "Nota pubblica"
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
16125 msgstr "Note sulla circolazione"
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:312
16155 msgid "Circulation"
16156 msgstr "Circolazione"
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
16161 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
16162 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
16163 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
16164 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
16165 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
16166 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
16167 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
16168 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
16169 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
16170 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
16171 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
16172 "symbol by National Park Service "
16174 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
16175 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
16176 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
16177 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
16178 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
16179 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
16180 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
16181 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
16182 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
16183 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
16184 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
16185 "symbol by National Park Service "
16187 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
16190 msgid "Circulation History for %s"
16191 msgstr "Storico della circolazione per %s"
16193 #. %1$s: branch_name
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
16196 msgid "Circulation alerts for %s"
16197 msgstr "Avvisi di circolazione per %s"
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
16201 msgid "Circulation and fine rules"
16202 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
16207 msgid "Circulation and fines rules"
16208 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
16214 msgid "Circulation history"
16215 msgstr "Storico della circolazione"
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
16219 msgid "Circulation note"
16220 msgstr "Note della circolazione: "
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
16224 msgid "Circulation note: "
16225 msgstr "Note di circolazione: "
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
16229 msgid "Circulation records were last synced on: "
16230 msgstr "Le registrazioni della circolazione sono state sincronizzate il: "
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
16234 msgid "Circulation reports"
16235 msgstr "Reports sulla circolazione"
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:68
16241 msgid "Circulation statistics"
16242 msgstr "Statistiche delle Circolazione"
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
16246 msgid "Circulation tables"
16247 msgstr "Tabelle della circolazione"
16249 #. %1$s: LoginBranchname
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
16252 msgid "Circulation: Overdues at %s"
16253 msgstr "Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
16269 msgid "Cities and towns"
16270 msgstr "Città e paesi"
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
16289 msgstr "ID città: "
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
16298 msgid "City search:"
16299 msgstr "Cerca città:"
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:317
16318 msgid "Claim acquisition"
16319 msgstr "Sollecito per acquisto"
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
16324 msgstr "Data di sollecito"
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
16328 msgid "Claim missing serials"
16329 msgstr "Sollecita fascicoli mancanti"
16331 #. INPUT type=submit
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
16333 msgid "Claim order"
16334 msgstr "Sollecito per ordine"
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:322
16339 msgid "Claim serial issue"
16340 msgstr "Sollecito di fascicolo di periodico"
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
16344 msgid "Claim using notice: "
16345 msgstr "Sollecita con messaggio: "
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
16354 msgstr "Sollecitato"
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
16358 msgid "Claimed date"
16359 msgstr "Data di sollecito"
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
16370 msgid "Claims count"
16371 msgstr "Conteggio solleciti"
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
16375 msgid "Claire Hernandez"
16376 msgstr "Claire Hernandez"
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:186
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
16386 msgid "ClassSources"
16387 msgstr "Schema di classificazione"
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
16392 msgid "Classification"
16393 msgstr "Classificazione"
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
16397 msgid "Classification filing rules"
16398 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
16403 msgid "Classification source code: "
16404 msgstr "Codice dello schema di classificazione: "
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
16411 msgid "Classification sources"
16412 msgstr "Schemi di classificazione"
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
16416 msgid "Classification:"
16417 msgstr "Classificazione:"
16419 #. For the first occurrence,
16420 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
16424 msgid "Classification: %s "
16425 msgstr "Classificazione: %s "
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
16429 msgid "Claudia Forsman"
16430 msgstr "Claudia Forsman"
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:456
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
16444 msgid "Clean patron records"
16445 msgstr "Rimuovi i records degli utenti"
16447 #. %1$s: import_batch_id
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:195
16450 msgid "Cleaned import batch #%s"
16451 msgstr "Cancellato l'import batch #%s"
16453 #. For the first occurrence,
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:518
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1053
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:198
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:359
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:323
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
16498 msgstr "Cancella tutto"
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
16503 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
16505 "Sei sicuro di voler cancellare tutti i record di questo batch? Questa "
16506 "operazione non potrà essere annullata."
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:432
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:852
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:885
16515 msgstr "Annulla data"
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16519 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
16524 msgid "Clear field"
16525 msgstr "Cancella il campo"
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:52
16529 msgid "Clear fields"
16530 msgstr "Cancella il campo"
16532 #. INPUT type=reset
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
16534 msgid "Clear filters"
16535 msgstr "Annulla filtri"
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
16539 msgid "Clear on loan"
16540 msgstr "Deselezione quanto in prestito"
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
16545 msgid "Clear screen"
16546 msgstr "Cancella pagina"
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
16552 msgid "Clear search form"
16553 msgstr "Pulisci ricerca"
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
16557 msgid "Clear used authorities"
16558 msgstr "Cancella i rec. di authoriy usati"
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
16566 msgid "Click 'Next' to continue "
16567 msgstr "Clicca 'Successivo' per continuare "
16569 #. For the first occurrence,
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
16573 msgid "Click ID to select/deselect quote"
16574 msgstr "Clicca ID per de/selezionare la citazione"
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
16578 msgid "Click Save to finish."
16579 msgstr "Clicca 'Salva' per finire il processo."
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
16584 msgid "Click here to define a printer profile."
16585 msgstr "Clicca qui per definire il profilo di una stampante."
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
16589 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16590 msgstr "Clicca qui per tornare alla pagina dei fornitori"
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
16595 msgid "Click here to see the merged record."
16596 msgstr "La fusione ha funzionato. Clicca qui per vedere il record risultante."
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
16600 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16602 "Clicca su 'Completa' per completare e caricare l'interfaccia dello staff "
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
16607 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16608 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
16614 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
16617 "Clicca sul campo per editarlo; premi il tasto Ritorno per salvare le "
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:97
16622 msgid "Click on individual cells to edit."
16623 msgstr "Clicca su una casella per modificarla."
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16628 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16629 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16631 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
16632 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16637 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16638 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16640 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
16641 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
16646 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
16647 "Enter> key to save the quote."
16649 "Clicca sul bottone 'Aggiungi citazione' per aggiungerne una; premi il tasto "
16650 "'Invia' per salvarla. "
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
16654 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16655 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16659 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16660 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16664 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16665 msgstr "Clicca sulla griglia per cambiare lo stato delle configurazioni."
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
16669 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
16670 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16675 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16678 "Clicca sull'id della citazione per seleziorla/deselezionarla. Possono essere "
16679 "selezionati più citazioni insieme."
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
16684 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16685 msgstr "Clica su 'Scegli file' per selezionare il file csv da caricare."
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
16690 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16691 msgstr "Clicca sul pulsante 'Cancella' per rimuovere l'immagine corrente. %s "
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
16696 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16699 "Clicca su 'Importa citazioni' nella toolbar per importare un file CSV di "
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
16705 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16708 "Clicca su 'Salva citazioni' nella tollbar per salvare tutto il blocco di "
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16713 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16714 msgstr "Clicca sulla data per aggiungere o modificare un giorno di chiusura."
16716 #. INPUT type=submit
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
16718 msgid "Click to \"Unmap\""
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16723 msgid "Click to Edit"
16724 msgstr "Clicca per modificare"
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16729 msgid "Click to Expand this Tag"
16730 msgstr "Clicca per espandere questo tag"
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:217
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
16735 msgid "Click to add item"
16736 msgstr "Clicca per aggiungere la copia"
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:144
16740 msgid "Click to collapse"
16741 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16745 msgid "Click to collapse this section"
16746 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
16750 msgid "Click to edit"
16751 msgstr "Clicca per modificare"
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16755 msgid "Click to expand this section"
16756 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16760 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16761 msgstr "Fai click per riempire con un suggerimento generato casualmente. "
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16765 msgid "Click to recheck dependencies "
16766 msgstr "Clicca per controllare le dipendenze "
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:225
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
16781 msgid "Clone these rules to:"
16782 msgstr "Clona queste regole in:"
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:225
16791 msgid "Clone this subfield"
16792 msgstr "Clona questo sottocampo"
16794 # Stefano Bargioni Cloning issuing?
16795 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
16796 #. %2$s: IF ( frombranchname )
16797 #. %3$s: frombranchname
16799 #. %5$s: IF ( tobranchname )
16800 #. %6$s: tobranchname
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16806 "Cloning circulation and fine rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16808 "Clona regole di prestito e delle multe %s %s da \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16812 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
16813 msgstr "Clonazione delle regole di prestito e delle multe fallita!"
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:279
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:259
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1087
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:212
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:501
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
16838 #. INPUT type=button
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:340
16841 msgid "Close and export as PDF"
16842 msgstr "Chiudi e stampa"
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
16846 msgid "Close basket group"
16847 msgstr "Chiudi ordine d'acquisto"
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
16851 msgid "Close budget "
16852 msgstr "Chiudi il budget "
16854 #. INPUT type=button
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16856 msgid "Close help window"
16857 msgstr "Chiudi la finestra di aiuto"
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
16861 msgid "Close this basket"
16862 msgstr "Chiudi questo raccoglitore"
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
16868 msgid "Close this menu"
16869 msgstr "Chiudi questo menù"
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16873 msgid "Close this window."
16874 msgstr "Chiudi la finestra."
16876 #. INPUT type=button
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16881 msgid "Close window"
16882 msgstr "Chiudi la finestra"
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:113
16896 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
16899 msgid "Closed (%s)"
16900 msgstr "Chiuso (%s)"
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16904 msgid "Closed on %s"
16905 msgstr "Chiuso il: %s."
16907 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
16910 msgid "Closed on %s."
16911 msgstr "Chiuso il: %s."
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16917 msgstr "Chiuso il:"
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:567
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:149
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:306
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:449
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:348
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
16949 msgid "CodeMirror editing library"
16950 msgstr "CodeMirror editing library"
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
16954 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16955 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
16960 msgid "Collapse all"
16961 msgstr "Comprimi tutto"
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16971 msgid "Collect from patron: "
16972 msgstr "Ricevi da utente: "
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:76
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:95
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:268
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16997 msgid "Collection "
16998 msgstr "Raccolta mobile "
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:185
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
17007 msgid "Collection code"
17008 msgstr "Codice collezione"
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
17012 msgid "Collection code:"
17013 msgstr "Codice della collezione:"
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
17017 msgid "Collection code: "
17018 msgstr "Codice della collezione:"
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
17022 msgid "Collection deleted successfully"
17023 msgstr "Raccolta mobile cancellata con successo"
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
17027 msgid "Collection failed to be deleted"
17028 msgstr "E' fallita la cancellazione della raccolta mobile"
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
17034 msgid "Collection title:"
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
17039 msgid "Collection transferred successfully"
17040 msgstr "Raccolta mobile trasferita con successo"
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
17044 msgid "Collection:"
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
17050 msgid "Collection: "
17053 #. For the first occurrence,
17054 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
17058 msgid "Collection: %s "
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
17069 msgstr "Due punti (:)"
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:73
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
17088 msgid "Column name"
17089 msgstr "Nome colonna"
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
17093 msgid "Column visibility"
17094 msgstr "Colonna visibilità"
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
17109 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
17110 "columns will be ignored. "
17112 "Le colonne devono essere riempite da sinistra verso destra: se la prima "
17113 "colonna è vuota, le altre saranno ignorate. "
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
17118 msgid "Columns settings"
17119 msgstr "Impostazione delle colonne"
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
17123 msgid "Coming from"
17124 msgstr "proveniente da"
17126 #. %1$s: branchesloo.branchname
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
17129 msgid "Coming from %s"
17130 msgstr "Proveniente da %s"
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
17143 msgstr "Virgola (,)"
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848
17147 msgid "Comma separated text"
17148 msgstr "Testo separato da virgole"
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:850
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:883
17172 msgstr "Commento: "
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
17177 msgstr "Commentatore "
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:414
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
17191 msgid "Comments about this file: "
17192 msgstr "Note su questo file: "
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
17196 msgid "Comments awaiting moderation"
17197 msgstr "Commenti in attesa di moderazione"
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:139
17201 msgid "Comments pending approval"
17202 msgstr "Approvazione commenti pendenti"
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
17211 msgid "Compact view"
17212 msgstr "Visualizzazione compatta"
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
17216 msgid "Company details"
17217 msgstr "Profilo dell'azienda"
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
17221 msgid "Company name: "
17222 msgstr "Nome dell'azienda: "
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
17226 msgid "Compare barcodes list to results: "
17227 msgstr "Confronta la lista di barcode con i risultati: "
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
17231 msgid "Complete view"
17232 msgstr "Visualizzazione completa"
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
17236 msgid "Completed import of records"
17237 msgstr "Importazione dei records completata"
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:216
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:262
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
17248 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
17250 "Configurazione OK, non ci sono errori nella tua tabella dei parametri MARC"
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
17255 msgstr "Configurazione"
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
17259 msgid "Configure columns"
17260 msgstr "Configurazione delle colonne"
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
17264 msgid "Configure plugins"
17265 msgstr "Configura plugin"
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17269 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
17270 msgstr "Configura questi parametri nell'ordine in cui appaiono."
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
17275 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
17276 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
17277 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
17278 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
17279 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
17281 "Per configurare i plugin 'Intendi dire' si richiede Javascript. Se non sei "
17282 "in grado di usare Javascript, puoi indicare la configurazione (che è "
17283 "conservata in formato JSON nelle preferenze di sistema OPACdidyoumean e "
17284 "INTRAdidyoumean) nella sezione Preferenze locali dell'editor delle "
17285 "preferenze di sistema, ma non è pratica supportata: non viene raccomandata e "
17286 "potrebbe non funzionare."
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:212
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
17299 msgid "Confirm custom report"
17300 msgstr "Conferma il report"
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
17305 msgid "Confirm deletion"
17306 msgstr "Conferma cancellazione"
17308 #. %1$s: searchfield
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
17311 msgid "Confirm deletion of %s?"
17312 msgstr "Confermi cancellazione di %s?"
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
17316 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
17318 "Conferma la cancellazione della definizione della struttura di authority per "
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
17322 msgid "Confirm deletion of classification source "
17323 msgstr "Conferma cancellazione dello schema di classificazione "
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
17327 msgid "Confirm deletion of contract "
17328 msgstr "Conferma cancellazione del contratto "
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
17332 msgid "Confirm deletion of currency "
17333 msgstr "Conferma cancellazione della valuta "
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
17337 msgid "Confirm deletion of filing rule "
17338 msgstr "Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
17342 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
17343 msgstr "Conferma cancellazione dell'attributo utente "
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
17347 msgid "Confirm deletion of printer "
17348 msgstr "Conferma la cancellazione della stampante "
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
17352 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
17353 msgstr "Conferma cancellazione della regola di corrispondenza per record "
17355 #. %1$s: tagsubfield
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:214
17358 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
17359 msgstr "Confermi la cancellazione del sottocampo %s?"
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
17363 msgid "Confirm deletion of tag "
17364 msgstr "Conferma la cancellazione del tag "
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
17368 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
17369 msgstr "Confermi la cancellazione di questo fornitore ?"
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:415
17373 msgid "Confirm hold"
17374 msgstr "Conferma prenotazione"
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
17378 msgid "Confirm hold and transfer"
17379 msgstr "Conferma la prenotazione e trasferisci"
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
17383 msgid "Confirm holds"
17384 msgstr "Conferma prenotazioni"
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
17388 msgid "Confirm new password:"
17389 msgstr "Conferma la nuova password:"
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
17393 msgid "Congratulations, installation complete"
17394 msgstr "Congratulazioni, installazione completa"
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
17400 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
17401 msgstr "Collega %s.%s ad un sottocampo MARC"
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
17405 msgid "Connection established."
17406 msgstr "Connessione stabilita."
17408 #. For the first occurrence,
17409 #. %1$s: errcon.server
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:235
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:253
17414 msgid "Connection failed to %s"
17415 msgstr "Connessione fallita a %s"
17417 #. For the first occurrence,
17418 #. %1$s: errcon.server
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:236
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
17422 msgid "Connection timeout to %s"
17423 msgstr "Connessione fallita a %s"
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
17427 msgid "Connor Dewar"
17428 msgstr "Connor Dewar"
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
17432 msgid "Connor Fraser"
17433 msgstr "Connor Fraser"
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
17437 msgid "Considered lost"
17438 msgstr "Considerato come perduto"
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
17448 msgid "Constraints"
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:398
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
17459 msgid "Contact about late issues?"
17460 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
17464 msgid "Contact about late orders?"
17465 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
17470 msgid "Contact details"
17471 msgstr "Dettagli del contatto"
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
17475 msgid "Contact information"
17476 msgstr "Informazioni di contatti"
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
17480 msgid "Contact name: "
17481 msgstr "Nome del contatto: "
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
17485 msgid "Contact note: "
17486 msgstr "Nota per il contatto: "
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
17491 msgstr "Contatto: "
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
17495 msgid "Contact: First name"
17496 msgstr "Contatto: nome"
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
17500 msgid "Contact: Last name"
17501 msgstr "Cognome del contatto: "
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
17505 msgid "Contact: Relationship"
17506 msgstr "Contatto: Relazione"
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
17510 msgid "Contact: Title"
17511 msgstr "Contatto: Titolo"
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:478
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
17533 msgid "Contents of "
17534 msgstr "Contenuti di "
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:438
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
17548 msgid "Continue to log in to Koha"
17549 msgstr "Continua il login"
17551 #. INPUT type=submit
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
17553 msgid "Continue without marking >>"
17554 msgstr "Continua senza marcare >>"
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
17563 msgid "Contract deleted"
17564 msgstr "Contratto cancellato"
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
17568 msgid "Contract description:"
17569 msgstr "Descrizione contratto:"
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
17573 msgid "Contract end date:"
17574 msgstr "Data fine contratto:"
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
17579 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
17581 "Il contratto non è stato cancellato. Forse un contenitore è collegato a "
17582 "questo contratto."
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
17586 msgid "Contract id "
17587 msgstr "Id contratto "
17589 # traduz parziale Stefano Bargioni 2012-11-12
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
17593 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17594 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17597 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17598 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
17605 msgid "Contract name:"
17606 msgstr "Nome contratto:"
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
17610 msgid "Contract number:"
17611 msgstr "Numero contratto:"
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
17615 msgid "Contract number: "
17616 msgstr "Numero contratto: "
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
17620 msgid "Contract start date:"
17621 msgstr "Date inizio contratto:"
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
17625 msgid "Contract(s)"
17626 msgstr "Contratto(i)"
17628 #. %1$s: booksellername
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
17631 msgid "Contract(s) of %s"
17632 msgstr "Contratto(i) di %s"
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17637 msgstr "Contratto: "
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
17650 msgid "Contributing companies and institutions"
17651 msgstr "Aziende e istituzioni che hanno contribuito"
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:135
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:114
17656 msgid "Control no.: "
17657 msgstr "N. di controllo: "
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:172
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
17662 msgid "Control no: "
17663 msgstr "N. di controllo: "
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17667 msgid "Control number:"
17668 msgstr "Numero di controllo:"
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
17672 msgid "Control number: "
17673 msgstr "Numero di controllo:"
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
17678 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17679 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17680 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17681 "of history kept is controlled by the cronjob "
17683 "Controlla quanto a lungo la storia dei prestiti viene mantenuto per i nuovi "
17684 "utenti di questa categoria. \"Mai\" rende anonimi i prestiti al rientro, e "
17685 "\"Sempre\" lo tiene a tempo indefinito. Quando messo su \"Default\" lo "
17686 "storico dei prestiti viene controllato da job cron"
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
17690 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17691 msgstr "Modifica il file in MARC usando questo plugin:"
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:433
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:184
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:226
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
17709 msgid "Copy and replace"
17710 msgstr "Copia e sostituisci"
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17714 msgid "Copy holidays to:"
17715 msgstr "Copia i giorni di chiusura in:"
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:202
17719 msgid "Copy notice"
17720 msgstr "Copia messaggio"
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:110
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17733 msgid "Copy number"
17734 msgstr "Numero copia"
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
17738 msgid "Copy number:"
17739 msgstr "Numero copia:"
17741 #. %1$s: branchloo.branchname
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
17745 msgstr "Copia in %s"
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17749 msgid "Copy to all libraries"
17750 msgstr "Inserisci in tutte le biblioteche"
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
17760 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17761 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
17765 msgid "Copyright © 2008 "
17766 msgstr "Copyright © 2008 "
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
17772 msgid "Copyright date:"
17773 msgstr "Data di copyright:"
17775 #. For the first occurrence,
17776 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17780 msgid "Copyright year: %s "
17781 msgstr "Copyright: %s"
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503
17786 msgstr "Copyright:"
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17790 msgid "Copyright: "
17791 msgstr "Copyright: "
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:654
17796 msgid "Copyrightdate"
17797 msgstr "Data di copyright"
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
17801 msgid "Corey Fuimaono"
17802 msgstr "Corey Fuimaono"
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
17806 msgid "Cory Jaeger"
17807 msgstr "Cory Jaeger"
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17811 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17812 msgstr "Il costo deve essere espresso come numero decimale >=0"
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:95
17817 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17818 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17820 "I costi sono valori decimali tra un numero massimo (es.: tra 1 e 100) e 0 "
17821 "(che indica senza costo)."
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17825 msgid "Could not add a new patron."
17826 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente."
17828 #. %1$s: duplicate_code_error
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:60
17832 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
17833 "code already exists. "
17835 "Impossibile aggiungere l'attributo utente "%s" — codice già "
17838 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
17839 #. %2$s: ERROR_num_patrons
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
17843 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
17844 "by %s patron records"
17846 "Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — poiché già "
17847 "in uso da %s record di utenti"
17849 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
17853 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
17854 "absent from the database."
17856 "Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — perché già "
17857 "assente dal database."
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17861 msgid "Could not find a system preference named "
17862 msgstr "Non riesco a trovare una preferenza di sistema chiamata "
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
17867 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
17868 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17870 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che <"
17871 "docdir> sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:292
17881 msgid "Count deleted items"
17882 msgstr "Esporta le copie selezionate"
17884 # Stefano Bargioni errata?
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
17887 msgid "Count holds:"
17888 msgstr "Conteggio prenotazioni"
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17892 msgid "Count items:"
17893 msgstr "Conteggio copie"
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17897 msgid "Count of checkouts"
17898 msgstr "Conteggio dei prestiti"
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:284
17902 msgid "Count total items"
17903 msgstr "Conteggio delle copie totali"
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
17907 msgid "Count total items:"
17908 msgstr "Conteggio delle copie totali"
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
17912 msgid "Count unique biblios"
17913 msgstr "Conteggio record bib. univoci"
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17918 msgid "Count unique biblios:"
17919 msgstr "Conteggio record bib. univoci"
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17923 msgid "Count unique borrowers:"
17924 msgstr "Conteggio degli utenti"
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:249
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17929 msgid "Count unique items:"
17930 msgstr "Conteggio delle copie"
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:420
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17957 msgid "Courier New"
17958 msgstr "Courier New"
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
17967 msgid "Course Reserves"
17968 msgstr "Testi per i corsi"
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17972 msgid "Course name"
17973 msgstr "Nome corso"
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17977 msgid "Course name:"
17978 msgstr "Nome corso:"
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17982 msgid "Course number"
17983 msgstr "Numero corso"
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17987 msgid "Course number:"
17988 msgstr "Numero di corso:"
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
18000 msgid "Course reserves"
18001 msgstr "Testi per i corsi"
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
18010 msgid "Crawford County Federated Library System"
18011 msgstr "Crawford County Federated Library System"
18013 #. INPUT type=submit
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
18020 msgid "Create SQL reports"
18021 msgstr "Crea report SQL"
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
18025 msgid "Create a new category"
18026 msgstr "Crea una nuova categoria"
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
18030 msgid "Create a new city"
18031 msgstr "Crea una nuova città"
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:526
18035 msgid "Create a new list"
18036 msgstr "Crea una nuova lista"
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
18040 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
18042 "Crea un nuovo record importandolo da altri cataloghi (catalogazione "
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
18047 msgid "Create a new subscription"
18048 msgstr "Crea nuovo abbonamento"
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:267
18052 msgid "Create a new template"
18053 msgstr "Crea un nuovo template"
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:791
18057 msgid "Create analytics"
18058 msgstr "Crea analitici:"
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18063 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
18064 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
18066 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione di authority che definiscano le "
18067 "caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e sottocampi)."
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
18072 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
18073 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
18074 "for the MARC editor."
18076 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione per record bibliografici che "
18077 "definiscano le caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e "
18078 "sottocampi) così come i templates per l'editor MARC."
18080 #. %1$s: authtypecode
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:168
18083 msgid "Create authority framework for %s using "
18084 msgstr "Crea una griglia di catalogazione di authority per %s usando "
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
18088 msgid "Create edifact order"
18089 msgstr "Crea nuovo record"
18091 #. %1$s: frameworkcode
18092 #. %2$s: frameworktext
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:144
18095 msgid "Create framework for %s (%s) using "
18096 msgstr "Crea una griglia di catalogazione per %s (%s) usando "
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
18100 msgid "Create from SQL"
18101 msgstr "Crea da SQL"
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
18109 msgid "Create manual credit"
18110 msgstr "Crea credito manuale"
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
18118 msgid "Create manual invoice"
18119 msgstr "Crea una fattura manuale"
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
18123 msgid "Create new authority"
18124 msgstr "Crea una nuova authority"
18126 #. INPUT type=submit
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
18128 msgid "Create new invoice anyway"
18129 msgstr "Crea comunque una nuova fattura"
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
18133 msgid "Create new record"
18134 msgstr "Crea nuovo record"
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
18138 msgid "Create patron"
18139 msgstr "Crea un utente"
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
18143 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
18145 "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo e degli "
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
18150 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
18151 msgstr "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo"
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
18155 msgid "Create printable patron cards"
18156 msgstr "Crea tessere stampabili"
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
18160 msgid "Create record"
18161 msgstr "Crea nuovo record"
18163 #. INPUT type=submit name=submit
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
18167 msgid "Create report from SQL"
18168 msgstr "Crea un report da SQL"
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
18173 msgid "Create routing list"
18174 msgstr "Crea Routing List"
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
18178 msgid "Create routing list for "
18179 msgstr "Crea Routing List per "
18181 #. INPUT type=submit
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:274
18183 msgid "Create template"
18184 msgstr "Crea template"
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:110
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
18195 msgid "Created by:"
18196 msgstr "Creato da:"
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
18200 msgid "Created by: "
18201 msgstr "Creato da: "
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
18206 msgstr "Creato da:"
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:952
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:640
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
18213 msgid "Creation date"
18214 msgstr "Data di creazione"
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
18218 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
18219 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution 2.5"
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
18223 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
18224 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
18233 msgid "Credit type: "
18234 msgstr "Tipo di credito: "
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:865
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
18269 msgid "Ctrl-Shift-X"
18270 msgstr "Ctrl-Shift-X"
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
18284 msgid "Currencies & Exchange rates"
18285 msgstr "Valute e tassi di cambio"
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:190
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
18291 msgid "Currencies and exchange rates"
18292 msgstr "Valute e tassi di cambio"
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
18296 msgid "Currencies search:"
18297 msgstr "Cerca valuta:"
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:203
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
18309 msgid "Currency = %s"
18310 msgstr "Valuta = %s"
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:355
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:110
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
18330 msgid "Current checkouts allowed"
18331 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati"
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
18337 msgid "Current library"
18338 msgstr "Biblioteca corrente"
18340 #. For the first occurrence,
18341 #. %1$s: LoginBranchname
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:196
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:188
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:181
18347 msgid "Current library: %s"
18348 msgstr "Biblioteca corrente: %s"
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
18355 msgid "Current location"
18356 msgstr "Locazione corrente"
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
18360 msgid "Current location:"
18361 msgstr "Locazione corrente:"
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
18366 msgid "Current on-site checkouts allowed"
18367 msgstr "Consultazione autorizzata"
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:101
18371 msgid "Current renewals:"
18372 msgstr "Totale rinnovi:"
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
18376 msgid "Current server time is:"
18377 msgstr "L'ora del server è:"
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
18382 msgid "Current session"
18383 msgstr "Sessione corrente"
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
18387 msgid "Current terms"
18388 msgstr "Termini correnti"
18390 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:184
18393 msgid "Currently available %s"
18394 msgstr "Attualmente disponibile %s"
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
18398 msgid "Currently available batches"
18399 msgstr "Batches attualmente disponibili"
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
18403 msgid "Currently available layouts"
18404 msgstr "Layouts attualmente disponibili"
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
18408 msgid "Currently available profiles"
18409 msgstr "Profili attualmente disponibili"
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
18413 msgid "Currently available templates"
18414 msgstr "Templates attualmente disponibili."
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
18419 msgid "Currently in local use %s "
18420 msgstr "Attualmente in consultazione %s"
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
18425 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
18428 "Attualmente questo significa le regole che governano le prenotazioni. Le "
18429 "diverse politiche hanno i seguenti effetti: "
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
18434 msgstr "Curriculum"
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
18438 msgid "Custom search fields"
18439 msgstr "Ricerca campi proprietari"
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
18443 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
18444 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
18448 msgid "Dænsk (Danish)"
18449 msgstr "Dænsk (Danese)"
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
18456 # Stefano Bargioni In Koha 3.2 è tradotto uguale, ma mi risulta strano
18457 # Tajoli: da quanto capito si tratta di un bottone 'OK' con una stringa diversa. Da qui ho messo 'FAI'.
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
18465 msgid "DSpace project"
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
18470 msgid "DVD video / Videodisc"
18471 msgstr "Video DVD / Videodisco"
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
18478 msgstr "Danneggiato"
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
18482 msgid "Damaged status"
18483 msgstr "Status danneggiato:"
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:136
18487 msgid "Damaged status:"
18488 msgstr "Status danneggiato:"
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
18497 msgid "Daniel Banzli"
18498 msgstr "Daniel Banzli"
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
18502 msgid "Daniel Barker"
18503 msgstr "Daniel Barker"
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
18507 msgid "Daniel Grobani"
18508 msgstr "Daniel Grobani"
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
18512 msgid "Daniel Holth"
18513 msgstr "Daniel Holth"
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
18517 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
18518 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
18522 msgid "Daniel Sweeney"
18523 msgstr "Daniel Sweeney"
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
18527 msgid "Danny Bouman"
18528 msgstr "Danny Bouman"
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
18532 msgid "Darrell Ulm"
18533 msgstr "Darrell Ulm"
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:240
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
18540 msgid "Data deleted"
18541 msgstr "Dati cancellati"
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18546 msgstr "Errore nei dati"
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
18550 msgid "Data fields"
18551 msgstr "Campi di dati"
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
18556 msgid "Data recorded"
18557 msgstr "Dati registrati"
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
18576 msgid "Database settings:"
18577 msgstr "Impostazioni database:"
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
18581 msgid "Database tables created"
18582 msgstr "Tabelle del database create"
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
18587 msgstr "Database: "
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:197
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:400
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:135
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:690
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
18626 msgid "Date acquired"
18627 msgstr "Data di acquisti"
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
18631 msgid "Date acquired (item)"
18632 msgstr "Data di acquisti"
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
18637 msgstr "Data aggiunta"
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:906
18642 msgid "Date arrived"
18643 msgstr "Data di ricezione"
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
18647 msgid "Date deceived"
18648 msgstr "Data di ricezione"
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
18652 msgid "Date deleted (item)"
18653 msgstr "Cancella le copie selezionate"
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
18662 msgstr "Data di restituzione"
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
18667 msgstr "Data prevista:"
18669 #. For the first occurrence,
18670 #. %1$s: issueloo.date_due
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
18675 msgid "Date due: %s"
18676 msgstr "Data prevista: %s"
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18680 msgid "Date formats: "
18681 msgstr "Formati date: "
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
18686 msgstr "Data inizio"
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18690 msgid "Date last checked out"
18691 msgstr "Data ultimo prestito"
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18696 msgid "Date last seen"
18697 msgstr "Data ultima revisione"
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:392
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:150
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
18709 msgid "Date of birth"
18710 msgstr "Data di nascita"
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:112
18714 msgid "Date of birth is invalid."
18715 msgstr "La data di nascita non è valida."
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
18721 msgid "Date of birth:"
18722 msgstr "Data di nascita:"
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:115
18726 msgid "Date of enrollment is invalid."
18727 msgstr "La data di iscrizione non è valida."
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
18731 msgid "Date of expiration is invalid."
18732 msgstr "La data di scadenza non è valida."
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18736 msgid "Date of transfer"
18737 msgstr "Data del trasferimento"
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18742 msgid "Date ordered "
18743 msgstr "Data d'ordine "
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:907
18747 msgid "Date published"
18748 msgstr "Data di pubblicazione"
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:207
18752 msgid "Date published "
18753 msgstr "Data di pubblicazione "
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:209
18757 msgid "Date published (text) "
18758 msgstr "Data di pubblicazione (testo)"
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
18763 msgstr "Intervallo di tempo"
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18767 msgid "Date received"
18768 msgstr "Data di ricezione"
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:211
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18773 msgid "Date received "
18774 msgstr "Data di ricezione "
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18778 msgid "Date received: "
18779 msgstr "Data di ricezione: "
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18789 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
18791 "Il formato della data deve coincidere con quello della preferenza di "
18792 "sistema, e allineati con gli zeri"
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1043
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
18824 msgid "Date: from "
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18834 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18835 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18839 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18840 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18844 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18845 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18849 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18850 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'AAAA/MM/GG'"
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
18854 msgid "David Birmingham"
18855 msgstr "David Birmingham"
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
18860 msgstr "David Cook"
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
18864 msgid "David Goldfein"
18865 msgstr "David Goldfein"
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
18869 msgid "David Strainchamps"
18870 msgstr "David Strainchamps"
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18885 msgid "Day of week"
18886 msgstr "Giorno della settimana"
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18891 msgstr "giorno/mese"
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18908 msgid "Days in advance"
18909 msgstr "Num. giorni di anticipo"
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
18913 msgid "DeAndre Carroll"
18914 msgstr "DeAndre Carroll"
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
18918 msgid "Deactivate filters"
18919 msgstr "Disattiva filtri"
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18926 #. For the first occurrence,
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:165
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:207
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:597
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:226
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
18957 msgid "Default accounting details"
18958 msgstr "Dettagli economici (quelli di default)"
18960 #. %1$s: IF ( humanbranch )
18961 #. %2$s: humanbranch
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
18965 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18967 "I defaults per i prestiti, le prenotazioni e la politica di restituzione%s "
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18972 msgid "Default font"
18973 msgstr "Font di default"
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
18988 msgid "Default framework"
18989 msgstr "Griglia di catalogazione di default"
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
18993 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18994 msgstr "Preferenze di default per gli avvisi a questa categoria di utenti"
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:320
18998 msgid "Default privacy"
18999 msgstr "Privacy di default"
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
19004 msgid "Default privacy: "
19005 msgstr "Privacy di default:"
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
19010 msgid "Default value:"
19011 msgstr "Valore di default:"
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
19015 msgid "Default values"
19016 msgstr "Valori di default"
19018 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
19022 msgid "Defaults%s (not set)%s"
19023 msgstr "Defaults%s (non definito)%s"
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
19027 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:145
19033 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
19034 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
19037 "Definisci i tipi di authority, quindi la struttura del MARC di authority "
19038 "nello stesso modo in cui definisci la struttura dei tag MARC dei tipi di "
19039 "copie e dei record bibliografici. I valori di authority sono gestiti tramite "
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
19044 msgid "Define categories and authorized values for them."
19045 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
19050 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
19051 "categories, and item types"
19053 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
19054 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
19058 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
19059 msgstr "Definisci le città e i paesi in cui vivono i tuoi utenti."
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
19064 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
19065 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
19067 "Definisci gli schemi di classificazione usati per la tua biblioteca. Se usi "
19068 "uno di essi per la collocazione negli scaffali, definisci le regole di "
19069 "normalizzazione per ordinare le collocazioni."
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
19073 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
19074 msgstr "Definisci le valute e i tassi di cambio usati per le acquisizioni."
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
19079 msgid "Define days when the library is closed"
19080 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
19085 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
19088 "Definisci attributi estesi (identificativi e statistici) per i record degli "
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
19093 msgid "Define funds within your budgets"
19094 msgstr "Definisci i fondi all'interno dei tuoi budgets"
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
19098 msgid "Define item types used for circulation rules."
19099 msgstr "Definisci i tipi di copie usati per le regole di circolazione."
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19103 msgid "Define libraries and groups."
19104 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
19108 msgid "Define mappings"
19109 msgstr "Definisci le equivalenze (mapping)"
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
19113 msgid "Define notices"
19114 msgstr "Definisci gli avvisi"
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
19119 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
19121 "Definisci gli avvisi (messaggi di notifica a stampa o via mail per ritardi, "
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
19126 msgid "Define patron categories."
19127 msgstr "Definisci le categorie di utenti."
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
19132 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
19133 "libraries, patron categories, and item types"
19135 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
19136 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
19140 msgid "Define rules to modify items by age"
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
19145 msgid "Define the holidays for:"
19146 msgstr "Definisci le chiusure per:"
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19151 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
19152 "to find some datas independently of the framework."
19154 "Qui si definisce il collegamento tra keywords e campi MARC, queste keywords "
19155 "sono usate per trovare dei dati in modo indipendente dalla griglia di "
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
19161 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
19162 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
19163 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
19166 "Definisci i link tra il database transazionale (SQL) e i record "
19167 "bibliografici MARC. Nota che questa corrispondenza può essere definita "
19168 "tramite la griglia di catalogazione MARC. Questo strumento è solo una "
19169 "scorciatoia per accelerare i collegamenti."
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
19173 msgid "Define transport costs between branches"
19174 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra sottobiblioteche"
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
19178 msgid "Define which events trigger which sounds"
19179 msgstr "Definisce quali eventi scatenano un suono"
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
19183 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
19185 "Definisci quali server interrogare per i dati MARC nel client integrato "
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19190 msgid "Define your budgets"
19191 msgstr "Definisci i tuoi budgets"
19193 #. %1$s: IF ( branch )
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
19199 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
19201 "Definizione delle %sazioni per restituzione in ritardo per %s%sazioni di "
19202 "default per restituzione in ritardo%s"
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:75
19206 msgid "Defining transport costs between libraries "
19207 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra biblioteche "
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
19212 msgstr "Definizione"
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
19216 msgid "Definition description:"
19217 msgstr "Descrizione della definizione:"
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
19221 msgid "Definition name:"
19222 msgstr "Nome della definizione:"
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19226 msgid "DejaVu Sans Mono"
19227 msgstr "DejaVu Sans Mono"
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
19234 #. %1$s: ERRORDELAY
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
19239 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
19240 "be only numerical characters. "
19242 "Il valore %s del ritardo per la categoria utente %s ha dei caratteri errati. "
19243 "Puoi inserire solo numeri. "
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
19248 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
19251 "Ritardo (o 'periodo di grazia') è il numero di giorni che, dopo che un "
19252 "prestito è scaduto, il sistema aspetta prima di compiere della azioni come "
19253 "dare una multa, sospendere dal prestito, etc. "
19255 #. For the first occurrence,
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:331
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:578
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:216
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:170
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:411
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:232
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:629
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:207
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:191
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:241
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:138
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:367
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:75
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:181
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:235
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:186
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
19360 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
19362 msgid "Delete ALL submitted items"
19363 msgstr "Cancella TUTTE le copie inviate"
19366 #. %2$s: ean.branch.branchname
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
19369 msgid "Delete EAN %s for %s?"
19370 msgstr "Cancella il fondo %s?"
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
19374 msgid "Delete Images"
19375 msgstr "Cancella immagini"
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
19379 msgid "Delete a batch of items"
19380 msgstr "Cancella copie via batch"
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
19384 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
19385 msgstr "Cancella un carico batch di records (bibliografie o authority)"
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
19390 msgstr "Cancella tutto"
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
19395 msgid "Delete all items"
19396 msgstr "Cancella tutte le copie"
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
19400 msgid "Delete all items at once"
19401 msgstr "Cancellare tutte le copie in una volta"
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
19405 msgid "Delete an existing subscription"
19406 msgstr "Cancellare abbonamenti esistenti"
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
19410 msgid "Delete basket"
19411 msgstr "Cancella raccoglitore"
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
19415 msgid "Delete basket and orders"
19416 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
19420 msgid "Delete basket, orders, and records"
19421 msgstr "Cancella raccoglitore, ordini e rec. bibliografici"
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:223
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
19426 msgid "Delete batch"
19427 msgstr "Cancella batch"
19429 #. For the first occurrence,
19430 #. %1$s: budget_period_description
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
19434 msgid "Delete budget '%s'?"
19435 msgstr "Cancella il budget '%s'?"
19437 #. %1$s: city.city_name
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
19440 msgid "Delete city \"%s?\""
19441 msgstr "Cancelli la città \"%s?\""
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19445 msgid "Delete contact"
19446 msgstr "Elimina contatto"
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
19450 msgid "Delete course"
19451 msgstr "Cancella corso"
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
19455 msgid "Delete current field"
19456 msgstr "Cancella questo campo"
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19460 msgid "Delete current subfield"
19461 msgstr "Cancella il sottocampo corrente"
19463 #. %1$s: framework.frameworktext
19464 #. %2$s: framework.frameworkcode
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
19467 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
19468 msgstr "Cancellare la griglia di catalogazione per %s (%s)?"
19470 #. %1$s: budget_name
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
19473 msgid "Delete fund %s?"
19474 msgstr "Cancella il fondo %s?"
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
19478 msgid "Delete image"
19479 msgstr "Cancella immagine"
19481 #. %1$s: itemtype.itemtype
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
19484 msgid "Delete item type '%s'?"
19485 msgstr "Cancelli il tipo di copia '%s'?"
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
19490 msgid "Delete items in a batch"
19491 msgstr "Cancella copie via batch"
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:71
19496 msgid "Delete list"
19497 msgstr "Cancella la lista"
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
19501 msgid "Delete local"
19502 msgstr "Cancella in locale"
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
19506 msgid "Delete local and remote"
19507 msgstr "Cancella in locale e in remoto"
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
19512 msgid "Delete macro"
19513 msgstr "Cancella macro"
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
19517 msgid "Delete notice?"
19518 msgstr "Cancelli il messaggio?"
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
19523 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
19526 "Cancella vecchi utenti e rendi anonimo lo storico della circolazione "
19527 "(cancella lo storico delle letture degli utenti)"
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
19531 msgid "Delete patrons"
19532 msgstr "Cancella utenti"
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
19536 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
19537 msgstr "Cancella gli utenti che corrispondono a questi criteri"
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
19541 msgid "Delete public lists"
19542 msgstr "Cancellare liste pubbliche"
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
19547 msgid "Delete quote(s)"
19548 msgstr "Cancella citazione(i)"
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
19553 msgid "Delete record"
19554 msgstr "Cancella il record"
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
19558 msgid "Delete records if no items remain."
19559 msgstr "Cancella i records se non restano copie."
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:189
19563 msgid "Delete remote"
19564 msgstr "Cancella in remoto"
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:153
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:264
19571 msgid "Delete selected"
19572 msgstr "Cancella la selezione"
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:121
19576 msgid "Delete selected alerts"
19577 msgstr "Cancella avvisi selezionati"
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
19582 msgid "Delete selected items"
19583 msgstr "Cancella le copie selezionate"
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
19587 msgid "Delete selected profile?"
19588 msgstr "Cancella il profilo selezionato?"
19590 #. INPUT type=submit
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
19592 msgid "Delete selected records"
19593 msgstr "Cancella records selezionati"
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
19597 msgid "Delete subfield "
19598 msgstr "Cancella sottocampo "
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
19602 msgid "Delete subscription"
19603 msgstr "Cancella abbonamento"
19605 #. INPUT type=submit
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
19607 msgid "Delete template"
19608 msgstr "Cancella template"
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
19612 msgid "Delete the exceptions on a range"
19613 msgstr "Cancella le eccezioni in un intervallo"
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
19617 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
19618 msgstr "Cancella le festività/chiusure ripetute con una durata di pù giorni"
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
19622 msgid "Delete the single holidays on a range"
19623 msgstr "Cancella la festività/chiusura con una durata di più giorni"
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:606
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
19630 msgid "Delete this Tag"
19631 msgstr "Cancella questo tag"
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
19635 msgid "Delete this account?"
19636 msgstr "Cancella questa valuta"
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:190
19640 msgid "Delete this basket"
19641 msgstr "Cancella questo raccoglitore"
19643 #. INPUT type=submit
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
19645 msgid "Delete this category"
19646 msgstr "Cancella questa categoria"
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19650 msgid "Delete this exception."
19651 msgstr "Cancella questa eccezione."
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
19655 msgid "Delete this holiday"
19656 msgstr "Cancella questa chiusura"
19658 #. For the first occurrence,
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19661 msgid "Delete this holiday."
19662 msgstr "Cancella questa chiusura."
19664 #. INPUT type=submit
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19666 msgid "Delete this printer"
19667 msgstr "Cancella questa stampante"
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
19671 msgid "Delete this saved report"
19672 msgstr "Cancella questo report salvato"
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19677 msgid "Delete this subfield"
19678 msgstr "Cancella questo sottocampo"
19680 #. For the first occurrence,
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:102
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:315
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19687 msgid "Delete user"
19688 msgstr "Elimina utente"
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19692 msgid "Delete vendor"
19693 msgstr "Cancella fornitore"
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:999
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:686
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
19700 msgstr "Cancellare?"
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:640
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:159
19706 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19707 msgstr "Record bibliografico cancellato, impossibile trovare il titolo"
19709 #. %1$s: deleted_source
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
19712 msgid "Deleted classification source %s"
19713 msgstr "Schema di classificazione %s cancellato"
19715 #. %1$s: deleted_rule
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
19718 msgid "Deleted filing rule %s"
19719 msgstr "Regola di normalizzazione %s cancellata"
19721 #. %1$s: deleted_attribute_type
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
19724 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
19725 msgstr "Attributo utente "%s" cancellato"
19727 #. %1$s: deleted_matching_rule
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
19730 msgid "Deleted record matching rule "%s""
19731 msgstr "Regola di corrispondenza per record "%s" cancellata"
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19736 msgstr "Cancellato."
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
19740 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19741 msgstr "Cancellare il tuo account vuol dire privarsi dell'accesso a Koha."
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
19746 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
19748 "La cancellazione dell'etichetta da un batch con una sola etichetta eliminerà "
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19754 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
19756 "La cancellazione dell'utente da un batch con un solo utente eliminerà il "
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19761 msgid "Delimiter: "
19762 msgstr "Delimitatore: "
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
19767 msgstr "Cancella link"
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:253
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
19772 msgid "Delivery comment:"
19773 msgstr "Commento sulla consegna:"
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
19778 msgid "Delivery place"
19779 msgstr "Luogo di consegna"
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:304
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:221
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:232
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:237
19787 msgid "Delivery place:"
19788 msgstr "Luogo di consegna:"
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
19793 msgid "Delivery time: "
19794 msgstr "Tempo di consegna: "
19796 #. For the first occurrence,
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:88
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19813 msgstr "Dipartimento"
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19817 msgid "Department:"
19818 msgstr "Dipartimento:"
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:196
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:568
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:259
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:150
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:369
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
19865 msgid "Description"
19866 msgstr "Descrizione"
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19870 msgid "Description (OPAC)"
19871 msgstr "Descrizione (Opac)"
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19875 msgid "Description (OPAC): "
19876 msgstr "Descrizione (Opac) "
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19880 msgid "Description is required"
19881 msgstr "Descrizione obbligatoria"
19883 #. For the first occurrence,
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19887 msgid "Description missing"
19888 msgstr "Descrizione mancante"
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
19895 msgid "Description of charges"
19896 msgstr "Descrizione delle quote"
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:252
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19908 msgid "Description:"
19909 msgstr "Descrizione:"
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:112
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:248
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19931 msgid "Description: "
19932 msgstr "Descrizione: "
19934 #. For the first occurrence,
19935 #. %1$s: liblibrarian
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
19939 msgid "Description: %s"
19940 msgstr "Descrizione: %s"
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
19944 msgid "Descriptions"
19945 msgstr "Descrizioni"
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:186
19949 msgid "Destination"
19950 msgstr "Definizione"
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19954 msgid "Destination library:"
19955 msgstr "Biblioteca di destinazione:"
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:146
19960 msgid "Destination library: "
19961 msgstr "Biblioteca di destinazione: "
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19965 msgid "Destination record"
19966 msgstr "Record di destinazione"
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:80
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
19984 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19985 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19987 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19988 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19997 msgid "Dewey number:"
19998 msgstr "Numero Dewey:"
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
20002 msgid "Dewey/classification"
20003 msgstr "Classificazione decimale Dewey"
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:173
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
20019 #. For the first occurrence,
20020 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
20025 msgstr "Dewey: %s "
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
20029 msgid "Dictionaries"
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
20040 msgstr "Dizionario"
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
20044 msgid "Dictionary "
20045 msgstr "Dizionario "
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
20049 msgid "Dictionary definitions"
20050 msgstr "Definizioni del dizionario"
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
20054 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
20056 "Non è stata trovata corrispondenza con i records esistenti nel catalogo"
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
20060 msgid "Did you mean: "
20061 msgstr "Intendi dire: "
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
20067 msgid "Did you mean?"
20068 msgstr "Intendi dire:"
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
20073 msgstr "Differenze"
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
20077 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
20078 msgstr "Differenze tra il record originale e quello importato"
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
20082 msgid "Digests only "
20083 msgstr "Solo Digest?"
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
20087 msgid "Directories"
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
20092 msgid "Disabled for %s"
20093 msgstr "Disabilitato per %s"
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
20097 msgid "Disabled for all"
20098 msgstr "Disabilitato per tutti"
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
20105 msgstr "Liberatoria"
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:161
20109 msgid "Discharge requests pending"
20110 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
20114 msgid "Discographies"
20115 msgstr "Discografie"
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:340
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:577
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:239
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
20128 msgstr "Visualizza"
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
20132 msgid "Display children too."
20133 msgstr "Visualizza anche i figli."
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
20137 msgid "Display detail for this authority"
20138 msgstr "visualizza dettagli per questo record d'authority"
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
20142 msgid "Display detail for this biblio"
20143 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
20147 msgid "Display detail for this item"
20148 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
20152 msgid "Display from: "
20153 msgstr "Visualizza da: "
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
20158 msgid "Display height: "
20159 msgstr "Altezza display: "
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
20163 msgid "Display in OPAC: "
20164 msgstr "Visualizza nell'Opac: "
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
20168 msgid "Display in check-out: "
20169 msgstr "Mostra nella schermata di concessione del prestito: "
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:86
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
20174 msgid "Display location:"
20175 msgstr "Mostra posizione:"
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
20179 msgid "Display member details."
20180 msgstr "Visualizza i dettagli dell'utente."
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
20184 msgid "Display only used tags/subfields"
20185 msgstr "Visualizza solo i tag/sottocampi usati"
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:318
20190 msgid "Display order"
20191 msgstr "Mostra ordine"
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
20195 msgid "Display order:"
20196 msgstr "Mostra ordine:"
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
20200 msgid "Display order: "
20201 msgstr "Mostra ordine: "
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
20205 msgid "Display them"
20206 msgstr "Visualizzali"
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
20210 msgid "Display to: "
20211 msgstr "Visualizza a: "
20213 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
20215 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
20217 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
20219 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
20223 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
20225 "Elenco dei termini %sTUTTI%s %sApprovati%s %sDa lavorare%s %sRifiutati%s "
20227 #. INPUT type=submit
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
20229 msgid "Do not Delete"
20230 msgstr "Non cancellare"
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
20236 msgid "Do not allow"
20237 msgstr "Non permettere"
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
20241 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
20242 msgstr "Non far rientrare dal prestito le copie lette durante l'inventario: "
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
20247 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
20250 "Non duplicare il record. Fai un ordine partendo dal record esistente in "
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:224
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:260
20256 msgid "Do not look for matching records"
20257 msgstr "Non cercare i record corrispondenti"
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20261 msgid "Do not notify"
20262 msgstr "non inviare messaggi"
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
20266 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
20267 msgstr "Non rimuovere alcun utente (lancia un test)"
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
20271 msgid "Do not use plugin"
20272 msgstr "Non usare."
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210
20277 msgid "Do not use."
20278 msgstr "Non usare."
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
20282 msgid "Do you really want to delete this upload?"
20283 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo caricamento ?"
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
20287 msgid "Do you really want to generate next serial?"
20288 msgstr "Sei sicuro di voler creare una nuova risorsa in continuazione?"
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
20293 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
20294 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
20295 "export option to make a backup"
20297 "Vuoi veramente importare la griglia di catalogazione con campie e "
20298 "sotocampi ? Questa operazione sovrascriverà l'eventuale griglia già presente "
20299 "con lo stesso id. Per sicurezza fai un export di backup prima di continuare"
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
20303 msgid "Do you want to confirm this order?"
20304 msgstr "Sei sicuro di voler confermare questo ordine?"
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
20308 msgid "Dobrica Pavlinusic"
20309 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
20314 msgid "Document type:"
20315 msgstr "Tipo di documento:"
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
20329 msgid "Don't allow"
20330 msgstr "Non permettere"
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
20335 msgid "Don't block "
20336 msgstr "Non bloccare"
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:421
20341 msgid "Don't check out and print slip (P)"
20342 msgstr "Non prestare e stampa la ricevuta veloce (P)"
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
20346 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
20351 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:195
20358 msgid "Don't export fields:"
20359 msgstr "Non esportare i campi:"
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
20363 msgid "Don't export items:"
20364 msgstr "Non esportare le copie"
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:268
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
20371 msgid "Don't include tax"
20372 msgstr "non includere tasse"
20374 #. For the first occurrence,
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
20386 msgid "Donovan Jones"
20387 msgstr "Donovan Jones"
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
20391 msgid "Dorian Meid (German translation)"
20392 msgstr "Dorian Meid (traduzione tedesca)"
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
20396 msgid "Doug Dearden"
20397 msgstr "Doug Dearden"
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
20411 #. INPUT type=submit name=save
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
20413 msgid "Download Record"
20414 msgstr "Scarica il record"
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
20420 msgid "Download as CSV"
20421 msgstr "Download in CSV"
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
20427 msgid "Download as PDF"
20428 msgstr "Download in PDF"
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
20434 msgid "Download as XML"
20435 msgstr "Download in XML"
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
20439 msgid "Download cart"
20440 msgstr "Scarica il carrello"
20442 #. INPUT type=submit
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:266
20444 msgid "Download configuration"
20445 msgstr "Scarica la configurazione"
20447 #. INPUT type=submit
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:240
20449 msgid "Download database"
20450 msgstr "Scarica il database"
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
20454 msgid "Download directory"
20455 msgstr "Scarica i record"
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
20459 msgid "Download directory: "
20460 msgstr "Scarica i record"
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
20464 msgid "Download file of all overdues"
20465 msgstr "Scarica il file con tutti i ritardi"
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
20469 msgid "Download file of displayed overdues"
20470 msgstr "Scarica i file con i ritardi mostrati"
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
20474 msgid "Download list"
20475 msgstr "Lista di download"
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
20479 msgid "Download list "
20480 msgstr "Scarica la lista "
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
20484 msgid "Download records"
20485 msgstr "Scarica i record"
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
20489 msgid "Download selected claims"
20490 msgstr "Scarica i reclami selezionati"
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
20494 msgid "Download starter CSV"
20495 msgstr "Download in CSV"
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
20499 msgid "Download the report: "
20500 msgstr "Scarica il report: "
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
20504 msgid "Downloading records, please wait..."
20505 msgstr "Scaricamento record in corso, per favore attendi..."
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
20509 msgid "Draw guide boxes: "
20510 msgstr "Fai dei modelli di guida: "
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
20515 msgid "Dublin Core"
20516 msgstr "Dublin Core (XML)"
20518 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
20522 msgstr "Restituzione %s"
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:966
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
20537 msgstr "Data di restituzione"
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:965
20541 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
20542 msgstr "Data scadenza (non formatta, nascosta)"
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
20546 msgid "Due date hidden not formatted"
20547 msgstr "Data scadenza nascosta non formatta"
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
20551 msgid "Duncan Tyler"
20552 msgstr "Duncan Tyler"
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260
20570 msgid "Duplicate budget"
20571 msgstr "Duplica il budget"
20573 #. %1$s: budget_period_description
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
20576 msgid "Duplicate budget %s"
20577 msgstr "Duplica il budget %s"
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
20581 msgid "Duplicate current template"
20582 msgstr "Duplica il template corrente"
20585 #. %2$s: duplicate_count
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
20588 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
20589 msgstr "Duplicati rimossi dal batch numbero %s: %s utenti(s)"
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
20593 msgid "Duplicate patron record?"
20594 msgstr "Duplica i record utente ?"
20597 #. %2$s: duplicate_count
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
20600 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
20601 msgstr "Duplicati rimossi dal batch numbero %s: %s utenti(s)"
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
20606 msgid "Duplicate record suspected"
20607 msgstr "Possibile duplicazione del record"
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
20612 msgid "Duplicate this saved report"
20613 msgstr "Duplica questo report salvato"
20615 #. For the first occurrence,
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
20619 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
20621 "Individuati valori duplicati. Per favore, correggi questi errori e invia di "
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:418
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
20627 msgid "Duplicate warning"
20628 msgstr "Avviso di duplicazione"
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
20662 msgid "EDI accounts"
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
20667 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20668 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
20672 msgid "ERROR - unknown"
20673 msgstr "ERRORE - sconosciuto"
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20691 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20693 "ERRORE: il prezzo non è un numero valido, controlla il prezzo e prova ancora!"
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20702 msgid "EXAMPLE plugin"
20703 msgstr "Plugin di esempio"
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20707 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20708 msgstr "Ogni cella contiene sia il valore attuale che quello stimato"
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
20712 msgid "Earliest hold date"
20713 msgstr "Prima prenotazione"
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
20717 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20718 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (support OAI-PMH)"
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
20722 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20723 msgstr "Ed Summers (alcuni codici e pacchetti Perl come MARC::Record)"
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:22
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:32
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
20730 msgid "Edifact Messages"
20733 #. For the first occurrence,
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:130
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:213
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:194
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:287
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:228
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:169
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:407
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:231
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:114
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:202
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:190
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:96
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:34
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:385
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:165
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
20824 msgid "Edit Details"
20825 msgstr "Modifica dettagli"
20827 #. %1$s: itemnumber
20828 #. %2$s: IF ( barcode )
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
20833 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20834 msgstr "Modifica la copia #%s%s / Barcode %s%s"
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:174
20839 msgstr "Modifica le copie"
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
20844 msgid "Edit OAI set '%s'"
20845 msgstr "Modifica il set OAI %s"
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:757
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
20851 msgstr "Modifica SQL"
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:957
20855 msgid "Edit SQL report"
20856 msgstr "Modifica report SQL"
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20860 msgid "Edit [% field.name %] field"
20861 msgstr "Modifica il campo [% field.name %]"
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
20865 msgid "Edit action %s"
20866 msgstr "Modifica azione %s"
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
20871 msgstr "Modifica avviso"
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20875 msgid "Edit an existing subscription"
20876 msgstr "Modifica un abbonamento esistente"
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20881 msgid "Edit as new (duplicate)"
20882 msgstr "Modifica come nuovo (duplica)"
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20886 msgid "Edit authorities"
20887 msgstr "Modifica authority"
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20891 msgid "Edit authority"
20892 msgstr "Modifica authority"
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
20896 msgid "Edit basket"
20897 msgstr "Modifica raccoglitore"
20899 #. %1$s: basketname
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20902 msgid "Edit basket %s"
20903 msgstr "Modifica raccoglitore %s"
20906 #. %2$s: basketgroupid
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
20909 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20910 msgstr "Modifica l'ordine d'acquisto %s (%s) per "
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
20914 msgid "Edit biblio"
20915 msgstr "Modifica record bibliografico"
20917 #. %1$s: budget_period_description
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20920 msgid "Edit budget %s"
20921 msgstr "Modifica budget %s"
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20926 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20927 msgstr "Modifica catalogo (modifica dati bibliografici e di copia)"
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20931 msgid "Edit collection "
20932 msgstr "Modifica la raccolta mobile"
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20936 msgid "Edit course"
20937 msgstr "Modifica il corso"
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20941 msgid "Edit existing profile"
20942 msgstr "Modifica un profilo esistente"
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20947 msgstr "Modifica il campo"
20949 #. %1$s: description
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:100
20952 msgid "Edit frequency: %s"
20953 msgstr "Modifica la periodicità %s"
20955 #. INPUT type=submit
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20958 msgstr "Modifica l'aiuto"
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20962 msgid "Edit history"
20963 msgstr "Modifica la cronologia"
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
20967 msgid "Edit in host"
20968 msgstr "Modifica nella superiore"
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
20976 msgstr "Modifica le copie"
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20981 msgid "Edit items in batch"
20982 msgstr "Modifica copie via batch"
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20986 msgid "Edit label template"
20987 msgstr "Modifica il template delle etichette"
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
20993 msgstr "Modifica la lista"
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
20998 msgstr "Modifica la lista "
21000 #. INPUT type=button
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:488
21003 msgstr "Modifica possessore"
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
21007 msgid "Edit patrons"
21008 msgstr "Modifica utenti"
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
21012 msgid "Edit printer profile"
21013 msgstr "Modifica il profilo della stampante"
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
21018 msgid "Edit provider %s"
21019 msgstr "Modifica budget %s"
21021 #. %1$s: suggestionid
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
21024 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
21025 msgstr "Modifica i suggerimenti per gli acquisti #%s"
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
21029 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
21030 msgstr "Modifica le citazioni per la funzionalità QOTD"
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
21034 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
21035 msgstr "Modificare citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:563
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
21043 msgid "Edit record"
21044 msgstr "Modifica il record"
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
21049 msgid "Edit routing list"
21050 msgstr "Modifica la routing list"
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:52
21054 msgid "Edit routing list "
21055 msgstr "Modifica la routing list "
21057 #. %1$s: subscription.routingedit
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:223
21060 msgid "Edit routing list (%s)"
21061 msgstr "Modifica la routing list (%s)"
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
21065 msgid "Edit routing list for "
21066 msgstr "Modifica la routing list "
21068 #. For the first occurrence,
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:452
21073 msgid "Edit search"
21074 msgstr "Modifica la ricerca"
21076 #. INPUT type=submit
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
21078 msgid "Edit serials"
21079 msgstr "Modifica le risorse in continuazione"
21081 #. INPUT type=submit
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:298
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
21084 msgid "Edit subfields"
21085 msgstr "Modifica i sottocampi"
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
21089 msgid "Edit subscription"
21090 msgstr "Modifica abbonamento"
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
21095 msgid "Edit this holiday"
21096 msgstr "Modifica questa chiusura"
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
21100 msgid "Edit vendor"
21101 msgstr "Modifica il fornitore"
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21105 msgid "Editing catalog record #{ID}"
21106 msgstr "Modifica record #{ID}"
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21110 msgid "Editing new full record"
21111 msgstr "Modifica tutto il nuovo record"
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21115 msgid "Editing new record"
21116 msgstr "Modificano il nuovo record"
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21120 msgid "Editing search result"
21121 msgstr "Modificando i risultati della ricerca"
21123 #. For the first occurrence,
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
21136 msgstr "Edizione: "
21138 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
21141 msgid "Edition: %s"
21142 msgstr "Edizione: %s"
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1004
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
21157 msgid "Edmund Balnaves"
21158 msgstr "Edmund Balnaves"
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
21162 msgid "Edward Allen"
21163 msgstr "Edward Allen"
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
21167 msgid "Eivin Giske Skaaren"
21168 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
21172 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
21173 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
21188 msgid "Email address:"
21189 msgstr "Indirizzo email:"
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
21193 msgid "Email check:"
21194 msgstr "Controllo email:"
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
21200 msgid "Email has been sent."
21201 msgstr "L'email è stata inviata"
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
21220 msgstr "Emma Heath"
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
21224 msgid "Empty and close"
21225 msgstr "Vuota e chiudi"
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
21235 msgstr "Abilitato?"
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
21244 msgid "Encoding (z3950 can send"
21245 msgstr "Codifica (Z39.50 può inviare"
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
21251 msgstr "Codifica: "
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
21255 msgid "Encyclopedias "
21256 msgstr "Enciclopedie "
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
21261 msgstr "Data di fine: "
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:582
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:371
21270 msgstr "Data di fine"
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
21274 msgid "End date before today, Invalid end date!"
21275 msgstr "La data di fine è prima di oggi. Data non valida!"
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
21279 msgid "End date is not consistent with subscription length."
21281 "La data di fine abbonamento non è coerente con la durata dell'abbonamento."
21283 #. For the first occurrence,
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21286 msgid "End date missing"
21287 msgstr "Manca la data di fine"
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
21293 msgstr "Data di fine:"
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
21301 msgstr "Data di fine: "
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
21305 msgid "End date: *"
21306 msgstr "Data di fine: *"
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
21310 msgid "End of date range "
21311 msgstr "Fine del periodo "
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
21315 msgid "End of interval"
21316 msgstr "Fine del periodo"
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21325 msgid "Enhanced content"
21326 msgstr "Arricchimento Opac"
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21330 msgid "Enhanced content settings"
21331 msgstr "Configurazione per l'arricchimento Opac"
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:312
21335 msgid "Enrollment fee"
21336 msgstr "Quota di iscrizione:"
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
21341 msgid "Enrollment fee: "
21342 msgstr "Quota di iscrizione: "
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:309
21346 msgid "Enrollment period"
21347 msgstr "Durata dell'iscrizione:"
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
21352 msgid "Enrollment period: "
21353 msgstr "Durata dell'iscrizione: "
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
21363 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
21366 "Inserisci un barcode per generare un'etichetta per il dorso. Da usare con "
21367 "stampanti per etichette"
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
21371 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
21373 "Inserisci una virgola per separare i campi della lista da stampare. Puoi "
21374 "includere qualsiasi "
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
21378 msgid "Enter a new purchase suggestion"
21379 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
21384 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
21385 "Example, for a website itemtype : "
21387 "Inserisci una breve descrizione che sovrascriverà quella di default nella "
21388 "lista dei risultati della ricerca. Per esempio, per un sito web: "
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
21392 msgid "Enter a title and description for the holiday."
21393 msgstr "Inserisci un titolo e una descrizione per il giorno festivo."
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
21397 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
21399 "Inserisci una parola o una frase per testare le tue whitelist/blacklist: "
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
21403 msgid "Enter any authority field:"
21404 msgstr "Inserisci qualsiasi campo di authority:"
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
21408 msgid "Enter any heading:"
21409 msgstr "Inserisci un'intestazione qualsiasi"
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
21413 msgid "Enter barcode: "
21414 msgstr "Inserisci il codice a barre: "
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
21419 msgid "Enter biblionumber:"
21420 msgstr "Inserisci il biblionumber:"
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
21424 msgid "Enter by barcode:"
21425 msgstr "Inserisci da codice a barre"
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
21429 msgid "Enter by itemnumber:"
21430 msgstr "Inserisci da numero copia"
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
21434 msgid "Enter cover biblionumber: "
21435 msgstr "Inserisci il biblionumber: "
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
21441 msgid "Enter item barcode:"
21442 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia:"
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
21448 msgid "Enter item barcode: "
21449 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia: "
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
21453 msgid "Enter main heading ($a only):"
21454 msgstr "Inserisci l'intestazione principale (solo $a):"
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
21458 msgid "Enter main heading:"
21459 msgstr "Inserisci l'intestazione principale"
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
21464 msgid "Enter parameters for report %s:"
21465 msgstr "Inserisci i parametri per il report %s:"
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
21473 msgid "Enter patron card number or partial name:"
21474 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
21478 msgid "Enter patron card number:"
21479 msgstr "Inserisci il numero di tessera dell'utente:"
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
21483 msgid "Enter patron cardnumber: "
21484 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente: "
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:26
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
21504 msgid "Enter search keywords:"
21505 msgstr "Inserisci le parole chiave di ricerca:"
21507 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:97
21510 msgid "Enter search terms"
21511 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
21515 msgid "Enter starting card position: "
21516 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
21520 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
21521 msgstr "Inserisci la posizione iniziale dell'etichetta (per PDF): "
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
21525 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
21526 msgstr "Inserisci il barcode della copia da collegare:"
21528 #. INPUT type=text name=q
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:143
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
21543 msgid "Enter the terms you wish to search for."
21544 msgstr "Inserisci i termini che desideri cercare"
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
21554 msgstr "Data di fine"
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:115
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
21561 msgid "Enumeration"
21562 msgstr "Enumerazione"
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
21572 msgstr "Eric Olsen"
21574 #. For the first occurrence,
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
21586 msgstr "Errore: %s"
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
21590 msgid "Error adding items:"
21591 msgstr "Errore nell'aggiungere copie:"
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
21595 msgid "Error analysis:"
21596 msgstr "Analisi errore:"
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
21600 msgid "Error downloading the file"
21601 msgstr "Errore nello scaricare il file"
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21606 msgid "Error importing the framework"
21607 msgstr "Errore di importazione della griglia di catalogazione %s"
21609 #. %1$s: ( errZebraConnection )
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
21612 msgid "Error message from Zebra: %s "
21613 msgstr "Messaggio di errore da Zebra: %s "
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
21619 msgid "Error saving item"
21620 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:75
21626 msgid "Error saving items"
21627 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:138
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
21651 #. For the first occurrence,
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
21658 msgstr "Errore: %s"
21660 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
21661 #. %2$s: errse.serialseq
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:101
21664 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
21665 msgstr "Errore : codice a barre non univoco per %sserialseq %s"
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
21669 msgid "Error: Required news title missing!"
21670 msgstr "Errore: manca il titolo della notizia!"
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
21675 msgid "Error: Server with id %s not found"
21676 msgstr "Errore: Il server con id %s non è stato trovato"
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:37
21680 msgid "Error: no field value specified."
21681 msgstr "Errore: non è stato specificato alcun valore per il campo."
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21685 msgid "Error; your data might not have been saved"
21686 msgstr "Errore; i tuoi dati non dovrebbero essere stati salvati, controlla."
21688 #. For the first occurrence,
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:727
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
21693 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21694 msgstr "Trovati errori nel registrare i parametri per il report %s:"
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
21698 msgid "Errors occurred:"
21699 msgstr "Si sono verificati degli errori:"
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
21703 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21704 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
21709 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21710 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21712 "Spagnolo (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás Cohen "
21713 "Arazi, con l'aiuto della community koha-es."
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21717 msgid "Espace\\Temps"
21718 msgstr "Spazio\\Tempo"
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
21723 msgstr "Costo stimato"
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21727 msgid "Estimated cost per unit "
21728 msgstr "Costi stimati per unità "
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21732 msgid "Estimated delivery date"
21733 msgstr "Data stimata per la consegna"
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
21737 msgid "Estimated delivery date from: "
21738 msgstr "Data stimata per la consegna da: "
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
21743 msgid "Estimated delivery date:"
21744 msgstr "Data stimata per la consegna:"
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
21748 msgid "Estimated priority:"
21749 msgstr "Priorità stimata:"
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:812
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21766 msgid "Everything went OK, update done."
21767 msgstr "L'aggiornamento è stato eseguito con successo."
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
21771 msgid "Evonne Cheung"
21772 msgstr "Evonne Cheung"
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
21777 msgstr "Esattamente il"
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21781 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21782 msgstr "Esempio 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21786 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21787 msgstr "Esempio 2: STARTDATE:gennaioy 1 2010,TRACK:Giorno"
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
21791 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
21793 "Esempio 3: "STARTDATE:gennaio 1, 2010","TRACK:giorno""
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
21797 msgid "Example: '01/02/2008'"
21798 msgstr "Esempio: '01/02/2008'"
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
21802 msgid "Example: '2010-10-28'"
21803 msgstr "Esempio: '2010-10-28'"
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21808 msgid "Example: 5.00"
21809 msgstr "Esempio: 5.00"
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21814 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21817 "Esempio: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21822 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21823 msgstr "Per esempio: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21827 msgid "Exception: %s"
21828 msgstr "Eccezione: %s"
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21837 msgid "Execute SQL reports"
21838 msgstr "Esegui report SQL"
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21842 msgid "Execute overdue items report"
21843 msgstr "Eseguire il report delle copie in ritardo"
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672
21847 msgid "Existing holds"
21848 msgstr "Prenotazioni esistenti"
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21852 msgid "Existing patrons"
21853 msgstr "Utenti esistenti"
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:149
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:151
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
21871 msgid "Expected on"
21872 msgstr "Atteso per"
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21876 msgid "Experimental features"
21877 msgstr "Funzioni sperimentali"
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:997
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:691
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:851
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
21893 msgid "Expiration date"
21894 msgstr "Data di scadenza"
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
21900 msgid "Expiration date: "
21901 msgstr "Data di scadenza: "
21903 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
21906 msgid "Expiration date: %s"
21907 msgstr "Data di scadenza: %s"
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
21913 msgid "Expiration:"
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
21918 msgid "Expiration: "
21919 msgstr "Scadenza: "
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21923 msgid "Expired? / Closed?"
21924 msgstr "Finito ? / Chiuso ?"
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:415
21929 msgid "Expires before:"
21930 msgstr "Scade prima del:"
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:395
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:224
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21942 msgid "Expiring before:"
21943 msgstr "Scade prima di:"
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21948 msgid "Expiry date"
21949 msgstr "Data di scadenza"
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21953 msgid "Explanation"
21954 msgstr "Spiegazione"
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21958 msgid "Explanation: "
21959 msgstr "Spiegazione: "
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:290
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:67
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:172
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:242
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
21995 #. %1$s: loo.frameworktext
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
21998 msgid "Export %s framework"
21999 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione %s"
22001 #. INPUT type=button
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
22004 msgid "Export as CSV"
22005 msgstr "Esporta in un file CSV"
22007 #. INPUT type=submit
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
22010 msgid "Export as PDF"
22011 msgstr "Esporta in un file CSV"
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
22016 msgid "Export authority records"
22017 msgstr "Esporta records di authority"
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
22021 msgid "Export bibliographic and holdings data"
22022 msgstr "Esportare record bibliografici e di copia"
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
22027 msgid "Export bibliographic records"
22028 msgstr "Esporta record bibliografici"
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
22032 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
22033 msgstr "Esporta dati bibliografici, dati di copia e di authority"
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
22037 msgid "Export card batch"
22038 msgstr "Esporta tessere via batch"
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
22042 msgid "Export checkouts using format:"
22043 msgstr "Esporta prestiti usando il formato:"
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
22047 msgid "Export configuration"
22048 msgstr "Esporta configurazione"
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
22053 msgid "Export data"
22054 msgstr "Esporta dati"
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
22058 msgid "Export database"
22059 msgstr "Esporta database"
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
22063 msgid "Export default framework"
22064 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione default"
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
22070 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
22073 "Esporta il framework (campi e sottocampi) in un foglio elettronico (.csv, ."
22076 #. INPUT type=button
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237
22079 msgid "Export from patron list"
22080 msgstr "Esporta tessere utenti"
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
22084 msgid "Export full batch"
22085 msgstr "Esporta tutto il batch"
22087 #. For the first occurrence,
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
22091 msgid "Export patron cards"
22092 msgstr "Esporta tessere utenti"
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
22097 msgid "Export patron cards from list"
22098 msgstr "Esporta tessere utenti"
22100 #. INPUT type=button
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
22102 msgid "Export selected"
22103 msgstr "Esporta i selezionati"
22105 #. INPUT type=button
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:219
22107 msgid "Export selected batches"
22108 msgstr "Esporta batch selezionati"
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:208
22112 msgid "Export selected card(s)"
22113 msgstr "Esporta tessere selezionate"
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:225
22117 msgid "Export selected items"
22118 msgstr "Esporta le copie selezionate"
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
22123 msgid "Export this basket as CSV"
22124 msgstr "Esporta questo raccoglitore come CSV"
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
22128 msgid "Export this basket group as CSV"
22129 msgstr "Esporta questo ordine d'acquisto come CSV"
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
22133 msgid "Export to CSV file: "
22134 msgstr "Esporta in un file CSV: "
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:229
22139 msgid "Export to CSV spreadsheet"
22140 msgstr "Esporta in un foglio elettronico CSV"
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
22146 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
22148 msgstr "Esporta in Excel con xml compatibile con OpenOffice e LibreOffice"
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
22153 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
22154 msgstr "Esporta in formato .ods (foglio elettronico OpenOffice o LibreOffice)"
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:204
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
22159 msgid "Export today's checked in barcodes"
22160 msgstr "Esporta i prestiti di oggi con un elenco di barcode"
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:273
22164 msgid "Exporting to Dublin Core..."
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
22169 msgid "Extended patron attributes: "
22170 msgstr "Estenti attributi utente"
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
22184 msgid "Fabio Tiana"
22185 msgstr "Fabio Tiana"
22187 #. For the first occurrence,
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
22199 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
22201 "Fallito ad aggiungere il campo. Per favore controlla se il nome del campo "
22202 "non sia già esistene."
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
22206 msgid "Failed to add item with barcode "
22207 msgstr "Errore nell'aggiungere la copia con il barcode "
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
22211 msgid "Failed to add scheduled task"
22212 msgstr "Impossibile aggiungere un'attività pianificata"
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:218
22216 msgid "Failed to apply different matching rule"
22217 msgstr "Impossibile applicare una diversa regola di corrispondenza"
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
22221 msgid "Failed to delete field."
22222 msgstr "Errore nel cancellare questo campo"
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
22226 msgid "Failed to remove item with barcode "
22227 msgstr "Errore nel rimuovere la copia con il barcode "
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22231 msgid "Failed to run macro:"
22232 msgstr "Macro fallita:"
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
22236 msgid "Failed to transfer collection"
22237 msgstr "Errore nel trasferire la raccolta mobile"
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
22241 msgid "Failed to unzip archive."
22242 msgstr "Impossibile decomprimere."
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
22246 msgid "Failed to update field."
22247 msgstr "Impossibile aggiornare il campo."
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
22256 msgid "FamFamFam Site"
22257 msgstr "Sito FamFamFam"
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
22261 msgid "Famfamfam iconset"
22262 msgstr "Icone Famfamfam"
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
22268 msgid "Fast cataloging"
22269 msgstr "Catalogazione veloce"
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
22288 #. %1$s: library.branchfax |html
22290 #. %3$s: IF library.branchemail
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
22293 msgid "Fax: %s%s %s "
22294 msgstr "Fax: %s%s %s "
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22301 #. For the first occurrence,
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
22311 msgid "Fee receipt"
22312 msgstr "Ricevuta di pagamento"
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:6
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
22323 msgid "Fees & Charges:"
22324 msgstr "Multe & Tariffe:"
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
22335 msgid "Fernando Canizo"
22336 msgstr "Fernando Canizo"
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:45
22340 msgid "Fewer options"
22341 msgstr "[Meno opzioni]"
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
22355 #. For the first occurrence,
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
22359 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
22361 "Il campo %s è obbligatorio, almeno uno dei sottocampi deve essere compilato."
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
22383 msgid "Field created."
22384 msgstr "Cancellato."
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
22388 msgid "Field deleted."
22389 msgstr "Errore nel cancellare questo campo"
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
22393 msgid "Field list: "
22394 msgstr "Elenco campi:"
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
22398 msgid "Field name: "
22399 msgstr "Nome campo: "
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
22404 msgid "Field separator: "
22405 msgstr "Separatore campo: "
22407 #. %1$s: field_added.label
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
22410 msgid "Field successfully added: %s "
22411 msgstr "Campo aggiunto con successo: %s "
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
22415 msgid "Field successfully deleted. "
22416 msgstr "Campo cancellato con successo."
22418 #. %1$s: field_updated.label
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
22421 msgid "Field successfully updated: %s "
22422 msgstr "Campo aggiornato con successo: %s "
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
22426 msgid "Field to use for record matching"
22427 msgstr "Campo da usare per la corrispondenza di record"
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:74
22431 msgid "Field updated."
22432 msgstr "Impossibile aggiornare il campo."
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
22436 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
22437 msgstr "Rilevanza pesata sui campi"
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22442 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
22443 "location_description and permanent_location_description show description "
22446 "Per i campi homebranch_description, holdingbranch_description, "
22447 "ccode_description, location_description and permanent_location_description "
22448 "viene mostrato il testo della descrizione invece che il codice alfanumenrico "
22449 "contenuto nel campo di MySQL."
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:289
22453 msgid "Fields to display in report:"
22454 msgstr "Campi da visualizzare nel report:"
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
22459 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
22460 "as a filter: it is compatible with other parameters."
22462 "Il file contiene una lista di di id di authority, uno per line. Questa lista "
22463 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri."
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
22468 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
22469 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
22471 "Il file contiene una lista di biblionumber, uno per linea. Questa lista "
22472 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri."
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22476 msgid "File could not be created. Check permissions."
22477 msgstr "Il campo non è stato creato. Verifica i permessi."
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22481 msgid "File could not be deleted."
22482 msgstr "Il file non può essere cancellato."
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22486 msgid "File could not be read."
22487 msgstr "Non è stato possibile leggere il file"
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:203
22492 msgid "File format: "
22493 msgstr "Formato file: "
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22497 msgid "File has been deleted."
22498 msgstr "Il file è stato cancellato."
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
22505 msgstr "Nome del file"
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
22512 msgstr "Nome del file:"
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
22517 msgstr "Tipo di file"
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:188
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:88
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
22536 #. %1$s: SOURCE_FILE
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
22545 msgid "FileSaver library"
22546 msgstr "FileSaver library"
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:43
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
22552 msgstr "Nome del file"
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
22563 msgid "Files attached to invoice"
22564 msgstr "Files collegati alla fattura"
22566 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
22569 msgid "Files for %s"
22570 msgstr "Files per %s"
22572 #. %1$s: invoicenumber | html
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
22575 msgid "Files for invoice: %s"
22576 msgstr "Files per la fattura: %s"
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
22580 msgid "Filing routine: "
22581 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
22585 msgid "Filing rule"
22586 msgstr "Regola di normalizzazione: "
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22590 msgid "Filing rule code missing"
22591 msgstr "Codice della regola di normalizzazione mancante"
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
22596 msgid "Filing rule code: "
22597 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
22601 msgid "Filing rule: "
22602 msgstr "Regola di normalizzazione: "
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
22606 msgid "Filmographies"
22607 msgstr "Filmografie"
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:74
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1041
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
22630 msgid "Filter barcode"
22631 msgstr "Filtra per barcode"
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
22635 msgid "Filter by: "
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
22640 msgid "Filter location"
22641 msgstr "Filtra collocazioni"
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
22646 msgstr "Filtrato per:"
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
22650 msgid "Filter paid transactions"
22651 msgstr "Filtra transazioni pagate"
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
22656 msgid "Filter results:"
22657 msgstr "Filtra i risultati:"
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:58
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
22670 msgid "Filtered on:"
22671 msgstr "Filtrato per:"
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:650
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:412
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:99
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1041
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:293
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
22690 msgid "Find another patron?"
22691 msgstr "Cerca un altro utente ?"
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:166
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
22704 msgid "Fine amount"
22705 msgstr "Importo della multa"
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
22709 msgid "Fine amount: "
22710 msgstr "Importo della multa : "
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
22715 msgid "Fine charging interval"
22716 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
22721 msgid "Fine grace period"
22722 msgstr "Periodo di grazia"
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
22733 msgid "Fines & Charges"
22734 msgstr "Multe & Costi"
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
22738 msgid "Fines & charges"
22739 msgstr "Multe & costi"
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
22743 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
22745 "Le multe non vengono assegnate per le prenotazioni cancellate manualmente."
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
22749 msgid "Fines for returned items are forgiven."
22750 msgstr "Le multe per le copie restituite sono annullate."
22752 #. INPUT type=submit name=submit
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22759 #. INPUT type=submit
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
22761 msgid "Finish receiving"
22762 msgstr "Ricezione finita"
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
22766 msgid "Finlay Thompson"
22767 msgstr "Finlay Thompson"
22769 #. For the first occurrence,
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
22778 msgid "First arrival:"
22779 msgstr "Primo arrivo:"
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
22783 msgid "First issue publication date:"
22784 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo:"
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
22788 msgid "First issue publication date: "
22789 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo: "
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
22805 msgid "First name: "
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
22821 msgid "Florian Bischof"
22822 msgstr "Florian Bischof"
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
22827 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22828 msgstr "Usa la preferenza di sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22832 msgid "Following required fields are missing:"
22833 msgstr "I seguenti campi richiesti sono mancanti:"
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22837 msgid "Following required subfields are missing:"
22838 msgstr "I seguenti sottocampi richiesti sono mancanti:"
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
22843 msgid "Font Awesome"
22844 msgstr "Font Awesome"
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22851 msgid "Font size: "
22852 msgstr "Grandezza del font: "
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22864 msgid "For all collection codes: "
22865 msgstr "Tutti i codici collezione:"
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22869 msgid "For all item types: "
22870 msgstr "Tutti i tipi di copia:"
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22874 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22875 msgstr "Per grandi cataloghi questo può portare a comportamenti inattesi"
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
22879 msgid "For the selected operations: "
22880 msgstr "Per i selezionati opera: "
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:562
22885 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22886 "patron's category. "
22888 "Per questa biblioteca puoi configurare le regole a seconda delle tipologie "
22889 "di copia, senza considerare le categorie degli utenti. "
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
22894 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22895 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22897 "Per questa biblioteca, puoi specificare il numero massimo di prestiti che "
22898 "può effettuare l'utente di una categoria, indipendentemente dal tipo di "
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22913 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22914 msgstr "Forza il prestito se esiste una limitazione"
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
22923 #. %1$s: holdfor_firstname
22924 #. %2$s: holdfor_surname
22925 #. %3$s: holdfor_cardnumber
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
22928 msgid "Forget %s %s (%s)"
22929 msgstr "Cancella %s %s (%s)"
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:594
22933 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22934 msgstr "Condona le multe delle prenotazioni scadute manualmente"
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22938 msgid "Forgive fines on return: "
22939 msgstr "Cancella le multe su restituzione: "
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
22943 msgid "Forgive overdue charges"
22944 msgstr "Cancella le multe per i ritardi"
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22949 msgstr "Cancellato"
22951 #. For the first occurrence,
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22963 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22964 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22975 msgstr "Formato : "
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
22983 #. %1$s: total_rows
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:459
22986 msgid "Found %s results."
22987 msgstr "Trovati %s risultati"
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22998 msgid "Framework code"
22999 msgstr "Codice della griglia di catalogazione"
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
23004 msgid "Framework code: "
23005 msgstr "Codice della griglia di catalogazione: "
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
23010 msgid "Framework description"
23011 msgstr "Descrizione della griglia di catalogazione"
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
23015 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
23017 "Nomina la griglia di catalogazione, quindi vai al record bibliografico MARC "
23018 "per impostare i parametri dell'editor"
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
23023 msgstr "Griglia di catalogazione:"
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
23027 msgid "Français (French) "
23028 msgstr "Français (Francese) "
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
23032 msgid "Francesca Moore"
23033 msgstr "Francesca Moore"
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
23037 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
23038 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
23042 msgid "Francois Marier"
23043 msgstr "Francois Marier"
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
23047 msgid "Fred Pierre"
23048 msgstr "Fred Pierre"
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
23052 msgid "Frederic Durand"
23053 msgstr "Frederic Durand"
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:88
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
23064 msgid "Frequencies"
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23075 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
23076 "consider entering an issue count rather than a time period."
23078 "La frequanza e la lunghezza dell'abbonamento forntie non si combinano bene. "
23079 "Per favore considera di inserire un contatore di fascicoli invece che un "
23080 "periodo di tempo."
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
23086 msgstr "Frequenza:"
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
23090 msgid "Frequency: "
23091 msgstr "Frequenza: "
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23098 #. For the first occurrence,
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
23115 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
23116 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
23120 msgid "Friedrich zur Hellen"
23121 msgstr "Friedrich zur Hellen"
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:82
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:171
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:179
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:187
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:195
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:203
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:260
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:271
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:102
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
23155 msgid "From a new (empty) record"
23156 msgstr "Da un nuovo record (vuoto)"
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
23160 msgid "From a staged file"
23161 msgstr "Dai records nel deposito temporaneo"
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
23165 msgid "From a subscription"
23166 msgstr "Da un abbonamento"
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
23170 msgid "From a suggestion"
23171 msgstr "Da un suggerimento"
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
23175 msgid "From an existing record: "
23176 msgstr "Da un record esistente: "
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
23180 msgid "From an external source"
23181 msgstr "Da una fonte esterna"
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
23185 msgid "From any library"
23186 msgstr "Da ogni biblioteca"
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
23190 msgid "From any library:"
23191 msgstr "Da ogni biblioteca:"
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
23195 msgid "From authid: "
23196 msgstr "Dal numero di authority: "
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
23200 msgid "From biblio number: "
23201 msgstr "Dal numero di record: "
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:406
23205 msgid "From call number:"
23206 msgstr "Dalla collocazione: "
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
23212 msgstr "Dalla data:"
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:644
23216 msgid "From home library"
23217 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza"
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
23221 msgid "From home library:"
23222 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza:"
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
23226 msgid "From item call number: "
23227 msgstr "Dalla collocazione: "
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
23231 msgid "From titles with highest hold ratios"
23232 msgstr "Dai titoli con il più alto quoziente di prenotazione"
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
23236 msgid "From vendor: "
23237 msgstr "Dal fornitore: "
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
23261 msgid "Frère Sébastien Marie"
23262 msgstr "Frère Sébastien Marie"
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
23266 msgid "Frédéric Demians"
23267 msgstr "Frédérick Capovilla"
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
23271 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
23272 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23276 msgid "Frédérick Capovilla"
23277 msgstr "Frédérick Capovilla"
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:443
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:625
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
23301 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
23303 "La somma inserita nel fondo supera la disponibilità presente nel livello "
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
23308 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
23310 "La soomainiserita nel fondo supera la disponibilità presente nel periodo "
23311 "temporale di riferimento"
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:628
23315 msgid "Fund amount:"
23316 msgstr "Ammontare del fondo"
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:436
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
23323 msgstr "Codice fondo"
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
23328 msgid "Fund code: "
23329 msgstr "Codice fondo: "
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:652
23333 msgid "Fund filters"
23334 msgstr "Filtri fondo"
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:435
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
23343 msgid "Fund list of budget "
23344 msgstr "Lista fondi del budget"
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
23348 msgid "Fund locked"
23349 msgstr "Fondo bloccato"
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:437
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
23357 msgstr "Nome fondo"
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:457
23361 msgid "Fund name: "
23362 msgstr "Nome fondo: "
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445
23366 msgid "Fund parent: "
23367 msgstr "Fondo di riferimento: "
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
23371 msgid "Fund remaining"
23372 msgstr "Rimanenze fondo"
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
23376 msgid "Fund search"
23377 msgstr "Ricerca del fondo"
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
23382 msgstr "Totale fondo"
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
23403 "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
23404 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
23405 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
23406 "note\"%s\"Vendor note\" "
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:351
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:367
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
23428 #. For the first occurrence,
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:57
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
23449 msgid "Fyneworks.com"
23450 msgstr "Fyneworks.com"
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
23455 msgid "GPL License"
23456 msgstr "GPL License"
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:442
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:441
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:623
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
23479 msgid "Gaetan Boisson"
23480 msgstr "Gaetan Boisson"
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
23484 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
23485 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
23489 msgid "Galen Charlton"
23490 msgstr "Glen Stewart"
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
23495 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
23496 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
23498 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
23499 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
23504 msgid "Gap between columns:"
23505 msgstr "Distanza tra le colonne:"
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
23510 msgid "Gap between rows:"
23511 msgstr "Distanza tra le righe:"
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
23515 msgid "Garry Collum"
23516 msgstr "Garry Collum"
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
23520 msgid "Geauga County Public Library"
23521 msgstr "Geauga County Public Library"
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:158
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
23543 msgid "General settings"
23544 msgstr "Configurazioni generali"
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
23548 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
23549 msgstr "Crea una eccezione per chiusura/festività ripetuta."
23551 #. INPUT type=submit name=discharge
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
23553 msgid "Generate discharge"
23554 msgstr "Crea liberatoria"
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:384
23559 msgid "Generate edifact order"
23560 msgstr "Crea liberatoria"
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
23564 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
23565 msgstr "Crea eccezioni in un intervallo di date."
23567 #. INPUT type=button
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
23569 msgid "Generate next"
23570 msgstr "Genera il successivo"
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
23574 msgid "Genevieve Plantin"
23575 msgstr "Genevieve Plantin"
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
23580 msgid "Gestion des index MACLES"
23581 msgstr "Gestione delle parole chiave con metodo MACLES"
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
23585 msgid "Get Firefox add-on"
23586 msgstr "Scarica l'add-on per Firefox"
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
23590 msgid "Get desktop application"
23591 msgstr "Scarica l'applicazione desktop"
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
23595 msgid "Get help on current subfield"
23596 msgstr "Ricevi aiuto sul presente sottocampo"
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
23601 msgstr "Scegli questo!"
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
23605 msgid "Glen Stewart"
23606 msgstr "Glen Stewart"
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
23610 msgid "Global system preferences"
23611 msgstr "Preferenze di sistema globali"
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
23615 msgid "Glyphicons Free"
23616 msgstr "Glyphicons Free"
23618 #. INPUT type=submit
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:693
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:226
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:262
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:741
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:94
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
23649 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
23650 msgstr "Vai al link tra Koha e MARC"
23652 #. For the first occurrence,
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:367
23657 msgid "Go to advanced search"
23658 msgstr "Vai alla ricerca avanzata"
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
23663 msgid "Go to item details"
23664 msgstr "Dettagli della copia"
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
23668 msgid "Go to item search"
23669 msgstr "Ricerca sulla copia"
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:226
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:262
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
23675 msgid "Go to page : "
23676 msgstr "Vai a pagina: "
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23680 msgid "Go to receipt page"
23681 msgstr "Vai alla ricevuta"
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
23686 msgid "Go to record detail page"
23687 msgstr "Vai alla pagina di dettaglio del record"
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:733
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
23703 msgid "Gone no address flag"
23704 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
23709 msgid "Grace period:"
23710 msgstr "Periodo di grazia:"
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
23714 msgid "Greg Barniskis"
23715 msgstr "Greg Barniskis"
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:201
23726 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
23727 "category 'PA_CLASS')"
23729 "Raggruppa diversi campi degli utenti con un titlo di gruppo (basato sulla "
23730 "lista di valori 'PA_CLASS')"
23732 #. INPUT type=text name=group
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
23735 msgstr "Codice gruppo"
23737 #. INPUT type=text name=groupdesc
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
23740 msgstr "Nome gruppo"
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
23745 msgstr "Gruppo(i):"
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
23749 msgid "Groups of libraries: "
23750 msgstr "Gruppi di biblioteche "
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
23755 msgid "Guarantees:"
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
23760 msgid "Guarantor borrower number"
23761 msgstr "Numero utente garante"
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:294
23765 msgid "Guarantor information"
23766 msgstr "Informazioni garante"
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23777 msgstr "Box guida:"
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1004
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
23785 msgid "Guided reports"
23786 msgstr "Reports guidati"
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
23792 msgid "Guided reports wizard"
23793 msgstr "Wizard per creare i reports"
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
23798 msgstr "Gynn Lomax"
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
23803 msgstr "H. Passini"
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:394
23807 msgid "HTML message:"
23808 msgstr "Messaggi HTML:"
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23818 msgid "Hard due date"
23819 msgstr "Data di restituzione (hard)"
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23828 msgid "Header row could not be parsed"
23829 msgstr "Non è stato possibile analizzare la riga di testa"
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
23839 msgstr "Intestazione"
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
23852 msgid "Heading A-Z"
23853 msgstr "Intestazioni A-Z"
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
23866 msgid "Heading Z-A"
23867 msgstr "Intestazioni Z-A"
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
23878 msgstr "Aiuto per l'inserimento"
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
23882 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23883 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23887 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23888 msgstr "Questo è il tuo carrello, inviato dal nostro catalogo online."
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23893 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23894 msgstr "Questo è la tua lista chiamata %s, inviata dal nostro catalogo online."
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23904 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23905 msgstr "Salve, stai vedento il risultato del lancio del plugin di esempio."
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
23910 msgid "Hidden by default"
23911 msgstr "Nascosto per default"
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23916 msgstr "Mascondi MARC"
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
23923 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
23929 msgid "Hide all columns"
23930 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
23934 msgid "Hide in OPAC"
23935 msgstr "Nascondi nell'Opac"
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
23939 msgid "Hide in OPAC: "
23940 msgstr "Nascondi nell'Opac: "
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
23945 msgid "Hide inactive budgets"
23946 msgstr "Nascondi budgets non attivi"
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
23950 msgid "Hide or show columns for tables."
23951 msgstr "Nascondi o mostra colonne per le tabelle"
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23955 msgid "Hide window"
23956 msgstr "Nascondi la finestra"
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
23960 msgid "High demand item. "
23963 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
23964 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:187
23967 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
23969 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
23972 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
23973 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
23977 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23980 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
23981 "%s). Prestare comunque?"
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
23991 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23992 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23993 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23995 "Suggerimento: puoi aggiornare lo storico del periodico manualmente. Ciò può "
23996 "essere utile per compilare retroattivamente un vecchio abbonamento o per "
23997 "ripulire lo storico esistente. Modifica questi campi con prudenza, in quanto "
23998 "gli arrivi futuri continueranno ad aggiornarli automaticamente."
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
24003 msgstr "Suggerimento:"
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
24008 msgstr "Suggerimenti"
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
24017 msgid "History OPAC note:"
24018 msgstr "Nota OPAC (storico)"
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
24022 msgid "History end date:"
24023 msgstr "Fine dell'abbonamento (storico):"
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
24027 msgid "History staff note:"
24028 msgstr "Nota staff (storico):"
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
24032 msgid "History start date:"
24033 msgstr "Inizio dell'abbonamento (storico):"
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
24037 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
24038 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
24043 msgstr "Prenotazione"
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
24048 msgstr "Data della prenotazione"
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
24055 msgstr "Prenotazione a"
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:992
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
24061 msgstr "Data della prenotazione"
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:359
24065 msgid "Hold details"
24066 msgstr "Dettagli della prenotazione"
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
24070 msgid "Hold expires on date:"
24071 msgstr "La prenotazione scade il:"
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:315
24076 msgstr "Quota di prenotazione:"
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:263
24082 msgstr "Quota di prenotazione: "
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:233
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:362
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:391
24090 msgstr "Prenotazione per:"
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
24095 msgstr "Prenotazione per: "
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:388
24100 msgstr "Prenotazione trovata"
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:230
24104 msgid "Hold found (item is already waiting)"
24105 msgstr "Prenotazione trovata (la copia è già in attesa)"
24107 #. %1$s: nextreservtitle
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
24110 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
24111 msgstr "Trovata prenotazione per (%s), per favore, trasferisci"
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24115 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
24116 msgstr "La prenotazione è <strong>sospesa</strong>"
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
24120 msgid "Hold needing transfer found"
24121 msgstr "Trovata prenotazione da trasferire"
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
24126 msgid "Hold pickup library match"
24127 msgstr "Biblioteca per la consegna"
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
24131 msgid "Hold placed by : "
24132 msgstr "Prenotazione fatta da : "
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
24137 msgid "Hold policy"
24138 msgstr "Configurazione delle prenotazioni"
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24143 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24147 msgid "Hold ratio:"
24148 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni: "
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
24152 msgid "Hold ratios"
24153 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
24157 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
24158 msgstr "Distribuisci le prenotazioni per calcolare le copie necessarie"
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
24162 msgid "Hold starts on date:"
24163 msgstr "La prenotazione vale dal:"
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:156
24167 msgid "Hold status "
24168 msgstr "Status di prenotazione "
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
24172 msgid "Holding branch"
24173 msgstr "Biblioteca (in cui è la copia)"
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
24178 msgid "Holding libraries"
24179 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:233
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:244
24188 msgid "Holding library"
24189 msgstr "Biblioteca che detiene la copia"
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
24193 msgid "Holding library:"
24194 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
24199 msgstr "Dati di copia"
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:844
24204 msgstr "Dati di copia:"
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:559
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:327
24217 msgstr "Prenotazioni"
24219 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
24223 msgstr "Prenotazioni (%s)"
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
24228 msgid "Holds allowed (count)"
24229 msgstr "Prenotazioni possibili (numero)"
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
24234 msgid "Holds awaiting pickup"
24235 msgstr "Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
24238 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
24241 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
24243 "Prenotazioni in attesa di essere ritirate nella tua biblioteca il : %s %s "
24245 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:132
24248 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
24250 "Prenotazioni rimaste in attesa per più di %s giorni prima di essere ritirate."
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
24256 msgid "Holds queue"
24257 msgstr "Coda delle prenotazioni"
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:145
24263 msgid "Holds statistics"
24264 msgstr "Statistiche sulle prenotazioni"
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
24268 msgid "Holds to pull"
24269 msgstr "Prenotazioni da trattare"
24271 #. %1$s: IF ( run_report )
24272 #. %2$s: from | $KohaDates
24273 #. %3$s: to | $KohaDates
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
24277 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
24278 msgstr "Prenotazioni da inviare%s effettuate tra %s e %s%s"
24280 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
24284 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
24286 "Prenotazioni in attesa di essere ritirate nella tua biblioteca il : %s %s "
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
24290 msgid "Holds waiting:"
24291 msgstr "Prenotazioni in attesa:"
24293 #. %1$s: reservecount
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
24296 msgid "Holds waiting: %s"
24297 msgstr "Prenotazioni in attesa:"
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:543
24302 msgstr "Prenotazioni:"
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
24306 msgid "Holger Meißner"
24307 msgstr "Holger Meißner"
24309 #. For the first occurrence,
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
24314 msgid "Holiday exception"
24315 msgstr "Chiusura eccezione"
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
24319 msgid "Holiday only on this day"
24320 msgstr "Chiusura solo in questo giorno"
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
24324 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
24325 msgstr "Chiusura ripetuta lo stesso giorno della settimana"
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
24329 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
24330 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
24332 #. For the first occurrence,
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
24337 msgid "Holiday repeating weekly"
24338 msgstr "Chiusura che si ripete ogni settimana"
24340 #. For the first occurrence,
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
24345 msgid "Holiday repeating yearly"
24346 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno"
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
24350 msgid "Holidays on a range"
24351 msgstr "Chiusure/festività nell'intervallo"
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
24355 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
24356 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:86
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:79
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:168
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:240
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:163
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
24603 #. %1$s: IF ( do_it )
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
24609 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
24611 "Home › Strumenti › Tags › %sModerazione › "
24612 "%sModerazione Tags%s"
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
24616 msgid "Home branch"
24617 msgstr "Biblioteca proprietaria della copia(e)"
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24622 msgid "Home libraries"
24623 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:221
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:256
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:159
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
24642 msgid "Home library"
24643 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
24647 msgid "Home library (branchcode)"
24648 msgstr "Biblioteca di appartenenza (codice)"
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24652 msgid "Home library unknown."
24653 msgstr "Biblioteca di appartenenza sconosciuta."
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
24658 msgid "Home library:"
24659 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24663 msgid "Home library: %s"
24664 msgstr "Biblioteca di appartenenza: %s"
24666 #. %1$s: IF ( branchname )
24667 #. %2$s: branchname
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
24673 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
24674 msgstr "Biblioteca: %s%s%s%s%s"
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
24681 msgid "Horizontal: "
24682 msgstr "Orizzontale: "
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
24686 msgid "Horowhenua Library Trust"
24687 msgstr "Horowhenua Library Trust"
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
24691 msgid "Host records"
24692 msgstr "Record superiore"
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
24696 msgid "Hostname/Port"
24697 msgstr "Hostname/porta:"
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
24702 msgstr "Hostname: "
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:453
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
24717 #. For the first occurrence,
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24721 msgid "How many issues do you want to receive ?"
24722 msgstr "Quanti fascicoli vuoi ricevere?"
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:252
24726 msgid "How to process items: "
24727 msgstr "Come elaborare le copie: "
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
24731 msgid "Hrvatski (Croatian)"
24732 msgstr "Hrvatski (Croato)"
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
24743 msgstr "Testo molto grande"
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
24747 msgid "Hugh Davenport"
24748 msgstr "Hugh Davenport"
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
24752 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24753 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
24757 msgid "I encountered some problems."
24758 msgstr "Ho incontrato qualche problema."
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
24762 msgid "I received this from you:"
24763 msgstr "Ho ricevuto da te quanto segue:"
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
24767 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
24768 msgstr "Rimanderò indietro quanto scrivi qui se premi il tasto OK."
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:322
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
24789 msgid "IM_notification.ogg"
24790 msgstr "IM_notification.ogg"
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24809 msgid "IP address has changed, please log in again "
24810 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24814 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24815 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:199
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
24844 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24845 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
24850 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24851 msgstr "ISBN o ISSN o altro numero standard:"
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
24855 msgid "ISBN, author or title :"
24856 msgstr "ISBN, autore o titolo:"
24858 #. %1$s: isbneanissn
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
24861 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24862 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:479
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24888 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
24894 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24900 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
24902 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24907 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24908 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24923 msgstr "ISO 8859-1"
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
24927 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24928 msgstr "Formato ISO (YYYY-MM-DD)"
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
24933 msgstr "codice ISO"
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
24938 msgstr "Codice ISO: "
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24942 msgid "ISO2709 with items"
24943 msgstr "ISO2709 con copie"
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24947 msgid "ISO2709 without items"
24948 msgstr "ISO2709 senza copie"
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:262
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:372
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
25001 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
25002 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
25017 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
25018 "new one or overwrite the old one."
25020 "Se un numero di tessera esiste già nella tabella, puoi scegliere se ignorare "
25021 "quello nuovo o sovrascrivere quello più vecchio"
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
25025 msgid "If all unavailable"
25026 msgstr "%s non disponibile:"
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
25030 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
25036 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
25037 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
25038 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
25040 ". Se un record in ingresso ha più di un attributo, i suoi campi possono "
25041 "essere inseriti come stringhe senza apici (esempi precedenti), o con ogni "
25042 "campo racchiuso tra virgolette e seguito da virgola: "
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
25046 msgid "If any unavailable"
25047 msgstr "oppure ogni copia disponibile"
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:114
25052 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
25053 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
25054 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
25056 "Se spuntato, l'attributo sarà un identificatore univoco — se un valore "
25057 "è assegnato ad un utente, lo stesso valore non potrà essere assegnato ad un "
25058 "record di utente diverso. Questa impostazione non può essere cambiata dopo "
25059 "che un attributo è stato definito."
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
25064 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
25065 "already exists for a library, no change is made."
25067 "Se selezionato, questo periodo di chiusura/festivo verrà copiato in tutte le "
25068 "biblioteche. Se una biblioteca lo ha già, non ci saranno cambiamenti in "
25069 "quella biblioteca ma solo nelle altre."
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:244
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:736
25074 msgid "If empty, English is used"
25075 msgstr "Se vuoto, verrà utilizzata l'inglese"
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
25080 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
25082 "Se sono state create copie al momento dell'ordine o dell'arrivo, queste "
25083 "saranno eliminate."
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
25088 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
25089 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
25090 "and a colon should precede each value. "
25092 "In caso di caricamento di attributi utente, il campo relativo deve contenere "
25093 "una lista di tipo:valore separati da virgola. "
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
25097 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
25098 msgstr "Se il record corrispondente è già nella tabella utenti:"
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
25102 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
25103 msgstr "Se il campo è un controlfield, il sottocampo deve essere vuoto"
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
25108 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
25109 "policies can be overridden by your circulation staff."
25111 "Se la preferenza di sistema 'AllowHoldPolicyOverride' è messa su 'permetti' "
25112 "allora queste regole posso essere violate dallo staff di circolazione."
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
25117 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
25118 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
25121 "Se non si indica la quantità del massimo numero di prestiti, non viene "
25122 "applicato nessun limite, eccetto la possibilità di limitare i prestiti per "
25123 "uno specifico tipo di copia. "
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
25128 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
25129 "you can check corresponding boxes below. "
25131 "Se ci sono uno o più giorni nella settimana in cui i numeri non vengono mai "
25132 "pubblicati, puoi spuntare le caselle corrispondenti qua sotto. "
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
25136 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
25137 msgstr "Se questo non era ciò che cercavi, vai a "
25139 #. For the first occurrence,
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
25144 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
25145 msgstr "Se è quello che vuoi, allora seleziona 'Cancella batch' dalla toolbar"
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
25149 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
25150 msgstr "Se non vieni indirizzato a questa pagina in 5 secondi clicca "
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
25156 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
25157 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
25159 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. I "
25160 "cambiamenti alle descrizioni sono subito visibili."
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
25165 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
25167 "Se cancelli questo fondo, tutti gli ordini collegati a questo fondo saranno "
25170 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
25173 msgid "If you have a CAS account, %s please "
25174 msgstr "Se hai un account CAS, %s per favore "
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
25179 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
25180 "a delay value is required."
25182 "Se vuoi che Koha intraprenda un'azione (inviare una lettera o escludere un "
25183 "utente dal prestito), è richiesto un valore di ritardo."
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
25188 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
25189 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
25191 "Se desideri inoltrare un sollecito per un ritardo o un numero mancante, devi "
25192 "collegare l'abbonamento a un fornitore. Clicca su OK per ignorare o Cancella "
25193 "per tornare indietro e inserire un fornitore"
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:418
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:85
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
25205 msgid "Ignore and continue"
25206 msgstr "Ignora e continua"
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:75
25210 msgid "Ignore and return to transfers: "
25211 msgstr "Ignora e ritorna ai trasferimenti: "
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:175
25215 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
25216 msgstr "Ignora questo, mantieni quello già esistente"
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
25225 msgid "Illustrations"
25226 msgstr "Illustrazioni"
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
25253 msgstr "File immagine"
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
25257 msgid "Image name: "
25258 msgstr "Nome immagine: "
25260 #. %1$s: IMAGE_NAME
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
25263 msgid "Image name: %s"
25264 msgstr "Nome immagine: %s"
25266 #. %1$s: filerror.CRDFIL
25267 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
25270 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
25271 msgstr "Immagine non importata/e (%s mancante/i). %s"
25273 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
25277 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
25279 "Immagine non importata perchè Koha non è in grado di aprire l'immagine per "
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
25289 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
25290 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
25292 "Immagine non importata a causa di un errore sconosciuto. Per favore, "
25293 "consulta il log degli errori per maggiori dettagli. %s %s %s imporata con "
25296 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
25300 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
25301 "the error log for more details. %s"
25303 "Immagine non importata perché il database ha restituito un errore. Per "
25304 "favore, consulta il registro degli errori per maggiori dettagli. %s"
25306 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
25309 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
25310 msgstr "Immagine non importata perchè il file è corrotto. %s"
25312 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
25316 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
25317 "maximum size). %s"
25319 "Immagine non importata perche il file è troppo gende (guarda l'help on-line "
25320 "per la massima grandezza del file). %s"
25322 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
25325 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
25327 "Immagine non importata perchè il formato dell'immagine è sconosciuto. %s"
25329 #. For the first occurrence,
25330 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
25335 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
25337 "Immagine non importata perchè questo utente non esiste nel database. %s"
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
25342 msgid "Image source: "
25343 msgstr "Fonte dell'immagine: "
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
25347 msgid "Image successfully uploaded"
25348 msgstr "Immagine caricata con successo"
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
25352 msgid "Image upload results :"
25353 msgstr "Importa immagini, risultati :"
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:169
25358 msgid "Image(s) successfully deleted"
25359 msgstr "Immagine(i) cancellata(e) con successo"
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
25366 msgstr "Immagine: "
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
25377 msgid "Images for "
25378 msgstr "Immagini per "
25380 #. For the first occurrence,
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
25388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:183
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:218
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
25396 #. %1$s: loo.frameworkcode
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
25400 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
25401 "(.csv, .xml, .ods)"
25403 "Importa la struttura della griglia di catalogazione %s (campi e sottocampi) "
25404 "da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
25406 #. INPUT type=submit
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
25409 msgstr "Importa >>"
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
25414 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
25415 "details (used only if no information is filled for the item):"
25417 "Importa tutte le copie con il check nel basket con i seguenti dettagli (da "
25418 "usare solo se non vi sono informazioni sulla copia):"
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:292
25423 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
25425 "Importa tutte le copie selezionate del raccoglitore con i seguenti parametri:"
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
25429 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
25430 msgstr "Import un record in formato ISO2709 o MARCXML"
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
25435 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
25436 "file (.csv, .xml, .ods)"
25438 "Importa la struttura della griglia di catalogazione di default (campi e "
25439 "sottocampi) da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
25445 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
25448 "Importa la struttura di una griglia di catalogazione (campi e sottocampi) da "
25449 "un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
25453 msgid "Import into the borrowers table"
25454 msgstr "Importa nella tabella degli utenti"
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
25459 msgid "Import patron data"
25460 msgstr "Importa i dati dell'utente"
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
25467 msgid "Import patrons"
25468 msgstr "Importa utenti"
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
25472 msgid "Import quotes"
25473 msgstr "Importa suggerimenti/citazioni"
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
25477 msgid "Import record..."
25478 msgstr "Importa record..."
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
25482 msgid "Import results :"
25483 msgstr "Importa risultati :"
25485 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
25487 msgid "Import this batch into the catalog"
25488 msgstr "Importa nel catalogo"
25490 #. INPUT type=submit
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
25492 msgid "Import this patron"
25493 msgstr "Importa questo utente"
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
25497 msgid "Important: "
25498 msgstr "Importante:"
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
25509 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
25510 msgstr "Importa nella griglia di catalogazione: %s. Importa dal file: %s"
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
25514 msgid "In framework:"
25515 msgstr "Nella griglia di catalogazione:"
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
25519 msgid "In months: "
25522 #. For the first occurrence,
25523 #. %1$s: OPACBaseURL
25524 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
25528 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
25529 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
25534 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
25535 "records must be up-to-date on this computer: "
25537 "Per far funzionare la circolazione off-line su questo pc, devi avere i "
25538 "record della biblioteca scaricati in locale sincronizzati con quelli sul "
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
25544 msgstr "In transito"
25546 #. %1$s: item.transfertfrom
25547 #. %2$s: item.transfertto
25548 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
25551 msgid "In transit from %s to %s since %s"
25552 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:56
25565 msgstr "Non attivo"
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
25569 msgid "Inactive budgets"
25570 msgstr "Budgets non attivi"
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
25574 msgid "Include expired subscriptions: "
25575 msgstr "Includi abbonamenti scaduti: "
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:258
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
25582 msgid "Include tax"
25583 msgstr "Comprensivo di tasse"
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
25587 msgid "Included ordered:"
25588 msgstr "Inclusi items in ordine:"
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
25593 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
25596 "Include il dominio ma il path specifico dell' URL va messo nella casella "
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25601 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
25602 msgstr "Sintassi scorretta, non posso slavare"
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:863
25608 msgstr "Non definito"
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
25613 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
25614 "with an IP address that doesn't match your library. "
25616 "Le opzioni \"Independent Branches\" e \"Autolocation\" sono attive e tu sei "
25617 "connesso con un indirizzo IP non corrispondente alla tua biblioteca. "
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
25621 msgid "Indexed in:"
25622 msgstr "Indicizzato in:"
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
25631 msgid "Individual libraries:"
25632 msgstr "Biblioteche singole:"
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
25637 msgid "Indranil Das Gupta"
25638 msgstr "Indranil Das Gupta"
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
25660 msgid "Information"
25661 msgstr "Informazione"
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
25665 msgid "Information "
25666 msgstr "Informazione "
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
25672 msgstr "Iniziali: "
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:236
25678 msgstr "Iniziali: "
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:264
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:830
25684 msgid "Inner counter"
25685 msgstr "Contatore interno "
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
25689 msgid "Inner counter "
25690 msgstr "Contatore interno "
25692 #. INPUT type=button name=insert
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
25699 msgid "Insert delimiter (‡)"
25700 msgstr "Inserisci delimitatore (‡)"
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
25704 msgid "Insert line break"
25705 msgstr "Inserisci a capo"
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
25709 msgid "Installation complete."
25710 msgstr "Installazione completa."
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:315
25715 msgid "Instructions"
25716 msgstr "Istruzioni"
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
25720 msgid "Instructor search:"
25721 msgstr "Cerca insegnante:"
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
25726 msgid "Instructors"
25727 msgstr "Insegnanti"
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
25731 msgid "Instructors:"
25732 msgstr "Insegnanti:"
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:161
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:165
25738 msgid "Insufficient privileges."
25739 msgstr "Privilegi insufficienti."
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
25749 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
25750 msgstr "Errore interno al server, ricarica la pagina"
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
25755 msgid "Internal note"
25756 msgstr "Nota interna"
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:299
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
25761 msgid "Internal note:"
25762 msgstr "Nota interna:"
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
25771 msgid "Internal note: "
25772 msgstr "Nota interna: "
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25776 msgid "Internal search error"
25777 msgstr "Errore interno ricerca"
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25781 msgid "Internationalization and localization"
25782 msgstr "Internazionalizzazione e localizzazione"
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
25786 msgid "Into an application"
25787 msgstr "In un'applicazione"
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
25791 msgid "Into an application "
25792 msgstr "In un'applicazione: "
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:260
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:338
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
25802 msgid "Into an application:"
25803 msgstr "In un'applicazione: "
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:303
25809 msgid "Into an application: "
25810 msgstr "In un'applicazione: "
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
25820 msgid "Invalid authority type"
25821 msgstr "Tipo di authority non valido"
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
25825 msgid "Invalid collection id"
25826 msgstr "Id della raccolta mobile invalido"
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
25830 msgid "Invalid course!"
25831 msgstr "Corso non valido"
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25835 msgid "Invalid day entered in field %s"
25836 msgstr "Immesso nel campo un giorno non valido, %s"
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25840 msgid "Invalid indicators"
25841 msgstr "Indicatori non validi"
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25845 msgid "Invalid month entered in field %s"
25846 msgstr "Immesso nel campo un mese non valido, %s"
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25850 msgid "Invalid record"
25851 msgstr "Record non valido"
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25855 msgid "Invalid tag number"
25856 msgstr "Numero tag invalido"
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25861 msgid "Invalid username or password"
25862 msgstr "Password o username non valide"
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:86
25867 msgid "Invalid value for %s"
25868 msgstr "Valore invalido per %s"
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25872 msgid "Invalid year entered in field %s"
25873 msgstr "Immesso nel campo un anno non valido, %s"
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
25878 msgstr "Inventario"
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
25882 msgid "Inventory date:"
25883 msgstr "Data inventario:"
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25893 msgid "Inventory number"
25894 msgstr "Numero d'inventario"
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25898 msgid "Inventory/Stocktaking"
25899 msgstr "Inventario/stoccaggio"
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
25904 msgid "Inventory/stocktaking"
25905 msgstr "Inventario/stoccaggio"
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25916 msgid "Invoice amount"
25917 msgstr "Somma della fattura"
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
25921 msgid "Invoice details"
25922 msgstr "Dettagli fattura"
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25926 msgid "Invoice has been modified"
25927 msgstr "La fattura è stata modificata"
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
25931 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25932 msgstr "La fattura è chiusa, non puoi ricevere altri ordini. "
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
25936 msgid "Invoice item price includes tax: "
25937 msgstr "Il prezzo della fattura della copia include le tasse: "
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25943 msgid "Invoice no."
25944 msgstr "Fattura numero."
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25948 msgid "Invoice no.: "
25949 msgstr "Fattura numero: "
25951 #. %1$s: invoicenumber
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25954 msgid "Invoice no.: %s"
25955 msgstr "Fattura numero: %s"
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
25959 msgid "Invoice no:"
25960 msgstr "Fattura numero:"
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25966 msgid "Invoice number"
25967 msgstr "Numero della fattura"
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
25971 msgid "Invoice number reverse"
25972 msgstr "Numero fattura (invertito)"
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25979 msgid "Invoice number:"
25980 msgstr "Numero della fattura:"
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:333
25985 msgid "Invoice prices are: "
25986 msgstr "I prezzi della fattura sono: "
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
25990 msgid "Invoice prices:"
25991 msgstr "Prezzi della fattura:"
25993 #. %1$s: invoicenumber
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
25996 msgid "Invoice: %s"
25997 msgstr "Fattura %s"
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
26016 msgid "Invoices enabled: "
26017 msgstr "Numero della fattura:"
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
26021 msgid "Irma Birchall"
26022 msgstr "Irma Birchall"
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
26026 msgid "Irregularity:"
26027 msgstr "Irregolarità:"
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
26037 msgid "Is hidden by default"
26038 msgstr "Nascosto per default"
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
26042 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
26043 msgstr "E' gestita da te e solo tu puoi vederla."
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
26048 msgid "Is this a duplicate of "
26049 msgstr "È un duplicato di "
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
26053 msgid "Isaac Brodsky"
26054 msgstr "Isaac Brodsky"
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
26064 msgstr "Fascicolo "
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
26069 msgstr "Fascicolo num."
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
26074 msgid "Issue history"
26075 msgstr "Storico fascicoli"
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
26080 msgid "Issue number"
26081 msgstr "Numero della pubblicazione"
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
26086 msgstr "Fascicolo:"
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
26091 msgstr "Fascicolo: "
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:198
26100 msgid "Issues per unit"
26101 msgstr "Fascicoli per unità"
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
26105 msgid "Issues per unit is required"
26106 msgstr "Il campo 'fascicoli per unità' è obbligatorio."
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
26110 msgid "Issues per unit: "
26111 msgstr "Fascicoli per unità: "
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
26115 msgid "Issues summary"
26116 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
26120 msgid "It began on "
26121 msgstr "Iniziato il "
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
26125 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
26126 msgstr "E' un duplicato. Modifica il record esistente"
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
26131 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
26132 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
26134 "Italiano della 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; della 3.4 e "
26135 "oltre: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
26155 #. For the first occurrence,
26156 #. %1$s: loopro.object
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
26165 msgid "Item barcode:"
26166 msgstr "Codice a barre della copia:"
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:190
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:292
26171 msgid "Item call number"
26172 msgstr "Collocazione della copia"
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
26176 msgid "Item callnumber between: "
26177 msgstr "Collocazione della copia nell'intervallo: "
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
26181 msgid "Item callnumber:"
26182 msgstr "Collocazione della copia:"
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
26186 msgid "Item checked out"
26187 msgstr "Copia in prestito"
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
26193 msgid "Item circulation alerts"
26194 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
26198 msgid "Item consigned:"
26199 msgstr "Copia consegnata"
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
26206 msgstr "Conteggio delle copie"
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
26210 msgid "Item details"
26211 msgstr "Dettagli della copia"
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
26215 msgid "Item floats"
26216 msgstr "Copia circolante"
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26220 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
26221 msgstr "La copia è stata persa (la transazione è stata comunque registrata)"
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
26225 msgid "Item has been withdrawn"
26226 msgstr "La copia è stata ritirata"
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26230 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
26231 msgstr "La copia è stata ritirata (la transazione è stata comunque registrata)"
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
26235 msgid "Item has been withdrawn."
26236 msgstr "La copia è stata ritirata."
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26240 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
26241 msgstr "Copia non ancora trasferita da %s"
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
26245 msgid "Item holding library:"
26246 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
26250 msgid "Item home library:"
26251 msgstr "Biblioteca di appartenenza:"
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:291
26256 msgid "Item information"
26257 msgstr "Informazioni sulla copia"
26259 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
26260 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
26261 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
26264 msgid "Item information %s%s %s "
26265 msgstr "Informazioni sulla copia %s%s%s "
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26269 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
26270 msgstr "La copia è <strong>in transito</strong> da %s sino a %s"
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26274 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
26275 msgstr "La copia è <strong>in attesa qui</strong>"
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26279 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
26280 msgstr "La copia è <strong>in attesa</strong>"
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
26284 msgid "Item is already at destination library."
26285 msgstr "La copia è già nella biblioteca di destinazione"
26287 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
26288 #. %2$s: item_notforloan_lib
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
26292 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
26293 msgstr "La copia normalmente non è prestabile %s(%s)%s."
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
26297 msgid "Item is restricted"
26298 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26302 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
26303 msgstr "La copia è bloccata (la transazione viene registrata in ogni caso)"
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
26307 msgid "Item is restricted."
26308 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
26313 msgid "Item is withdrawn."
26314 msgstr "La copia è stata ritirata"
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
26319 msgid "Item level holds"
26320 msgstr "Prenotazioni a livello di copia"
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
26324 msgid "Item missing"
26325 msgstr "Copia mancante"
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26329 msgid "Item not checked out."
26330 msgstr "Copia non in prestito"
26332 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
26333 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
26337 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
26338 msgstr "Copia non prestabile %s(%s)%s."
26340 #. For the first occurrence,
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26343 msgid "Item not found."
26344 msgstr "Copia non trovata"
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26349 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
26352 "La copia non è registrata come in prestito nel database offline (la "
26353 "transazione viene registrata in ogni caso)"
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
26357 msgid "Item number"
26358 msgstr "Numero di copia"
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
26362 msgid "Item number (internal)"
26363 msgstr "Numero di copia (interno)"
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
26367 msgid "Item number file: "
26368 msgstr "File con i numeri di copia: "
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
26373 msgid "Item processing:"
26374 msgstr "Copia in lavorazione:"
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
26378 msgid "Item records were last synced on: "
26379 msgstr "L'ultima sincronizzione dei dati copia è avvenuta il:"
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
26383 msgid "Item renewed:"
26384 msgstr "Copia rinnovata:"
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:665
26388 msgid "Item returns home"
26389 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca proprietaria"
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
26393 msgid "Item returns to issuing library"
26394 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:366
26398 msgid "Item search"
26399 msgstr "Cerca copia"
26401 #. %1$s: field.label
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
26404 msgid "Item search field: %s"
26405 msgstr "Ricerca copie campo: %s"
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
26412 msgid "Item search fields"
26413 msgstr "Ricerca copie campi"
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
26417 msgid "Item search results"
26418 msgstr "Risultati della ricerca copie"
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
26422 msgid "Item should have been scanned"
26423 msgstr "La copia deve essere scansionata."
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
26427 msgid "Item should not have been scanned"
26428 msgstr "La copia non è stata scansionata."
26430 #. %1$s: reqbrchname
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:99
26433 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
26434 msgstr "La copia dovrebbe essere in attesa presso la biblioteca: %s"
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:347
26438 msgid "Item sorting"
26439 msgstr "Ordinamento delle copie"
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
26443 msgid "Item statuses"
26444 msgstr "Status delle copie"
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
26449 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
26452 "Gli status delle copie possono essere non accurati. Guarda il dettaglio del "
26453 "record per avere status delle copie corretti al 100%"
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
26458 msgstr "Campi della copia"
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26462 msgid "Item tags cannot currently be saved"
26463 msgstr "I campi della copia non possono attualemente essere salvati"
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:584
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:243
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:77
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:100
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:587
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:220
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:346
26502 msgstr "Tipo di copia"
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
26508 msgstr "Tipo di copia"
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
26512 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
26514 "Le immagini per i tipi di copia non sono abilitate. Per abilitarle, "
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
26519 msgid "Item type is normally not for loan."
26520 msgstr "Questo tipo di copie normalmente non è prestabile."
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
26524 msgid "Item type not for loan."
26525 msgstr "Tipo copia non prestabile"
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
26535 msgstr "Tipo di copia:"
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:131
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:136
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:104
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
26546 msgid "Item type: "
26547 msgstr "Tipo di copia: "
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:64
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:75
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
26559 msgstr "Tipologie di documenti"
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
26563 msgid "Item types administration"
26564 msgstr "Gestione dei tipi di copia"
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
26568 msgid "Item was lost, now found."
26569 msgstr "La copia smarrita ora è stata trovata."
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
26573 msgid "Item was on loan to "
26574 msgstr "La copia era in prestito a "
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
26578 msgid "Item with barcode "
26579 msgstr "Copia con il codice a barre "
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
26584 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
26585 msgstr "Copia con barcode '%s' aggiunta con successo"
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
26595 msgstr "Numero di copia"
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:139
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:347
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
26610 msgid "Items available"
26611 msgstr "Copie disponibili"
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
26615 msgid "Items checked out"
26616 msgstr "Copie in prestito"
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:109
26621 msgid "Items expected"
26622 msgstr "Copie attese"
26624 #. %1$s: title |html
26625 #. %2$s: IF ( author )
26628 #. %5$s: biblionumber
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147
26631 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
26632 msgstr "Copie di %s %s di %s%s (Record #%s)"
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
26642 msgid "Items in batch number %s"
26643 msgstr "Copie nel batch numero %s"
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
26647 msgid "Items in your cart: %s"
26648 msgstr "Copie nel tuo carrello: %s"
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
26654 msgstr "Lista copie"
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
26659 msgstr "Copie smarrite"
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
26663 msgid "Items needed"
26664 msgstr "Copie necessarie"
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
26671 msgid "Items with no checkouts"
26672 msgstr "Copie mai prestate"
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
26690 msgstr "Tipo di copia"
26692 # Stefano Bargioni va tradotta?
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
26697 msgstr "Tipo di copia"
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
26702 msgstr "Ivan Brown"
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
26706 msgid "Jacek Ablewicz"
26707 msgstr "Jacek Ablewicz"
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
26711 msgid "James Winter"
26712 msgstr "James Winter"
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
26721 msgid "Jane Wagner"
26722 msgstr "Jane Wagner"
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
26726 msgid "Janet McGowan"
26727 msgstr "Janet McGowan"
26729 #. For the first occurrence,
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
26739 msgid "Janusz Kaczmarek"
26740 msgstr "Janusz Kaczmarek"
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
26744 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26745 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
26749 msgid "Jason Etheridge"
26750 msgstr "Jason Etheridge"
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
26755 msgid "Javascript Diff Algorithm"
26756 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
26765 msgid "Jeremy Crabtree"
26766 msgstr "Jeremy Crabtree"
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26770 msgid "Jerome Charaoui"
26771 msgstr "Jerome Charaoui"
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
26775 msgid "Jesse Maseto"
26776 msgstr "Jesse Maseto"
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
26781 msgid "Jesse Weaver"
26782 msgstr "Jesse Weaver"
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:235
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:255
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:358
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
26798 msgid "Job progress: "
26799 msgstr "Avanzamento del lavoro: "
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
26803 msgid "Jobs already entered"
26804 msgstr "Compiti già definiti"
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
26808 msgid "Joe Atzberger"
26809 msgstr "Joe Atzberger"
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
26814 msgstr "John Beppu"
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
26818 msgid "John Copeland"
26819 msgstr "John Copeland"
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
26823 msgid "John Seymour"
26824 msgstr "John Seymour"
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
26833 msgid "Jonathan Druart"
26834 msgstr "Jonathan Druart"
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
26838 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
26839 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
26843 msgid "Jono Mingard"
26844 msgstr "Jono Mingard"
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
26848 msgid "Joonas Kylmälä"
26849 msgstr "Joonas Kylmälä"
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
26853 msgid "Jorgia Kelsey"
26854 msgstr "Jorgia Kelsey"
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
26858 msgid "Josef Moravec"
26859 msgstr "Josef Moravec"
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
26863 msgid "Joseph Alway"
26864 msgstr "Joseph Alway"
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
26868 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26869 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
26874 msgstr "Joy Nelson"
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
26878 msgid "Juan Romay Sieira"
26879 msgstr "Juan Romay Sieira"
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
26883 msgid "Juhani Seppälä"
26884 msgstr "Juhani Seppälä"
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
26893 msgid "Julian Fiol"
26894 msgstr "Julian Fiol"
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
26898 msgid "Julian Maurice"
26899 msgstr "Julian Fiol"
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
26903 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26904 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26906 #. For the first occurrence,
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26919 #. For the first occurrence,
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
26930 msgstr "Justin Vos"
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
26939 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26940 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
26944 msgid "Karam Qubsi"
26945 msgstr "Karam Qubsi"
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
26949 msgid "Karl Menzies"
26950 msgstr "Karl Menzies"
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
26954 msgid "Kate Henderson"
26955 msgstr "Kate Henderson"
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
26959 msgid "Kathryn Tyree"
26960 msgstr "Kathryn Tyree"
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
26964 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26965 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
26969 msgid "Katrin Fischer"
26970 msgstr "Katrin Fischer"
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
26974 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.22 QA Manager)"
26975 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26977 #. %1$s: budget_period_description
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26981 msgid "Keep current (%s - %s)"
26982 msgstr "Mantieni corrente (%s - %s)"
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:531
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:540
26987 msgid "Keep issue number"
26988 msgstr "Mantenre il numero del fascicolo"
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
26993 msgstr "Kenza Zaki"
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
27002 msgid "Keyboard shortcuts "
27003 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
27010 msgstr "Parola chiave"
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:126
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:133
27015 msgid "Keyword (any): "
27016 msgstr "Parola chiave (qualsiasi): "
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
27020 msgid "Keyword to MARC mapping"
27021 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
27026 msgstr "Parola chiave:"
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
27031 msgstr "Parola chiave: "
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
27036 msgid "Keywords to MARC mapping"
27037 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
27042 msgstr "Parole chiave:"
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
27046 msgid "Kip DeGraaf"
27047 msgstr "Kip DeGraaf"
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
27063 #. %1$s: - Koha.Version.release -
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
27066 msgid "Koha %s installer"
27067 msgstr "Koha %s installer"
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
27072 msgid "Koha › %s merge"
27073 msgstr "Koha › %s Fondi"
27075 #. For the first occurrence,
27076 #. %1$s: IF ( nopermission )
27078 #. %3$s: IF ( timed_out )
27080 #. %5$s: IF ( different_ip )
27082 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
27084 #. %9$s: IF ( loginprompt )
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
27090 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
27091 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
27093 "Koha › %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
27094 "%s %sUsername or password errati%s %sAccedi a Koha%s "
27096 #. %1$s: IF op == 'view'
27097 #. %2$s: shelf.shelfname | html
27100 #. %5$s: IF op == 'add_form'
27102 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
27103 #. %8$s: shelf.shelfname | html
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
27108 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
27109 "list%s%s › Edit list %s%s"
27111 "Koha › %sListe › Contenuti di %s%sListe%s%s › Crea "
27112 "nuova lista%s%s › Modifica lista %s%s"
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
27116 msgid "Koha › About Koha"
27117 msgstr "Koha › Informazioni su Koha"
27119 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
27125 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
27126 "order internal note %s "
27128 "Koha › Acquisizioni › %s Modifica nota al fornitore "
27129 "nell'ordine %s Modifica nota interna nell'ordine %s "
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
27133 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
27134 msgstr "Koha › Acquisizioni › Aggiungi un ordine"
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
27138 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
27139 msgstr "Koha › Acquisizioni › Cancella ordine"
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:2
27144 msgid "Koha › Acquisitions"
27145 msgstr "Koha › Acquisizioni"
27147 #. %1$s: IF ( op_save )
27148 #. %2$s: IF ( suggestionid )
27149 #. %3$s: suggestionid
27152 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
27153 #. %7$s: suggestionid
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
27159 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
27160 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
27161 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
27163 "Koha › Acquisizioni › %s %s Suggerimenti d'acquisto › "
27164 "Modifica il suggerimento d'acquisto #%s %s Suggerimenti d'acquisto › "
27165 "Aggiungi un suggerimento d'acquisto %s %s Suggerimenti d'acquisto › "
27166 "Mostra i suggerimenti d'acquisto #%s %s Gestisci i suggerimenti d'acquisto "
27169 #. %1$s: IF ( add_form )
27170 #. %2$s: IF ( basketno )
27171 #. %3$s: basketname
27173 #. %5$s: booksellername
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
27179 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
27182 "Koha › Acquisizioni ›%s %sModifica un raccoglitore '%s' "
27183 "%sAggiungi un raccoglitore a %s %s %s "
27185 #. %1$s: IF ( date )
27187 #. %3$s: IF ( invoice )
27190 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
27197 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
27198 "on %s%sReceive orders from %s%s"
27200 "Koha › Acquisizioni › %s Riassunto fatturazione per: %s%s "
27201 "Fattura %s%s sul %s%sRicevi ordini da %s%s"
27203 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
27205 #. %3$s: basketname|html
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
27210 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
27212 "Koha › Acquisizioni › %sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per %s"
27214 #. %1$s: IF ( opsearch )
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
27220 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
27221 "external source › Search results%s"
27223 "Koha › Acquisizioni › %sOrdine da fonte esterna%sOrdine da "
27224 "fonte esterna › Risultati della ricerca%s"
27226 #. %1$s: IF ( order_loop )
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
27232 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
27235 "Koha › Acquisizioni › %sRicerca ordini › Risultati "
27236 "della ricerca%sRicerca ordine%s"
27238 #. %1$s: IF ( booksellername )
27239 #. %2$s: booksellername
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
27245 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
27246 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
27248 "Koha › Acquisizioni › %sOrdini con prezzi incerti per il "
27249 "fornitore %s%sOrdini con prezzi incerti%s"
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
27253 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
27254 msgstr "Koha › Acquisizioni › Aggiungi un ordine da suggerimento"
27257 #. %2$s: IF ( ordernumber )
27258 #. %3$s: ordernumber
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
27264 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
27265 "details (line #%s)%sNew order%s"
27267 "Koha › Acquisizioni › Raccoglitori %s › %sModifica "
27268 "dettagli ordine (linea n.%s)%sNuovo ordine%s"
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
27274 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
27276 "Koha › Acquisizioni › Raccoglitori %s › Avviso di "
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
27282 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
27283 msgstr "Koha › Acquisizioni › Spesi"
27285 #. %1$s: IF ( add_form )
27286 #. %2$s: IF ( contractnumber )
27287 #. %3$s: contractname
27291 #. %7$s: IF ( else )
27292 #. %8$s: booksellername
27294 #. %10$s: IF ( add_validate )
27296 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
27297 #. %13$s: contractnumber
27299 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
27304 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
27305 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
27306 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
27308 "Koha › Acquisizioni › Contratti › %s %sModifica "
27309 "contratto '%s' %sNuovo contratto%s %s %sContratto di %s%s %sDati registrati"
27310 "%s %sConferma cancellazione del contratto '%s'%s %sContratto cancellato%s"
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
27314 msgid "Koha › Acquisitions › Edifact Message Display"
27315 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fatture"
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
27319 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
27320 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fattura"
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
27324 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
27325 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fatture › Files"
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
27329 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
27330 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fatture"
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
27334 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
27335 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ordini in ritardo"
27337 #. %1$s: IF ( batch_details )
27338 #. %2$s: import_batch_id
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
27344 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
27345 "Batch %s %s › Batch list %s "
27347 "Koha › Acquisizioni › Ordina records MARC preparati %s "
27348 "› Batch %s %s › Lista batch %s "
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
27352 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
27353 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ordinati"
27356 #. %2$s: IF ( invoice )
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
27362 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
27364 "Koha › Acquisizioni › Riassunto fatturazione per: %s "
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
27370 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
27371 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ricevi l'invio dal fornitore %s"
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
27375 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
27376 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ricerca di record esistenti"
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
27380 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
27381 msgstr "Koha › Acquisizioni › Spesi"
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
27385 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
27386 msgstr "Koha › Acquisizioni › Trasferisci ordine"
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
27390 msgid "Koha › Add to list"
27391 msgstr "Koha › Aggiungi alla lista"
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
27395 msgid "Koha › Administration"
27396 msgstr "Koha › Amministrazione"
27398 #. %1$s: IF ( add_form )
27402 #. %5$s: IF ( else )
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
27408 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
27409 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
27411 "Koha › Amministrazione › %s Link tra Koha e MARC › Lega "
27412 "%s.%s a un sottocampo MARC%s %sLink tra Koha e MARC %s%s"
27414 #. %1$s: IF ( add_form )
27415 #. %2$s: IF ( modify )
27416 #. %3$s: searchfield
27420 #. %7$s: IF ( add_validate )
27422 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27423 #. %10$s: searchfield
27424 #. %11$s: searchfield
27426 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
27428 #. %15$s: IF ( else )
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
27433 "Koha › Administration › %s System preferences › "
27434 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
27435 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
27436 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
27437 "deleted%s%sSystem preferences%s"
27439 "Koha › Amministrazione › %s Preferenze di sistema › "
27440 "%sModifica le preferenze di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza di sistema"
27441 "%s%s%s Preferenze di sistema › Dati aggiunti%s %s Preferenze di "
27442 "sistema › %s › Conferma cancellazione del parametro '%s'%s%s "
27443 "Preferenze di sistema › Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema"
27446 #. %1$s: IF ( add_form )
27447 #. %2$s: IF ( searchfield )
27448 #. %3$s: searchfield
27452 #. %7$s: IF ( add_validate )
27454 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27455 #. %10$s: searchfield
27457 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27459 #. %14$s: IF ( else )
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
27464 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
27465 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
27466 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
27467 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
27469 "Koha › Amministrazione › %s%s Stampanti › Modifica "
27470 "stampante '%s'%s Stampanti › Nuova stampante%s%s %s Stampanti "
27471 "› Stampante aggiunta%s %s Printers › Conferma la cancellazione "
27472 "della stampante '%s'%s %s Printers › Stampante cancellata%s "
27475 #. %1$s: IF op =='add_form'
27476 #. %2$s: IF city.cityid
27480 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
27487 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
27488 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
27490 "Koha › Amministrazione › %sCittà › %s Modififica città"
27491 "%s Nuova città%s%s%sCittà › Conferma la cancellazione della città%s "
27494 #. %1$s: IF ( add_form )
27496 #. %3$s: searchfield
27498 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
27499 #. %6$s: searchfield
27501 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
27503 #. %10$s: IF ( else )
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
27508 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
27509 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
27510 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
27512 "Koha › Amministrazione › %sGriglie di catalogazione MARC "
27513 "› %s %s%s %sGriglie di catalogazione MARC › Conferma la "
27514 "cancellazione del Tag '%s'%s %sGriglie di catalogazione MARC › Dati "
27515 "cancellati%s %sGriglie di catalogazione MARC%s"
27517 #. %1$s: IF ( op_new )
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
27523 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
27524 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
27526 "Koha › Amministrazione › %sConfigurazione OAI sets › "
27527 "Aggiungi un nuovo OAI set%sConfigurazione OAI sets%s"
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
27531 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
27532 msgstr "Koha › Amministrazione › Avvisi audio"
27534 #. %1$s: IF ( add_form )
27535 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
27536 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
27537 #. %4$s: IF ( authtypecode )
27538 #. %5$s: authtypecode
27542 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
27543 #. %10$s: IF ( authtypecode )
27544 #. %11$s: authtypecode
27552 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
27553 #. %20$s: IF ( authtypecode )
27554 #. %21$s: authtypecode
27558 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
27559 #. %26$s: IF ( authtypecode )
27560 #. %27$s: authtypecode
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
27567 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
27568 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
27569 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
27570 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
27571 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
27574 "Koha › Amministrazione › Griglia di catalogazione autorithy %s"
27575 "%s %s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Modifica tag%s "
27576 "%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Nuovo tag%s "
27577 "%s› %s%s%s%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › "
27578 "Conferma cancellazione%s%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s "
27579 "› Dati cancellati%s"
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
27583 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
27585 "Koha › Amministrazione › Struttura dei sottocampi per MARC "
27588 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27589 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
27592 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
27597 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
27598 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
27599 "authority type %s "
27601 "Koha › Amministrazione › Tipi di Authority %s › "
27602 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s › Conferma "
27603 "cancellazione di tipo di Authority %s "
27605 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27606 #. %2$s: IF ( action_modify )
27608 #. %4$s: IF ( action_add_value )
27610 #. %6$s: IF ( action_add_category )
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
27616 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
27617 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
27620 "Koha › Amministrazione › Valori autorizzati %s %s › "
27621 "Modifica valori autorizzati%s %s › Nuovo valore autorizzato%s %s "
27622 "› Nuova categoria%s %s "
27624 #. %1$s: IF ( add_form )
27625 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
27626 #. %3$s: budget_period_description
27630 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
27632 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27633 #. %10$s: budget_period_description
27635 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27637 #. %14$s: IF close_form
27638 #. %15$s: budget_period_description
27640 #. %17$s: IF closed
27641 #. %18$s: budget_period_description
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
27646 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
27647 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
27648 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
27649 "Budget %s closed %s "
27651 "Koha › Amministrazione › Budgets %s› %s Modifica budget "
27652 "%s %s Aggiungi budget %s %s %s› Duplica budget%s %s› Cancella "
27653 "budget '%s'? %s %s› Dati cancellati %s %s› Chiudi budget %s %s "
27654 "%s› Budget %s chiuso %s"
27656 #. %1$s: budget_period_description
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
27661 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
27662 "Planning for %s by %s"
27664 "Koha › Amministrazione › Budgets › Fondi › "
27665 "Pianificazione budget %s per %s"
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
27669 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
27671 "Koha › Amministrazione › Regole per i prestiti e le multe"
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
27676 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
27677 "Clone circulation and fine rules"
27679 "Koha › Amministrazione › Regole di prestito e delle multe "
27680 "› Clona le regole di prestito e delle multe"
27682 #. %1$s: IF ( class_source_form )
27683 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
27687 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
27688 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
27692 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
27693 #. %12$s: class_source
27694 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
27695 #. %14$s: sort_rule
27696 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
27697 #. %16$s: sort_rule
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
27702 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
27703 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
27704 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
27705 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
27706 "› Cannot delete filing rule %s %s "
27708 "Koha › Amministrazione › Regole di classificazione %s › "
27709 "%sModifica regola di classificazione %sAggiungi regola di classificazione%s "
27710 "%s %s › %sModifica regola di ordinamento%sAggiungi regola di "
27711 "ordinamento%s %s %s › Conferma cancellazione regola di "
27712 "classificazione %s %s › Conferma cancellazione regola di ordinamento "
27713 "%s %s › Non è possibile cancellare la regola di ordinamento %s %s "
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
27717 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
27718 msgstr "Koha › Amministrazione › Configurazione colonne"
27720 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27721 #. %2$s: IF currency
27722 #. %3$s: currency.currency
27726 #. %7$s: IF op == 'delete_'
27727 #. %8$s: searchfield
27729 #. %10$s: IF op == 'list'
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
27734 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
27735 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
27736 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
27738 "Koha › Amministrazione › Valute & Cambi › %s"
27739 "%sModifica valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma cancellazione della "
27740 "valuta '%s'%s %sValuta cancellata%s %sValute%s"
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
27744 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
27745 msgstr "Koha › Amministrazione › Intendi dire:"
27747 #. %1$s: IF acct_form
27748 #. %2$s: IF account
27752 #. %6$s: IF delete_confirm
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
27757 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
27758 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
27761 "Koha › Amministrazione › Regole di match dei record %s %s "
27762 "› Modifica regola di match %s › Aggiungi regola di match %s %s "
27763 "%s › Conferma la cancellazione della regola di match "%s" "
27766 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27767 #. %2$s: IF ( budget_id )
27768 #. %3$s: IF ( budget_name )
27769 #. %4$s: budget_name
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
27777 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
27780 "Koha › Amministrazione › Fondi%s › %sModifica Fondo%s "
27781 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
27785 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
27787 "Koha › Amministrazione › Avvisi di circolazione delle copie"
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
27792 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
27793 msgstr "Koha › Amministrazione › Cerca campi copie"
27795 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27796 #. %2$s: IF ( itemtype )
27797 #. %3$s: itemtype.itemtype
27801 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
27802 #. %8$s: IF ( total )
27803 #. %9$s: itemtype.itemtype
27805 #. %11$s: itemtype.itemtype
27808 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
27813 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
27814 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
27815 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
27817 "Koha › Amministrazione › Tipi di copia %s› %s Modifica "
27818 "Tipi di copia '%s' %s Aggiungi Tipi di copia %s %s %s› %s Impossibile "
27819 "cancellare il tipo di copia '%s' %s Cancella Tipi di copia '%s'? %s %s "
27820 "%s› Dati cancellati %s "
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
27824 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
27825 msgstr "Koha › Amministrazione › Collegamento MARC / Keywords"
27827 #. %1$s: IF op == 'editcategory'
27828 #. %2$s: IF category.categorycode
27829 #. %3$s: category.categorycode
27832 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
27833 #. %7$s: category.categorycode
27834 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
27835 #. %9$s: IF library
27837 #. %11$s: library.branchcode
27839 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
27840 #. %14$s: library.branchcode
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
27845 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
27846 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
27847 "%sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library "
27850 "Koha › Amministrazione › Biblioteche e Gruppi %s ›"
27851 "%sModifica Gruppo %s%sNuovo Gruppo%s %s › Conferma la cancellazione "
27852 "del Gruppo %s %s ›%sNuova Biblioteca%sModifica Biblioteca %s%s %s "
27853 "› Conferma la cancellazione della Biblioteca '%s' %s "
27855 #. %1$s: IF ean_form
27860 #. %6$s: IF delete_confirm
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
27865 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
27866 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
27867 "deletion of EAN %s "
27869 "Koha › Amministrazione › %sCittà › %s Modififica città"
27870 "%s Nuova città%s%s%sCittà › Conferma la cancellazione della città%s "
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
27876 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
27878 "Koha › Amministrazione › Politiche di restituzione e "
27881 #. %1$s: IF ( total )
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
27888 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
27889 "Configuration OK!%s"
27891 "Koha › Amministrazione › Controllo del MARC %s :%s errori "
27892 "trovati%s : Configurazione OK!%s"
27894 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27895 #. %2$s: IF framework
27898 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
27899 #. %6$s: framework.frameworktext
27900 #. %7$s: framework.frameworkcode
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
27905 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
27906 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
27908 "Koha › Amministrazione › Griglie di catalogazione MARC %s "
27909 "› %sModifica griglia%sAggiungi griglia%s %s › Cancella griglia "
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
27915 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
27917 "Koha › Amministrazione › OAI sets › data mapping dei set"
27919 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
27920 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
27924 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
27925 #. %7$s: code |html
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
27930 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
27931 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
27932 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
27934 "Koha › Amministrazione › Attribuit utente %s %s › "
27935 "Modifica attributo utente %s › Aggiungi attributo utente %s %s %s "
27936 "› Conferma la cancellazione dell'attributo utente "%s" %s "
27938 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27939 #. %2$s: IF ( categorycode )
27940 #. %3$s: categorycode |html
27944 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
27945 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
27946 #. %9$s: categorycode |html
27948 #. %11$s: categorycode |html
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
27954 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
27955 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
27956 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
27958 "Koha › Amministrazione › Categorie di utenti › %s"
27959 "%sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s%sImpossibile cancellare: "
27960 "categoria %s in uso%sConferma la cancellazione della categoria '%s'%s%s "
27962 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
27963 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
27967 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
27973 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
27974 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
27975 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
27977 "Koha › Amministrazione › Regole di match dei record %s %s "
27978 "› Modifica regola di match %s › Aggiungi regola di match %s %s "
27979 "%s › Conferma la cancellazione della regola di match "%s" "
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
27984 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
27985 msgstr "Koha › Amministrazione › Preferenze di sistema"
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
27989 msgid "Koha › Administration › System preferences"
27990 msgstr "Koha › Amministrazione › Preferenze di sistema"
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
27994 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
27995 msgstr "Koha › Amministrazione › Matrice Costo Trasporto"
27997 #. %1$s: IF op == 'edit'
27998 #. %2$s: PROCESS ServerType
27999 #. %3$s: server.servername
28001 #. %5$s: IF op == 'add'
28002 #. %6$s: PROCESS ServerType
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
28007 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
28008 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
28010 "Koha › Amministrazione › 39.50/SRU serves %s › Modifica "
28011 "%s server %s%s %s › Nuovo %s server%s "
28013 #. %1$s: IF ( add_form )
28014 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
28015 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
28021 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
28022 #. %10$s: tagsubfield
28024 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
28026 #. %14$s: IF ( else )
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
28031 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
28032 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
28033 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
28034 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
28036 "Koha › Amministrazione ›%s%s%s Struttura sottocampi MARC "
28037 "› Modifica vincoli di sottocampi MARC%s%s Struttura sottocampi MARC "
28038 "› %s%s%s %s Struttura sottocampi MARC › Conferma la "
28039 "cancellazione del sottocampo %s%s%s Struttura sottocampi MARC › "
28040 "Sottocampo cancellato%s%sStruttura sottocampi MARC%s"
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
28044 msgid "Koha › Authorities"
28045 msgstr "Koha › Authority"
28047 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
28050 #. %4$s: authtypetext
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
28055 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
28056 "for authority #%s (%s) %s "
28058 "Koha › Authorities › %s Authority record sconosciuto %s "
28059 "Dettagli dell'Authority #%s (%s) %s "
28061 #. %1$s: IF ( authid )
28063 #. %3$s: authtypetext
28065 #. %5$s: authtypetext
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
28070 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
28073 "Koha › Authorities › %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi "
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
28078 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
28079 msgstr "Koha › Authority › Risultati della ricerca per authority"
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
28083 msgid "Koha › Authority details"
28084 msgstr "Koha › Authority dettagli"
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
28088 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
28090 "Koha › Codici a barre e etichette › Risultati della ricerca"
28092 #. %1$s: booksellername |html
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
28095 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
28096 msgstr "Koha › Ordine d'acquisto per %s"
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
28100 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
28101 msgstr "Koha › Impossibile cancellare l'utente"
28103 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
28105 #. %3$s: title |html
28106 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
28107 #. %5$s: subtitl.subfield
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
28113 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
28116 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli per %s %s "
28119 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
28126 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
28128 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
28131 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
28133 #. %3$s: bibliotitle
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
28138 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
28141 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli etichette "
28144 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
28146 #. %3$s: bibliotitle
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
28151 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
28153 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
28156 #. %1$s: IF ( searchdesc )
28157 #. %2$s: IF ( query_desc )
28158 #. %3$s: query_desc | html
28160 #. %5$s: IF ( limit_desc )
28161 #. %6$s: limit_desc | html
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
28168 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
28169 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
28171 "Koha › Catalogo › %sRisultati della ricerca %sfor '%s'%s"
28172 "%s con i(l) limite(i): '%s'%s%sNon hai indicato criteri di ricerca"
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
28177 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
28178 msgstr "Koha › Catalogazione › Ricerca avanzata"
28180 #. %1$s: title |html
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
28183 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
28184 msgstr "Koha › Catalogo › Storico dei prestiti di %s"
28186 #. %1$s: biblio.title |html
28187 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
28188 #. %3$s: subtitl.subfield
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
28192 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
28193 msgstr "Koha › Catalogo › Dettagli per %s %s %s%s"
28196 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
28197 #. %3$s: subtitl.subfield
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:3
28201 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
28202 msgstr "Koha › Catalogo › Dettagli di copia per %s %s %s%s"
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
28206 msgid "Koha › Catalog › Item search"
28207 msgstr "Koha › Catalogazione › Ricerca copia"
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
28211 msgid "Koha › Catalog › Search history"
28212 msgstr "Koha › Catalogo › Cronologia della ricerca"
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
28216 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
28217 msgstr "Koha › Catalogo › Risultati della ricerca per soggetto"
28219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
28221 msgid "Koha › Cataloging"
28222 msgstr "Koha › Catalogazione"
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28226 msgid "Koha › Cataloging › "
28227 msgstr "Koha › Catalogazione ›"
28229 #. %1$s: title |html
28230 #. %2$s: IF ( author )
28233 #. %5$s: biblionumber
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
28237 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
28239 "Koha › Catalogazione › %s %s di %s%s (Record n.%s) › "
28242 #. %1$s: IF ( biblionumber )
28243 #. %2$s: title |html
28244 #. %3$s: biblionumber
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
28250 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
28253 "Koha › Catalogazione › %sModifica %s (Record n. %s)%sAggiungi "
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
28258 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
28259 msgstr "Koha › Catalogazione › Editor"
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
28263 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
28264 msgstr "Koha › Catalogazione › import MARC"
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
28269 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
28270 msgstr "Koha › Catalogazione › Fusione di records"
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
28274 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
28275 msgstr "Koha › Catalogazione › Collega alla superiore"
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
28280 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
28281 msgstr "Koha › Plugin per la catalogazione dell’authority"
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
28285 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
28286 msgstr "Koha › Catalogazione › Esempio del framework per plugin"
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
28290 msgid "Koha › Check duplicate patron"
28291 msgstr "Koha › Controlla utente duplicato"
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
28295 msgid "Koha › Choose Adult category"
28296 msgstr "Koha › Scegli categoria adulto"
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
28301 msgid "Koha › Circulation"
28302 msgstr "Koha › Circolazione"
28304 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
28305 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
28310 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
28313 "Koha › Circolazione %s › Prestiti batch › Presta copie "
28316 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
28317 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13
28321 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
28322 msgstr "Koha › Circolazione %s › Presta a %s %s "
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
28326 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
28328 "Koha › Circolazione › Aggiugi la circolazione offline alla coda"
28330 #. %1$s: title |html
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:10
28333 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
28334 msgstr "Koha › Circolazione › Restituisci %s"
28336 #. %1$s: title |html
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
28339 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
28340 msgstr "Koha › Circolazione › Statistiche di circolazione per %s"
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
28344 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
28345 msgstr "Koha › Circolazione › Distribuzione delle prenotazioni"
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
28349 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
28351 "Koha › Circolazione › Stampa ricevuta prenotazione "
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
28356 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
28358 "Koha › Circolazione › Prenotazioni › Conferma "
28361 #. %1$s: title |html
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
28364 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
28365 msgstr "Koha › Circolazione › Prenotazioni › Prenota %s"
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
28369 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
28371 "Koha › Circolazione › Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:7
28375 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
28376 msgstr "Koha › Circolazioni › Coda delle prenotazioni"
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
28380 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
28381 msgstr "Koha › Circolazione › Prenotazioni da inviare"
28383 #. %1$s: todaysdate
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
28386 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
28387 msgstr "Koha › Circolazione › Copie in ritardo al %s"
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
28391 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
28392 msgstr "Koha › Circolazione › Circolazione offline"
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
28396 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
28398 "Koha › Circolazione › Carica file della circolazione offline"
28400 #. %1$s: LoginBranchname
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
28403 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
28404 msgstr "Koha › Circolazione › Ritardi a %s"
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
28408 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
28409 msgstr "Koha › Circolazione › Consultazioni pendenti"
28411 #. %1$s: title |html
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
28414 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
28415 msgstr "Koha › Circolazione › Rinnova %s"
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
28419 msgid "Koha › Circulation › Set library"
28420 msgstr "Koha › Circolazione › Imposta biblioteca"
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:5
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
28425 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
28426 msgstr "Koha › Circolazione › Trasferimenti"
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
28430 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
28431 msgstr "Koha › Circolazione › Stampa ricevutoa trasferimento"
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
28435 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
28437 "Koha › Circolazione › Trasferimenti verso la tua biblioteca"
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
28442 msgid "Koha › Course reserves"
28443 msgstr "Koha › Testi per i corsi"
28445 #. %1$s: IF course_name
28446 #. %2$s: course_name
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
28451 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
28453 "Koha › Testi per i corsi › %s Modifica%s %s Nuovo corso %s"
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
28458 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
28459 msgstr "Koha › Testi per i corsi › Aggiungi copie"
28461 #. %1$s: course.course_name
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
28464 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
28465 msgstr "Koha › Testi per i corsi › Dettagli del corso per %s "
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
28469 msgid "Koha › Download cart"
28470 msgstr "Koha › Scarica carrello"
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
28474 msgid "Koha › Download shelf"
28475 msgstr "Koha › Scarica scaffale"
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
28480 msgid "Koha › Error %s"
28481 msgstr "Koha › Errore"
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
28485 msgid "Koha › Labels"
28486 msgstr "Koha › Etichette"
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
28490 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
28491 msgstr "Koha › Liste › Invia la tua lista"
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
28495 msgid "Koha › Localization"
28496 msgstr "Koha › Localizzazione"
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
28500 msgid "Koha › Patron search"
28501 msgstr "Koha › Cerca l'utente"
28503 #. %1$s: IF ( searching )
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
28507 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
28508 msgstr "Koha › Utenti %s› Risultati%s"
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
28513 msgid "Koha › Patrons › %s"
28514 msgstr "Koha › Utenti › %s"
28516 #. %1$s: IF ( unknowuser )
28518 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
28523 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
28526 "Koha › Utenti › %s L'utente non esiste %s Dettagli dell'utente "
28529 #. %1$s: IF ( unknowuser )
28531 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:4
28536 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
28539 "Koha › Utenti › %s L'utente non esiste %s Statistiche per %s "
28542 #. %1$s: IF ( opadd )
28543 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
28546 #. %5$s: IF (firstname)
28549 #. %8$s: IF (surname)
28552 #. %11$s: IF ( categoryname )
28553 #. %12$s: categoryname
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
28569 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
28570 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
28572 "Koha › Utenti › %sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s"
28573 "%s%s %s(%s%s%s%sUtente istituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s"
28574 "%sUtente professionale%s%sUtente dello staff%s%s)"
28576 #. %1$s: IF ( newpassword )
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
28584 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
28587 "Koha › Utenti › %sPassword aggiornata %sPassword aggiornata a "
28590 #. %1$s: IF (unknowuser)
28594 #. %5$s: cardnumber
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:4
28599 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
28602 "Koha › Utenti › %s L'utente non esiste %sLiberatoria per %s %s "
28605 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
28608 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
28609 msgstr "Koha › Utenti › Account di %s"
28611 #. %1$s: borrower.firstname
28612 #. %2$s: borrower.surname
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
28615 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
28617 "Koha › Utenti › Raccoglio il pagamento della multa per %s %s"
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
28621 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
28622 msgstr "Koha › Utenti › Crea credito manuale"
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
28626 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
28627 msgstr "Koha › Utenti › Crea fattura manuale"
28629 #. %1$s: borrower.firstname
28630 #. %2$s: borrower.surname
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:4
28633 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
28634 msgstr "Koha › Utenti › Paga multa per %s %s"
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
28638 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
28639 msgstr "Koha › Utenti › Richieste di liberatoria pendenti"
28641 #. %1$s: borrowernumber
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
28644 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
28645 msgstr "Koha › Utenti › Stampa ricevuta per %s"
28647 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:4
28650 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
28651 msgstr "Koha › Utenti › Acquisisci suggerimenti per %s"
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
28657 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
28658 msgstr "Koha › Utenti › Imposta privilegi per %s, %s"
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
28662 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
28663 msgstr "Koha › Utentii › Carica le immagini degli utenti"
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
28667 msgid "Koha › Reports"
28668 msgstr "Koha › Reports"
28670 #. %1$s: IF ( do_it )
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
28676 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
28677 "%s› Acquisitions statistics%s"
28679 "› Reports %s› Statistiche delle acquisizioni › Risultati"
28680 "%s› Statistiche delle acquisizioni%s"
28682 #. %1$s: IF ( do_it )
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
28688 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
28689 "%s› Catalog statistics%s"
28691 "Koha › Reports %s› Statistiche del catalogo › Risultati"
28692 "%s› Statistiche del catalogo%s"
28694 #. %1$s: IF ( do_it )
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
28700 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
28701 "%s› Patrons statistics%s"
28703 "Koha › Reports %s› Statistiche degli utenti › Risultati"
28704 "%s› Statistiche degli utenti%s"
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
28708 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
28709 msgstr "Koha › Reports › Periodo medio di prestito"
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
28713 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
28714 msgstr "Koha › Reports › Lista per tipi di copia"
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
28718 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
28719 msgstr "Koha › Reports › Prestiti per categoria di utente"
28721 #. %1$s: IF ( do_it )
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
28726 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
28728 "Koha › Reports › Statistiche di circolazione %s› "
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
28733 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
28734 msgstr "Koha › Reports › Reports guidati › Dizionario"
28736 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
28737 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
28738 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
28739 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
28741 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
28743 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
28744 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
28745 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
28746 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
28747 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
28748 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
28753 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
28754 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
28755 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
28756 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
28757 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
28758 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
28759 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
28760 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
28761 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
28763 "Koha › Reports › Wizard dei report guidati %s› Reports "
28764 "salvati %s› Crea da SQL %s› Reports salvati › Vista SQL "
28765 "%s› Reports salvati › %s Report %s› Report salvati "
28766 "› Edita SQL del report %s %s› Costruisci un report, passo 1 di "
28767 "6: Scegli un modulo %s› Costruisci un report, passo 2 di 6: Scegli il "
28768 "tipo di report %s›Costruisci un report, passo 3 di 6: Scegli i campi "
28769 "da mostrare %s›Costruisci un report, passo 4 di 6: Scegli i criteri "
28770 "di selezione %s›Costruisci un report, passo 5 di 6: Scegli quali "
28771 "campi sommare %s›Costruisci un report, passo 6 di 6: Scegli come "
28772 "ordinare le righe %s"
28774 #. %1$s: IF ( do_it )
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
28778 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
28780 "Koha › Reports › Statistiche delle prenotazioni %s› "
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
28785 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
28786 msgstr "Koha › Reports › Copie mai prestate"
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
28790 msgid "Koha › Reports › Lost items"
28791 msgstr "Koha › Reports › Copie smarrite"
28793 #. %1$s: IF ( do_it )
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
28798 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
28800 "Koha › Reports › Copie con più prestiti%s › Risultati%s"
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
28804 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
28805 msgstr "Koha › Reports › Copie smarrite"
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
28809 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
28810 msgstr "Koha › Reports › Utenti senza prestiti"
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
28814 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
28815 msgstr "Koha › Reports › Utenti con più prestiti"
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
28819 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
28821 "Koha › Report › statistiche per gli abbonamenti dei periodici"
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
28825 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
28826 msgstr "Koha › Reports › Quadratura"
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
28830 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
28831 msgstr "Koha › Mappatura dei campi di ricerca SRU"
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
28836 msgid "Koha › Search for vendor %s"
28837 msgstr "Koha › Cerca il fornitore %s"
28839 #. For the first occurrence,
28840 #. %1$s: biblionumber
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
28845 msgid "Koha › Serials %s"
28846 msgstr "Koha › Risorse in continuazione %s"
28848 #. %1$s: title |html
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
28855 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
28858 "Koha › Risorse in continuazione %s › %sCrea liste di "
28859 "distribuzione%sModifica liste di distribuzione%s"
28861 #. %1$s: IF ( modify )
28862 #. %2$s: bibliotitle |html
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
28868 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
28871 "Koha › Risorse in continuazione %s%s › Gestisci l'abbonamento "
28872 "per %sNuovo abbonamento%s"
28874 #. %1$s: bibliotitle
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
28877 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
28879 "Koha › Risorse in continuazione › Utenti con notifiche per %s"
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
28883 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
28884 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Ricerca sul catalogo"
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
28888 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
28889 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Controlla scadenza"
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
28893 msgid "Koha › Serials › Claims"
28894 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Solleciti"
28896 #. %1$s: subscriptionid
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
28899 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
28901 "Koha › Risorse in continuazione › Dettagli per l'abbonamento "
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
28906 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
28907 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Frequenze"
28909 #. %1$s: IF op == "list"
28910 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
28918 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
28919 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
28922 "Koha › Periodicis › Gestisci nuovo campo per gli abbonamenti "
28923 "%s › Lista di campi %s %s › Modifica campo %s › "
28924 "Aggiungi campo %s %s "
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
28928 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
28929 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Schemi di numerazione"
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
28933 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
28934 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Anteprima routing list"
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
28938 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
28939 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Anteprima Routing Slip"
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
28943 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
28944 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Cerca il fornitore"
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
28948 msgid "Koha › Serials › Search results"
28949 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Risultati"
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
28953 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
28954 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Seleziona il fornitore"
28956 #. %1$s: bibliotitle
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
28959 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
28961 "Koha › Risorse in continuazione › Informazioni globali su %s"
28963 #. %1$s: bibliotitle
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
28966 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
28967 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Edizione %s"
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
28971 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
28972 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Storico abbonamento"
28974 #. %1$s: bibliotitle
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
28977 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
28979 "Koha › Risorse in continuazione › Riepilogo abbonamento per %s"
28981 #. %1$s: biblionumber
28982 #. %2$s: bibliotitle
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
28986 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
28989 "Koha › Risorse in continuazione › Riepilogo abbonamento per "
28990 "record num.%s dal titolo : %s"
28992 #. %1$s: subscriptionid
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
28995 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
28997 "Koha › Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione num. %s"
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
29002 msgid "Koha › Tools"
29003 msgstr "Koha › Tools"
29005 #. %1$s: IF ( do_it )
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:4
29010 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
29012 "Koha › Strumenti › %s Logs › Risultati %s Logs %s "
29014 #. %1$s: branchname
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
29017 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
29018 msgstr "Koha › Strumenti › Calendario %s"
29020 #. %1$s: IF ( del )
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
29026 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
29029 "Koha › Strumenti › %sCancella copie via batch%sModifica copie "
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
29034 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
29035 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica copie via batch"
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
29039 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
29040 msgstr "Koha › Strumenti › Cancellazione batch copie"
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
29044 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
29045 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica copie via batch"
29047 #. %1$s: IF step == 2
29049 #. %3$s: IF step == 3
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
29054 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
29055 "Confirm%s%s› Finished%s"
29057 "Koha › Strumenti › Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch "
29058 "%s› Conferma%s%s› Finito%s"
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
29062 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
29063 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica utente via batch"
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
29067 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
29068 msgstr "Koha › Strumenti › Cancellazione batch di record"
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
29072 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
29073 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica record via batch"
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
29077 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
29078 msgstr "Koha › Strumenti › esportazione profili CSV"
29080 #. %1$s: IF ( status )
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
29086 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
29087 "Comments awaiting moderation%s"
29089 "Koha › Strumenti › Commenti › %s Commenti approvati%s "
29090 "Commenti in attesa di moderazione%s"
29092 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
29096 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
29098 "Koha › Strumenti › Importazione utenti %s› Risultati%s"
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
29102 msgid "Koha › Tools › Inventory"
29103 msgstr "Koha › Strumenti › Inventario"
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
29107 msgid "Koha › Tools › Label creator"
29108 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette"
29110 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
29113 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
29114 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette › %s"
29116 #. %1$s: IF batch_id
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
29123 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
29126 "Koha › strumenti › Etichette › Batches › "
29127 "%sModifica (%s)%sNuovi%s"
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
29132 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
29133 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette › Stampa / Esporta"
29135 #. %1$s: IF ( layout_id )
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
29142 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
29145 "Koha › Strumenti › Etichette › Layouts › "
29146 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
29148 #. %1$s: IF ( profile_id )
29149 #. %2$s: profile_id
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
29155 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
29158 "Koha › Strumenti › Etichette › Profili › "
29159 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
29161 #. %1$s: IF ( template_id )
29162 #. %2$s: template_id
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
29168 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
29169 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29171 "Koha › Strumenti › Etichette › Template › "
29172 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
29176 msgid "Koha › Tools › MARC export"
29177 msgstr "Koha › Strumenti › Esportazione MARC"
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
29181 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
29182 msgstr "Koha › Strumenti › Templates di modifica MARC"
29184 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
29185 #. %2$s: import_batch_id
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
29190 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
29193 "Koha › Strumenti › Gestisci record MARC preparati %s › "
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
29199 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
29202 "Koha › Strumenti › Gestisci record MARC preparati › "
29203 "Confronta record corrispondenti"
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
29207 msgid "Koha › Tools › News"
29208 msgstr "Koha › Strumenti › News Koha"
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
29212 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
29213 msgstr "Koha › Strumenti › Triggers per messaggi"
29215 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
29216 #. %2$s: IF ( modify )
29220 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
29222 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
29227 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
29228 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
29230 "Koha › Strumenti › Avvisi%s%s › Modifica avviso%s "
29231 "› Aggiungi avviso%s%s%s › Avviso aggiunto%s%s › "
29232 "Conferma cancellazione%s"
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
29236 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
29237 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere"
29239 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
29242 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
29243 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere › %s"
29245 #. %1$s: IF batch_id
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
29252 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
29253 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29255 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Batch › "
29256 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
29260 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
29261 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Immagini"
29263 #. %1$s: IF ( layout_id )
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
29270 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
29271 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29273 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Layout › "
29274 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
29276 #. %1$s: IF ( profile_id )
29277 #. %2$s: profile_id
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
29283 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
29284 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29286 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Profili › "
29287 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
29289 #. %1$s: IF (template_id)
29290 #. %2$s: template_id
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
29296 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
29297 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29299 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Template › "
29300 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
29305 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
29308 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Stampa tessere / "
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
29313 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
29314 msgstr "Koha › Strumenti › Lista utenti"
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
29320 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
29322 "Koha › Strumenti › Lista utenti › %s › Aggiungi "
29325 #. %1$s: IF list.patron_list_id
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
29331 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
29332 "New patron list %s "
29334 "Koha › Strumenti › Lista utenti › %s Modifica lista "
29335 "utenti %s Nuova lista utenti %s "
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
29339 msgid "Koha › Tools › Plugins "
29340 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins "
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
29345 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
29346 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins › Carica Plugin "
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
29350 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
29351 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore di etichette per dorso"
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
29355 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
29356 msgstr "Koha › Strumenti › Editor citazioni/suggerimenti"
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
29360 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
29361 msgstr "Koha › Strumenti › Carica citazioni/suggerimenti"
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
29365 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
29366 msgstr "Koha › Strumenti › Raccolte mobili"
29368 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
29370 #. %3$s: editColTitle
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
29375 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
29376 "collection %s Edit collection %s %s "
29378 "Koha › Strumenti › Raccolte mobili › %s Aggiungi nuova "
29379 "raccolta mobile %s Modifica raccolta mobile %s %s "
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
29385 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
29386 "’ Add or remove items"
29388 "Koha › Strumenti › Raccolte mobili › Raccolta mobile %s "
29389 "› Aggiungi o rimuovi copie"
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
29394 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
29397 "Koha › Strumenti › Raccolte mobili › Trasferire "
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
29402 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
29403 msgstr "Koha › Strumenti › Invia un messaggio SMS"
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
29407 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
29408 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette dorso"
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
29412 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
29414 "Koha › Strumenti › Prepara i records MARC per l'importazione"
29416 #. %1$s: IF ( do_it )
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
29422 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
29424 "Home › Strumenti › Tags › %sModerazione › "
29425 "%sModerazione Tags%s"
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
29429 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
29430 msgstr "Koha › Strumenti › Pianificatore di attività"
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
29434 msgid "Koha › Tools › Upload"
29435 msgstr "Koha › Strumenti › Carica"
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
29439 msgid "Koha › Tools › Upload images"
29440 msgstr "Koha › Strumenti › Carica immagini"
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
29444 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
29445 msgstr "Koha › Strumenti › Carica le immagini degli utenti"
29447 #. %1$s: bookselname
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
29450 msgid "Koha › Vendor %s"
29451 msgstr "Koha › Fornitore %s"
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
29455 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
29456 msgstr "Koha › Web Installer › Passo 1"
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
29460 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
29461 msgstr "Koha › Web Installer › Passo 2"
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
29465 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
29466 msgstr "Koha › Web Installer › Passo 3"
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
29470 msgid "Koha › Z39.50 search results"
29471 msgstr "Koha › Risultati della ricerca Z39.50"
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
29475 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
29476 msgstr "Koha › Risultati della ricerca Z39.50/SRU"
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
29480 msgid "Koha SAB CINECA"
29481 msgstr "Koha SAB CINECA"
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
29486 msgid "Koha administration"
29487 msgstr "Amministrazione di Koha"
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
29492 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
29493 "password unchanged."
29495 "Koha non può mostrare le password esistenti. Lascia il campo vuoto per "
29496 "lasciare la password non modificata."
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
29501 msgid "Koha database schema"
29502 msgstr "Koha Database Schema"
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
29506 msgid "Koha development team"
29507 msgstr "Team di sviluppo"
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
29513 msgstr "Campo Koha"
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
29518 msgid "Koha field:"
29519 msgstr "Campo Koha:"
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:115
29523 msgid "Koha full call number"
29524 msgstr "Collocazione Koha"
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
29528 msgid "Koha history timeline"
29529 msgstr "Storia di Koha"
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
29533 msgid "Koha internal"
29534 msgstr "Opzioni di Koha"
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
29539 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
29540 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
29541 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
29544 "Koha è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo nei termini "
29545 "della GNU General Public License come pubblicata dalla FSF; sia la versione "
29546 "3 o (a tua scelta) ogni versione successiva."
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
29550 msgid "Koha itemtype"
29551 msgstr "Tipo copia Koha"
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
29556 msgstr "Link Koha:"
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:292
29560 msgid "Koha module:"
29561 msgstr "Modulo Koha:"
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
29565 msgid "Koha normalized classification for sorting"
29566 msgstr "Koha classificazione normalizzata per ordinamento"
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
29571 msgid "Koha offline circulation"
29572 msgstr "Circolazione offline di Koha"
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
29576 msgid "Koha plugins"
29577 msgstr "Koha plugins"
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
29581 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
29582 msgstr "Koha fornisce un inizio di file CSV con tutte le colonne "
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
29586 msgid "Koha report library"
29587 msgstr "Libreria dei report di Koha"
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
29591 msgid "Koha reports library"
29592 msgstr "Libreria dei report di Koha"
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
29596 msgid "Koha staff client"
29597 msgstr "Client per lo staff Koha"
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
29602 msgstr "Il team di Koha"
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
29606 msgid "Koha to MARC Mapping"
29607 msgstr "Link tra Koha e MARC"
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
29612 msgid "Koha to MARC mapping"
29613 msgstr "Link tra Koha e MARC"
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
29618 msgid "Koha to MARC mapping %s"
29619 msgstr "Link tra Koha e MARC %s"
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
29624 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
29629 msgid "Koha version: "
29630 msgstr "Versione di Koha: "
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
29634 msgid "KohaAloha, New Zealand"
29635 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
29644 msgid "Koustubha Kale"
29645 msgstr "Koustubha Kale"
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
29649 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
29650 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
29659 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.22 QA Team Member)"
29660 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
29664 msgid "LC call number:"
29665 msgstr "Collocazione LC: "
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:134
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
29673 msgid "LC call number: "
29674 msgstr "Collocazione LC: "
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:200
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:181
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:282
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
29691 #. For the first occurrence,
29692 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
29702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
29704 msgid "LEAVE UNCHANGED"
29705 msgstr "Lascia INVARIATO"
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29715 msgstr "LIBRISMARC"
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:794
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
29724 #. %1$s: batche.batch_id
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
29727 msgid "Label Batch Number %s"
29728 msgstr "Lavorazione batch di etichette n. %s"
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
29732 msgid "Label batch"
29733 msgstr "Batch etichetta"
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
29737 msgid "Label batches"
29738 msgstr "I batch delle etichette"
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:172
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
29748 msgid "Label creator"
29749 msgstr "Creatore di etichette"
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
29753 msgid "Label for lib: "
29754 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
29758 msgid "Label for opac: "
29759 msgstr "Etichetta per l'Opac: "
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
29763 msgid "Label height:"
29764 msgstr "Altezza dell'etichetta"
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:239
29768 msgid "Label number"
29769 msgstr "Numero etichetta"
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
29773 msgid "Label template"
29774 msgstr "Template delle etichette"
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
29778 msgid "Label templates"
29779 msgstr "Template delle etichette"
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
29783 msgid "Label width:"
29784 msgstr "Larghezza delle etichette"
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:14
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
29793 msgid "Labeled MARC"
29794 msgstr "MARC con etichette"
29796 #. %1$s: biblionumber
29797 #. %2$s: bibliotitle
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
29800 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
29801 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:154
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
29836 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29837 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
29841 msgid "Large print"
29842 msgstr "Caratteri grandi"
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
29847 msgstr "Testo grande"
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
29851 msgid "Lari Taskula"
29852 msgstr "Lari Taskula"
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
29856 msgid "Larry Baerveldt"
29857 msgstr "Larry Baerveldt"
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
29861 msgid "Lars Wirzenius"
29862 msgstr "Lars Wirzenius"
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
29871 msgid "Last borrowed:"
29872 msgstr "Ultimo prestito:"
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
29876 msgid "Last borrower:"
29877 msgstr "Ultimo utente:"
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
29881 msgid "Last changed by:"
29882 msgstr "Ultimo aggiornamento di: "
29884 #. For the first occurrence,
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
29889 msgid "Last changed:"
29890 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:430
29894 msgid "Last checkout date:"
29895 msgstr "Data ultimo prestito:"
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
29899 msgid "Last displayed"
29900 msgstr "Ultimo mostrato"
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:482
29904 msgid "Last location"
29905 msgstr "Ultima collocazione"
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
29909 msgid "Last renewal of subscription was "
29910 msgstr "Ultimo rinnovo dell'abbonamento il "
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
29914 msgid "Last returned by:"
29915 msgstr "Ultimo aggiornamento di: "
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
29922 msgstr "Visto l'ultima volta"
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
29927 msgstr "Visto l'ultima volta:"
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
29931 msgid "Last sync: "
29932 msgstr "Ultima sincronizzazione: "
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
29937 msgid "Last updated"
29938 msgstr "Ultimo aggiornamento"
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:127
29942 msgid "Last updated: "
29943 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
29947 msgid "Last value "
29948 msgstr "Ultimo valore "
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
29957 msgstr "In ritardo"
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
29962 msgid "Late orders"
29963 msgstr "Ordini in ritardo"
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
29967 msgid "Latina (Latin)"
29968 msgstr "Latina (Latin)"
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
29972 msgid "Law reports and digests"
29973 msgstr "Rapporti legali, digesti"
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
29985 msgstr "Id layout: "
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
29990 msgid "Layout name: "
29991 msgstr "Nome del layout: "
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:166
30003 msgid "Leave a message"
30004 msgstr "Lascia un messaggio"
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
30008 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
30010 "Lasciare vuoto: verrà completato dalla ricerca della copia (numero copia)."
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
30014 msgid "Left on order "
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
30020 msgid "Left page margin:"
30021 msgstr "Margine sinistro della pagina:"
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
30025 msgid "Left text margin:"
30026 msgstr "Margine sinistro del testo:"
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
30030 msgid "Legal articles"
30031 msgstr "Articoli legali"
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
30035 msgid "Legal cases and case notes"
30036 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
30045 msgid "Legislation"
30046 msgstr "Legislazione"
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:651
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:676
30059 msgstr "Lunghezza: "
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
30082 msgid "LibLime, USA"
30083 msgstr "LibLime, USA"
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
30088 msgstr "Bibliotecario"
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
30092 msgid "Librarian identity:"
30093 msgstr "Identità del bibliotecario"
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:96
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:172
30100 msgid "Librarian interface"
30101 msgstr "Interfaccia bibliotecaria"
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
30106 msgstr "Bibliotecario:"
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
30112 msgstr "Biblioteche"
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
30118 msgid "Libraries and groups"
30119 msgstr "Biblioteche e Gruppi"
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
30123 msgid "Libraries limitation: "
30124 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:265
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:90
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:610
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:137
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:447
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:222
30168 msgstr "Biblioteca"
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:219
30173 msgstr "Biblioteca "
30175 #. %1$s: branchcode
30176 #. %2$s: branchname
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
30179 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
30180 msgstr "Biblioteca %s - %s Restituzioni e trasferimenti"
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
30189 msgid "Library EANs"
30190 msgstr "Biblioteca "
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
30195 msgid "Library code: "
30196 msgstr "Codice della biblioteca: "
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
30200 msgid "Library is invalid."
30201 msgstr "La biblioteca non è valida."
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:502
30205 msgid "Library management"
30206 msgstr "Gestione biblioteca"
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
30210 msgid "Library of the patron:"
30211 msgstr "Biblioteca dell'utente:"
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
30215 msgid "Library set-up"
30216 msgstr "Imposta biblioteca"
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
30221 msgid "Library transfer limits"
30222 msgstr "Limiti nei trasferimenti"
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:353
30227 msgid "Library use"
30228 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:500
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
30249 msgstr "Biblioteca:"
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:655
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:195
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:187
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
30271 msgstr "Biblioteca: "
30273 #. For the first occurrence,
30274 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
30278 msgid "Library: %s"
30279 msgstr "Biblioteca: %s"
30281 #. %1$s: update.old_branch or "?"
30282 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
30285 msgid "Library: %s ⇒ %s"
30286 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
30290 msgid "Libriotech, Norway"
30291 msgstr "Libriotech, Norway"
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
30301 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
30302 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
30303 "items_batchmod is still required)"
30305 "Limita la modifica in batch delle copie ai sottocampi definiti nella "
30306 "preferenza di sistema SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (nota che è "
30307 "anche richiesta items_batchmod)"
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
30311 msgid "Limit collection code to: "
30312 msgstr "Limita alla collezione:"
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
30317 "Limit item modification to subfields defined in the "
30318 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
30319 "is still required)"
30321 "Limita le modifiche alla copia ai sottocampi definiti nella preferenza di "
30322 "sistema SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (notare che è richiesta anche "
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
30327 msgid "Limit item type to: "
30328 msgstr "Limita al tipo di copia: "
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
30333 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
30334 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
30335 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
30337 "Limita la possibilità di trasferire copie tra le biblioteche basandosi sulla "
30338 "biblioteca che invia, la biblioteca che riceve e la tipologia di copia "
30339 "coinvolta. Queste regole sono in funzione solo se la preferenza "
30340 "UseBranchTransferLimits è ON."
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:130
30344 msgid "Limit to any of the following:"
30345 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
30349 msgid "Limit to currently available items"
30350 msgstr "Limit alle copie attualmente disponibili."
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:118
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
30362 msgstr "Limita a: "
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:115
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
30377 #. For the first occurrence,
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
30387 msgid "Link to host item"
30388 msgstr "Collega alla superiore"
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
30402 msgid "List Fields"
30403 msgstr "Lista dei campi"
30405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
30408 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
30409 msgstr "La lista non può essere creata (non usare l'utente del Db di Koha)."
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
30413 msgid "List created."
30414 msgstr "per creare"
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
30418 msgid "List deleted."
30419 msgstr "Cancellato raccoglitore"
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
30423 msgid "List fields"
30424 msgstr "Lista dei campi"
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
30428 msgid "List item price includes tax: "
30429 msgstr "La lista dei prezzi delle copie è comprensiva di tasse: "
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
30433 msgid "List member:"
30434 msgstr "Utente della lista:"
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:646
30440 msgstr "Nome della lista"
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
30444 msgid "List name: "
30445 msgstr "Nome della lista: "
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:250
30450 msgid "List of rules"
30451 msgstr "Lista dei campi"
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
30456 msgstr "I prezzi della lista sono:"
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
30459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
30461 msgid "List prices are: "
30462 msgstr "I prezzi della lista sono: "
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
30466 msgid "List prices:"
30467 msgstr "I prezzi della lista sono:"
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
30471 msgid "List updated."
30472 msgstr "Ultimo aggiornamento"
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
30476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:624
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:521
30487 msgid "Lists that include this title: "
30488 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
30496 #. For the first occurrence,
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30510 msgstr "Caricamento in corso..."
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:195
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:230
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:256
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1084
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:282
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:498
30524 msgstr "Caricamento in corso..."
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:229
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
30529 msgid "Loading data..."
30530 msgstr "Caricamento in corso..."
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30534 msgid "Loading page %s, please wait..."
30535 msgstr "Caricamento pagina %s, si prega di attendere..."
30538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30539 msgid "Loading records, please wait..."
30540 msgstr "Caricamento dei record, per favore attendi..."
30542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:390
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
30546 msgid "Loading, please wait..."
30547 msgstr "Caricamento in corso, si prega di attendere..."
30549 #. For the first occurrence,
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
30557 msgstr "Caricamento in corso..."
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
30561 msgid "Loading... you may continue scanning."
30562 msgstr "In caricamento ... puoi continuare a scansionare."
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
30567 msgid "Loan period"
30568 msgstr "Periodo di prestito"
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
30572 msgid "Loan period was not shortened due to override."
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
30578 msgstr "Consultazione"
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30582 msgid "Local catalog"
30583 msgstr "Catalogo locale"
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
30587 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
30588 msgstr "Le immagini locali non sono state abilitate da tuo amministratore"
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30592 msgid "Local number"
30593 msgstr "Numero locale"
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
30598 msgstr "Uso locale"
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
30602 msgid "Local use preferences"
30603 msgstr "Preferenze locali"
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
30608 msgid "Local use recorded"
30609 msgstr "Consultazione registrata"
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
30613 msgid "Local use recorded."
30614 msgstr "Consultazione registrata."
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:725
30621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
30627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
30636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
30644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
30649 msgstr "Collocazione"
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
30653 msgid "Location and availability"
30654 msgstr "Collocazione e disponibilità"
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:304
30658 msgid "Location(s)"
30659 msgstr "Localizzazione(i)"
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:599
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
30667 msgstr "Localizzazione:"
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
30672 msgstr "Collocazione"
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372
30676 msgid "Lock budget: "
30677 msgstr "Blocca budget: "
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:547
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:560
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
30694 msgid "Log in as a different user"
30695 msgstr "Accedi come altro utente"
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
30706 msgstr "Visualizzatore dei log"
30708 #. INPUT type=submit
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
30722 msgid "Look for existing records in catalog?"
30723 msgstr "Cerchi record esistenti nel catalogo?"
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
30726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
30734 msgstr "Copie smarrite"
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
30737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
30740 msgstr "Carta smarrita"
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
30744 msgid "Lost card flag"
30745 msgstr "Flag tessera smarrita"
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
30750 msgstr "Codice smarrimento"
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
30755 msgstr "Copia smarrita"
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:314
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
30762 msgstr "Copie smarrite"
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
30766 msgid "Lost items in staff client"
30767 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff"
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
30771 msgid "Lost items in staff client: "
30772 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff: "
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:132
30782 msgstr "Smarrito: "
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
30786 msgid "Lost status"
30787 msgstr "Status smarrito"
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:103
30791 msgid "Lost status:"
30792 msgstr "Status smarrimento:"
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
30796 msgid "Lost status: "
30797 msgstr "Smarrito: "
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
30802 msgstr "Smarrito: "
30804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
30807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
30811 msgid "Lower left X coordinate: "
30812 msgstr "Coordinata bassa sinistra X: "
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
30821 msgid "Lower left Y coordinate: "
30822 msgstr "Coordinata bassa sinistra Y: "
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
30826 msgid "Lucida Console"
30827 msgstr "Lucida Console"
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
30832 msgstr "Māori (Maori)"
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
30837 msgstr "MADS (XML)"
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:171
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:181
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:201
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
30851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
30867 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
30868 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
30872 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30873 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1067
30879 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30880 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
30889 msgid "MARC Bibliographic framework test"
30890 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
30894 msgid "MARC Card View"
30895 msgstr "Vista MARC"
30897 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
30898 #. %2$s: frameworktext
30899 #. %3$s: frameworkcode
30902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
30904 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
30906 "Griglia di catalogazione MARC di %s%s (%s)%sgriglia di catalogazione di "
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
30912 msgid "MARC Preview:"
30913 msgstr "Anteprima MARC:"
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
30918 msgstr "Vista MARC"
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
30922 msgid "MARC XML blob"
30923 msgstr "MARC XML blob"
30925 #. %1$s: biblionumber
30926 #. %2$s: bibliotitle |html
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
30929 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
30930 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
30935 msgid "MARC bibliographic framework"
30936 msgstr "Griglia di catalogazione bibliografica MARC"
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
30941 msgid "MARC bibliographic framework test"
30942 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
30953 msgstr "Campo MARC"
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:23
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
30958 msgid "MARC field: "
30959 msgstr "Campo MARC: "
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
30962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
30966 msgid "MARC frameworks"
30967 msgstr "Griglie di catalogazione MARC"
30969 #. %1$s: marcflavour
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
30972 msgid "MARC frameworks: %s"
30973 msgstr "Griglie di caatalogazione MARC: %s"
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:33
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
30978 msgid "MARC modification templates"
30979 msgstr "Templates di modifica MARC"
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1081
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:107
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:206
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:279
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:495
30991 msgid "MARC preview"
30992 msgstr "Anteprima MARC"
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
30996 msgid "MARC staging results :"
30997 msgstr "Risultati della preparazione MARC :"
30999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
31000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
31003 msgid "MARC structure"
31004 msgstr "Struttura MARC"
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
31009 msgid "MARC subfield"
31010 msgstr "Sottocampo MARC"
31012 #. %1$s: tagfield | html
31013 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
31014 #. %3$s: frameworkcode
31017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
31020 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
31022 "Gestione della struttura dei sottocampi per %s %s(griglia %s)%s(griglia di "
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:36
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
31028 msgid "MARC subfield: "
31029 msgstr "Sottocampo MARC: "
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
31033 msgid "MARC21/USMARC"
31034 msgstr "MARC21/USMARC"
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1066
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
31048 msgid "MIT License"
31049 msgstr "Licenza MIT"
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
31052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
31053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
31056 msgid "MIT license"
31057 msgstr "Licenza MIT"
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
31061 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
31062 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
31064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
31065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1064
31068 msgstr "MODS (XML)"
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
31083 msgid "Magnus Enger"
31084 msgstr "Magnus Enger"
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
31088 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
31089 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
31099 msgid "Main address"
31100 msgstr "Indirizzo principale"
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
31105 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
31106 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
31107 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
31109 "Fai una festività/chiusura per un intervallo e che essa venga ripetuta "
31110 "annualmente. Per esempio selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 "
31111 "creai una festività/chiusura per tutti quei giorni e che si ripeterà anche "
31112 "nei prossimi anni."
31114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
31117 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
31118 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
31119 "will not affect August 1-10 in other years."
31121 "Fai una festività/chiusura singol per un intervallo di giorni. Per esempio "
31122 "selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 creai una festività/"
31123 "chiusura per tutti quei giorni ma questo non ha effetto sull'intervallo 1-10 "
31124 "Agosto degli altri anni."
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
31129 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
31130 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
31132 "Fai una festività/chiusura singola. Per esempio selezionando il 1 Agosto "
31133 "2012 lo rendi una festività/chiusura ma questo non ha effetto sul 1 Agosto "
31134 "degli altri anni."
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
31138 msgid "Make budget active: "
31139 msgstr "Attiva il budget: "
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:18
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
31144 msgid "Make payment"
31145 msgstr "Effettua il pagamento"
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
31150 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
31151 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
31153 "Rendi questo giorno della settimana festivo, ogni settimana. Per esempio se "
31154 "la tua biblioteca chiude il sabato, usa questa opzione per rendere festivo "
31157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:175
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
31170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
31178 msgid "Manage CSV export profiles"
31180 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
31185 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
31187 "Gestisci le preferenze di sistema di Koha (pannello di amministrazione)"
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
31191 msgid "Manage MARC modification templates"
31192 msgstr "Gestisci i templates per la modifica del MARC"
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
31196 msgid "Manage OAI Sets"
31197 msgstr "Gestisci i sets OAI"
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
31201 msgid "Manage Patron Image"
31202 msgstr "Gestisci l'immagine dell'utente"
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
31206 msgid "Manage all budgets"
31207 msgstr "Gestire tutti i budgets"
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
31211 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
31213 "Gestisci tutti gli ordini e tutti i raccoglitori, indipendentemente dalle "
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
31218 msgid "Manage budget plannings"
31219 msgstr "Gestire la pianificazione dei budget"
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
31223 msgid "Manage budgets"
31224 msgstr "Gestire i budgets"
31226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
31228 msgid "Manage contracts"
31229 msgstr "Gestire i contratti"
31231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
31233 msgid "Manage custom fields for item search."
31234 msgstr "Gestisci campi proprietati per la ricerca delle copie"
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
31238 msgid "Manage frequencies "
31239 msgstr "Gestisci le frequenze "
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
31244 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
31245 "administrator email, and templates."
31247 "Gestisci le preferenze di sistema globali come il tipo MARC, il formato "
31248 "della data, l'e-mail dell'amministratore e i templates."
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
31252 msgid "Manage invoice files"
31253 msgstr "Gestisci i files collegati alle ricevute"
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
31257 msgid "Manage library EDI EANs"
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
31262 msgid "Manage lists of patrons."
31263 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
31267 msgid "Manage marc modification templates"
31268 msgstr "Gestire i templates per la modifica del MARC"
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
31272 msgid "Manage numbering patterns "
31273 msgstr "Gestisci lo schema di numerazione"
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
31277 msgid "Manage orders"
31278 msgstr "Gestisci gli ordini"
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
31283 msgid "Manage orders & basket"
31284 msgstr "Gestire ordini e raccoglitori"
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
31288 msgid "Manage orders & basketgroups"
31289 msgstr "Gestire ordini e ordini d'acquisto"
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
31293 msgid "Manage patrons fines and fees"
31294 msgstr "Gestire le multe e le tariffe degli utenti"
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
31298 msgid "Manage periods"
31299 msgstr "Gestisci i periodi"
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
31302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
31304 msgid "Manage plugins"
31305 msgstr "Gestisci i plugin"
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
31309 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
31310 msgstr "Gestisci i plugin (installa / disinstalla)"
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
31314 msgid "Manage restrictions for accounts"
31315 msgstr "Gestire le restrizioni degli utenti"
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
31320 msgid "Manage rotating collections"
31321 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
31326 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
31328 "Gestisci le regole per la corrispondenza automatica durante l'importazione "
31329 "dei records MARC nell'area temporanea."
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
31333 msgid "Manage serial subscriptions"
31334 msgstr "Gestire gli abbonamenti alle risorse in continuazione"
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:166
31339 msgid "Manage staged MARC records"
31340 msgstr "Gestisci i record MARC preparati"
31342 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
31343 #. %2$s: import_batch_id
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:179
31347 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
31348 msgstr "Gestisci i records MARC preparati %s › Batch %s %s "
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
31352 msgid "Manage staged records"
31353 msgstr "Gestisci i records preparati"
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
31358 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
31361 "Gestisci gli abbonamenti da qualsiasi biblioteca (si applica se si usa "
31362 "IndependentBranches)"
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
31366 msgid "Manage suggestions"
31367 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
31371 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
31373 "Gestisci i template per modificare i record MARC durante l'importazione"
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
31377 msgid "Manage uploaded files ("
31378 msgstr "%sElaborazione del file caricato "
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
31382 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
31387 msgid "Manage vendors"
31388 msgstr "Gestire i fornitori"
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
31395 msgstr "Gestito da"
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
31399 msgid "Managed by - on"
31400 msgstr "Gestito da / su"
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:750
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
31406 msgid "Managed by:"
31407 msgstr "Gestito da:"
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
31412 msgid "Managed in tab: "
31413 msgstr "Gestito nella scheda: "
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
31418 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
31419 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
31423 msgid "Management date from:"
31424 msgstr "Gestisci dalla data:"
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
31430 msgstr "Obbligatorio"
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
31437 msgid "Mandatory: "
31438 msgstr "Obbligatorio: "
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
31442 msgid "Manual credit"
31443 msgstr "Credito manuale"
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
31447 msgid "Manual history:"
31448 msgstr "Cronologia manuale:"
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
31452 msgid "Manual history: "
31453 msgstr "Cronologia manuale:"
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
31457 msgid "Manual invoice"
31458 msgstr "Fattura manuale"
31462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
31464 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
31465 msgstr "Configurazione per '%s' (%s)"
31467 #. %1$s: IF ( frameworktext )
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
31470 msgid "Mappings for the %s"
31471 msgstr "Configurazione per %s"
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
31475 msgid "Mappings have been saved"
31476 msgstr "Il mapping è stato salvato"
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
31485 msgid "Marc Balmer"
31486 msgstr "Marc Balmer"
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
31490 msgid "Marc Chantreux"
31491 msgstr "Marc Chantreux"
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
31497 msgstr "Marc Veron"
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
31502 msgstr "Campo MARC"
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
31506 msgid "Marc field: "
31507 msgstr "Campo MARC:"
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
31511 msgid "Marcel de Rooy"
31512 msgstr "Marcel de Rooy"
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
31516 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
31517 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
31519 #. For the first occurrence,
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
31529 msgid "Marco Gaiarin"
31530 msgstr "Marco Gaiarin"
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
31534 msgid "Mark Gavillet"
31535 msgstr "Mark Gavillet"
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
31539 msgid "Mark Tompsett"
31540 msgstr "Mark Tompsett"
31542 #. INPUT type=submit
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
31544 msgid "Mark seen and continue >>"
31545 msgstr "Segna come visto e continua >>"
31547 #. INPUT type=submit
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
31549 msgid "Mark seen and quit"
31550 msgstr "Segna come visto ed esci"
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
31554 msgid "Mark selected as: "
31555 msgstr "Marca i selezionati come: "
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
31559 msgid "Mark the original budget as inactive"
31560 msgstr "Rendi il budget originale inattivo "
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
31564 msgid "Martin Persson"
31565 msgstr "Martin Persson"
31567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
31569 msgid "Martin Renvoize"
31570 msgstr "Martin Renvoize"
31572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
31574 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.22 QA Team Member)"
31575 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
31579 msgid "Martin Stenberg"
31580 msgstr "Martin Stenberg"
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
31584 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
31585 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
31587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31594 msgid "Match applied"
31595 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
31599 msgid "Match check "
31600 msgstr "Controllo corrispondenza "
31602 #. %1$s: matchcheck.mc_num
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
31605 msgid "Match check %s"
31606 msgstr "Controllo corrispondenza %s"
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
31610 msgid "Match check 1 | "
31611 msgstr "Controllo corrispondenza 1 | "
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
31615 msgid "Match details"
31616 msgstr "Dettagli corrispondenza"
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31620 msgid "Match found"
31621 msgstr "Corrispondenza trovata"
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
31625 msgid "Match point "
31626 msgstr "Corrispondenza "
31628 #. %1$s: matchpoint.mp_num
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
31631 msgid "Match point %s | "
31632 msgstr "Corrispondenza %s | "
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
31636 msgid "Match point 1 | "
31637 msgstr "Corrispondenza 1 | "
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
31641 msgid "Match points"
31642 msgstr "Corrispondenze"
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
31646 msgid "Match threshold: "
31647 msgstr "Soglia di corrispondenza: "
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
31652 msgstr "Tipo di corrispondenza"
31654 #. %1$s: record_lis.match_id
31655 #. %2$s: record_lis.match_score
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
31658 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
31659 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s): "
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31663 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
31664 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
31666 #. %1$s: record_lis.match_id
31667 #. %2$s: record_lis.match_score
31668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
31670 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
31671 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s): "
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31675 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
31676 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
31680 msgid "Matching rule applied"
31681 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
31685 msgid "Matching rule applied:"
31686 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
31690 msgid "Matching rule code missing"
31691 msgstr "Codice della regola di corrispondenza mancante"
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
31696 msgid "Matching rule code: "
31697 msgstr "Codice della regola di corrispondenza: "
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
31703 msgid "Matchpoint components"
31704 msgstr "Componenti corrispondenza"
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
31716 msgid "Materials specified"
31717 msgstr "Dati materiali"
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
31721 msgid "Materials specified:"
31722 msgstr "Dati materiali"
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
31726 msgid "Mathieu Saby"
31727 msgstr "Mathieu Saby"
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
31736 msgid "Matthew Hunt"
31737 msgstr "Matthew Hunt"
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
31741 msgid "Matthias Meusburger"
31742 msgstr "Matthias Meusburger"
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
31746 msgid "Max length:"
31747 msgstr "Lunghezza massima:"
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
31752 msgid "Max. suspension duration (day)"
31753 msgstr "Giorni di sospensione massimi (n. di giorni)"
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
31757 msgid "Maxime Beaulieu"
31758 msgstr "Maxime Beaulieu"
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
31762 msgid "Maxime Pelletier"
31763 msgstr "Maxime Pelletier"
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
31767 msgid "Maximum Koha version"
31768 msgstr "Massima versione di Koha"
31770 #. For the first occurrence,
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
31780 msgid "Md. Aftabuddin"
31781 msgstr "Md. Aftabuddin"
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
31786 msgstr "Significato"
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
31795 msgid "Meenakshi. R"
31796 msgstr "Meenakshi. R"
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
31800 msgid "Melia Meggs"
31801 msgstr "Melia Meggs"
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:332
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:164
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:288
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
31826 msgid "Merge invoices"
31827 msgstr "Fondi fatture"
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
31832 msgid "Merge reference"
31833 msgstr "Riferimento per la fusione"
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
31838 msgid "Merge selected"
31839 msgstr "Fondi i record selezionati"
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
31843 msgid "Merge selected invoices"
31844 msgstr "Fondi le fatture selezionate"
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
31849 msgid "Merging records"
31850 msgstr "Fondere records"
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
31854 msgid "Merging with authority: "
31855 msgstr "Fondi con l'authority:"
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
31859 msgid "Merllisia Manueli"
31860 msgstr "Merllisia Manueli"
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
31870 msgid "Message body:"
31871 msgstr "Corpo del messaggio:"
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
31876 msgid "Message sent"
31877 msgstr "Messaggio inviato"
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
31881 msgid "Message subject:"
31882 msgstr "Soggetto del messaggio:"
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
31896 msgid "Michael Hafen"
31897 msgstr "Michael Hafen"
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
31901 msgid "Michaes Herman"
31902 msgstr "Michaes Herman"
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31906 msgid "Microsecond"
31907 msgstr "Microsecondo"
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
31911 msgid "Mike Hansen"
31912 msgstr "Mike Hansen"
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
31916 msgid "Mike Johnson"
31917 msgstr "Mike Johnson"
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
31921 msgid "Mike Mylonas"
31922 msgstr "Mike Mylonas"
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31926 msgid "Millisecond"
31927 msgstr "Millisecondo"
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
31937 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31939 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
31943 msgid "Minimum Koha version"
31944 msgstr "Minima versione di Koha"
31946 #. For the first occurrence,
31947 #. %1$s: minPasswordLength
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762
31951 msgid "Minimum password length: %s"
31952 msgstr "Lunghezza minima della password: %s"
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:452
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
31969 msgid "Mirko Tietgen"
31970 msgstr "Mirko Tietgen"
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
31987 msgid "Missing (damaged)"
31988 msgstr "Mancante (danneggiato)"
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186
31992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
31996 msgid "Missing (lost)"
31997 msgstr "Mancante (perso)"
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
32005 msgid "Missing (never received)"
32006 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
32014 msgid "Missing (sold out)"
32015 msgstr "Mancante (esaurito)"
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32019 msgid "Missing control field contents"
32020 msgstr "Mancano i dati nel campo di controllo"
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
32024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
32026 msgid "Missing issues"
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
32031 msgid "Missing issues:"
32034 #. %1$s: subscription.missinglist
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
32037 msgid "Missing issues: %s "
32038 msgstr "Lacune: %s "
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32042 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
32043 msgstr "Manca sottocampo obbligatorio: ‡"
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32047 msgid "Missing mandatory tag: "
32048 msgstr "Manca campo obbligatorio:"
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
32057 msgid "Mobile phone number"
32058 msgstr "Numero cellulare"
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
32062 msgid "Moderate patron comments"
32063 msgstr "Moderare i commenti degli utenti"
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
32067 msgid "Moderate patron comments. "
32068 msgstr "Modera i commenti degli utenti"
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
32073 msgid "Moderate patron tags"
32074 msgstr "Modera i tags degli utenti"
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
32079 msgid "Modification date"
32080 msgstr "Data di modifica"
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
32086 msgid "Modification log"
32087 msgstr "Log delle modifiche"
32089 #. %1$s: edited_source
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
32092 msgid "Modified classification source %s"
32093 msgstr "Schema di classificazione %s modificato"
32095 #. %1$s: edited_rule
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
32098 msgid "Modified filing rule %s"
32099 msgstr "Regola di normalizzazione %s modificata"
32101 #. %1$s: edited_attribute_type
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:237
32104 msgid "Modified patron attribute type "%s""
32105 msgstr "Attributo utente "%s" modificato"
32107 #. %1$s: edited_matching_rule
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
32110 msgid "Modified record matching rule "%s""
32111 msgstr "Regola di corrispondenza per record "%s" modificata"
32113 #. INPUT type=button
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
32122 #. %1$s: PROCESS ServerType
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
32125 msgid "Modify %s server"
32126 msgstr "Modifica il server %s"
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
32130 msgid "Modify SRU search fields mapping"
32131 msgstr "Modifica la configurazione della ricerca su SRU"
32133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
32135 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
32136 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
32140 msgid "Modify a city"
32141 msgstr "Modifica una città"
32144 #. %2$s: authtypetext
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
32147 msgid "Modify authority #%s %s"
32148 msgstr "Modifica authority #%s %s"
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322
32152 msgid "Modify budget "
32153 msgstr "Modifica budget"
32155 #. %1$s: budget_period_description
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
32158 msgid "Modify budget '%s'"
32159 msgstr "Modifica il budget '%s'"
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
32163 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
32165 "Modifica budget (non può creare linee, ma può modificare quelle esistenti)"
32167 #. %1$s: categorycode |html
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
32170 msgid "Modify category %s"
32171 msgstr "Modifica la categoria %s"
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
32175 msgid "Modify classification source"
32176 msgstr "Modifica schema di classificazione"
32178 #. %1$s: contractname
32179 #. %2$s: booksellername
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
32182 msgid "Modify contract %s for %s"
32183 msgstr "Modifica contratto %s con %s"
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:123
32187 msgid "Modify field"
32188 msgstr "Modifica il campo"
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
32192 msgid "Modify filing rule"
32193 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
32197 msgid "Modify holds priority"
32198 msgstr "Modifica priorità prenotazioni"
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
32202 msgid "Modify item type"
32203 msgstr "Modifica tipo di copia"
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
32207 msgid "Modify items in a batch"
32208 msgstr "Modifica copie via batch"
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
32212 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
32213 msgstr "Modifica o cancella un modulo di export CSV"
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:55
32217 msgid "Modify patron attribute type"
32218 msgstr "Modifica l'attributo utente"
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
32222 msgid "Modify patrons in batch"
32223 msgstr "Modifica utenti via batch"
32225 #. INPUT type=button
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
32227 msgid "Modify pattern"
32228 msgstr "Modifica lo schema"
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
32233 msgid "Modify pattern: %s"
32234 msgstr "Modifica lo schema: %s"
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
32238 msgid "Modify printer"
32239 msgstr "Modifica la stampante"
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
32243 msgid "Modify record matching rule"
32244 msgstr "Modifica la regola di corrispondenza per record"
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
32250 msgid "Modify record using the following template: "
32251 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
32255 msgid "Modify selected items"
32256 msgstr "Modifica le copie selezionate"
32258 #. INPUT type=button
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:249
32260 msgid "Modify selected records"
32261 msgstr "Modifica i records selezionati"
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
32273 msgid "Module current"
32274 msgstr "Modulo presente"
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
32279 msgid "Module upgrade needed"
32280 msgstr "E' necessario aggiornare il modulo"
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
32284 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
32285 msgstr "I moduli in rossi devono essere installato prima di continuare."
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:80
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
32302 #. For the first occurrence,
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
32317 #. For the first occurrence,
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
32334 msgstr "Mese/giorno"
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
32343 msgid "Morag Hills"
32344 msgstr "Morag Hills"
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
32354 msgid "More details"
32355 msgstr "Maggiori dettagli"
32357 #. For the first occurrence,
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
32362 msgstr "Altre liste"
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:48
32366 msgid "More options"
32367 msgstr "[Più opzioni]"
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
32374 msgid "Most-circulated items"
32375 msgstr "Copie con maggiore circolazione"
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:627
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
32392 msgid "Move action down"
32393 msgstr "Muovi l'azione giù"
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
32397 msgid "Move action to bottom"
32398 msgstr "Sposta l'azione in fondo"
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
32402 msgid "Move action to top"
32403 msgstr "Sposta l'azione in cima"
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
32407 msgid "Move action up"
32408 msgstr "Muovi l'azione in sù"
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
32413 msgid "Move alert down"
32414 msgstr "Muovi l'avviso giù"
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
32419 msgid "Move alert to bottom"
32420 msgstr "Sposta l'avviso in fondo"
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
32425 msgid "Move alert to top"
32426 msgstr "Sposta l'avviso in cima"
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
32431 msgid "Move alert up"
32432 msgstr "Muovi l'avviso in sù"
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
32436 msgid "Move hold down"
32437 msgstr "Sposta giù la prenotazione"
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
32441 msgid "Move hold to bottom"
32442 msgstr "Sposta la prenotazione in fondo"
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
32446 msgid "Move hold to top"
32447 msgstr "Sposta la prenotazione in cima"
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:732
32451 msgid "Move hold up"
32452 msgstr "Sposta la prenotazione sù"
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
32456 msgid "Move remaining unspent funds"
32457 msgstr "Muovi i fondi rimasti n on spesi"
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:147
32461 msgid "Move these patrons to the trash"
32462 msgstr "Sposta questi utenti nel cestino"
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
32466 msgid "Move to next position"
32467 msgstr "Sposta alla posizione successiva"
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
32471 msgid "Move to previous position"
32472 msgstr "Ritorna alla posizione precedente"
32474 #. INPUT type=submit
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:473
32476 msgid "Move unreceived orders"
32477 msgstr "Sposta ordini non ricevuti"
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
32484 #. INPUT type=button
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:190
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
32487 msgid "Multi receiving"
32488 msgstr "Ricezione multipla"
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
32492 msgid "Musical recording"
32493 msgstr "Registrazione musicale"
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
32502 msgid "My checkouts"
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
32508 msgstr "Biblioteca"
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
32512 msgid "MySQL version: "
32513 msgstr "Versione MySQL: "
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
32518 msgstr "NESSUN NOME"
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:187
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
32528 msgid "NOT CHECKED IN"
32529 msgstr "NON RESTITUITO"
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
32543 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
32544 "batchRebuildBiblioTables.pl."
32546 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
32547 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
32549 #. %1$s: heading | html
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
32557 msgid "Nadia Nicolaides"
32558 msgstr "Nadia Nicolaides"
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
32562 msgid "Nahuel Angelinetti"
32563 msgstr "Nahuel Angelinetti"
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:315
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:607
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1132
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:221
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
32603 msgid "Name (any): "
32604 msgstr "Nome (qualsiasi): "
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:839
32610 msgid "Name of day"
32611 msgstr "Nome del giorno"
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:184
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:840
32617 msgid "Name of month"
32618 msgstr "Nome del mese"
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
32624 msgid "Name of season"
32625 msgstr "Nome della stagione"
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
32629 msgid "Name or ISSN: "
32630 msgstr "Nome o ISSN: "
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355
32634 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
32635 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
32639 msgid "Name or cardnumber:"
32640 msgstr "Nome o numero di tessera :"
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
32644 msgid "Name the new definition"
32645 msgstr "Dai un nome alla nuova definizione"
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:358
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:4
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:8
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:131
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:125
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
32695 msgid "Natalie Bennison"
32696 msgstr "Natalie Bennison"
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
32700 msgid "Nate Curulla"
32701 msgstr "Nate Curulla"
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
32705 msgid "Near East University"
32706 msgstr "Near East University"
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
32710 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
32711 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
32715 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32716 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
32720 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32721 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:192
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
32751 #. %1$s: PROCESS ServerType
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
32754 msgid "New %s server"
32755 msgstr "Nuovo server Z39.50 %s"
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
32759 msgid "New CSV export profile"
32760 msgstr "Nuovo export CSV"
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
32769 msgid "New SMS provider"
32770 msgstr "Nuovo server SRU"
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:402
32775 msgid "New SQL report"
32776 msgstr "Nuovo report SQL"
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32780 msgid "New SRU server"
32781 msgstr "Nuovo server SRU"
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
32785 msgid "New Z39.50 server"
32786 msgstr "Nuovo server Z39.50"
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
32790 msgid "New account "
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:24
32796 msgstr "Nuovo valore"
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
32800 msgid "New authority "
32801 msgstr "Nuovo authority "
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
32805 msgid "New authority type"
32806 msgstr "Nuovo tipo di authority"
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
32811 msgid "New authorized value for %s"
32812 msgstr "Nuovo valore autorizzato per %s"
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
32817 msgstr "Nuovo raccoglitore"
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
32821 msgid "New basket group"
32822 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32826 msgid "New batch patron modification"
32827 msgstr "Nuova modifica utente via batch"
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32831 msgid "New batch patrons modification"
32832 msgstr "Nuova modifica degli utenti via batch"
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
32837 msgid "New batch record deletion"
32838 msgstr "Nuova cancellazione record via batch"
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
32843 msgid "New batch record modification"
32844 msgstr "Nuova modifica di records via batch"
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
32850 msgstr "Nuovo budget"
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
32854 msgid "New budget-parent is beneath budget"
32855 msgstr "Il nuovo budget superiore è in realtà un budget inferiore"
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
32860 msgstr "Nuova tessera"
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
32866 msgid "New category"
32867 msgstr "Nuova categoria"
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
32871 msgid "New child record"
32872 msgstr "Nuovo record figlio"
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
32878 msgstr "Nuova città"
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
32882 msgid "New classification source"
32883 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
32887 msgid "New collection"
32888 msgstr "Nuova raccolta mobile"
32890 #. %1$s: booksellername
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
32893 msgid "New contract for %s"
32894 msgstr "Nuovo contratto per %s"
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
32899 msgstr "Nuovo corso"
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
32903 msgid "New currency"
32904 msgstr "Nuova valuta"
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
32908 msgid "New definition"
32909 msgstr "Nuova definizione"
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
32914 msgstr "Nuova notizia"
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
32919 msgstr "Nuovo campo"
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
32923 msgid "New field on next line"
32924 msgstr "Nuovo campo sulla nuova linea"
32926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
32929 msgstr "Nuovi campi"
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
32933 msgid "New filing rule"
32934 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
32938 msgid "New framework"
32939 msgstr "Nuova griglia di catalogazione"
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:98
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:161
32944 msgid "New frequency"
32945 msgstr "Nuova frequenza"
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
32949 msgid "New from Z39.50"
32950 msgstr "Nuovo da Z39.50"
32952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
32954 msgid "New from Z39.50/SRU"
32955 msgstr "Nuovo da Z39.50/SRU"
32957 #. %1$s: budget_period_description
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
32960 msgid "New fund for %s"
32961 msgstr "Nuovo fondo per %s"
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
32966 msgstr "Nuovo gruppo"
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
32971 msgid "New guided report"
32972 msgstr "Nuovo report guidato"
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
32977 msgstr "Nuova copia"
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
32981 msgid "New item type"
32982 msgstr "Nuovo tipo di copia"
32984 #. %1$s: label_batch
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:129
32987 msgid "New label batch created: # %s "
32988 msgstr "Nuova lavorazione batch di etichette creata: num. %s "
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
32992 msgid "New library"
32993 msgstr "Nuova biblioteca"
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
33005 msgid "New line (\\n)"
33006 msgstr "Indicatore nuova linea (\\n)"
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
33011 msgstr "Nuova lista"
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33015 msgid "New macro..."
33016 msgstr "Nuova macro..."
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
33021 msgstr "Nuovo messaggio"
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
33026 msgid "New numbering pattern"
33027 msgstr "Nuovo schema di numerazione"
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
33031 msgid "New password:"
33032 msgstr "Nuova password:"
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
33036 msgid "New patron "
33037 msgstr "Nuovo utente "
33039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
33041 msgid "New patron attribute type"
33042 msgstr "Nuovo un attributo utente"
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:41
33046 msgid "New patron list"
33047 msgstr "Nuova lista di utenti"
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
33051 msgid "New preference"
33052 msgstr "Nuova preferenza"
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
33057 msgid "New printer"
33058 msgstr "Nuova stampante"
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
33062 msgid "New profile"
33063 msgstr "Nuovo profilo"
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:466
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
33068 msgid "New purchase suggestion"
33069 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
33075 msgstr "Nuovo record"
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
33079 msgid "New record "
33080 msgstr "Nuovo record "
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
33084 msgid "New record matching rule"
33085 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
33089 msgid "New report "
33090 msgstr "Nuovo report "
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
33094 msgid "New routing list"
33095 msgstr "Nuova routing List"
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
33100 msgstr "Nuova ricerca"
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
33104 msgid "New search field"
33105 msgstr "Ricerca copie campi"
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
33118 msgid "New subscription"
33119 msgstr "Nuovo abbonamento"
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
33129 msgid "New username:"
33130 msgstr "Nuovo username:"
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
33135 msgstr "Nuovo valore"
33137 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
33138 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
33143 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
33144 msgstr "Nuovo valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
33149 msgstr "Nuovo fornitore"
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:183
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
33166 #. For the first occurrence,
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:245
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
33180 msgstr "Successivo"
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
33186 msgid "Next >>"
33187 msgstr "Successivo >>"
33189 #. INPUT type=button
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:461
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:486
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:651
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
33205 msgstr "Successivo >>"
33207 #. INPUT type=button name=changepage_next
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:260
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:240
33211 msgstr "Prossima pagina"
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:819
33215 msgid "Next available"
33216 msgstr "Successivo disponibile"
33218 #. For the first occurrence,
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
33223 msgid "Next available %s item"
33224 msgstr "Successivo disponibile"
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:648
33228 msgid "Next issue publication date:"
33229 msgstr "Data di pubblicazione del prossimo fascicolo:"
33231 #. INPUT type=button name=changepage_next
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:224
33234 msgstr "Prossima pagina"
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
33238 msgid "Next records"
33239 msgstr "Record successivo"
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
33243 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
33244 msgstr "Nicholas Rosasco (redattore della documentazione)"
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
33248 msgid "Nick Clemens"
33249 msgstr "Nick Clemens"
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
33253 msgid "Nicolas Legrand"
33254 msgstr "Nicolas Legrand"
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
33258 msgid "Nicolas Morin"
33259 msgstr "Nicolas Morin"
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
33263 msgid "Nicole C. Engard"
33264 msgstr "Nicole C. Engard"
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
33268 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
33269 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
33271 #. For the first occurrence,
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:339
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:248
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
33295 #. For the first occurrence,
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:603
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
33310 msgid "No (default)"
33311 msgstr "No (default)"
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:298
33317 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
33318 "ACQ, the items framework would be used"
33320 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
33321 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie"
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
33326 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
33327 "ACQ, the items framework would be used "
33329 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
33330 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie "
33332 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
33335 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
33336 msgstr "La categoria DEPARTMENT non ha valori! %s Per favore"
33338 #. %1$s: errmsgloo.msg
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
33341 msgid "No Item with barcode: %s"
33342 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
33347 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
33348 "frameworks supplied for English (en)"
33350 "Non è disponibile alcuna griglia di catalogazione nella tua lingua. La "
33351 "griglia fornita di default è in inglese (en)"
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
33356 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
33357 "searches will go through the whole record. Continue?"
33359 "Non è stato definito il mapping della ricerca di SRU. Questo significa che "
33360 "tutti i campi saranno ricercati dentro il record completo. Continui ?"
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
33370 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
33371 "with the category TERM."
33373 "Non esiste una lista di valori autorizzzati chiamata 'TERM'. Crea la lista "
33374 "di valori autorizzati 'TERM' con dentro la definzione dei semestri per i "
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
33380 msgid "No active currency is defined"
33381 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva"
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
33385 msgid "No active currency is defined. Please go to "
33386 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva. Vai a definirla."
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33391 msgid "No address stored."
33392 msgstr "Nessun indirizzo archiviato."
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
33396 msgid "No categories have been defined. "
33397 msgstr "Nessuna categoria è stata definita "
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33402 msgid "No city stored."
33403 msgstr "Nessuna città archiviata."
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
33407 msgid "No claims notice defined. "
33408 msgstr "Nessun avviso di sollecito definito. "
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1063
33412 msgid "No columns selected!"
33413 msgstr "Nessuna colonna selezionata!"
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
33417 msgid "No comments have been approved."
33418 msgstr "Nessun commento è stato approvato."
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
33422 msgid "No comments to moderate."
33423 msgstr "Nessun commento da moderare."
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:76
33427 msgid "No cover image available"
33428 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33432 msgid "No data available in table"
33433 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
33437 msgid "No database named "
33438 msgstr "Nessun database con nome "
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
33442 msgid "No descriptions"
33443 msgstr "Senza descrizioni"
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
33447 msgid "No email is configured for your user."
33448 msgstr "Nessun email è configurato per il tuo utente."
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33453 msgid "No email stored."
33454 msgstr "Nessuna email archiviata."
33457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33458 msgid "No entries to show"
33459 msgstr "Nessun dato da mostrare"
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
33466 msgstr "Nessun fondo"
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:424
33470 msgid "No fund found"
33471 msgstr "Nessun fondo trovato"
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
33475 msgid "No funds to display for this search criteria"
33476 msgstr "Nessun fondo da visualizzare con questi criteri di ricerca"
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
33481 msgstr "Nuovo gruppo"
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
33485 msgid "No groups defined."
33486 msgstr "Nessun gruppo definito."
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
33493 msgid "No holds allowed"
33494 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
33498 msgid "No holds allowed:"
33499 msgstr "Non sono permesse prenotazioni:"
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:128
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:188
33504 msgid "No holds found."
33505 msgstr "Nessuna prenotazione trovata."
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
33511 msgstr "Nessuna immagine: "
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:164
33515 msgid "No images are currently available. "
33516 msgstr "Nessuna immagine è disponibile "
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
33520 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
33522 "Nessuna immagine è stata caricata per questo record bibliografico ancora."
33524 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
33527 msgid "No item found with barcode %s"
33528 msgstr "Nessuna copia trovata con il codice a barre %s"
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
33532 msgid "No item matches this barcode"
33533 msgstr "Nessuna copia corrispondente a questo codice a barre"
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
33537 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
33538 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello (già nel carrello) !"
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
33542 msgid "No item was selected"
33543 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33548 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
33550 "Nessuna copia con questo barcode nel db offline (la transazione verrà "
33551 "registrata in ogni caso): %s"
33553 #. %1$s: errmsgloo.msg
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
33556 msgid "No item with barcode: %s"
33557 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:664
33562 msgstr "Nessuna copia"
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
33567 msgid "No items are available"
33568 msgstr "Nessuna copia disponibile"
33570 #. %1$s: looptable.coltitle
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
33573 msgid "No items for %s"
33574 msgstr "Nessuna copia per %s"
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
33580 msgid "No items found."
33581 msgstr "Nessuna copia trovata."
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:492
33587 msgid "No items were found by searching. %s %s "
33588 msgstr "Nessuna copia trovata con questa ricerca. %s %s "
33590 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
33595 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
33596 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
33597 "should be specified."
33599 "Nessuna lettera o sospensione dal prestito specificata per ritardo %s per la "
33600 "categoria utente %s. Se un ritardo è indicato, o la lettera, o la "
33601 "sospensione, o entrambe devono essere specificate."
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
33607 msgstr "Nessun limite"
33609 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
33612 msgid "No log found %s for "
33613 msgstr "Nessun log trovato %s per "
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
33617 msgid "No mappings have been defined for this set"
33618 msgstr "Il data mapping non è ancora definito per questo set"
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
33623 msgstr "Nessuna corrispondenza"
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33627 msgid "No matches found"
33628 msgstr "Nessun record corrisponde"
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33632 msgid "No matching records found"
33633 msgstr "Nessun record corrisponde"
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
33637 msgid "No matching reports found"
33638 msgstr "Nessun report trovato"
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
33642 msgid "No missing issues found."
33643 msgstr "Nessun numero mancante trovato."
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
33647 msgid "No more renewals possible"
33648 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi"
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
33652 msgid "No more renewals possible."
33653 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi."
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
33658 msgstr "Nessun messaggio"
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
33662 msgid "No order selected"
33663 msgstr "Nessun ordine selezionato"
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
33667 msgid "No orders yet"
33668 msgstr "Nessun ordine ancora"
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
33672 msgid "No outstanding charges"
33673 msgstr "Nessuna multa in sospeso"
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33677 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
33679 "Nessun utente corrisponde all'id inserito (si procede in ogni caso): %s"
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:586
33683 msgid "No patron matched "
33684 msgstr "Nessun utente corrisponde "
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
33688 msgid "No patron may put this book on hold."
33689 msgstr "Nessun utente può prenotare quest'opera"
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
33693 msgid "No patron records have been actually removed"
33694 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
33698 msgid "No patron records have been anonymized"
33699 msgstr "Nessun record degli utenti è stato reso anonimo"
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:187
33703 msgid "No patron records have been removed"
33704 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
33708 msgid "No patron with this name, please, try another"
33709 msgstr "Nessun utente con questo nome, per favore, prova un altro"
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:185
33713 msgid "No pending baskets"
33714 msgstr "Nessun raccoglitore in sospeso"
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
33718 msgid "No pending on-site checkout."
33719 msgstr "Non ci sono consultazioni pendenti"
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33724 msgid "No phone stored."
33725 msgstr "Nessun telefono archiviato."
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
33729 msgid "No physical items for this record"
33730 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
33734 msgid "No plugins installed"
33735 msgstr "Nessun plugin installato"
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
33739 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
33740 msgstr "Nessun plugin usabile come 'strumento' è stato installato"
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
33744 msgid "No plugins that can create a report are installed"
33745 msgstr "Nessun plugin per creare reports è stato installato"
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:662
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:275
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:207
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
33757 msgid "No printers defined."
33758 msgstr "Nessuna stampante definita."
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
33762 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
33764 "Nessuna citazione disponibile. Per favore usa il bottone 'Aggiungi "
33765 "citazione' per mettere almeno una citazione."
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33770 "No record have been imported because they all match an existing record in "
33773 "Nessun record è stato importato perche tutti corrispondono a record già "
33774 "esistente nel tuo catalogo."
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
33778 msgid "No record was removed."
33779 msgstr "Nessun record importato"
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
33783 msgid "No records have been staged."
33784 msgstr "Nessus record è stato preparato"
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33788 msgid "No records imported"
33789 msgstr "Nessun record importato"
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
33794 msgid "No renewal before"
33795 msgstr "Non rinnovare prima"
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33799 msgid "No renewal before %s"
33800 msgstr "Non rinnovare prima di %s"
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:137
33804 msgid "No results for your query"
33805 msgstr "Nessun risultato per la tua richiesta"
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
33812 msgid "No results found"
33813 msgstr "Nessun risultato trovato"
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
33817 msgid "No results found for "
33818 msgstr "Nessun risultato trovato per "
33820 #. %1$s: result.melding
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
33824 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
33825 msgstr "Nessun risultato nel db nazionale utenti norvegesi. Messaggio: \"%s\""
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:461
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:131
33830 msgid "No results found."
33831 msgstr "Nessun risultato trovato."
33833 #. %1$s: IF ( query_desc )
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
33836 msgid "No results match your search %sfor "
33837 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca %s per "
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
33841 msgid "No results match your search for "
33842 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca per "
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
33846 msgid "No results."
33847 msgstr "Nessun risultato"
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
33852 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
33853 "the samples supplied for English (en)"
33855 "Nessun esempio di dati e impostazioni è disponibile nella tua lingua. Fai "
33856 "riferimento agli esempi forniti in inglese (en)"
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
33860 msgid "No saved reports match your criteria. "
33861 msgstr "Nessun risultato corrispondente alla tua ricerca "
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
33865 msgid "No system preferences matched your search for: "
33866 msgstr "Nessuna preferenza di sistema corrisponde alla tua ricerca di : "
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
33870 msgid "No temporary directory found."
33871 msgstr "Nessun directory temporanea trovata."
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
33875 msgid "No transfers to receive"
33876 msgstr "Nessun trasferimento da ricevere"
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
33880 msgid "No warnings."
33881 msgstr "Nulla da segnalare"
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
33885 msgid "No, I don't confirm"
33886 msgstr "No, non confermo"
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:543
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:128
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:415
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:640
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:150
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:469
33913 msgid "No, do not delete"
33914 msgstr "No, non cancellare"
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
33918 msgid "No, don't cancel (N)"
33919 msgstr "No, non eliminare"
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:435
33923 msgid "No, don't check out (N)"
33924 msgstr "No, non prestare (N)"
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:748
33929 msgid "No, don't close (N)"
33930 msgstr "No, non chiudere"
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
33934 msgid "No, don't delete (N)"
33935 msgstr "No, non cancellare (N)"
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:433
33939 msgid "No, don't renew (N)"
33940 msgstr "No, non rinnovare (N)"
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
33944 msgid "No, save as new record"
33945 msgstr "No: salva come nuovo record"
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:520
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
33957 msgid "No. of items:"
33958 msgstr "Num. di copie:"
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
33962 msgid "No. of times checked out"
33963 msgstr "Num. di prestiti"
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
33967 msgid "No: Save as new authority"
33968 msgstr "No: salva come nuova authority"
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
33972 msgid "Non-fiction"
33973 msgstr "Non è narrativa"
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
33977 msgid "Non-musical recording"
33978 msgstr "Registrazione non musicale"
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
33982 msgid "Non-public note:"
33983 msgstr "Nota privata:"
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
33987 msgid "Non-public notes"
33988 msgstr "Nota privata:"
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:118
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:138
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:583
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:175
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:782
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
34030 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
34031 msgstr "Nessuna di questo copie può di norma essere prenotata da questo utente"
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282
34037 msgid "None specified "
34038 msgstr "Nessuno specificato "
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
34042 msgid "Nonpublic note"
34043 msgstr "Nota privata:"
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
34048 msgid "Nonpublic note:"
34049 msgstr "Nota privata:"
34051 #. %1$s: internalnotes
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
34054 msgid "Nonpublic note: %s"
34055 msgstr "Nota interna: %s"
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
34065 msgstr "Giorno normale"
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
34069 msgid "Normal text"
34070 msgstr "Testo normale"
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:622
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:655
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:680
34082 msgid "Normalization rule: "
34083 msgstr "Regola di normalizzazione: "
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
34087 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
34088 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
34092 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
34093 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
34103 msgid "Not Installed %s"
34104 msgstr "Non installato%s"
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
34108 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
34109 msgstr "Non un duplicato. Salva come nuovo record"
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
34113 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
34115 "Non tutti i tipi di authority riferiti dalle griglie di catalogazione sono "
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
34121 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
34124 "Non tutti i sottocampi per i seguenti campi sono nella stessa scheda (o "
34125 "segnati come 'ignorati'). "
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:204
34130 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
34131 msgstr "Non permesso: l'utente ha delle restrizioni"
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
34135 msgid "Not allowed to delete own account"
34136 msgstr "Non abilitato a cancellare la propria utenza"
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34140 msgid "Not allowed: overdue"
34141 msgstr "Non permesso: in ritardo"
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34145 msgid "Not allowed: patron restricted"
34146 msgstr "Non permesso: l'utente ha delle restrizioni"
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
34153 msgid "Not available"
34154 msgstr "Non disponibile"
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
34158 msgid "Not checked out since: "
34159 msgstr "Non in prestito da: "
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
34163 msgid "Not checked out."
34164 msgstr "Non in prestito."
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
34172 msgid "Not for loan"
34173 msgstr "Escluso dal prestito"
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
34177 msgid "Not for loan status updated. "
34178 msgstr "Aggiornato lo status che esclude dal prestito."
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
34182 msgid "Not for loan: "
34183 msgstr "Escluso dal prestito: "
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
34187 msgid "Not published"
34188 msgstr "Non pubblicato"
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34192 msgid "Not renewable"
34193 msgstr "Non rinnovabile"
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:909
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
34205 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
34207 "Nota : Se non viene indicato diversamente, questo strumento esporta anche le "
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:223
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:249
34213 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
34215 "Nota: questo file di esportazione è molto grande, verrà creato di notte."
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:203
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
34220 msgid "Note about the accompanying materials: "
34221 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: "
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34225 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
34226 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: %s"
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
34230 msgid "Note for OPAC"
34231 msgstr "Nota per l'OPAC"
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
34235 msgid "Note for staff"
34236 msgstr "Nota per lo staff"
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
34240 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
34241 msgstr "Nota per il bibliotecario che gestirà la richiesta di rinnovo: "
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:503
34262 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
34263 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
34264 "or slow your system down."
34266 "Nota: stai attento quando selezioni le colonne. Se la tua scelta è troppo "
34267 "estesa rischi di appesantire il report, che potrebbe non finire, o potrebbe "
34268 "rallentare il sistema."
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
34272 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
34273 msgstr "Nota: per gli upload temporanei non selezionare una categoria."
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
34278 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
34281 "Nota: non sono definite categorie per gli upload. Tutti gli upload saranno "
34282 "marcati come temporanei."
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
34286 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
34288 "Nota: cambia il tipo di variabile a uno dei valori della tendina, secondo la "
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
34294 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
34295 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
34296 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
34297 "the bibliographic record"
34299 "Nota: per il 'Campo dell'authority da copiare', inserisci il campo authority "
34300 "da copiare dall'authority record al record bibliografico. Es., in MARC21, il "
34301 "campo 100 nell'authority record dovrebbe essere copiato nel campo 100 del "
34302 "record bibliografico"
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:130
34306 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
34307 msgstr "Nota: uno dei campi seguenti deve essere uguale a 1"
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:140
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:689
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:225
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:217
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
34337 #. For the first occurrence,
34338 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
34342 msgid "Notes : %s "
34343 msgstr "Note : %s "
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
34347 msgid "Notes/Comments"
34348 msgstr "Note/commenti"
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:398
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:569
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
34377 #. For the first occurrence,
34378 #. %1$s: reservenotes
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
34385 #. %1$s: library.branchnotes |html
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
34389 msgid "Notes: %s%s "
34390 msgstr "Note: %s%s %s "
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:241
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:266
34395 msgid "Nothing found."
34396 msgstr "Nessun risultato."
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:259
34400 msgid "Nothing found. "
34401 msgstr "Nessun risultato. "
34403 #. For the first occurrence,
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
34407 msgid "Nothing is selected."
34408 msgstr "Nulla è selezionato"
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
34412 msgid "Nothing to save"
34413 msgstr "Nulla da salvare"
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
34430 msgid "Notices & Slips"
34431 msgstr "Avvisi & Ricevute"
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
34436 msgid "Notices & slips"
34437 msgstr "Avvisi & ricevute"
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
34441 msgid "Notices and Slips"
34442 msgstr "Avvisi & Ricevute"
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
34446 msgid "Notification Date"
34447 msgstr "Data di notifica"
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
34452 msgid "Notified by"
34453 msgstr "Notificato da"
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
34460 msgstr "Id di notifica"
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34467 #. For the first occurrence,
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
34483 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
34486 "Ora siamo pronti per creare le tabelle del database e per riempirle con "
34487 "qualche dato di default."
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
34491 msgid "Num/Patrons"
34492 msgstr "Num/Utenti"
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:213
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
34513 msgid "Number of baskets"
34514 msgstr "Numero di raccoglitori"
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
34518 msgid "Number of checkouts"
34519 msgstr "Numero di prestiti"
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
34524 msgid "Number of columns:"
34525 msgstr "Numero di colonne"
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:317
34529 msgid "Number of copies of this item to add: "
34530 msgstr "Numero di copie da aggiungere: "
34532 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
34535 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
34536 msgstr "Numero di corsi che utilizzamo questa copia: %s"
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
34540 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
34541 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare in Opac:"
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
34545 msgid "Number of issues to display to staff:"
34546 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff:"
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:616
34550 msgid "Number of issues to display to staff: "
34551 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff: "
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
34555 msgid "Number of issues to display to the public: "
34556 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare nell'OPAC: "
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
34560 msgid "Number of issues:"
34561 msgstr "Numero di fascicoli:"
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
34565 msgid "Number of items added"
34566 msgstr "Numero di copie aggiunte"
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
34570 msgid "Number of items deleted"
34571 msgstr "Numero di copie cancellate"
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
34575 msgid "Number of items displayed"
34576 msgstr "Numero di copie visualizzate"
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:382
34580 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
34581 msgstr "Numero di copie ignorate per la duplicazione del codice a barre"
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
34585 msgid "Number of items replaced"
34586 msgstr "Numero di copie sostituite"
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
34590 msgid "Number of months:"
34591 msgstr "Numero di mesi"
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
34595 msgid "Number of months: "
34596 msgstr "Numero di mesi: "
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
34600 msgid "Number of num:"
34601 msgstr "Numero di fascicoli:"
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
34605 msgid "Number of pages"
34606 msgstr "Numero di pagine"
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
34611 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
34612 msgstr "Numero di potenziali codici a barre letti: %s"
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
34616 msgid "Number of records added"
34617 msgstr "Numero di records aggiunti"
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
34621 msgid "Number of records changed back"
34622 msgstr "Numero di records aggiornati"
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
34626 msgid "Number of records deleted"
34627 msgstr "Numero di records cancellati"
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:395
34632 msgid "Number of records ignored"
34633 msgstr "Numero di records ignorati"
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:392
34637 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
34638 msgstr "Numeri di records non cancellati a causa di copie in prestito"
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
34642 msgid "Number of records updated"
34643 msgstr "Numero di records aggiornati"
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
34647 msgid "Number of renewals"
34648 msgstr "Numero dei rinnovi"
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
34653 msgid "Number of rows:"
34654 msgstr "Numero delle righe:"
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
34658 msgid "Number of students:"
34659 msgstr "Numero di studenti:"
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
34663 msgid "Number of weeks:"
34664 msgstr "Numero di settimane:"
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
34668 msgid "Number of weeks: "
34669 msgstr "Numero di settimane: "
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
34673 msgid "Number pattern:"
34674 msgstr "Modello di numerazione:"
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
34683 msgid "Numbering calculation"
34684 msgstr "Calcolo della numerazione"
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
34688 msgid "Numbering formula"
34689 msgstr "Formula di numerazione"
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
34695 msgid "Numbering formula:"
34696 msgstr "Formula di numerazione:"
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
34700 msgid "Numbering pattern"
34701 msgstr "Schema di numerazione"
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
34705 msgid "Numbering pattern:"
34706 msgstr "Schema di numerazione:"
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:81
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:279
34711 msgid "Numbering patterns"
34712 msgstr "Schemi di numerazione"
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
34716 msgid "Nuño López Ansótegui"
34717 msgstr "Nuño López Ansótegui"
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34721 msgid "OAI set mappings"
34722 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
34734 msgid "OAI sets configuration"
34735 msgstr "Configurazione dei set OAI"
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
34739 msgid "OAI xslt stylesheet"
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:282
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
34749 msgid "OD/Checkouts"
34750 msgstr "Scaduti/Prestiti"
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
34758 #. INPUT type=submit name=submit
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:137
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:243
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:161
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:179
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:202
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:437
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:477
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
34821 #. For the first occurrence,
34822 #. %1$s: lang_lis.language
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:107
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
34835 msgid "OPAC - %s %s"
34836 msgstr "OPAC - %s %s"
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
34840 msgid "OPAC Info: "
34841 msgstr "Info OPAC: "
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:84
34845 msgid "OPAC and Koha news"
34846 msgstr "OPAC e News Koha"
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
34850 msgid "OPAC info: "
34851 msgstr "Info OPAC: "
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
34862 msgstr "Nota OPAC:"
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
34867 msgstr "Vista Opac:"
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
34871 msgid "OPAC/Staff login"
34872 msgstr "Login per l'OPAC/Staff"
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
34876 msgid "OPACBaseURL"
34877 msgstr "OPACBaseURL"
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
34882 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34885 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34888 #. INPUT type=button
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
34907 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34908 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34910 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34911 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
34915 msgid "OS version ('uname -a'): "
34916 msgstr "Versione Sistema Operativo ('uname -a'): "
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
34930 msgid "Oblique title: "
34931 msgstr "Titolo in corsivo: "
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34938 #. For the first occurrence,
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
34946 #. For the first occurrence,
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
34957 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
34958 "transactions, but patron and item information will not be available."
34960 "La circolazione offline è stata disabilitata. Puoi proseguire e registrare "
34961 "le operazioni, ma le informazioni sugli utenti e sulle copie non saranno "
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
34970 msgid "Offline circulation"
34971 msgstr "Circolazione offline"
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
34975 msgid "Offline circulation file upload"
34976 msgstr "Caricare circolazione offline"
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
34982 msgstr "Posizionamento:"
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:614
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:647
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:672
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
35000 msgstr "Vecchio valore"
35002 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
35003 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
35008 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
35009 msgstr "Vecchio valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
35013 msgid "Olivier Crouzet"
35014 msgstr "Olivier Crouzet"
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
35018 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
35019 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
35023 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
35025 "Olwen Williams (design del database ed estrazione dei dati per Koha 1.0)"
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:434
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
35045 msgid "On hold for"
35046 msgstr "Prenotata per"
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
35051 msgid "On shelf holds allowed"
35052 msgstr "Non sono permesse prenotazioni a scaffale"
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
35057 msgstr "Sul titolo "
35059 #. For the first occurrence,
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
35064 msgid "On-site checkout"
35065 msgstr "Consultazione"
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
35069 msgid "On-site checkouts"
35070 msgstr "Consultazioni"
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
35074 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
35075 msgstr "Solo consultazioni. Data rientro automatico:"
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
35084 msgid "One borrowernumber per line."
35085 msgstr "Un numero utente per linea."
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
35089 msgid "One number per line."
35090 msgstr "Un numero per linea."
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
35094 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
35096 "Un tra i due campi di 'fascicoli per unità' e 'unità per fascicoli' deve "
35097 "essere uguale a 1"
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
35101 msgid "One or more cell values is non-numeric"
35102 msgstr "Una o più celle hanno valori non numerici"
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
35106 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
35107 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate."
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
35111 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
35112 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate"
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
35116 msgid "Online Public Access Catalog"
35117 msgstr "Catalogo in linea ad accesso pubblico"
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
35121 msgid "Online help"
35122 msgstr "Aiuto in linea"
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
35126 msgid "Online resources:"
35127 msgstr "Risorse in linea:"
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
35131 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
35132 msgstr "Solo un campo MARC linkato alle copie"
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
35137 msgstr "Solo copia:"
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35141 msgid "Only KPZ file format is supported."
35142 msgstr "Solo il formati KPZ è supportato."
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
35146 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
35147 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili."
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:285
35151 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
35152 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. "
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
35156 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
35157 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. "
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:805
35162 msgstr "Solo copia "
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
35166 msgid "Only items currently available:"
35167 msgstr "Solo copie disponibili al momento"
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
35171 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
35172 msgstr "Sono permesse solo consultazioni"
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
35176 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
35178 "Solo utenti della stessa biblioteca che possiede la copia, possono prenotare "
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:198
35184 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
35185 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
35188 "Solo lo staff con permessi 'superlibrarian' o 'acquisition' (o "
35189 "'order_manage' se i permessi granulari sono abilitati) è mostrato nei "
35190 "risultati di ricerca"
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
35199 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
35207 msgid "Open Document Spreadsheet"
35208 msgstr "Esporta in formato .ods"
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
35212 msgid "Open fresh record"
35213 msgstr "Apri nuovo record"
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
35222 msgid "Open in new window"
35223 msgstr "Apri in una nuova finestra"
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
35228 msgstr "Aperto il:"
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
35237 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
35238 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
35242 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
35243 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
35248 msgstr "Aperto il:"
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
35257 msgid "Optional module missing"
35258 msgstr "Modulo opzionale mancante"
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
35271 msgid "Or enter a list of record numbers"
35272 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
35276 msgid "Or list barcodes one by one"
35277 msgstr "O elenca i barcode uno alla volta"
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
35281 msgid "Or list cardnumbers one by one"
35282 msgstr "O elenca i numeri delle tessere uno alla volta"
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
35286 msgid "Or scan items one by one"
35287 msgstr "Oppure scansire le copie una per una"
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
35292 msgid "Or use a patron list"
35293 msgstr "Oppure usa una lista utenti"
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:195
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
35319 msgstr "Costo dell'ordine"
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
35323 msgid "Order cost search"
35324 msgstr "Ricerca sul costo (ordini)"
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
35329 msgstr "Data dell'ordine"
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:205
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
35334 msgid "Order date:"
35335 msgstr "Data dell'ordine:"
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
35340 msgid "Order from external source"
35341 msgstr "Ordine da una fonte esterna"
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
35347 msgstr "Linea d'ordine"
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
35351 msgid "Order line (parent)"
35352 msgstr "Linea d'ordine (superiore)"
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
35356 msgid "Order line :"
35357 msgstr "Linea d'ordine :"
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
35361 msgid "Order line search"
35362 msgstr "Ricerca sugli ordine (linea)"
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
35366 msgid "Order line:"
35367 msgstr "Linea d'ordine :"
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
35371 msgid "Order number"
35372 msgstr "Numero d'ordine"
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
35376 msgid "Order status: "
35377 msgstr "Stato dell'ordine: "
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
35382 msgid "Order this one"
35383 msgstr "Ordina questo"
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35387 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
35388 msgstr "Il totale dell'ordine (%s) supera il budget disponibile (%s)"
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
35405 msgid "Ordered amount"
35406 msgstr "Ammontare degli ordini"
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
35410 msgid "Ordered amount:"
35411 msgstr "Ammontare degli ordini"
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
35416 msgid "Ordering information"
35417 msgstr "Informazioni sull'ordinazione"
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
35421 msgid "Ordernumber"
35422 msgstr "Numero d'ordine"
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
35433 msgid "Orders are standing:"
35434 msgstr "%s Abilitato "
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
35440 msgid "Orders by fund"
35441 msgstr "Numeri tessere non trovati"
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
35445 msgid "Orders enabled: "
35446 msgstr "%s Abilitato "
35448 #. %1$s: booksellerfromname
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:86
35451 msgid "Orders for %s"
35452 msgstr "Ordini per %s"
35454 #. %1$s: current_budget_name
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:35
35457 msgid "Orders for fund '%s'"
35458 msgstr "Ordini per %s"
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
35462 msgid "Orders from: "
35463 msgstr "Ordini da: "
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
35468 msgid "Orders search"
35469 msgstr "Ricerca sugli ordini"
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
35473 msgid "Orders with uncertain prices"
35474 msgstr "Ordini con prezzi incerti"
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
35478 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
35479 msgstr "Ordini con prezzi incerti relativi al fornitore "
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
35484 msgid "Organization"
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:302
35489 msgid "Organization #:"
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
35495 msgid "Organization email: "
35496 msgstr "Email dell'ente: "
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
35500 msgid "Organization name: "
35501 msgstr "Nome dell'ente: "
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
35506 msgid "Organization phone: "
35507 msgstr "Telefono dell'ente: "
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
35511 msgid "Organize by: "
35512 msgstr "Organizza per: "
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
35521 msgid "Original order line"
35522 msgstr "Linea d'ordine superiore"
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:62
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
35532 msgid "Other action"
35533 msgstr "Altra opzione"
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
35537 msgid "Other course reserves"
35538 msgstr "Altri testi per il corso"
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
35543 msgstr "Altri dati"
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:554
35547 msgid "Other holdings"
35548 msgstr "Altre copie"
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:657
35552 msgid "Other holdings:"
35553 msgstr "Altre copie:"
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
35558 msgstr "Altro nome: "
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
35562 msgid "Other names"
35563 msgstr "Altri nomi"
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
35567 msgid "Other options (choose one)"
35568 msgstr "Altre opzioni (scegli una)"
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
35573 msgid "Other phone"
35574 msgstr "Altro telefono: "
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
35581 msgid "Other phone: "
35582 msgstr "Altro telefono: "
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:625
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:183
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:121
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:253
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:201
35607 msgid "Output format"
35608 msgstr "Formato dell'output"
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
35612 msgid "Output format "
35613 msgstr "Formato dell'output "
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
35617 msgid "Output format:"
35618 msgstr "Formato dell'output:"
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
35622 msgid "Output to a file named: "
35623 msgstr "Manda ad un file di nome: "
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:442
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
35633 msgid "Outstanding"
35634 msgstr "Importo in sospeso"
35636 #. %1$s: IF ( fines )
35637 #. %2$s: fines | $Price
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:7
35641 msgid "Outstanding fees & charges %s of %s %s "
35642 msgstr "Multe in corso & richiedi%s la cifra di %s%s"
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:313
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
35652 msgid "Overdue fines cap (amount)"
35653 msgstr "Valore massimo delle multe"
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
35657 msgid "Overdue notice required: "
35658 msgstr "Messaggio di ritardo richiesto: "
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
35663 msgid "Overdue notice/status triggers"
35664 msgstr "Triggers per messaggi di ritardo/status"
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
35668 msgid "Overdue report"
35669 msgstr "Report dei ritardi"
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
35674 msgid "Overdue status"
35675 msgstr "Status in ritardo"
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
35685 msgid "Overdues with fines"
35686 msgstr "Ritardi con sanzioni"
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
35690 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE"
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
35697 msgid "Override and renew"
35698 msgstr "Ignora e rinnova"
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
35702 msgid "Override blocked renewals"
35703 msgstr "Permesso di oltrepassare i blocchi dei rinnovi"
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
35708 msgid "Override limit and renew"
35709 msgstr "Ignora il limite e rinnova"
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:41
35713 msgid "Override renewal limit:"
35714 msgstr "Sovrascrivi il limite di rinnovo:"
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
35718 msgid "Override restriction temporarily"
35719 msgstr "Supera restrizione temporaneamente"
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
35723 msgid "Overwrite the existing one with this"
35724 msgstr "Sovrascrivi quello esistente con questo"
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
35728 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
35729 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:638
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
35736 msgstr "Proprietario"
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:479
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:540
35743 msgstr "Proprietario: "
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
35767 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35768 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
35772 msgid "PTFS, Maryland, USA"
35773 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
35777 msgid "Pablo Bianchi"
35778 msgstr "Pablo Bianchi"
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
35782 msgid "Packaging manager:"
35783 msgstr "Packaging manager:"
35785 #. For the first occurrence,
35786 #. %1$s: FOREACH page IN pages
35787 #. %2$s: IF ( page.current_page )
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:464
35791 msgid "Page %s %s "
35792 msgstr "Pagina %s %s "
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
35797 msgid "Page height:"
35798 msgstr "Altezza della pagina:"
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
35802 msgid "Page side: "
35803 msgstr "Lato pagina: "
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
35808 msgid "Page width:"
35809 msgstr "Larghezza della pagina:"
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
35813 msgid "Paid for (unused)"
35814 msgstr "Pagato per (non usato)"
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
35819 msgstr "Pagato per ?"
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
35824 msgstr "Cassetto della carta"
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
35832 msgstr "Raccoglitore dei fogli:"
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
35837 msgid "Partially received"
35838 msgstr "Ricevuto in parte"
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
35842 msgid "Pasi Kallinen"
35843 msgstr "Pasi Kallinen"
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
35854 msgid "Password Updated"
35855 msgstr "Password aggiornata"
35857 #. For the first occurrence,
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35861 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
35862 msgstr "La password contie degli spazi, che non sono permessi."
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
35866 msgid "Password is too short"
35867 msgstr "La password inserita è troppo corta."
35869 #. %1$s: minPasswordLength
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:121
35872 msgid "Password must be at least %s characters long."
35873 msgstr "La password deve essere lunga almeno %s caratteri."
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
35888 msgstr "Password: "
35890 #. For the first occurrence,
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
35895 msgid "Passwords do not match"
35896 msgstr "La password non corrisponde"
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
35900 msgid "Passwords do not match."
35901 msgstr "Le password non corrispondono"
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35905 msgid "Passwords will be displayed as text"
35906 msgstr "Le password saranno visualizzte come testo"
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
35910 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35911 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
35915 msgid "Patent document"
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:688
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
35939 msgstr "Utente num.:"
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812
35943 msgid "Patron account flags"
35944 msgstr "Spunta l'account dell'utente"
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
35948 msgid "Patron activity"
35949 msgstr "Attività dell'utente"
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:74
35954 msgid "Patron attribute type code: "
35955 msgstr "Codice dell'attributo utente: "
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
35962 msgid "Patron attribute types"
35963 msgstr "Attributi utente"
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:205
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
35968 msgid "Patron attributes"
35969 msgstr "Attributi utente"
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
35973 msgid "Patron attributes: "
35974 msgstr "Attributi utente"
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:161
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:170
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
35985 msgid "Patron card creator"
35986 msgstr "Creatore delle tessere utente"
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
35995 msgid "Patron categories"
35996 msgstr "Categorie utente"
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:77
36008 msgid "Patron category"
36009 msgstr "Categoria utente"
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
36013 msgid "Patron category:"
36014 msgstr "Categoria utente:"
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
36020 msgid "Patron category: "
36021 msgstr "Categoria utente: "
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
36025 msgid "Patron details"
36026 msgstr "Dettagli dell'utente"
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
36030 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
36031 msgstr "L'utente non fa parte di nessuna routing list."
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36035 msgid "Patron fines are over limit: %s"
36036 msgstr "Le multe dell'utente superano la soglia: %s"
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
36040 msgid "Patron flags:"
36041 msgstr "Opzioni utente:"
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:6
36045 msgid "Patron has "
36046 msgstr "L'utente ha "
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
36051 msgid "Patron has %s in fines."
36052 msgstr "L'utente ha %s di multa."
36054 #. %1$s: ItemsOnIssues
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
36057 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
36058 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in prestito."
36060 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
36063 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
36064 msgstr "L'utente ha %s copie in ritardo."
36066 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
36067 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:302
36071 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
36072 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in ritardo. %s Fai il prestito comunque? %s "
36074 #. %1$s: IF ( creditsamount )
36075 #. %2$s: creditsamount
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:865
36079 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
36080 msgstr "L'utente ha un credito%s di %s%s "
36082 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:555
36085 msgid "Patron has a restriction until %s."
36086 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s."
36088 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
36093 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
36096 "L'utente ha già in prestito un altra copia di questo record bibliografico."
36097 "%s Fai il prestito comunque? %s "
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:559
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
36102 msgid "Patron has an indefinite restriction."
36103 msgstr "L'utente è bloccato indefinitamente."
36105 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
36108 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
36109 msgstr "L'utente aveva delle copie in ritardo ed è bloccato per %s giorni."
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36113 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
36114 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato fino a: %s"
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:73
36118 msgid "Patron has nothing checked out."
36119 msgstr "L'utente non ha prestiti."
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1036
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
36124 msgid "Patron has nothing on hold."
36125 msgstr "L'utente non ha niente in prenotazione."
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
36130 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
36131 msgstr "L'utente ha multe in sospeso per %s."
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36135 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
36136 msgstr "L'utente ha multe in sospeso: %s"
36138 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
36141 msgid "Patron has pending modifications. %s "
36142 msgstr "Utenti che chiedono modifiche"
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
36146 msgid "Patron holds"
36147 msgstr "Prenotazioni utente"
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
36151 msgid "Patron image failed to upload"
36152 msgstr "Caricamento dell'immagine utente non riuscito"
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
36156 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
36157 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con successo"
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
36161 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
36162 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con qualche errore"
36164 #. For the first occurrence,
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:241
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:289
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
36171 msgid "Patron is RESTRICTED"
36172 msgstr "L'utente è SOSPESO"
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
36176 msgid "Patron is an adult"
36177 msgstr "L'utente è un adulto"
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:874
36182 msgid "Patron is currently unrestricted."
36183 msgstr "L'utente non ha restrizioni."
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36188 msgid "Patron is restricted"
36189 msgstr "L'utente ha delle restrizioni"
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
36193 msgid "Patron is restricted."
36194 msgstr "L'utente ha delle restrizioni."
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:226
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
36199 msgid "Patron list: "
36200 msgstr "Lista utente: "
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
36208 msgid "Patron lists"
36209 msgstr "Liste utenti"
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:366
36213 msgid "Patron lists:"
36214 msgstr "Liste utenti:"
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:944
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
36219 msgid "Patron messaging preferences"
36220 msgstr "Preferenze messaggi utenti"
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
36224 msgid "Patron name"
36225 msgstr "Nome dell'utente"
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
36229 msgid "Patron not found"
36230 msgstr "Utente non trovato"
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
36234 msgid "Patron not found."
36235 msgstr "Utente non trovato:"
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355
36239 msgid "Patron not found:"
36240 msgstr "Utente non trovato:"
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
36244 msgid "Patron notification:"
36245 msgstr "Notificazione per l' utente:"
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:594
36250 msgid "Patron notification: "
36251 msgstr "Notificazione per gli utenti: "
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
36255 msgid "Patron records were last synced on: "
36256 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:843
36260 msgid "Patron restrictions"
36261 msgstr "Restrizioni dell'utente"
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
36265 msgid "Patron search: "
36266 msgstr "Cerca utente: "
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:597
36270 msgid "Patron selection"
36271 msgstr "Seleziona l'utente"
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:196
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:298
36276 msgid "Patron sort 1"
36277 msgstr "Campo utente sort1"
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:209
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:311
36282 msgid "Patron sort 2"
36283 msgstr "Campo utente sort2"
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:89
36287 msgid "Patron status"
36288 msgstr "Status dell'utente"
36290 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
36293 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
36294 msgstr "L'utente è stato bloccato fino a: %s"
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
36299 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
36300 "the local record was kept."
36302 "L'utente è stato segnato per essere cancellato dal db nazionale norvengese, "
36303 "ma il record locale è stato tenuto."
36305 #. For the first occurrence,
36306 #. %1$s: expiry | $KohaDates
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:200
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
36310 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
36311 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
36313 #. For the first occurrence,
36314 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
36315 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
36317 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
36321 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
36323 "L'account dell'utente è bloccato %s fino al %s %s %s con questo commento:"
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
36327 msgid "Patron's address in doubt"
36328 msgstr "L'indirizzo dell'utente in dubbio"
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:290
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:402
36335 msgid "Patron's address is in doubt"
36336 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio"
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36340 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
36342 "L'indirizzo dell'utente non è confermato (operazione comunque in corso)"
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:195
36347 msgid "Patron's address is in doubt."
36348 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio."
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
36354 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
36356 "L'età dell'utente non è corretta per la categoria. L'età consentita è %s-%s."
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:196
36360 msgid "Patron's card has been reported lost."
36361 msgstr "La tessera è stata dichiarata smarrita."
36363 #. %1$s: IF ( expiry )
36364 #. %2$s: expiry | $KohaDates
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
36368 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
36370 "La tessera dell'utente è scaduta. %sLa tessera dell'utente è scaduta il %s%s "
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:543
36374 msgid "Patron's card is expired"
36375 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta"
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36379 msgid "Patron's card is expired (%s)"
36380 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta (%s)"
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
36384 msgid "Patron's card is expired."
36385 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta."
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36391 msgid "Patron's card is lost"
36392 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita"
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
36396 msgid "Patron's card is lost."
36397 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita."
36399 #. %1$s: expiry | $KohaDates
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
36402 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
36404 "La tessera dell'utente scadrà presto. La tessera dell'utente scadrà il %s "
36406 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
36409 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
36412 #. %1$s: chargesamount_guarantees
36413 #. %2$s: IF ( charges_guarantees_is_blocker )
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
36416 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
36421 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
36422 msgstr "La scheda dell'utente è garante di altri accounts ad esso collegati."
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
36472 msgid "Patrons and circulation"
36473 msgstr "Utenti e circolazione"
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352
36477 msgid "Patrons found for: "
36478 msgstr "Utente trovato per: "
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
36482 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
36484 "Utenti di qualsiasi biblioteca possono fare prenotazioni di questa copia. "
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
36489 msgid "Patrons in batch number %s"
36490 msgstr "Utenti nel batch numero %s"
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:53
36494 msgid "Patrons in list"
36495 msgstr "Utenti nella lista"
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:154
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:345
36500 msgid "Patrons requesting modifications"
36501 msgstr "Utenti che chiedono modifiche"
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:65
36507 msgid "Patrons statistics"
36508 msgstr "Statistiche utenti"
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
36512 msgid "Patrons tables"
36513 msgstr "Tabelle degli utenti"
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
36517 msgid "Patrons to be added"
36518 msgstr "Utenti da aggiungere"
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
36523 msgid "Patrons using this provider"
36524 msgstr "Utenti con prenotazioni"
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
36529 msgid "Patrons who haven't checked out"
36530 msgstr "Utenti che non hanno fatto prestiti"
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
36534 msgid "Patrons with holds"
36535 msgstr "Utenti con prenotazioni"
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
36540 msgid "Patrons with no checkouts"
36541 msgstr "Utenti senza prestiti"
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
36549 msgid "Patrons with the most checkouts"
36550 msgstr "Utenti con più prestiti"
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
36554 msgid "Pattern name:"
36555 msgstr "Nome dello schema: "
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
36559 msgid "Paul Poulain"
36560 msgstr "Paul Poulain"
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
36565 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
36566 "3.12 - 3.22 QA Team Member)"
36568 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
36569 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
36573 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
36574 msgstr "Pawel Skuza (polacco per 1.2)"
36576 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:20
36583 msgid "Pay all fines"
36584 msgstr "Paga tutte le multe"
36586 #. INPUT type=submit name=paycollect
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
36589 msgstr "Importo del pagamento"
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36593 msgid "Pay an amount toward all fines"
36594 msgstr "Paga una somma per tutte le multe"
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36598 msgid "Pay an amount toward selected fines"
36599 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
36603 msgid "Pay an individual fine"
36604 msgstr "Paga una multa"
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
36609 msgstr "Paga multa"
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
36619 msgstr "Pagamento delle multe"
36621 #. %1$s: borrower.firstname
36622 #. %2$s: borrower.surname
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
36625 msgid "Pay fines for %s %s"
36626 msgstr "Paga multe per %s %s"
36628 #. INPUT type=submit name=payselected
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
36630 msgid "Pay selected"
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
36635 msgid "Payment amount"
36636 msgstr "Importo del pagamento"
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
36640 msgid "Payment note"
36641 msgstr "Nota sul pagamento"
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
36645 msgid "Payment type"
36646 msgstr "Tipo di pagamento"
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
36655 msgid "Peggy Thrasher"
36656 msgstr "Peggy Thrasher"
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:298
36669 msgstr "Da lavorare"
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
36673 msgid "Pending discharge requests"
36674 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:73
36678 msgid "Pending holds"
36679 msgstr "Ordini da lavorare"
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
36683 msgid "Pending modifications:"
36684 msgstr "Invia notifica"
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
36689 msgid "Pending offline circulation actions"
36690 msgstr "Azioni della circolazione offline da fare"
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
36695 msgid "Pending on-site checkouts"
36696 msgstr "Consultazioni pendenti"
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
36700 msgid "Pending order"
36701 msgstr "Ordini da lavorare"
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
36705 msgid "Pending orders"
36706 msgstr "Ordini da lavorare"
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:128
36710 msgid "Pending suggestions"
36711 msgstr "Suggerimenti da lavorare"
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
36715 msgid "Pending tags"
36716 msgstr "Tags da lavorare"
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
36720 msgid "Perform a new search"
36721 msgstr "Fai una nuova ricerca"
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
36725 msgid "Perform batch deletion of items"
36726 msgstr "Permetti la cancellazione batch delle copie"
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36730 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
36731 msgstr "Permetti la cancellazione batch di records (bibliografici o authority)"
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
36735 msgid "Perform batch modification of items"
36736 msgstr "Permetti la modifica batch delle copie"
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
36740 msgid "Perform batch modification of patrons"
36741 msgstr "Permetti la modifica batch degli utenti"
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
36745 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
36746 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
36751 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
36752 msgstr "Esegui l'inventario (stoccaggio) del tuo catalogo"
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
36757 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
36758 "the AutoSelfCheckID"
36760 "Permetti l'autoprestito nell'OPAC. Va abilitato per l'utente che ha l'id "
36761 "uguale a quello della preferenza AutoSelfCheckID"
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
36768 #. %1$s: IF budget_period_total
36769 #. %2$s: budget_period_total | $Price
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
36773 msgid "Period allocated %s%s%s "
36774 msgstr "Periodo assegnato %s%s%s "
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
36778 msgid "Periodicity"
36779 msgstr "Periodicità"
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
36783 msgid "Perl @INC: "
36784 msgstr "Perl @INC: "
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
36788 msgid "Perl interpreter: "
36789 msgstr "Interprete Perl: "
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
36794 msgid "Perl modules"
36795 msgstr "Moduli Perl"
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
36799 msgid "Perl version: "
36800 msgstr "Versione Perl: "
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
36804 msgid "Permanent library"
36805 msgstr "Biblioteca permanente"
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
36809 msgid "Permanent shelving location"
36810 msgstr "Localizzazione permanente"
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
36814 msgid "Permanently delete checkout history older than"
36815 msgstr "Cancella completamente gli storici del prestito antecedenti a"
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
36819 msgid "Permanently delete these patrons"
36820 msgstr "Cancella definitivamente questi utenti"
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:573
36824 msgid "Permissions: "
36825 msgstr "Permessi: "
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
36829 msgid "Peter Crellan Kelly"
36830 msgstr "Peter Crellan Kelly"
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
36834 msgid "Peter Lorimer"
36835 msgstr "Peter Lorimer"
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
36839 msgid "Petter Goksoyr Asen"
36840 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
36842 #. %1$s: library.branchphone |html
36844 #. %3$s: IF library.branchfax
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
36847 msgid "Ph: %s%s %s "
36848 msgstr "Tel: %s%s %s "
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
36852 msgid "Philippe Jaillon"
36853 msgstr "Philippe Jaillon"
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
36863 msgid "Phone - home:"
36864 msgstr "Telefono - casa:"
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
36868 msgid "Phone - mobile:"
36869 msgstr "Telefono - cell.:"
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
36873 msgid "Phone - work:"
36874 msgstr "Telefono- lavoro:"
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
36881 msgid "Phone number"
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
36899 msgstr "Telefono: "
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
36904 msgid "Physical address: "
36905 msgstr "Indirizzo fisico: "
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
36909 msgid "Physical details:"
36910 msgstr "Dettagli fisici:"
36912 #. INPUT type=submit name=pick
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
36919 msgid "Pick up location"
36920 msgstr "Prendi presso"
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:996
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
36926 msgstr "Prendi presso"
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
36931 msgstr "Consegna a:"
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:232
36936 msgid "Pickup library"
36937 msgstr "Biblioteca per la consegna"
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
36941 msgid "Pickup library is different"
36942 msgstr "La biblioteca per la consegna è diversa"
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
36946 msgid "Pierrick Le Gall"
36947 msgstr "Pierrick Le Gall"
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
36951 msgid "Piotr Kowalski"
36952 msgstr "Piotr Kowalski"
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
36956 msgid "Piotr Wejman"
36957 msgstr "Piotr Wejman"
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
36972 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
36973 #. %2$s: title |html
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
36976 msgid "Place a hold on %s%s"
36977 msgstr "Prenota %s%s"
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
36981 msgid "Place a hold on a specific item"
36982 msgstr "Prenota una copia specifica"
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
36986 msgid "Place a hold on the next available item "
36987 msgstr "Prenota la prossima copia disponibile "
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
36991 msgid "Place and modify holds for patrons"
36992 msgstr "Inserisci e modifica prenotazioni per gli utenti"
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:651
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:653
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:332
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
37016 msgid "Place hold "
37019 #. For the first occurrence,
37020 #. %1$s: holdfor_firstname
37021 #. %2$s: holdfor_surname
37022 #. %3$s: holdfor_cardnumber
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:560
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
37028 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
37029 msgstr "Prenota per %s %s (%s)"
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
37033 msgid "Place hold on this item?"
37034 msgstr "Prenota questa copia"
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
37038 msgid "Place hold?"
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
37043 msgid "Place holds for patrons"
37044 msgstr "Autorizza a mettere prenotazioni per gli utenti"
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
37048 msgid "Place of publication"
37049 msgstr "Luogo di pubblicazione"
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
37056 msgstr "Effettuata il"
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
37063 #. %1$s: auth_cats_loo
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
37067 msgstr "Pianifica per %s"
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
37071 msgid "Plan by item types"
37072 msgstr "Pianifica per tipologia copia"
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
37076 msgid "Plan by libraries"
37077 msgstr "Pianifica per biblioteche"
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
37081 msgid "Plan by months"
37082 msgstr "Pianifica per mesi"
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
37086 msgid "Planned date"
37087 msgstr "Data prevista"
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
37093 msgstr "Pianificazione"
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
37098 msgstr "Pianificazione "
37100 #. %1$s: budget_period_description
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
37104 msgid "Planning for %s by %s"
37105 msgstr "Pianificazione per %s fatta da %s"
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
37115 msgstr "Riproduci suono"
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
37119 msgid "Please add a library."
37120 msgstr "Per favore aggiungi una biblioteca"
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
37124 msgid "Please add a patron category."
37125 msgstr "Per favore aggiungi una categoria utente"
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37130 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
37133 "Aggiungi i barcode digitandoli direttamente nell'area di testo o usando la "
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
37138 msgid "Please cancel the previous hold first"
37139 msgstr "Prima cancella la precedente prenotazione"
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
37143 msgid "Please check at least one action"
37144 msgstr "Per favore seleziona almeno una azione"
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
37148 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
37150 "Per favore controlla i fascicoli che non sono pubblicati (irregolarità)"
37152 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1017
37158 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
37159 "less than 30 days. %s %s "
37161 "Per favore, rivedi il log per maggiori dettagli. %sPer favore seleziona una "
37162 "scadenza della cache minore di 30 giorni. %s %s "
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
37166 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
37168 "Si prega di scegliere un tempo di durata della cache inferiore a 30 giorni "
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
37172 msgid "Please choose a file to upload"
37173 msgstr "Seleziona il file da caricare"
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
37177 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
37178 msgstr "Scegli una biblioteca da cui clonare le regole:"
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
37182 msgid "Please choose a vendor."
37183 msgstr "Per favore, scegli un fornitore"
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
37187 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
37188 msgstr "Seleziona almeno un server Z39.50"
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
37192 msgid "Please choose at least one external target"
37193 msgstr "Seleziona almeno un server esterno"
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
37197 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
37198 msgstr "Scegli uno o più filtri per procedere."
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
37203 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
37204 msgstr "Scegli uno o più filtri per procedere."
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
37208 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
37209 msgstr "Scegli una biblioteca in cui inserire le regole clonate:"
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
37215 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
37216 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
37218 "Scegli il record da usare come riferimento per la fusione. Il record scelto "
37219 "verrà tenuta, l'altro verrà cancellato."
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
37223 msgid "Please click 'Next' to continue "
37224 msgstr "Per favore, premi Successivo per continuare "
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
37228 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
37230 "Per favore, premi Successivo per continuare se l'informazione è corretta "
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
37234 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
37236 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo previsto' prima di salvare "
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
37241 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
37242 msgstr "Per favore clicca uno dei tabs sulla sinistra della pagina"
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:281
37247 msgid "Please confirm checkout"
37248 msgstr "Per favore, conferma il prestito"
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
37252 msgid "Please confirm subscription deletion"
37253 msgstr "Conferma la cancellazione dell'abbonamento"
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
37257 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
37258 msgstr "Conferma che si tratta di un utente duplicato"
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
37262 msgid "Please contact your system administrator"
37263 msgstr "Per favore, contatta il tuo amministratore di sistema"
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
37267 msgid "Please correct these errors and "
37268 msgstr "Per favore, correggi questi errori e "
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
37272 msgid "Please create the database before continuing."
37273 msgstr "Per favore, crea il database prima di continuare."
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
37277 msgid "Please define one"
37278 msgstr "Per favore, creane uno"
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
37282 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
37283 msgstr "Modifica una valuta e rendila attiva."
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
37287 msgid "Please enable Javascript:"
37288 msgstr "Si prega di attivare il Javascript:"
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
37292 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
37293 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
37297 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
37298 msgstr "Per favore assicurati di caricare solo immagini GIF, JPEG, PNG, o XPM."
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
37302 msgid "Please enter a name for this pattern"
37303 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
37307 msgid "Please enter a number of items to create."
37308 msgstr "Inserisci il numero di copie da creare"
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
37312 msgid "Please enter a search term."
37313 msgstr "Per favore inserisci un termine di ricerca."
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37317 msgid "Please enter a valid URL."
37318 msgstr "Per favore inserisci un URL valido."
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37322 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
37323 msgstr "Per favore inserisci una data valida (ISO)."
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37327 msgid "Please enter a valid date."
37328 msgstr "Per favore inserisci una data valida."
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37332 msgid "Please enter a valid email address."
37333 msgstr "Per favore inserisci un email valido."
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37337 msgid "Please enter a valid number."
37338 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37342 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
37343 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37347 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
37348 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37352 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
37353 msgstr "Per favore inserisci un valore maggiore o uguale a {0}."
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37357 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
37358 msgstr "Per favore inserisci un valore minore o uguale a {0}."
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
37362 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
37363 msgstr "Per favore inserisci almeno un criterio di cancellazione!"
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37367 msgid "Please enter at least {0} characters."
37368 msgstr "Per favore inserisci almeno {0} caratteri."
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37372 msgid "Please enter no more than {0} characters."
37373 msgstr "Per favore inserisci non più di {0} caratteri."
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37377 msgid "Please enter only digits."
37378 msgstr "Per favore inserisci solo numeri."
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37382 msgid "Please enter the name for the new macro:"
37383 msgstr "Per favore inserisci un nome per la nuova macro:"
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37387 msgid "Please enter the same value again."
37388 msgstr "Per favore inserisci lo stesso valore di nuovo."
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
37392 msgid "Please enter your username and password:"
37393 msgstr "Per piacere, inserisci username e password:"
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
37397 msgid "Please fill at least one template."
37398 msgstr "Per favore compila almeno un template"
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37402 msgid "Please fix this field."
37403 msgstr "Per favore correggi questo campo."
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
37407 msgid "Please log in again"
37408 msgstr "Sessione scaduta, per favore fai nuovamente il login"
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
37414 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
37415 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
37416 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
37418 "Normalmente ti devi collegare con un account ordinario. Per creare un "
37419 "account dello staff, crea una biblioteca, la categoria utenti Staff (se non "
37420 "esiste già) e aggiungi un nuovo utente. Poi vai alla sezione 'Più' nella "
37421 "toolbar per assegnargli i permessi."
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37425 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
37426 msgstr "Entra in Koha e prova un'altra volta. (Errore: '%s')"
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
37432 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
37433 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
37434 "Reference Manager or ProCite."
37436 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
37437 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
37438 "Reference Manager o ProCite."
37440 #. For the first occurrence,
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
37444 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
37445 msgstr "Nota che questa ricerca z39.50 può sovrascrivere il record corrente."
37447 #. For the first occurrence,
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
37451 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
37452 msgstr "Nota che questa ricerca può sovrascrivere il record corrente."
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
37457 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
37458 "listed, please inform your systems administrator."
37460 "Per favore, scegli la lingua dalla seguente lista. Se la tua lingua non "
37461 "compare nell'elenco, sei pregato di informare il tuo amministratore di "
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
37467 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
37468 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
37469 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
37470 "enabled on the staff client) "
37472 "Per favore metti i plugin 'Intendi dire' plugin in ordine di rilevanza dal "
37473 "più rilevante al meno, e spunta la casella per attivare i plugin che vuoi "
37474 "usare. (NOTA: 'Intendi dire' non e' ancora funzionate in intranet) "
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37478 msgid "Please refresh the page and try again."
37479 msgstr "Per favore riaggiorna la pagina e prova di nuovo."
37481 #. %1$s: errmsgloo.msg
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
37484 msgid "Please return item to home library: %s"
37485 msgstr "Per favore, rinvia questa copia alla biblioteca: %s"
37487 #. For the first occurrence,
37488 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:195
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:466
37493 msgid "Please return item to: %s"
37494 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
37496 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1016
37500 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
37501 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
37503 "Ritorna alla schermata dei "Reports salvati"\" e cancella questo "
37504 "report o prova a crearne uno nuovo. %sSi è verificato l'errore: "
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
37510 msgid "Please review the error log for more details."
37511 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
37515 msgid "Please select ..."
37516 msgstr "Per favore seleziona ..."
37518 #. For the first occurrence,
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37522 msgid "Please select a %s."
37523 msgstr "Per favore seleziona una %s."
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
37528 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
37529 msgstr "Scegli un file ods o xml"
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
37533 msgid "Please select a modification template."
37534 msgstr "Per favore seleziona un template di modifica."
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37539 msgid "Please select a patron list."
37540 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia."
37542 #. For the first occurrence,
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
37547 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
37549 "Per favore seleziona almeno un suggerimeto cliccando gli/il id che desideri "
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37554 msgid "Please select at least one %s to %s."
37555 msgstr "Per favore seleziona almeno un %s di %s."
37557 #. For the first occurrence,
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37561 msgid "Please select at least one batch to export."
37562 msgstr "Per favore scegli almeno un batch da esportare."
37564 #. For the first occurrence,
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37567 msgid "Please select at least one card to export."
37568 msgstr "Per favore seleziona almeno una scheda da esportare."
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37572 msgid "Please select at least one issue."
37573 msgstr "Per favore seleziona almeno un fascicolo."
37575 #. For the first occurrence,
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
37579 msgid "Please select at least one item to export."
37580 msgstr "Per favore seleziona una copia da esportare."
37582 #. For the first occurrence,
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37586 msgid "Please select at least one item."
37587 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia."
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37592 msgid "Please select at least one label to delete."
37593 msgstr "Scegli almeno un'etichetta da cancellare."
37595 #. For the first occurrence,
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37598 msgid "Please select at least one label to export."
37599 msgstr "Per favore seleziona una etichetta da esportare."
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37603 msgid "Please select at least one patron to delete."
37604 msgstr "Per favore seleziona almeno una utente da cancellare."
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
37608 msgid "Please select at least one record to process"
37609 msgstr "Per favore seleziona almeno un record da elaborare"
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
37613 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
37614 msgstr "Per favore seleziona almeno un suggerimento da cancellare."
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
37618 msgid "Please select image(s) to %s."
37619 msgstr "Per favore seleziona l'immagine per %s."
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37623 msgid "Please select one %s to %s."
37624 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
37626 #. For the first occurrence,
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37630 msgid "Please select only one %s to %s."
37631 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
37636 msgid "Please select or enter a sound."
37637 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
37641 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
37642 msgstr "Per favore seleziona l'immagine caricare. %sCarica%s"
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
37646 msgid "Please specify an active currency."
37647 msgstr "specifica una valuta corrente"
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
37651 msgid "Please specify title and content for %s"
37652 msgstr "Per favore specifica titolo e contenuto per %s"
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37656 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
37657 msgstr "Indicare sia sorgente sia testo della citazione prima di salvarla."
37659 #. %1$s: collectionBranchName
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
37662 msgid "Please transfer item to: %s"
37663 msgstr "Per favore, trasferisci questa copia a: %s"
37665 #. For the first occurrence,
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
37669 msgid "Please upload a file first."
37670 msgstr "Per favore, prima carica un file."
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
37676 msgid "Please verify that it exists."
37677 msgstr "Per favore, verifica che esista."
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
37681 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
37683 "Per favore verifica che l'utente di Apache possa scrivere nella direcotry "
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
37689 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
37691 "Accertati di usare o la virgoletta singola o il carattere di tabulazione."
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
37695 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
37696 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
37700 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
37701 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file zip e ripeti."
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
37705 msgid "Plugin version"
37706 msgstr "Versione plugin"
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:188
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
37731 msgid "Plugins disabled!"
37732 msgstr "Plugin disabilitati!"
37734 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
37735 #. %2$s: codes_loo.code
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:84
37738 msgid "Policy for %s: %s"
37739 msgstr "Politica per %s: %s"
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
37743 msgid "Polski (Polish)"
37744 msgstr "Polski (Polacco)"
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
37748 msgid "Polytechnic University"
37749 msgstr "Polytechnic University"
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
37754 msgstr "Popolarità"
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
37759 msgid "Popularity (least to most)"
37760 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
37765 msgid "Popularity (most to least)"
37766 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
37770 msgid "Populate fields with default values from default framework "
37772 "Popola i campi con i valori di default presi dalla griglia di catalogazione "
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
37777 msgid "Population registry date check:"
37778 msgstr "Controllo registro dello stato civile:"
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
37787 msgid "Português (Portuguese)"
37788 msgstr "Português (Portoghese)"
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
37794 msgstr "Posizione: "
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37798 msgid "Possible record corruption"
37799 msgstr "Possibile corruzione del record"
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
37804 msgid "Postal address: "
37805 msgstr "Indirizzo postale: "
37807 #. %1$s: koha_new.newdate
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
37810 msgid "Posted on %s "
37811 msgstr "Scritto il %s "
37813 #. %1$s: koha_new.newdate
37814 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:188
37817 msgid "Posted on %s%s by "
37818 msgstr "Scritto il %s %s da "
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
37822 msgid "Pre-adolescent"
37823 msgstr "Preadolescente"
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
37828 msgstr "Precedenza"
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
37832 msgid "Predefined notes: "
37833 msgstr "Note predefinite: "
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
37837 msgid "Prediction pattern"
37838 msgstr "Schema di arrivo previsto"
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
37845 msgstr "Preferenza"
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
37849 msgid "Preferences and parameters"
37850 msgstr "Preferenze e parametri"
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
37855 msgstr "Prescolastico"
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
37859 msgid "Preselected"
37860 msgstr "Preselezionato"
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
37864 msgid "Preselected (searched by default): "
37865 msgstr "Preselezionata (ricerca effetuata di default): "
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:227
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:273
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
37888 msgid "Preview MARC"
37889 msgstr "Visualizza MARC"
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
37894 msgid "Preview card"
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37899 msgid "Preview routing list for "
37900 msgstr "Anteprima Routing List per "
37902 #. For the first occurrence,
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
37908 msgstr "Precedente"
37910 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:256
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:236
37913 msgid "Previous Page"
37914 msgstr "Pagina precedente"
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
37918 msgid "Previous alerts"
37919 msgstr "Avviso precedente"
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
37924 msgid "Previous borrower:"
37925 msgstr "Utente precedente:"
37927 #. For the first occurrence,
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
37932 msgid "Previous checkouts"
37933 msgstr "Prestiti precedenti"
37935 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
37937 msgid "Previous page"
37938 msgstr "Pagina precedente"
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
37942 msgid "Previous records"
37943 msgstr "Records precedenti:"
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
37948 msgid "Previous sessions"
37949 msgstr "Sessioni precedenti:"
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
37965 msgid "Price effective from"
37966 msgstr "Prezzo effettivo da "
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37970 msgid "Price exc. taxes"
37971 msgstr "Prezzo escluse tasse"
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37975 msgid "Price inc. taxes"
37976 msgstr "Il prezzo include le tasse"
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:453
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
37996 msgid "Primary acquisitions contact"
37997 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
38001 msgid "Primary acquisitions contact:"
38002 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
38006 msgid "Primary contact:"
38007 msgstr "Contatto primario :"
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
38011 msgid "Primary email"
38012 msgstr "Email principale:"
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
38017 msgid "Primary email:"
38018 msgstr "Email principale:"
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
38023 msgid "Primary phone"
38024 msgstr "Telefono principale: "
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
38031 msgid "Primary phone: "
38032 msgstr "Telefono principale: "
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
38036 msgid "Primary serials contact"
38037 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
38041 msgid "Primary serials contact:"
38042 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:111
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:113
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
38061 msgid "Print Notices for %s"
38062 msgstr "Stampa avvisi per %s"
38064 #. For the first occurrence,
38065 #. %1$s: cardnumber
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
38070 msgid "Print Receipt for %s"
38071 msgstr "Stampa restituzione per %s"
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:255
38075 msgid "Print and confirm"
38076 msgstr "Stampa e conferma"
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
38080 msgid "Print card number as barcode: "
38081 msgstr "Stampa numero tessera come barcode: "
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
38085 msgid "Print card number as text under barcode: "
38086 msgstr "Stampa numero tessera come testo sotto il barcode: "
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:778
38090 msgid "Print label"
38091 msgstr "Stampa etichetta"
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:307
38097 msgstr "Stampa lista"
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
38101 msgid "Print overdues"
38102 msgstr "Stampa ritardi"
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
38106 msgid "Print patron cards"
38107 msgstr "Esporta tessere utenti"
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
38111 msgid "Print quick slip"
38112 msgstr "Stampa ricevuta veloce"
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:152
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
38119 msgstr "Stampa ricevuta"
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
38124 msgid "Print slip and confirm"
38125 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
38129 msgid "Print slip and continue"
38130 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
38134 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
38135 msgstr "Stampa ricevuta, trasferisci e conferma"
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
38139 msgid "Print summary"
38140 msgstr "Stampa riassunto"
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
38144 msgid "Print this basket group in PDF"
38145 msgstr "Stampa questo ordine d'acquisto in PDF"
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
38149 msgid "Print this label"
38150 msgstr "Stampa questa etichetta"
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
38154 msgid "Print transfer slip"
38155 msgstr "Stampa ricevuta di trasferimento"
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
38160 msgstr "Stampa tipo"
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
38164 msgid "Printer added"
38165 msgstr "Stampante aggiunta"
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
38169 msgid "Printer deleted"
38170 msgstr "Stampante cancellata"
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
38174 msgid "Printer name"
38175 msgstr "Nome stampante"
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
38182 msgid "Printer name:"
38183 msgstr "Nome della stampante:"
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
38188 msgid "Printer name: "
38189 msgstr "Nome della stampante: "
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
38194 msgid "Printer profile"
38195 msgstr "Profilo stampante"
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
38200 msgid "Printer profiles"
38201 msgstr "Profili stampante"
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
38205 msgid "Printer search:"
38206 msgstr "Cerca stampante:"
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
38211 msgstr "Stampante: "
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:998
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:589
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:683
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:513
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
38232 msgid "Privacy Pref:"
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
38237 msgid "Privacy settings"
38238 msgstr "Impostazioni per la privacy"
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
38249 msgid "Private list:"
38250 msgstr "Liste private:"
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
38254 msgid "Private lists"
38255 msgstr "Liste private"
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
38259 msgid "Private lists shared with me"
38260 msgstr "Liste private condivise con me"
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
38264 msgid "Problem sending the cart..."
38265 msgstr "Problemi a inviare il carrello..."
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
38269 msgid "Problem sending the list..."
38270 msgstr "Problemi nell'inviare la lista ..."
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
38277 #. INPUT type=button
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
38280 msgstr "In lavorazione"
38282 #. INPUT type=submit
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
38284 msgid "Process images"
38285 msgstr "In lavorazione"
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
38289 msgid "Processing "
38290 msgstr "In lavorazione "
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:110
38294 msgid "Processing authority records"
38295 msgstr "Record di autorità in lavorazione"
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
38299 msgid "Processing bibliographic records"
38300 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
38302 #. For the first occurrence,
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
38307 msgid "Processing..."
38308 msgstr "In lavorazione"
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
38313 msgid "Professional"
38314 msgstr "Professionale"
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
38319 msgstr "ID profilo"
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
38324 msgid "Profile MARC fields: "
38325 msgstr "Campi MARC del profilo: "
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
38330 msgid "Profile SQL fields: "
38331 msgstr "Campi SQL del profilo: "
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
38336 msgid "Profile description: "
38337 msgstr "Descrizione profilo: "
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
38342 msgid "Profile name: "
38343 msgstr "Nome profilo: "
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
38348 msgid "Profile settings"
38349 msgstr "Impostazioni del profilo"
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
38354 msgid "Profile type: "
38355 msgstr "Tipo profilo: "
38357 #. For the first occurrence,
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
38362 msgid "Profile unassigned %s "
38363 msgstr "Profilo non assegnato %s "
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
38379 msgid "Programmed texts"
38380 msgstr "Testi programmati"
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
38391 msgid "Prosentient Systems, Australia"
38392 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
38405 msgid "Public list:"
38406 msgstr "Liste pubbliche:"
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
38413 msgid "Public lists"
38414 msgstr "Liste pubbliche"
38416 #. For the first occurrence,
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
38420 msgid "Public lists:"
38421 msgstr "Liste pubbliche:"
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
38428 msgid "Public note"
38429 msgstr "Nota pubblica"
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
38437 msgid "Public note:"
38438 msgstr "Nota pubblica:"
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
38442 msgid "Public notes"
38443 msgstr "Note pubbliche"
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
38453 msgid "Publication date"
38454 msgstr "Data di pubblicazione"
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
38458 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
38459 msgstr "Data di pubblicazione (aaaa-aaa)"
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
38463 msgid "Publication date:"
38464 msgstr "Data di pubblicazione: "
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
38468 msgid "Publication date: "
38469 msgstr "Data di pubblicazione: "
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
38473 msgid "Publication details"
38474 msgstr "Dettagli della pubblicazione"
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
38479 msgid "Publication place:"
38480 msgstr "Luogo di pubblicazione"
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:153
38485 msgid "Publication year"
38486 msgstr "Anno di pubblicazione"
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:602
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
38492 msgid "Publication year:"
38493 msgstr "Anno di pubblicazione:"
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
38498 msgid "Publication year: "
38499 msgstr "Anno di pubblicazione: "
38501 #. %1$s: publicationyear
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
38504 msgid "Publication year: %s"
38505 msgstr "Anno di pubblicazione: %s"
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
38510 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
38511 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla più recente alla meno recente"
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
38516 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
38517 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla meno recente alla più recente"
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
38522 msgid "Published by:"
38523 msgstr "Pubblicato da:"
38525 #. For the first occurrence,
38526 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
38527 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
38528 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
38530 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
38531 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
38533 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
38534 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
38539 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
38540 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
38544 msgid "Published date"
38545 msgstr "Pubblicato il"
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
38549 msgid "Published date (text)"
38550 msgstr "Data pubblicazione (testo)"
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
38554 msgid "Published on"
38555 msgstr "Pubblicato il"
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
38559 msgid "Published on (text)"
38560 msgstr "Pubblicato il (testo)"
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
38576 #. %1$s: ordersloo.publishercode
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:101
38580 msgid "Publisher :%s%s "
38581 msgstr "Editore: %s%s "
38583 #. %1$s: order.publishercode
38585 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
38588 msgid "Publisher :%s%s %s "
38589 msgstr "Editore :%s%s %s "
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
38593 msgid "Publisher location"
38594 msgstr "Luogo di pubblicazione"
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
38598 msgid "Publisher number:"
38599 msgstr "Numero editore:"
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
38617 msgid "Publisher: "
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
38623 msgid "Publisher: %s"
38624 msgstr "Editore: %s"
38626 #. %1$s: loop_order.publishercode
38628 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
38631 msgid "Publisher:%s%s %s "
38632 msgstr "Editore :%s%s %s "
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
38637 msgid "Pull this many items"
38638 msgstr "Invia questi documenti"
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:36
38643 msgid "Purchase suggestions"
38644 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:438
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
38666 msgid "Qualifier: "
38667 msgstr "Delimitatore: "
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
38671 msgid "Quality assurance manager:"
38672 msgstr "Quality assurance manager:"
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
38676 msgid "Quality assurance team:"
38677 msgstr "Quality assurance team:"
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:955
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
38690 msgid "Quantity must be greater than '0'"
38691 msgstr "La quantità deve essere superiore a '0'"
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
38695 msgid "Quantity received"
38696 msgstr "Quantità ricevuta"
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
38700 msgid "Quantity received: "
38701 msgstr "Quantità ricevuta: "
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
38705 msgid "Quantity search"
38706 msgstr "Ricerca quantità"
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
38710 msgid "Quantity to receive: "
38711 msgstr "Quantità ordinata: "
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
38718 msgstr "Quantità: "
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
38735 msgid "Quick spine label creator"
38736 msgstr "Creatore etichette per il dorso"
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:118
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
38742 msgid "Quote editor"
38743 msgstr "Edita citazioni/suggerimenti"
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
38747 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
38748 msgstr "Editor di citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:312
38752 msgid "Quote uploader"
38753 msgstr "Carica citazioni/suggerimenti"
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
38762 msgid "Quotes enabled: "
38763 msgstr "%s Abilitato "
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
38767 msgid "Réinitialiser"
38768 msgstr "Réinitialiser"
38770 # Stefano Bargioni era tradotto con RSS
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:434
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
38788 msgid "RRP tax exc."
38789 msgstr "Prezzo racc. tasse esc."
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:618
38794 msgid "RRP tax inc."
38795 msgstr "Prezzo racc. tasse incluse"
38797 #. %1$s: heading | html
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
38805 msgid "Rachel Dustin"
38806 msgstr "Rachel Dustin"
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
38810 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38811 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
38815 msgid "Rafal Kopaczka"
38816 msgstr "Rafal Kopaczka"
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
38827 msgid "Rank (display order): "
38828 msgstr "Rango (ordine di visualizzazione): "
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
38832 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
38833 msgstr "Rango/Numero del record bibliografico"
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:204
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:115
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
38848 msgid "Raw (any): "
38849 msgstr "Ogni campo: "
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
38859 msgid "Reason for suggestion: "
38860 msgstr "Motivo del suggerimento: "
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
38864 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
38866 "La lista dei motivi di accettazione o di rifiuto dei suggerimenti degli "
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
38878 msgid "Receive a new shipment"
38879 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:953
38883 msgid "Receive date"
38884 msgstr "Data di ricezione"
38887 #. %2$s: IF ( invoice )
38890 #. %5$s: ordernumber
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
38893 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
38894 msgstr "Ricevi copie da : %s %s[%s] %s (ordine n.%s)"
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:97
38898 msgid "Receive shipment"
38899 msgstr "Ricevi invio"
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
38903 msgid "Receive shipment from vendor "
38904 msgstr "Ricevi invio dal fornitore "
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
38908 msgid "Receive shipments"
38909 msgstr "Ricevi invio"
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
38929 msgid "Received biblios"
38930 msgstr "Opere (liv. bibliografico) ricevute"
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
38934 msgid "Received by:"
38935 msgstr "Ricevuto da:"
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
38940 msgid "Received issues"
38941 msgstr "Fascicoli ricevuti"
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38945 msgid "Received issues:"
38946 msgstr "Fascicoli ricevuti:"
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
38950 msgid "Received items"
38951 msgstr "Copie ricevute"
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
38956 msgid "Received on"
38957 msgstr "Ricevuto il"
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
38963 msgid "Received with thanks from %s %s "
38964 msgstr "Ricevute da : %s %s "
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
38968 msgid "Receives claims for late issues"
38969 msgstr "Riceve solleciti per fascicoli in ritardo"
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
38973 msgid "Receives claims for late orders"
38974 msgstr "Riceve solleciti per ordini in ritardo"
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
38978 msgid "Receives overdue notices: "
38979 msgstr "Notificazione avvisi di ritardo: "
38981 #. INPUT type=submit
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
38988 msgid "Recipients:"
38989 msgstr "Riceventi:"
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
38998 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
39000 "Corrispondenza del record non riuscita -- impossibile recuperare la regola "
39001 "di corrispondenza selezionata"
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:222
39005 msgid "Record matching rule:"
39006 msgstr "Regola di corrispondenza per record:"
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
39013 msgid "Record matching rules"
39014 msgstr "Regole di corrispondenza per record"
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39018 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
39019 msgstr "Il record nonè marcato come UTF-8, potrebbe essere corrotto"
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
39024 msgid "Record number list (one per line): "
39025 msgstr "Lista di numeri records (un numero per linea): "
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39029 msgid "Record saved "
39030 msgstr "Record salvato "
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39034 msgid "Record structure invalid, cannot save"
39035 msgstr "Struttura del record invalida, non può essere salvato"
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
39041 msgid "Record type"
39042 msgstr "Tipo di record"
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
39046 msgid "Record type:"
39047 msgstr "Tipo di record:"
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
39052 msgid "Record type: "
39053 msgstr "Tipo di record: "
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
39062 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
39063 msgstr "Caselle rosse indicano trasferimento non permesso."
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
39072 msgid "Refine results"
39073 msgstr "Affina i risultati"
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
39077 msgid "Refine results:"
39078 msgstr "Affina i risultati"
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
39082 msgid "Refine your search"
39083 msgstr "Affina la tua ricerca"
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
39099 msgid "Registration date"
39100 msgstr "Data di registrazione:"
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
39105 msgid "Registration date: "
39106 msgstr "Data di registrazione: "
39108 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
39111 msgid "Registration date: %s"
39112 msgstr "Data di registrazione: %s"
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
39116 msgid "Regula Sebastiao"
39117 msgstr "Regula Sebastiao"
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
39121 msgid "Regular print"
39122 msgstr "Caratteri regolari"
39124 #. For the first occurrence,
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:260
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:269
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:284
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:724
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:242
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:257
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:295
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
39149 msgid "Rejected tags"
39150 msgstr "Tags rifiutati"
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
39154 msgid "Relationship"
39155 msgstr "Relazione: "
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
39159 msgid "Relationship information"
39160 msgstr "Informazioni sulla relazione"
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
39164 msgid "Relationship: "
39165 msgstr "Relazione: "
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:943
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
39170 msgid "Relatives' checkouts"
39171 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
39175 msgid "Release maintainers:"
39176 msgstr "Release Maintainer:"
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
39180 msgid "Release manager:"
39181 msgstr "Release Manager:"
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
39190 msgid "Remaining circulation permissions"
39191 msgstr "Altri permessi per la circolazione"
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
39195 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
39196 msgstr "Restanti permessi per gestire multe e tariffe"
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39200 msgid "Remaining system parameters permissions"
39201 msgstr "Restanti permessi per i parametri di sistema"
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:547
39205 msgid "Remember for next check in:"
39206 msgstr "Memorizza per la prossima restituzione:"
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
39211 msgid "Remember for session:"
39212 msgstr "Memorizza per questa sessione:"
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
39216 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
39217 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
39221 msgid "Reminder Date"
39222 msgstr "Data di avviso"
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
39232 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
39234 "Attenzione: questa azione cancellerà tutti ii record di autorità selezionati!"
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
39239 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
39240 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
39242 "Ricorda: questa azione cancella tutti i record bibliografici, gli "
39243 "abbonamenti collegati, le prenotazioni esistenti e le copie collegate!"
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:244
39247 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
39249 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record di autorità selezionati!"
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:218
39253 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
39255 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record bibliografici "
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
39260 msgid "Remote host"
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
39265 msgid "Remote host: "
39266 msgstr "Costo di sostituzione: "
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:185
39270 msgid "Remote image"
39271 msgstr "Immagine remota"
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
39275 msgid "Remote image:"
39276 msgstr "Immagine remota:"
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
39280 msgid "Remote record deleted, local record kept"
39281 msgstr "Record remoto collegato, record locale tenuto"
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:325
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
39304 msgid "Remove course reserves"
39305 msgstr "Per rimuovere 'Testi per i corsi'"
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:207
39310 msgid "Remove duplicates"
39311 msgstr "Rimuovi i duplicati"
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
39315 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
39316 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
39321 msgid "Remove item from collection"
39322 msgstr "Rimuovi copia dalla raccolta mobile"
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
39326 msgid "Remove non-local items:"
39327 msgstr "Rimuovi le copie non locali"
39329 #. INPUT type=button
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:490
39331 msgid "Remove owner"
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
39336 msgid "Remove restriction?"
39337 msgstr "Rimuovi restrizione?"
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
39342 msgid "Remove selected"
39343 msgstr "Rimuovi selezionate"
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:222
39347 msgid "Remove selected items"
39348 msgstr "Rimuovi quanto selezionato"
39350 #. INPUT type=submit
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:205
39354 msgid "Remove selected patrons"
39355 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
39357 #. INPUT type=submit
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
39360 msgstr "Rimuovi tag"
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
39366 msgid "Remove this match check"
39367 msgstr "Cancella questo controllo di corrispondenza"
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
39373 msgid "Remove this match point"
39374 msgstr "Cancella questo punto di corrispondenza"
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:194
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:246
39379 msgid "Remove this rule"
39380 msgstr "rimuovi questa immagine"
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:853
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:26
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:131
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
39412 #. %1$s: subscription.subscriptionid
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
39416 msgstr "Rinnova %s"
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
39420 msgid "Renew a subscription"
39421 msgstr "Rinnovare una sottoscrizione"
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
39426 msgstr "Rinnova tutto"
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39430 msgid "Renew failed:"
39431 msgstr "Rinnovo non riuscito:"
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
39435 msgid "Renew or check in selected items"
39436 msgstr "Rinnova o restituisci le copie selezionate"
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
39441 msgid "Renew patron"
39442 msgstr "Rinnova utente"
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
39446 msgid "Renew this subscription"
39447 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
39456 msgid "Renewal due date:"
39457 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
39462 msgid "Renewal period"
39463 msgstr "Periodo di rinnovo"
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
39468 msgid "Renewals allowed (count)"
39469 msgstr "Rinnovi consentiti (numero)"
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
39479 msgstr "Rinnovato "
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39483 msgid "Renewed, due:"
39484 msgstr "Rinnovato, scadenza:"
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
39488 msgid "Rental charge"
39491 #. %1$s: RENTALCHARGE
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
39494 msgid "Rental charge for this item: %s"
39495 msgstr "Tariffa di affitto per questa copia: %s"
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
39499 msgid "Rental charge:"
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
39504 msgid "Rental charge: "
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
39510 msgid "Rental discount (%%)"
39511 msgstr "Sconto (%%) sul costo del prestito"
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:330
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
39528 msgid "Reopen this basket"
39529 msgstr "Riapri questo raccoglitore"
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
39533 msgid "Reopen this basket group"
39534 msgstr "Riapri questo ordine d'acquisto"
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
39544 msgstr "Costo sostit."
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:602
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
39551 msgid "Repeat this Tag"
39552 msgstr "Ripeti questo tag"
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
39558 msgstr "Ripetibile"
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
39566 msgid "Repeatable: "
39567 msgstr "Ripetibile: "
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:186
39571 msgid "Replace all patron attributes"
39572 msgstr "Sostituisci tutti gli attributi utente"
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
39576 msgid "Replace existing covers"
39577 msgstr "Sostituisci copertine esistenti"
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
39581 msgid "Replace only included patron attributes"
39582 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
39586 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
39587 msgstr "Sostituisci record via Z39.50/SRU"
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39591 msgid "Replace the current record's contents"
39592 msgstr "Sostituisci i contenuti attuali del record"
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
39598 msgid "Replacement cost: "
39599 msgstr "Costo di sostituzione: "
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
39603 msgid "Replacement price"
39604 msgstr "Costo di sostituzione:"
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
39608 msgid "Replacement price:"
39609 msgstr "Costo di sostituzione:"
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
39613 msgid "Reply-To (if different to Email): "
39614 msgstr "Reply-To (se differente da Email): "
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
39621 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
39624 msgid "Report %s› "
39625 msgstr "Report %s› "
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
39630 msgid "Report Plugins"
39631 msgstr "Plugins (Report)"
39633 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
39634 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
39635 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
39636 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
39637 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
39638 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
39642 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
39645 "Report dopo aver mosso gli ordini non ricevuti dal budget %s (%s - %s) a %s "
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39650 msgid "Report group:"
39651 msgstr "Gruppo di report:"
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
39660 msgid "Report is public:"
39661 msgstr "Il report è pubblico:"
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:323
39665 msgid "Report name"
39666 msgstr "Nome del report"
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
39670 msgid "Report name:"
39671 msgstr "Nome del report:"
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
39676 msgid "Report name: "
39677 msgstr "Nome del report: "
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
39681 msgid "Report subgroup:"
39682 msgstr "Sottogruppo di report:"
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
39689 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
39692 msgid "Reported on %s"
39693 msgstr "Riportato il: %s"
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:241
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:291
39723 msgid "Reports Dictionary"
39724 msgstr "Dizionario dei reports"
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
39729 msgid "Reports dictionary"
39730 msgstr "Dizionario dei reports"
39732 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
39733 #. %2$s: mainloo.branchname
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
39737 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
39738 msgstr "Reports sui tipi di copia %s presenti in %s%s"
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
39742 msgid "Reports tables"
39743 msgstr "Tabelle dei reports"
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
39747 msgid "Request specific item type:"
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
39753 msgstr "Obbligatorio"
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
39758 msgid "Require.js JS module system"
39759 msgstr "Require.js JS module system"
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:10
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:33
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:89
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:111
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:116
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:137
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:142
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:458
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:580
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:681
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:537
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:330
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
39926 msgstr "Obbligatorio"
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
39930 msgid "Required field"
39931 msgstr "Campo obbligatorio"
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
39935 msgid "Required fields cannot be cleared"
39936 msgstr "I campi obbligatori non possono essere cancellati"
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
39940 msgid "Required fields: "
39941 msgstr "Campi obbligatori: "
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
39945 msgid "Required for staff login."
39946 msgstr "Richiesto per il login dello staff."
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
39950 msgid "Required match checks"
39951 msgstr "Richiesto controllo di corrispondenza"
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
39955 msgid "Required module missing"
39956 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl indispensabili"
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:500
39960 msgid "Requires override of hold policy"
39961 msgstr "Richiede di scavalcare le regole per le prenotazioni"
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
39970 msgid "Reserve cancelled"
39971 msgstr "Prenotazione cancellata"
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:18
39975 msgid "Reserve found"
39976 msgstr "Prenotazione trovata"
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
39981 msgstr "Copie riservate"
39983 #. INPUT type=reset
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:205
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:298
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
39995 msgid "Reset filter"
39996 msgstr "Resetta filtro"
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
40005 msgid "Responses enabled: "
40006 msgstr "Ripetibile: "
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:532
40015 msgid "Restrict access to: "
40016 msgstr "Restringi l'accesso a: "
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
40029 msgid "Restricted [until] flag"
40030 msgstr "Sospeso [fino a]"
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824
40034 msgid "Restricted:"
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:574
40039 msgid "Restriction overridden temporarily"
40040 msgstr "Restrizione superata temporaneamente"
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:568
40044 msgid "Restriction overridden temporarily."
40045 msgstr "Restrizione superata temporaneamente."
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
40068 msgstr "Risultati "
40072 #. %3$s: IF ( total )
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
40077 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
40078 msgstr "Risultati %s a %s %s di %s%s"
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
40085 msgid "Results %s to %s of %s"
40086 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
40093 msgid "Results %s to %s of %s "
40094 msgstr "Risultati %s a %s di %s "
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
40098 msgid "Results for Authority Records"
40099 msgstr "Risultati per i record di autorità"
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
40103 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
40104 msgstr "Risultati dal dal db nazioninale norvegese"
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
40108 msgid "Results per page :"
40109 msgstr "Risultati per pagina:"
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40117 #. INPUT type=submit
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1030
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
40120 msgid "Resume all suspended holds"
40121 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
40125 msgid "Return date"
40126 msgstr "Data di restituzione"
40128 # Stefano Bargioni data?
40129 # Tajoli: era un errore
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:587
40133 msgid "Return policy"
40134 msgstr "Ritorna a:"
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
40140 msgid "Return to batch item deletion"
40141 msgstr "Ritorna alla cancellazione via batch delle copie"
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:252
40147 msgid "Return to batch item modification"
40148 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
40152 msgid "Return to circulation and fine rules"
40153 msgstr "Ritorna alle regole di circolazione e dei ritardi"
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
40157 msgid "Return to frameworks"
40158 msgstr "Ritorna alle griglie di catalogazione"
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
40162 msgid "Return to patron detail"
40163 msgstr "Ritorna ai Dettagli utente"
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
40167 msgid "Return to previous page"
40168 msgstr "Ritorna alla pagina precedente"
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
40172 msgid "Return to results"
40173 msgstr "Ritorna ai risultati"
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
40182 msgid "Return to rotating collections home"
40183 msgstr "Ritorna alla home per le raccolte mobili"
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
40187 msgid "Return to sets management"
40188 msgstr "Ritorna al gestore dei sets"
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
40192 msgid "Return to spine label printer"
40193 msgstr "Ritorna al creatore di etichette per il dorso"
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
40198 msgid "Return to staged MARC batch %s"
40199 msgstr "Ritorna al batch di record MARC preparati %s"
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
40203 msgid "Return to the basket without making a new order."
40204 msgstr "Ritorna al raccoglitore senza fare un nuovo ordine."
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:248
40211 msgid "Return to the record"
40212 msgstr "Elabora il report:"
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
40216 msgid "Return to tools"
40217 msgstr "Torna agli Strumenti"
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:250
40224 msgid "Return to where you were"
40225 msgstr "Ritorna alla pagina precedente"
40227 # Stefano Bargioni data?
40228 # Tajoli: era un errore
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1004
40231 msgid "Return to: "
40232 msgstr "Ritorna a: "
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
40236 msgid "Return-Path (if different to Email): "
40237 msgstr "Return-Path (se differente dall'email): "
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
40242 msgstr "Restituzioni"
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:117
40249 # Stefano Bargioni 2012-12-19
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:376
40252 msgid "Revert waiting status"
40253 msgstr "Inverti lo stato di attesa"
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:351
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
40273 msgstr "Recensioni"
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
40277 msgid "Ricardo Dias Marques"
40278 msgstr "Ricardo Dias Marques"
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
40282 msgid "Richard Anderson"
40283 msgstr "Richard Anderson"
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
40287 msgid "Rick Welykochy"
40288 msgstr "Rick Welykochy"
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
40292 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
40293 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
40297 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
40298 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
40302 msgid "Robert Williams"
40303 msgstr "Robert Williams"
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
40307 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
40308 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
40312 msgid "Rochelle Healy"
40313 msgstr "Rochelle Healy"
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
40318 msgstr "Roger Buck"
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
40322 msgid "Rolando Isidoro"
40323 msgstr "Rolando Isidoro"
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40327 msgid "Rollover at:"
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
40337 msgid "Română (Romanian)"
40338 msgstr "Română (Rumeno)"
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
40343 msgstr "Roman Amor"
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
40347 msgid "Romina Racca"
40348 msgstr "Romina Racca"
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
40352 msgid "Ron Wickersham"
40353 msgstr "Ron Wickersham"
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
40362 msgid "Rotating collections"
40363 msgstr "Raccolte mobili"
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
40374 msgid "Routing list"
40375 msgstr "Routing List"
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
40379 msgid "Routing lists"
40380 msgstr "Routing List"
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:821
40399 msgid "Rows per page: "
40400 msgstr "Risultati per pagina: "
40402 #. %1$s: IF ( branch )
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
40408 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
40409 msgstr "Regole per le azioni sui ritardi:%s%s%s biblioteca di default %s"
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
40419 msgid "Run and edit macros"
40420 msgstr "Esegui e modifica macro"
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
40425 msgstr "Esegui macro"
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
40430 msgstr "Elabora il report"
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
40434 msgid "Run report "
40435 msgstr "Elabora il report"
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
40439 msgid "Run reports"
40440 msgstr "Elabora i report"
40442 #. INPUT type=submit
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
40444 msgid "Run the report"
40445 msgstr "Elabora il report:"
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
40449 msgid "Run this report"
40450 msgstr "Elabora il report"
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
40455 msgstr "Esegui lo strumento"
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
40459 msgid "Russel Garlick"
40460 msgstr "Russel Garlick"
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
40464 msgid "Ryan Higgins"
40465 msgstr "Ryan Higgins"
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
40475 msgid "SAN-Ouest Provence"
40476 msgstr "SAN-Ouest Provence"
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
40480 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
40481 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
40495 msgid "SIL OFL 1.1"
40496 msgstr "SIL OFL 1.1"
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
40500 msgid "SIP media type: "
40501 msgstr "Tipo di copia SIP: "
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
40510 msgid "SMS Messaging"
40511 msgstr "Messaggi SMS"
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
40515 msgid "SMS alert number"
40516 msgstr "Numero per SMS (avvisi):"
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
40522 msgid "SMS cellular providers"
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
40528 msgid "SMS number:"
40529 msgstr "Numero per SMS:"
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
40533 msgid "SMS provider:"
40534 msgstr "Profilo CSV:"
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:894
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
40551 msgid "SRU Search fields mapping: "
40552 msgstr "Configura campi di ricerca SRU"
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:285
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
40567 msgstr "Titolo di cortesia"
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
40571 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
40572 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
40576 msgid "Sam Sanders"
40577 msgstr "Sam Sanders"
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
40581 msgid "Samanta Tello"
40582 msgstr "Samanta Tello"
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
40586 msgid "Samuel Crosby"
40587 msgstr "Samuel Crosby"
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
40597 msgstr "Soddisfatto "
40599 #. For the first occurrence,
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40614 #. INPUT type=submit
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:154
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:204
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:167
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:116
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:446
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:450
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:463
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:378
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:600
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:118
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:302
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:129
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
40694 #. INPUT type=button
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
40696 msgid "Save Changes"
40697 msgstr "Salva modifiche"
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1062
40701 msgid "Save Record"
40702 msgstr "Salva record"
40704 #. For the first occurrence,
40705 #. %1$s: TAB.tab_title
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
40709 msgid "Save all %s preferences"
40710 msgstr "Salva tutte le preferenze di %s"
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:457
40714 msgid "Save and continue editing"
40715 msgstr "Salva e continua a modificare"
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:456
40719 msgid "Save and edit items"
40720 msgstr "Salva e modifica copie"
40722 #. INPUT type=submit name=ok
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
40724 msgid "Save and preview routing slip"
40725 msgstr "Salva e vedi l'anteprima della lista Routing"
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
40729 msgid "Save and view record"
40730 msgstr "Salve e guarda il record"
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:748
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:752
40735 msgid "Save anyway"
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40740 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
40741 msgstr "Salva come file ISO2709 (.mrc)"
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40745 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
40746 msgstr "Salva come file MARCXML (.xml)"
40748 #. INPUT type=button
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:853
40750 msgid "Save as new pattern"
40751 msgstr "Salva come nuovo schema"
40753 #. INPUT type=submit
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
40762 msgid "Save changes"
40763 msgstr "Salva modifiche"
40765 #. INPUT type=submit name=submit
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
40767 msgid "Save compound"
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
40772 msgid "Save configuration"
40773 msgstr "Salva configurazione"
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
40777 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
40778 msgstr "Salva il corrente record (Ctrl-S)"
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
40782 msgid "Save quotes"
40783 msgstr "Salva cit./sugg."
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
40787 msgid "Save record"
40788 msgstr "Salva record"
40790 #. INPUT type=submit name=submit
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
40793 msgid "Save report"
40794 msgstr "Salva report"
40796 #. INPUT type=submit
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:894
40798 msgid "Save subscription"
40799 msgstr "Salva abbonamento"
40801 #. INPUT type=submit
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
40803 msgid "Save subscription history"
40804 msgstr "Salva storico dell'abbonamento"
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40808 msgid "Save to catalog"
40809 msgstr "Salva nel catalogo"
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
40813 msgid "Save your custom report"
40814 msgstr "Salva il tuo report personalizzato"
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40823 msgid "Saved preference %s"
40824 msgstr "Preferenza %s salvata"
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:932
40828 msgid "Saved report results"
40829 msgstr "Risultati del report salvati"
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:246
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:247
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
40838 msgid "Saved reports"
40839 msgstr "Reports salvati"
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
40843 msgid "Saved reports page"
40844 msgstr "Pagina reports salvati"
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
40848 msgid "Saved results"
40849 msgstr "Risultati salvati"
40851 #. For the first occurrence,
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40857 msgstr "In salvataggio ..."
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
40861 msgid "Savitra Sirohi"
40862 msgstr "Savitra Sirohi"
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
40866 msgid "Scale height (relative to card): "
40867 msgstr "Scala dell'altezza (relativa alla scheda):"
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
40871 msgid "Scale width (relative to card): "
40872 msgstr "Scala dell'ampiezza (relativa alla scheda): "
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
40876 msgid "Scan Index for: "
40877 msgstr "Scorri indice per: "
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
40886 msgid "Scan a barcode to check in:"
40887 msgstr "Leggi il codice a barre per la restituzione:"
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:15
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:16
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:15
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40897 msgid "Scan a barcode to renew:"
40898 msgstr "Leggi il codice a barre per la restituzione:"
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
40902 msgid "Scan a patron barcode to start. "
40903 msgstr "Scansiona il codice a barre di un utente per cominciare. "
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
40907 msgid "Scan index:"
40908 msgstr "Scorri indice:"
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
40912 msgid "Scan indexes:"
40913 msgstr "Scorri indici"
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
40923 msgstr "Pianifica "
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
40928 msgid "Schedule tasks to run"
40929 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
40933 msgid "Schedule this report to run using the: "
40934 msgstr "Pianifica l'esecuzione di questo report usando "
40936 #. For the first occurrence,
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40939 msgid "Scheduled for automatic renewal"
40940 msgstr "Schedulato per rinnovo automatico"
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
40944 msgid "Scheduler tool"
40945 msgstr "Pianificatore"
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
40952 msgstr "Risultato: "
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:443
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
40961 msgid "Sean Hamlin"
40962 msgstr "Sean Hamlin"
40964 #. INPUT type=submit
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:441
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:174
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:41
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:447
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:262
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:517
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:57
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:192
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
41016 msgid "Search ISSN"
41017 msgstr "Cerca ISSN"
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
41021 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
41022 msgstr "Cerca server Z39.50/SRU"
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
41028 msgid "Search [% field.name %]"
41029 msgstr "Ricerca su [% field.name %]"
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
41033 msgid "Search all headings"
41034 msgstr "Ricerca tutte le intestazioni"
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
41038 msgid "Search all headings: "
41039 msgstr "Ricerca in tutte le intestazioni:"
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
41043 msgid "Search between two dates"
41044 msgstr "Cerca tra due date"
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
41048 msgid "Search by contract name or/and description:"
41049 msgstr "Cerca per contratto e/o descrizione:"
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
41053 msgid "Search by patron category name:"
41054 msgstr "Ricerca per nome di categoria di utente"
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
41058 msgid "Search call number:"
41059 msgstr "Cerca collocazione:"
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
41064 msgid "Search callnumber"
41065 msgstr "Cerca collocazione"
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:148
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
41070 msgid "Search category"
41071 msgstr "Cerca una categoria"
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
41075 msgid "Search cities"
41076 msgstr "Ricerca città"
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
41080 msgid "Search claim count"
41081 msgstr "Cerca numero richiamo"
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
41085 msgid "Search claim date"
41086 msgstr "Ricerca data richiamo"
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
41090 msgid "Search contracts"
41091 msgstr "Cerca contratti"
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
41095 msgid "Search currencies"
41096 msgstr "Cerca valute"
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
41101 msgid "Search domain"
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
41106 msgid "Search entire record"
41107 msgstr "Cerca in tutto il record"
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
41111 msgid "Search entire record: "
41112 msgstr "Cerca in tutto il record:"
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
41116 msgid "Search existing notices:"
41117 msgstr "Cerca avvisi esistenti:"
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
41121 msgid "Search existing records"
41122 msgstr "Ricerca record esistenti"
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
41126 msgid "Search expiration date"
41127 msgstr "Cerca data di scadenza"
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41131 msgid "Search expired, please try again"
41132 msgstr "Ricerca, per favore prova di nuovo"
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
41137 msgid "Search fields:"
41138 msgstr "Ricerca campi:"
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
41142 msgid "Search filters"
41143 msgstr "Filtri di ricerca"
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:84
41147 msgid "Search for "
41148 msgstr "Ricerca per "
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
41152 msgid "Search for a record to merge in a new window"
41153 msgstr "Cerca un un record da unire in una nuova finestra"
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
41157 msgid "Search for a vendor"
41158 msgstr "Cerca un fornitore"
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
41162 msgid "Search for a vendor to transfer from"
41163 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire a partire da "
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
41167 msgid "Search for a vendor to transfer to"
41168 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire fino a"
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
41172 msgid "Search for another record"
41173 msgstr "Cerca un altro record"
41175 #. %1$s: IF ( batch_id )
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
41180 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
41181 msgstr "Cerca le copie %s da aggiungere al batch %s %s "
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:164
41185 msgid "Search for patron"
41186 msgstr "Ricerca utente"
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
41190 msgid "Search for record"
41191 msgstr "Cerca un record"
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
41195 msgid "Search for tag:"
41196 msgstr "Cerca per tag:"
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:517
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
41201 msgid "Search for this Author"
41202 msgstr "Cerca questo autore"
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
41206 msgid "Search funds"
41207 msgstr "Ricerca fondi"
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
41211 msgid "Search funds:"
41212 msgstr "Ricerca fondi:"
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
41217 msgid "Search history"
41218 msgstr "Cronologia della ricerca"
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
41222 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
41224 "Cerca nel calendario il giorno che vuoi impostare come chiusura/festività."
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:593
41230 msgid "Search index: "
41231 msgstr "Cerca indice: "
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
41235 msgid "Search issue number"
41236 msgstr "Cerca il fascicolo numero"
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
41242 msgid "Search library"
41243 msgstr "Cerca biblioteca"
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
41248 msgid "Search location"
41249 msgstr "Cerca localizzazione"
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
41253 msgid "Search main heading"
41254 msgstr "Ricerca intestazione principale"
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
41258 msgid "Search main heading ($a only)"
41259 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo)"
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
41263 msgid "Search main heading ($a only): "
41264 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo):"
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
41268 msgid "Search main heading: "
41269 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale"
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
41274 msgid "Search notes"
41275 msgstr "Cerca note"
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
41279 msgid "Search notices"
41280 msgstr "Cerca avvisi"
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
41289 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
41290 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value %]"
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
41294 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
41295 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value |html %]"
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
41299 msgid "Search options"
41300 msgstr "Opzioni di ricerca"
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
41304 msgid "Search orders"
41305 msgstr "Cerca ordini"
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
41309 msgid "Search orders:"
41310 msgstr "Cerca ordini:"
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
41314 msgid "Search patron categories"
41315 msgstr "Ricerca categorie di utente"
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
41321 msgid "Search patrons"
41322 msgstr "Ricerca utenti"
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
41326 msgid "Search printers"
41327 msgstr "Cerca stampanti"
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
41333 msgid "Search results"
41334 msgstr "Cerca risultati"
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
41341 msgid "Search results from %s to %s of %s"
41342 msgstr "Risultati %s - %s di %s"
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
41346 msgid "Search since"
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
41351 msgid "Search status"
41352 msgstr "Cerca status"
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
41356 msgid "Search string matches: "
41357 msgstr "Cerca stringhe corrispondenti: "
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:369
41363 msgid "Search subscriptions"
41364 msgstr "Ricerca abbonamenti"
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
41369 msgid "Search subscriptions:"
41370 msgstr "Ricerca abbonamenti:"
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
41374 msgid "Search suggestions"
41375 msgstr "Cerca suggerimenti"
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
41379 msgid "Search system preferences"
41380 msgstr "Ricerca preferenze di sistema"
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
41386 msgid "Search targets "
41387 msgstr "Cerca target "
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
41391 msgid "Search term: "
41392 msgstr "Cerca termine: "
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
41397 msgid "Search the Norwegian national patron database"
41398 msgstr "Cerca nel database nazionale norvegese"
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
41418 msgid "Search the catalog"
41419 msgstr "Ricerca sul catalogo"
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
41423 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
41424 msgstr "Cerca nel catalogo e nell'area temporanea"
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
41430 msgid "Search title"
41431 msgstr "Ricerca titolo"
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
41435 msgid "Search to hold"
41436 msgstr "Cerca per prenotare"
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
41441 msgid "Search type:"
41442 msgstr "Ricerca tipilogia:"
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41446 msgid "Search unavailable"
41447 msgstr "Ricerca non disponibile"
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
41451 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
41452 msgstr "Cerca gli upload per nome o per valore-chiave"
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
41456 msgid "Search value: "
41457 msgstr "Cerca valore: "
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
41461 msgid "Search vendor"
41462 msgstr "Ricerca fornitori"
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
41466 msgid "Search vendors:"
41467 msgstr "Ricerca fornitori:"
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
41471 msgid "Search was: "
41472 msgstr "La ricerca era: "
41474 #. For the first occurrence,
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:167
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:153
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41491 msgid "Searchable: "
41492 msgstr "Cercabile: "
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
41507 msgid "Sebastiaan Durand"
41508 msgstr "Sebastiaan Durand"
41510 #. For the first occurrence,
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
41520 msgid "Secondary email"
41521 msgstr "Email secondaria: "
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
41526 msgid "Secondary email: "
41527 msgstr "Email secondaria: "
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
41532 msgid "Secondary phone"
41533 msgstr "Telefono secondario: "
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:223
41538 msgid "Secondary phone: "
41539 msgstr "Telefono secondario: "
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
41545 msgid "Seconds (default)"
41546 msgstr "Secondi (default)"
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:161
41561 msgid "See any subscription attached to this biblio"
41562 msgstr "Vedi gli abbonamenti collegati a questo record"
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
41566 msgid "See basket information"
41567 msgstr "Vedi info raccoglitore"
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
41571 msgid "See invoice information"
41572 msgstr "Vedi info fattura"
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
41576 msgid "See online help for advanced options"
41577 msgstr "Vedi l'aiuto in linea per le opzioni avanzate"
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:228
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1089
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1111
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
41608 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
41609 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
41611 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore autorizzato sia "
41612 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
41618 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
41619 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
41621 "Seleziona 'Tutti' se vuoi che il campo sia visibile sempre. Se no seleziona "
41622 "le biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
41626 msgid "Select CSV profile:"
41627 msgstr "Seleziona un profilo CSV:"
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
41631 msgid "Select MARC framework:"
41632 msgstr "Seleziona la griglia di catalogazione MARC da usare:"
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
41637 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
41638 "each valid record staged for later import into the catalog."
41640 "Seleziona i files MARC da processare nell'area temporanea. Saranno "
41641 "analizzati e ogni record valido sarà processato per essere importato nel "
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
41646 msgid "Select a borrower category"
41647 msgstr "Seleziona una categoria di utente"
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
41651 msgid "Select a budget"
41652 msgstr "Seleziona un budget"
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
41656 msgid "Select a built-in sound: "
41657 msgstr "Seleziona un suono precaricato"
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
41661 msgid "Select a category type"
41662 msgstr "Seleziona un tipo di categoria"
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
41666 msgid "Select a department"
41667 msgstr "Seleziona un dipartimento"
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
41671 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
41672 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:249
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
41678 msgid "Select a fund"
41679 msgstr "Seleziona un fondo"
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:84
41684 msgid "Select a layout to be applied: "
41685 msgstr "Seleziona un layout da applicare: "
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
41689 msgid "Select a library :"
41690 msgstr "Seleziona una biblioteca :"
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
41695 msgid "Select a library : "
41696 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
41703 msgid "Select a library:"
41704 msgstr "Seleziona una biblioteca:"
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
41709 msgid "Select a template"
41710 msgstr "Seleziona un template"
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:76
41715 msgid "Select a template to be applied: "
41716 msgstr "Seleziona un template da applicare: "
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:357
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
41746 msgstr "Seleziona tutto"
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
41750 msgid "Select all sample data"
41751 msgstr "Seleziona le configurazioni e i dati di esempio"
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:190
41755 msgid "Select an authority framework"
41756 msgstr "Seleziona una griglia di catalogazione di authority"
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
41760 msgid "Select an existing list"
41761 msgstr "Seleziona una lista esistente"
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
41766 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
41767 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
41769 "Seleziona un'immagine o un file .ZIP. Lo strumento accetta immagini nei "
41770 "formati GIF, JPEG, PNG, e XPM."
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
41774 msgid "Select day: "
41775 msgstr "Seleziona giorno: "
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1063
41779 msgid "Select download format: "
41780 msgstr "Seleziona un formato per il download: "
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
41784 msgid "Select files: "
41785 msgstr "Seleziona files: "
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
41789 msgid "Select items you want to check"
41790 msgstr "Seleziona le copie che vuoi controllare"
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
41794 msgid "Select local databases"
41795 msgstr "Seleziona i database locali"
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
41799 msgid "Select month:"
41800 msgstr "Seleziona mese:"
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
41804 msgid "Select none to see all libraries"
41805 msgstr "Seleziona nessuna per vedere tutte le biblioteche"
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:179
41809 msgid "Select note"
41810 msgstr "Seleziona nota"
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
41814 msgid "Select notice:"
41815 msgstr "Seleziona messaggio:"
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
41819 msgid "Select one or more images to delete. "
41820 msgstr "Seleziona uno o più immagini da cancellare. "
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
41824 msgid "Select ordering library account: "
41825 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
41829 msgid "Select planning type:"
41830 msgstr "Seleziona il tipo di pianificazione:"
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
41835 msgid "Select records to export "
41836 msgstr "Seleziona i records da esportare "
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
41840 msgid "Select remote databases"
41841 msgstr "Seleziona database remoti"
41843 #. For the first occurrence,
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
41851 msgid "Select searches to: "
41852 msgstr "Seleziona ricerche per: "
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
41856 msgid "Select table:"
41857 msgstr "Seleziona la tabella "
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
41861 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
41862 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
41866 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
41867 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
41871 msgid "Select the file to import: "
41872 msgstr "Seleziona il file da importare: "
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
41876 msgid "Select the file to stage: "
41877 msgstr "Seleziona il file da preparare: "
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
41885 msgid "Select the file to upload: "
41886 msgstr "Seleziona il file da caricare: "
41888 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
41891 msgid "Select the host item to link%s to "
41892 msgstr "Seleziona la copia da collegare%s a "
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
41896 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
41901 msgid "Select to display or not:"
41902 msgstr "Seleziona se visualizzare o no:"
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
41906 msgid "Select to import"
41907 msgstr "Seleziona il file da importare: "
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
41911 msgid "Select without holds"
41912 msgstr "Seleziona senza prenotazioni"
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
41916 msgid "Select without items"
41917 msgstr "Seleziona senza copie"
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
41921 msgid "Select your MARC flavor"
41922 msgstr "Seleziona il tipo di MARC"
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41927 msgstr "Seleziona:"
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:324
41932 msgid "Selected items :"
41933 msgstr "Copie selezionate :"
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
41937 msgid "Selecting Default Settings"
41938 msgstr "Selezione delle impostazioni di default"
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
41943 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
41944 "new issue is received."
41946 "Selezionando un messaggio abiliti gli utenti a sottoscrivere le notifiche su "
41947 "quando arriva un nuovo fascicolo."
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
41951 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
41953 "Seleziona questa opzione per sovrascrivere gli esistenti possesori del "
41954 "fondo, se ce ne sono"
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:84
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
41976 msgid "Semi-colon (;)"
41977 msgstr "Punto e virgola (;)"
41979 #. INPUT type=submit
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
41987 #. INPUT type=submit
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
41990 msgid "Send EDI order"
41991 msgstr "Ordini da lavorare"
41993 #. INPUT type=submit
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
42001 msgstr "Email secondaria: "
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
42006 msgstr "Invia lista"
42008 #. INPUT type=submit name=submit
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
42010 msgid "Send notification"
42011 msgstr "Invia notifica"
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:130
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
42021 msgid "Sending your cart"
42022 msgstr "Invia il tuo carrello"
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
42026 msgid "Sending your list"
42027 msgstr "Invia la tua lista"
42029 #. For the first occurrence,
42030 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:5
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:43
42034 msgid "Sent notices for %s"
42035 msgstr "Invia avvisi per %s"
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
42044 msgid "Separate multiple filenames by commas."
42045 msgstr "Separa i diversi nomi dei files con delle virgole."
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
42050 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
42051 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
42053 "Separa le opzioni con virgole. Esempio: sru=get,sru_version=1.1. Vedi anche "
42054 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
42058 msgid "Separator must be / in field %s"
42059 msgstr "Il separatore deve essere / nel campo %s"
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
42063 msgid "Separator: "
42064 msgstr "Separatore: "
42066 #. For the first occurrence,
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
42076 msgid "Serge Renaux"
42077 msgstr "Serge Renaux"
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
42081 msgid "Serhij Dubyk"
42082 msgstr "Serhij Dubyk"
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
42087 msgstr "Risorsa in continuazione"
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
42091 msgid "Serial collection"
42092 msgstr "Informazioni globali"
42094 #. %1$s: subscription.subscriptionid
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
42097 msgid "Serial collection #%s"
42098 msgstr "Informazioni globali #%s"
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
42102 msgid "Serial collection information for "
42103 msgstr "Informazioni sul periodico "
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
42107 msgid "Serial edition "
42108 msgstr "Edizione periodico "
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
42112 msgid "Serial enumeration:"
42113 msgstr "Enumerazione del periodico:"
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
42117 msgid "Serial enumeraton/chronology"
42118 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
42122 msgid "Serial number:"
42123 msgstr "Numero del periodico:"
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
42127 msgid "Serial receipt creates an item record."
42128 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione crea una copia"
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
42132 msgid "Serial receipt does not create an item record."
42133 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
42137 msgid "Serial receive"
42138 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
42142 msgid "Serial subscription: search for vendor "
42143 msgstr "Abbonamento per risorse in continuazione: cerca fornitore "
42145 #. For the first occurrence,
42146 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
42150 msgid "Serial: %s "
42151 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:87
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:80
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
42175 msgstr "Risorse in continuazione"
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:337
42180 msgid "Serials (routing list)"
42181 msgstr "Risorse in continuazione (Routing List)"
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
42185 msgid "Serials planning"
42186 msgstr "Pianificazione delle risorse in continuazione"
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
42190 msgid "Serials receiving"
42191 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
42196 msgid "Serials subscriptions"
42197 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione"
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
42202 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
42203 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione (%s trovati)"
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
42212 #. For the first occurrence,
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
42218 msgid "Series title"
42219 msgstr "Titolo della serie"
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:194
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:177
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42239 msgid "Server information"
42240 msgstr "Informazioni sul server"
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
42244 msgid "Server name: "
42245 msgstr "Nome del server: "
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
42255 msgid "Session timed out, please log in again"
42256 msgstr "Sessione scaduta, per favore, fai nuovamente il login"
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
42260 msgid "Session timed out."
42261 msgstr "Sessione scaduta."
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303
42265 msgid "Set all funds to zero"
42266 msgstr "Metti tutti i fondi a zero"
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:163
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:818
42272 msgid "Set back to"
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
42277 msgid "Set due date to expiry:"
42278 msgstr "Imposta la data di restituzione per la scadenza:"
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
42282 msgid "Set inventory date to:"
42283 msgstr "Imposta la data di inventario a:"
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
42291 msgid "Set library"
42292 msgstr "Imposta biblioteca"
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
42296 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
42297 msgstr "Imposta i parametri per la gestione della biblioteca (deprecato)"
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
42302 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
42303 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
42308 msgid "Set permissions"
42309 msgstr "Imposta i permessi"
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
42315 msgid "Set permissions for %s, %s"
42316 msgstr "Imposta i privilegi per %s, %s"
42318 #. INPUT type=submit name=submit
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:154
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:185
42323 msgstr "Imposta lo stato"
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:832
42327 msgid "Set to lowest priority"
42328 msgstr "Metti alla più bassa priorità"
42330 #. For the first occurrence,
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
42334 msgid "Set to patron"
42335 msgstr "Imposta l'utente"
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
42339 msgid "Set user permissions"
42340 msgstr "Imposta i permessi utente"
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
42346 msgstr "Impostazioni "
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
42355 msgid "Shari Perkins"
42356 msgstr "Shari Perkins"
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
42360 msgid "Sharon Moreland"
42361 msgstr "Sharon Moreland"
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
42374 msgstr "Diesis (#)"
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
42378 msgid "Shaun Evans"
42379 msgstr "Shaun Evans"
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
42383 msgid "Shelving control number"
42384 msgstr "Numero sullo scaffale"
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:280
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:171
42397 msgid "Shelving location"
42398 msgstr "Collocazione a scaffale"
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
42402 msgid "Shelving location (items.location) is: "
42403 msgstr "La collocazione della copia (items.location) è: "
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
42407 msgid "Shelving location selected: "
42408 msgstr "Collocazioni selezionate: "
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
42412 msgid "Shelving location:"
42413 msgstr "Collocazione a scaffale:"
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
42417 msgid "Shelving location: "
42418 msgstr "Collocazione a scaffale:"
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
42422 msgid "Shift-Enter"
42423 msgstr "Shift-Enter"
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
42432 msgid "Shipment cost"
42433 msgstr "Costo della spedizione"
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
42437 msgid "Shipment cost:"
42438 msgstr "Costi di spedizione:"
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
42443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
42446 msgid "Shipment date"
42447 msgstr "Data invio"
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
42451 msgid "Shipment date reverse"
42452 msgstr "Data invio (inversa)"
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
42457 msgid "Shipment date:"
42458 msgstr "Data della ricezione:"
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
42462 msgid "Shipment date: "
42463 msgstr "Data della ricezione: "
42465 #. %1$s: IF shipmentdateto
42466 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
42467 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
42469 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
42473 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
42474 msgstr "Data di spedizione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
42476 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
42479 msgid "Shipment date: All until %s "
42480 msgstr "Data di spedizione: tutto fino al %s "
42482 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
42485 msgid "Shipping cost for invoice %s"
42486 msgstr "Costi di spedizione per la fattura %s"
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
42490 msgid "Shipping cost:"
42491 msgstr "Costi di spedizione:"
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
42495 msgid "Shipping cost: "
42496 msgstr "Costi di spedizione: "
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
42500 msgid "Shipping fund:"
42501 msgstr "Fondo costi di spedizione:"
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
42505 msgid "Shipping fund: "
42506 msgstr "Fondo costi di spedizione: "
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
42511 msgid "Shopping Basket %s"
42512 msgstr "Raccoglitore per l'acquisto %s"
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
42517 msgstr "Scorciatoia"
42519 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate
42520 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
42523 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
42535 msgid "Show MARC tag documentation links"
42536 msgstr "Mostra i link alla documentazione dei tag MARC"
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42540 msgid "Show _MENU_ entries"
42541 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:74
42545 msgid "Show active baskets only"
42546 msgstr "Mostra solo i raccoglitori attivi"
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
42550 msgid "Show active funds only"
42551 msgstr "Mostra solo i fondi attivi"
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
42555 msgid "Show actual/estimated values"
42556 msgstr "Mostra gli attuali/stimati valori"
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
42560 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
42561 msgstr "Mostra la ricerca avanzata (Ctrl-Alt-S)"
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
42568 msgstr "Visualizza tutto"
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:76
42572 msgid "Show all baskets"
42573 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori"
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42579 msgid "Show all columns"
42580 msgstr "Mostra tutte le colonne"
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
42585 msgid "Show all details "
42586 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
42591 msgid "Show all items"
42592 msgstr "Visualizza tutte le copie"
42594 #. For the first occurrence,
42595 #. %1$s: hiddencount
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:576
42599 msgid "Show all items (%s hidden)"
42600 msgstr "Mostra tutte le copie (%s nascoste)"
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
42604 msgid "Show all suggestions"
42605 msgstr "Mostra tutti i suggerimenti"
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
42609 msgid "Show all transactions"
42610 msgstr "Mostra tutte le transazioni"
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
42614 msgid "Show any items currently checked out:"
42615 msgstr "Visualizza le copie attualmente in prestito:"
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
42619 msgid "Show biblio"
42620 msgstr "Visualizza record bibliografico"
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
42624 msgid "Show category: "
42625 msgstr "Mostra la categoria: "
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
42629 msgid "Show checkouts"
42630 msgstr "Mostra i prestiti"
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
42635 msgid "Show checkouts to guarantor"
42636 msgstr "Mostra i prestiti"
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42640 msgid "Show fields verbatim"
42641 msgstr "Mostra la descrizione dei campi"
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42645 msgid "Show help for this tag"
42646 msgstr "Mostra l'help per questo tag"
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42650 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
42651 msgstr "Mosta l'aiuto per i campi fissi e codificati"
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
42655 msgid "Show in search pulldown: "
42656 msgstr "Mosta nel menu di ricerca: "
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
42661 msgid "Show inactive budgets"
42662 msgstr "Mostra budgets non attivi"
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
42667 msgstr "Visualizza di più"
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
42671 msgid "Show my funds only"
42672 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:667
42676 msgid "Show my funds only:"
42677 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
42681 msgid "Show only mine"
42682 msgstr "Visualizza solo i miei"
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
42686 msgid "Show only renewed "
42687 msgstr "Visualizza solo rinnovati "
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
42691 msgid "Show only subscriptions "
42692 msgstr "Mostra solo gli abbonamenti"
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
42697 msgid "Show subscriptions"
42698 msgstr "Mostra gli abbonamenti"
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
42703 msgstr "Mostra tag"
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
42707 msgid "Show/Hide advanced pattern"
42708 msgstr "Mostra/Nascondi schema avanzato"
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42714 msgid "Show/hide columns:"
42715 msgstr "Mostra/nascondi colonne:"
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42719 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
42720 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
42724 msgid "Showing only available items"
42725 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
42736 msgid "Shows on transit slips"
42737 msgstr "Mostra sulle ricevute di transito"
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
42741 msgid "Silvia Simonetti"
42742 msgstr "Silvia Simonetti"
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
42751 msgid "Simon Story"
42752 msgstr "Simon Story"
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:279
42756 msgid "Simple DC-RDF"
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42766 msgid "Single holiday: %s"
42767 msgstr "Chiusura unica: %s"
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
42771 msgid "SingleBranchMode is ON."
42772 msgstr "La modalità SingleBranch è ON"
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
42778 msgstr "Dimensione"
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:527
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:536
42783 msgid "Skip issue number"
42784 msgstr "Salta numero del fascicolo"
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
42788 msgid "Skip items on loan: "
42789 msgstr "Salta le copie in prestito: "
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:99
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
42802 msgstr "Testo piccolo"
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
42806 msgid "Social security number hash:"
42807 msgstr "Hash codice tesserà sanità :"
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
42811 msgid "Social security or card number: "
42812 msgstr "Codice tesserà sanità o numero di tessera :"
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
42816 msgid "Some Perl modules are missing."
42817 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl."
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
42822 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
42823 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
42824 "examples assume USD is the active currency. "
42826 "Alcuni esempi di campi compatibili con il prezzo includono \"$9.99\", \"9.99 "
42827 "USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". "
42828 "Questi esempi valgono se la moneta attiva è USD. "
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
42832 msgid "Some fields are not valid:"
42833 msgstr "Alcuni campi non sono validi:"
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
42838 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
42839 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
42840 "if you want that this feature works correctly."
42842 "Alcuni utenti hanno richiesto di registrare in maniera anonima i loro "
42843 "prestiti restituiti ma la preferenza 'AnonymousPatron' non è configurata "
42844 "corettamente. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un utente valido che "
42845 "verrà usato come anonimo generico se vuoi che questa funzionalita sia "
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
42851 "Some records have not been automatically added because they match an "
42852 "existing record in your catalog:"
42854 "Alcuni record non sono stati caricati in automatico perchè corrispondono a "
42855 "record già esistenti nel tuo catalogo:"
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42859 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
42861 "Qualcosa è andato male. Impossibile creare un nuovo schema di numerazione."
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
42865 msgid "Sonia Lemaire"
42866 msgstr "Sonia Lemaire"
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
42870 msgid "Sophie Meynieux"
42871 msgstr "Sophie Meynieux"
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
42875 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
42876 msgstr "Nessun risultato"
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
42880 msgid "Sorry, the CAS login failed."
42881 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
42885 msgid "Sorry, there is no result for your search."
42886 msgstr "Ci dispiace, nessun risultato trovato con la tua ricerca."
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:353
42890 msgid "Sorry, your request had no results."
42891 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
42896 msgstr "Criterio 1"
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
42901 msgstr "Criterio 2"
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
42906 msgstr "Ordina per: "
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:639
42911 msgstr "Ordina per"
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
42916 msgstr "Ordina per :"
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
42921 msgstr "Ordina per :"
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
42928 msgstr "Ordina per: "
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
42935 msgid "Sort field 1"
42936 msgstr "Ordina per il campo 1:"
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
42941 msgid "Sort field 1:"
42942 msgstr "Ordina per il campo 1:"
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:469
42949 msgid "Sort field 2"
42950 msgstr "Ordina per il campo 2:"
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
42955 msgid "Sort field 2:"
42956 msgstr "Ordina per il campo 2:"
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
42960 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
42961 msgstr "Ordina per [% label %] ([% sortorder %])"
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42965 msgid "Sort routine missing"
42966 msgstr "Procedura di ordinamento mancante"
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
42970 msgid "Sort this list by: "
42971 msgstr "Ordina questa lista per: "
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:171
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:188
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
42990 msgstr "Ordinamento"
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
42994 msgid "Sorting routine"
42995 msgstr "Procedura di ordinamento"
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
43007 #. For the first occurrence,
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
43020 msgid "Source (incoming) record check field"
43021 msgstr "Campo di controllo della sorgente del record (in arrivo)"
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
43025 msgid "Source in use?"
43026 msgstr "Schema utilizzato?"
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
43030 msgid "Source library:"
43031 msgstr "Biblioteca d'origine:"
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
43035 msgid "Source of acquisition"
43036 msgstr "Fonte di acquisto"
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
43040 msgid "Source of classification / shelving scheme"
43041 msgstr "Fonte della classificazione / schema della collocazione"
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
43045 msgid "Source records"
43046 msgstr "Records d'originei"
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
43050 msgid "Southeastern University"
43051 msgstr "Southeastern University"
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
43064 msgstr "Spazio ( )"
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
43068 msgid "Special relationship: "
43069 msgstr "Relazione speciale: "
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
43073 msgid "Special thanks to the following organizations"
43074 msgstr "Speciali ringraziamenti alle seguenti organizzazioni"
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
43078 msgid "Specialized"
43079 msgstr "Specializzato"
43081 #. For the first occurrence,
43082 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1020
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
43086 msgid "Specify date on which to resume %s: "
43087 msgstr "Specifica data in cui ripartire %s: "
43089 #. For the first occurrence,
43090 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
43094 msgid "Specify due date %s: "
43095 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
43099 msgid "Specify how the holiday should repeat."
43100 msgstr "Specifica come il giorno di chiusura/festivo si ripete."
43102 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:543
43105 msgid "Specify return date %s: "
43106 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
43116 msgid "Spent amount"
43117 msgstr "Ammontare spesa"
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
43121 msgid "Spent amount:"
43122 msgstr "Ammontare spesa"
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
43126 msgid "Spine label"
43127 msgstr "Etichetta sul dorso"
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
43131 msgid "Split call numbers: "
43132 msgstr "Dividi le collocazioni: "
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
43141 msgid "Srdjan Jankovic"
43142 msgstr "Srdjan Jankovic"
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
43146 msgid "Srikanth Dhondi"
43147 msgstr "Srikanth Dhondi"
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
43151 msgid "Stacey Walker"
43152 msgstr "Stacey Walker"
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:553
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:171
43162 msgid "Staff - Internal note"
43163 msgstr "Staff - Nota interna"
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
43167 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
43169 "Accesso staff, permette di vedere il catalogo dall'interfaccia dello staff."
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
43174 msgid "Staff client"
43175 msgstr "Interfaccia Staff"
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
43179 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
43180 msgstr "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico dei prestiti"
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
43187 msgstr "Nota dello staff"
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
43192 msgid "Staff note:"
43193 msgstr "Nota dello staff:"
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
43197 msgid "Stage MARC for import"
43198 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
43202 msgid "Stage MARC records"
43203 msgstr "Gestisci i record MARC preparati"
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:202
43210 msgid "Stage MARC records for import"
43211 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
43215 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
43216 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
43220 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
43221 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
43223 #. INPUT type=button
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:257
43225 msgid "Stage for import"
43226 msgstr "Prepara per l'importazione"
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
43230 msgid "Stage records into the reservoir"
43231 msgstr "Prepara i records nell'area temporanea"
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
43242 msgid "Staged MARC management"
43243 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
43247 msgid "Staged MARC record management"
43248 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
43253 msgstr "Caricato il:"
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
43257 msgid "Stan Brinkerhoff"
43258 msgstr "Stan Brinkerhoff"
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:424
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:137
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
43272 msgid "Standard ID: "
43273 msgstr "Standard ID: "
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
43280 msgid "Standard number"
43281 msgstr "Numero standard"
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
43285 msgid "Standard number:"
43286 msgstr "Numero standard:"
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
43290 msgid "Standing orders do not close when received."
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
43295 msgid "Start Date: "
43296 msgstr "Data di inizio: "
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:545
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:581
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
43305 msgstr "Data di inizio"
43307 #. For the first occurrence,
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
43310 msgid "Start date missing"
43311 msgstr "Manca la data di inizio"
43313 #. For the first occurrence,
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
43316 msgid "Start date must be before end date"
43317 msgstr "La data di inizio deve essere precedente la data di fine"
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
43323 msgid "Start date:"
43324 msgstr "Data di inizio:"
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
43331 msgid "Start date: "
43332 msgstr "Data di inizio: "
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
43336 msgid "Start date: *"
43337 msgstr "Data di inizio: *"
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
43341 msgid "Start defining libraries"
43342 msgstr "Inizia definendo le biblioteche"
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
43346 msgid "Start of date range "
43347 msgstr "Inizio del periodo "
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
43351 msgid "Start of interval"
43352 msgstr "Inizio del periodo"
43354 #. INPUT type=submit
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
43356 msgid "Start search"
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
43361 msgid "Starter CSV: "
43362 msgstr "CSV iniziale:"
43364 #. INPUT type=text name=start_card
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
43366 msgid "Starting card number"
43367 msgstr "Numero tessera iniziale"
43369 #. INPUT type=text name=start_label
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
43371 msgid "Starting label number"
43372 msgstr "Numero etichetta iniziale"
43374 #. For the first occurrence,
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
43379 msgid "Starting with:"
43380 msgstr "Comincia per:"
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:480
43387 msgid "Starts with"
43388 msgstr "Comincia con"
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
43405 msgstr "Provincia: "
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
43409 msgid "Statistic 1 done on: "
43410 msgstr "Statistica 1 ok su: "
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:627
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
43416 msgid "Statistic 1: "
43417 msgstr "Statistica 1: "
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:591
43421 msgid "Statistic 2 done on: "
43422 msgstr "Statistica 2 ok su: "
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
43428 msgid "Statistic 2: "
43429 msgstr "Statistica 2: "
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
43434 msgid "Statistical"
43435 msgstr "Statistico"
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
43442 msgstr "Statistiche"
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43446 msgid "Statistics date and time"
43447 msgstr "Data e ora (statistiche) "
43449 #. %1$s: UNLESS ( I )
43454 #. %6$s: cardnumber
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:42
43457 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
43458 msgstr "Statistiche per %s%s %s %s %s (%s)"
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
43463 msgid "Statistics wizards"
43464 msgstr "Wizard per le statistiche"
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:908
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:954
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:415
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:215
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
43511 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
43512 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
43513 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
43515 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
43517 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
43519 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
43524 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
43525 msgstr "Status %s( %s%s %s %sSmarrito%s %sDanneggiato%s %sRitirato%s )%s"
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
43529 msgid "Statuses to describe a damaged item"
43530 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia danneggiata"
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
43534 msgid "Statuses to describe a lost item"
43535 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia smarrita"
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
43539 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
43540 msgstr "ragione per cui una copia non è prestabile"
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
43544 msgid "Stefan Weil"
43545 msgstr "Stefan Weil"
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
43549 msgid "Stefano Bargioni"
43550 msgstr "Stefano Bargioni"
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
43554 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
43555 msgstr "Passo 1 di 5: nome della nuova definizione"
43557 #. %1$s: IF (usecache)
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
43562 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
43563 "report visibility "
43565 "Passo 1 di 6: Scegli un modulo su cui fare il report, %s Configura la "
43566 "validità della cache, %s e scegli la visibilità del report "
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
43570 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
43571 msgstr "Passo 2 of 5: Scegli l'area"
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
43575 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
43576 msgstr "Passo 2 di 6: Scegli un tipo di report"
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
43580 msgid "Step 2: Choose the area "
43581 msgstr "Passo 2: Sceglia l'area "
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
43585 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
43586 msgstr "Passo 3 di 5: Scegli una colonna"
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:502
43590 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
43591 msgstr "Passo 3 di 6: Seleziona le colonne per la visualizzazione"
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
43595 msgid "Step 3: Choose a column "
43596 msgstr "Passo 3: Scegli una colonna "
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
43600 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
43601 msgstr "Passo 4 di 5: specifica un valore"
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
43605 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
43606 msgstr "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione"
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
43610 msgid "Step 4: Specify a value "
43611 msgstr "Passo 4: Specifica un valore "
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
43615 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
43616 msgstr "Passo 5 di 5: conferma dettagli"
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
43620 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
43621 msgstr "Passo 5 di 6: Scegli quali colonne sommare"
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
43625 msgid "Step 5: Confirm definition"
43626 msgstr "Passo 5: conferma definizione"
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
43630 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
43631 msgstr "Passo 6 di 6: Scegli come vuoi ordinare il report"
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
43635 msgid "Stephanie Hogan"
43636 msgstr "Stephanie Hogan"
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
43640 msgid "Stephen Edwards"
43641 msgstr "Stephen Edwards"
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
43645 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
43646 msgstr "Stephen Hedges (primo Maneger di documentazione)"
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
43650 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
43652 "Steve Tonnesen (primi lavori con il MARC, ideazione degli scaffali virtuali, "
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
43657 msgid "Steven Callender"
43658 msgstr "Steven Callender"
43660 #. For the first occurrence,
43661 #. %1$s: numberpending
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:249
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:274
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:267
43666 msgid "Still %s servers to search"
43667 msgstr "Ancora %s ricerche in corso"
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
43678 msgid "Street Address"
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
43684 msgid "Street address"
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
43690 msgid "Street number"
43691 msgstr "Numero civico: "
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
43696 msgid "Street type"
43697 msgstr "Tipo di via: "
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
43701 msgid "Student count"
43702 msgstr "Numero studenti"
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
43706 msgid "Stéphane Delaune"
43707 msgstr "Stéphane Delaune"
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
43716 msgid "Sub classification"
43717 msgstr "Sotto classificazione"
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
43722 msgstr "Subtotale "
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
43727 msgstr "Subtotale:"
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
43737 msgstr "Sottocampo"
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
43742 msgid "Subfield code:"
43743 msgstr "Codice del sottocampo:"
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
43747 msgid "Subfield code: "
43748 msgstr "Codice del sottocampo: "
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
43753 msgid "Subfield separator: "
43754 msgstr "Separatore di sottocampo: "
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43759 msgstr "Sottocampo ‡"
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
43764 msgstr "Sottocampo:"
43766 #. %1$s: tagsubfield
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
43769 msgid "Subfield: %s"
43770 msgstr "Sottocampo: %s"
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:227
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:230
43777 msgstr "Sottocampi"
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:643
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:668
43789 msgid "Subfields: "
43790 msgstr "Sottocampi: "
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
43795 msgstr "Sottogruppo"
43797 #. INPUT type=text name=subgroup
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
43799 msgid "Subgroup code"
43800 msgstr "Codice sottogruppo"
43802 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1132
43804 msgid "Subgroup name"
43805 msgstr "Nome sottogruppo"
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
43810 msgstr "Sottogruppo:"
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:138
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:132
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
43827 msgid "Subject heading: "
43828 msgstr "Intestazione per soggetto: "
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
43832 msgid "Subject headings"
43833 msgstr "Intestazioni per soggetto"
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
43838 msgid "Subject phrase"
43839 msgstr "Soggetto (frase)"
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
43843 msgid "Subject search results"
43844 msgstr "Risultati della ricerca per soggetto"
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
43848 msgid "Subject sub-division: "
43849 msgstr "Suddivisione del soggetto: "
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
43866 #. For the first occurrence,
43867 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
43871 msgid "Subject: %s "
43872 msgstr "Soggetto: %s "
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
43879 #. INPUT type=submit
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:18
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:29
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:37
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:19
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:18
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:27
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:142
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:30
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:71
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:216
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:195
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:161
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:140
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:211
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:280
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:149
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:358
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:281
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:324
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:429
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
43984 #. INPUT type=submit
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:204
43987 msgid "Submit these rules"
43988 msgstr "Clona queste regole in:"
43990 #. INPUT type=submit
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
43992 msgid "Submit your suggestion"
43993 msgstr "Invia suggerimento"
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
43997 msgid "Subscription #"
43998 msgstr "Abbonamento num."
44000 #. %1$s: subscription.subscriptionid
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
44003 msgid "Subscription #%s"
44004 msgstr "Abbonamento num.%s"
44006 #. %1$s: loopro.object
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
44009 msgid "Subscription %s "
44010 msgstr "Abbonamento %s "
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
44014 msgid "Subscription ID: "
44015 msgstr "ID abbonamento: "
44017 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:4
44020 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
44021 msgstr "Routing Lists sottoscritte da %s"
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
44025 msgid "Subscription begin"
44026 msgstr "Inizio dell'abbonamento"
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:132
44031 msgid "Subscription closed %s "
44032 msgstr "Abbonamento chiuso %s "
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
44037 msgid "Subscription details"
44038 msgstr "Dettagli dell'abbonamento"
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
44042 msgid "Subscription end"
44043 msgstr "Scadenza dell'abbonamento"
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
44047 msgid "Subscription end date"
44048 msgstr "Data di fine abbonamento"
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
44052 msgid "Subscription end date:"
44053 msgstr "Data di fine abbonamento:"
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
44057 msgid "Subscription expired"
44058 msgstr "Abbonamento scaduto"
44060 #. %1$s: bibliotitle
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
44065 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
44066 msgstr "Abbonamento per %s %s(chiuso)%s"
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
44071 msgid "Subscription history for %s"
44072 msgstr "Storico dell'abbonamento per %s"
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
44076 msgid "Subscription id"
44077 msgstr "Abbonamento num."
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
44081 msgid "Subscription information for "
44082 msgstr "Informazioni sull'abbonamento "
44084 #. %1$s: biblionumber
44085 #. %2$s: bibliotitle
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
44088 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
44089 msgstr "Informazioni sull'abbonamento num.%s dal titolo : %s"
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
44095 msgid "Subscription length:"
44096 msgstr "Durata abbonamento:"
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
44100 msgid "Subscription num."
44101 msgstr "Abbonamento num."
44103 #. %1$s: bibliotitle
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
44106 msgid "Subscription renewal for %s"
44107 msgstr "Rinnovo abbonamento per %s"
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
44111 msgid "Subscription start date"
44112 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:702
44116 msgid "Subscription start date:"
44117 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
44121 msgid "Subscription summaries"
44122 msgstr "Brevi descrizioni dell'abbonamento"
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
44127 msgid "Subscription summary"
44128 msgstr "Breve descrizione dell'abbonamento"
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
44132 msgid "Subscription title"
44133 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
44138 msgid "Subscription will expire %s. "
44139 msgstr "L'abbonamento scadrà %s. "
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
44143 msgid "Subscription(s)"
44144 msgstr "Abbonamento(i)"
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
44148 msgid "Subscription:"
44149 msgstr "Abbonamento:"
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
44154 msgid "Subscriptions"
44155 msgstr "Abbonamento(i)"
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
44160 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
44161 msgstr "L'abbonamento deve essere associato ad un record bibliografico."
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44166 msgstr "Sostituisci"
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:174
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:231
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:274
44172 msgid "Substitutions"
44173 msgstr "Sostituisci"
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
44179 msgstr "Subtotale "
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
44183 msgid "Subtotal for"
44184 msgstr "Subtotale per"
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
44188 msgid "Subtype limits"
44189 msgstr "Limiti con i sottotipi"
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
44194 msgstr "Eseguito con successo"
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
44199 msgstr "Eseguito con successo"
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
44203 msgid "Success: Import reversed"
44204 msgstr "Successo: import revocato"
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
44208 msgid "Suggested by"
44209 msgstr "Suggerito da"
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
44213 msgid "Suggested by - on"
44214 msgstr "Suggerito da - su"
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
44218 msgid "Suggested by:"
44219 msgstr "Suggerito da:"
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
44224 msgid "Suggested by: "
44225 msgstr "Suggerito da: "
44227 #. For the first occurrence,
44228 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
44229 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
44230 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
44236 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
44237 msgstr "Suggerito da: %s%s, %s %s ("
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
44241 msgid "Suggested date from:"
44242 msgstr "Data suggerita; a partire da:"
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
44250 msgstr "Suggerimento"
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
44255 msgid "Suggestion accepted"
44256 msgstr "Suggerimento accettato"
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
44261 msgid "Suggestion creation"
44262 msgstr "Creazione suggerimento"
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:698
44266 msgid "Suggestion information"
44267 msgstr "Informazioni suggerimento"
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:357
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
44274 msgid "Suggestion management"
44275 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
44285 msgid "Suggestions"
44286 msgstr "Suggerimenti"
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
44290 msgid "Suggestions management"
44291 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:132
44295 msgid "Suggestions pending approval"
44296 msgstr "Approvazione dei suggerimenti in attesa"
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
44300 msgid "Suggestions search:"
44301 msgstr "Cerca suggerimenti:"
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:151
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:241
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:69
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:90
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:478
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
44321 msgstr "Breve descrizione"
44325 #. %3$s: cardnumber
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
44328 msgid "Summary for %s %s (%s)"
44329 msgstr "Breve descrizione per %s %s (%s)"
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
44333 msgid "Summary search"
44334 msgstr "Ricerca sul riassunto"
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
44340 msgstr "Breve descrizione: "
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44352 #. For the first occurrence,
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:282
44374 msgid "Supplemental issue "
44375 msgstr "Supplemento "
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
44379 msgid "Supplier report"
44380 msgstr "Salva report"
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
44384 msgid "Supported keyboard shortcuts"
44385 msgstr "Sono supportate le scorciatoie da tastiera"
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
44411 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44418 #. INPUT type=submit
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1015
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530
44421 msgid "Suspend all holds"
44422 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44427 msgid "Suspend hold on"
44428 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1000
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
44439 msgid "Suspension in days (day)"
44440 msgstr "Giorni di sospensione (n. di giorni)"
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
44444 msgid "Svenska (Swedish)"
44445 msgstr "Svenska (Svedese)"
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
44449 msgid "Switch to advanced editor"
44450 msgstr "Vai alla all'editor avanzato"
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
44454 msgid "Switch to basic editor"
44455 msgstr "Torna all'editor di base"
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:205
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
44469 msgid "Sync status: "
44470 msgstr "Stato sincronizzazione: "
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
44474 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
44475 msgstr "Sincronizza con il db nazionale norvegese"
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
44479 msgid "Synchronize"
44480 msgstr "Sincronizza"
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
44489 msgid "Syntax (z3950 can send"
44490 msgstr "Sintassi (Z39.50 può inviare"
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
44494 msgid "System Preferences"
44495 msgstr "Preferenze di sistema"
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
44499 msgid "System information"
44500 msgstr "Informazioni sul sistema"
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
44504 msgid "System permissions"
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
44510 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
44511 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
44513 "La preferenza di sistema 'AutoCreateAuthorities' è stata impostata, ma "
44514 "richiede anche la preferenza 'BiblioAddsAuthorities'."
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
44519 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
44520 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
44521 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
44523 "La preferenza di sistema 'EasyAnalyticalRecords' è impostat, ma la "
44524 "preferenza 'UseControlNumber' ha valore 'Use'. Impostala a 'Don't use' "
44525 "altrimenti la 'Show analytics' non funzionerà nel client dello staff e "
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
44531 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
44532 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
44535 "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di "
44536 "'AnonymousPatron' è '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un "
44537 "utente valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza "
44538 "'OPACPrivacy' funzioni"
44540 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
44544 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
44545 "the items database table: %s "
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
44550 msgid "System preference search:"
44551 msgstr "Ricerca preferenza di sistema:"
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:16
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
44559 msgid "System preferences"
44560 msgstr "Preferenze di sistema"
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
44564 msgid "Sèbastien Hinderer"
44565 msgstr "Sèbastien Hinderer"
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
44570 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
44571 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
44574 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
44575 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:56
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:93
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:132
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:54
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:70
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:89
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
44610 msgid "Tab separated text"
44611 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione"
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
44618 #. %1$s: subfield.tab
44619 #. %2$s: subfield.tagsubfield
44620 #. %3$s: subfield.liblibrarian
44621 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
44622 #. %5$s: subfield.kohafield
44624 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
44626 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
44628 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
44629 #. %12$s: subfield.seealso
44631 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
44632 #. %15$s: subfield.authorised_value
44634 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
44635 #. %18$s: subfield.authtypecode
44637 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
44638 #. %21$s: subfield.value_builder
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:205
44643 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
44646 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, ripetibile%s%s, Obbligatorio%s%s, Vedi %s%s%s, %s%s"
44647 "%s, %s%s%s, %s%s "
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
44651 msgid "Tabs in use"
44652 msgstr "Schede utilizzate"
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:477
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
44669 msgid "Tabulation (\\t)"
44670 msgstr "Tabulazione (\\t)"
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44687 #. For the first occurrence,
44688 #. %1$s: tagfield | html
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
44692 msgid "Tag %s Subfield structure"
44693 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
44695 #. For the first occurrence,
44696 #. %1$s: tagfield | html
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
44700 msgid "Tag %s subfield structure"
44701 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
44705 msgid "Tag deleted"
44706 msgstr "Tag cancellato"
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:664
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:271
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:277
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:203
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:209
44719 msgstr "Editor di tag"
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44723 msgid "Tag has no subfields"
44724 msgstr "Il campo non ha sottocampi"
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
44728 msgid "Tag moderation"
44729 msgstr "Moderazione tag"
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:606
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:639
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:664
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
44753 #. %1$s: searchfield
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
44761 msgid "Tagged with:"
44762 msgstr "Taggato con:"
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:146
44773 msgid "Tags pending approval"
44774 msgstr "Approvazione dei tag in attesa"
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:530
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
44784 msgid "Tamil, France"
44785 msgstr "Tamil, France"
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
44796 msgid "Target (database) record check field"
44797 msgstr "Campo di verifica dei records target (database)"
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:115
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
44804 msgid "Task scheduler"
44805 msgstr "Pianificatore di attività"
44807 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine più generico
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
44810 msgid "Tax number registered:"
44811 msgstr "Numero partita IVA:"
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
44815 msgid "Tax number registered: "
44816 msgstr "Numero registrato per le tasse [partita IVA ?]: "
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:558
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:561
44824 msgstr "Aliquota tassa: "
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
44828 msgid "Technical reports"
44829 msgstr "Relazioni tecniche"
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
44833 msgid "Template ID"
44834 msgstr "ID del template"
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
44839 msgid "Template ID:"
44840 msgstr "ID del template:"
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
44845 msgid "Template code:"
44846 msgstr "Codice del template:"
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
44851 msgid "Template description:"
44852 msgstr "Descrizione del template:"
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
44856 msgid "Template name"
44857 msgstr "Nome del template:"
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
44864 msgid "Template name:"
44865 msgstr "Nome del template:"
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
44881 msgstr "Temporaneo"
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
44894 msgid "Term/Phrase"
44895 msgstr "Termine/frase"
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:290
44910 msgid "Terms summary"
44911 msgstr "Lista dei termini"
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
44920 #. INPUT type=button
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
44922 msgid "Test pattern"
44923 msgstr "Testa lo schema"
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:893
44928 msgid "Test prediction pattern"
44929 msgstr "Testa lo schema di arrivo previsto"
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44934 msgstr "In prova..."
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
44938 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
44939 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
44954 msgid "Text alignment: "
44955 msgstr "Allineamento del testo: "
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
44959 msgid "Text fields"
44960 msgstr "Campi testuali"
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
44965 msgid "Text for OPAC: "
44966 msgstr "Testo per l'OPAC: "
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
44971 msgid "Text for librarian: "
44972 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
44976 msgid "Text for librarians: "
44977 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
44981 msgid "Text for opac: "
44982 msgstr "Testo per l'OPAC: "
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
44986 msgid "Text justification: "
44987 msgstr "Giustificazione del testo: "
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
45009 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
45010 msgstr "Questo budget non esiste! Seleziona un badget per continuare"
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
45014 msgid "Thatcher Rea"
45015 msgstr "Thatcher Rea"
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
45036 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
45039 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
45040 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli associati a questo abbonamento:"
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
45045 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
45046 "Falling back to legacy facet calculation. "
45048 "L'entry <use_zebra_facets> manca nei tuoi file di configurazione. "
45049 "Verrà usato il vecchio metodo."
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
45054 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
45055 "file. It should be set to "
45057 "Il <zebra_auth_index_mode> manca nei tuoi file di configurazione. "
45058 "Deve essere impostato."
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
45063 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
45064 msgstr "<zebra_auth_index_mode> è impostato a "
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
45069 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
45070 "file. It should be set to "
45072 "L'entry del <zebra_bib_index_mode> è mancante nei tuoi file di "
45073 "configurazione. Va impostato "
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
45078 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
45079 msgstr "L'entry del <zebra_bib_index_mode> è impostato a "
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
45085 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
45086 "for statistical purposes"
45088 "I due campi seguenti sono disponibili per il tuo utilizzo. Possono essere "
45089 "utili per fini statistici"
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
45094 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
45095 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
45097 "La preferenza AnonymousPatron non è definita. Puoi usare lo stesso questa "
45098 "funzionalità ma verrà scritto il valore NULL nello storico dei prestiti "
45099 "quando ci saranno degli aggiornamenti."
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
45103 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
45104 msgstr "Le icone \"Bridge Material\""
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
45108 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
45109 msgstr "L'uso delle icone \"Bridge Material\" è consentito dalla licenza "
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
45113 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
45114 msgstr "Il profilo CSV è stato cancellato con successo"
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
45118 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
45119 msgstr "Il profilo CSV è stato modificato"
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
45123 msgid "The CSV profile has not been deleted."
45124 msgstr "Il profilo CSV NON è stato cancellato"
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
45128 msgid "The CSV profile has not been modified."
45129 msgstr "Il profilo CSV non è stato modificato."
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
45133 msgid "The Noun Project"
45134 msgstr "The Noun Project"
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
45138 msgid "The Noun Project icons"
45139 msgstr "The Noun Project icons"
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
45143 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
45144 msgstr "La valuta corrente di default deve avere un cambio posto a 1.0"
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
45148 msgid "The alternative email is invalid."
45149 msgstr "L'email alternativa è invalida"
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
45154 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
45155 msgstr "Il record di autorità richiesto non esiste (%s)."
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
45160 msgid "The authorized value category ("
45161 msgstr "La categoria di valori autorizzati ("
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
45166 msgid "The barcode %s was not found."
45167 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato"
45169 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:266
45172 msgid "The barcode was not found %s."
45173 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato."
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:468
45177 msgid "The barcode was not found: "
45178 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato."
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:320
45182 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
45187 msgid "The beginning date is missing or invalid."
45188 msgstr "La data di inizio manca o non è valida."
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
45193 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
45196 "I campi biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber devono essere "
45197 "collegati ad un sottocampo MARC,"
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
45201 msgid "The biblionumber "
45202 msgstr "Il record numero "
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
45207 msgid "The cart was sent to: %s"
45208 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
45214 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
45216 "La colonna 'campo Koha' mostra che il sottocampo è collegato ad un campo "
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
45221 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
45222 msgstr "Il sottocampo DEVE essere nella scheda -1 (ignora)"
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45226 msgid "The destination should be filled."
45227 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
45232 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
45233 "quotes and invoices are downloaded."
45236 #. %1$s: INVALID_DATE
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
45239 msgid "The due date "%s" is invalid"
45240 msgstr "La data di restituzione "%s" non è valida"
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
45244 msgid "The ending date is missing or invalid."
45245 msgstr "La data di fine manca o è invalida"
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
45249 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
45250 msgstr "Questo campo non è stato inserito (il nome esiste già?)"
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
45254 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
45255 msgstr "Il campo non è stato creato. Verifica i permessi."
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:76
45259 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
45260 msgstr "Il campo non è stato aggiornato (il nome esiste già?)"
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
45265 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
45266 "Therefore, you cannot add it."
45268 "Il campo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. Pertanto "
45269 "non puoi aggiungerlo."
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
45273 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
45274 msgstr "Il campo itemnum DEVE essere collegato ad un sottocampo MARC "
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
45279 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
45280 "entries in your database."
45282 "I campi 'branchcode' e 'categorycode' sono necessari e devono corrispondere "
45283 "a codici validi nel tuo database."
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
45288 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
45290 "Il file verrà importato in una tabella per le modifiche, prima di salvarlo."
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
45296 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
45297 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
45299 "La regola di normalizzazione %s è usata almeno da uno schema di "
45300 "classificazione. Per favore, rimuovila da tutte le definizioni degli schemi "
45301 "di classificazione prima di provare nuovamente. "
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
45306 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
45307 "are supplying in the import file."
45309 "La prima linea nel file deve essere una linea di intestazione che definisce "
45310 "le colonne presenti nel file di import."
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
45315 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
45316 "less than the third for the "
45318 "Il primo ritardo dovrebbe essere minore del secondo, il quale a sua volta "
45319 "deve essere minore del terzo per la "
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:93
45324 msgid "The following barcodes were found: "
45325 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
45329 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
45331 "Si sono verificati i seguenti errori nell'importazione della struttura del "
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
45336 msgid "The following error was encountered:"
45337 msgstr "Si è verificato il seguente errore:"
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
45341 msgid "The following errors have occurred:"
45342 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
45346 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
45347 msgstr "Ci sono i seguenti errori. Correggili e invia di nuovo:"
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
45351 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
45352 msgstr "I seguenti campi sono errati. Per favore, correggili."
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
45357 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
45360 "Le seguenti prenotazioni non sono state messe in attesa. Per favore, "
45361 "recuperale e fai le restituzioni."
45363 #. %1$s: FOREACH book IN options
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
45366 msgid "The following items were found by searching: %s "
45367 msgstr "Le seguenti copie sono state trovate con: %s "
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:153
45371 msgid "The following items were modified:"
45372 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
45377 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
45380 "Esistono questi diversi mapping per items.permanent_location e non "
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
45385 msgid "The following records could not be deleted:"
45386 msgstr "I seguenti records non possono essere cancellati:"
45388 #. %1$s: biblios_use_this_framework
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
45391 msgid "The framework is used %s times."
45392 msgstr "Questa griglia di catalogazione è utilizzata %s volte"
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
45396 msgid "The import id number "
45397 msgstr "L'import con id "
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
45401 msgid "The included OAI.xslt file by the "
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
45406 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
45407 msgstr "La fattura richiamata da questo id (invoiceid) non esiste. "
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
45411 msgid "The item has been added to the list."
45412 msgstr "Questa copia è stata aggiunta alla lista."
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
45416 msgid "The item has been removed from the list."
45417 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
45422 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
45425 "La copia non può essere aggiunta alla lista. per favore controlla che non "
45426 "sià già presente nella lista"
45428 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
45431 msgid "The item has successfully been attached to %s"
45432 msgstr "Le copie sono state collegate con successo a %s"
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
45436 msgid "The item has successfully been linked to "
45437 msgstr "La copia e' stata collegata con successo a "
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
45441 msgid "The item you select will be moved to the target record."
45442 msgstr "La copia selezionata è stata mossa nel record di destinazione."
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
45447 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
45448 "whitespace characters from the library code"
45450 "Il codice di biblioteca indicato contiene spazi. Si prega di rimuoverli"
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
45455 msgid "The list was sent to: %s"
45456 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
45460 msgid "The merge was successful. "
45461 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
45465 msgid "The merging was successful. "
45466 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
45468 #. %1$s: profile_name
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
45471 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
45472 msgstr "Il nuovo profilo CSV \"%s\" è stato creato con successo."
45474 #. %1$s: profile_name
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
45477 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
45478 msgstr "Il nuovo profilo CSV \"%s\" non è stato creato."
45480 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
45483 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
45484 msgstr "Il numero dei giorni (%s) deve essere un numero fra 0 e 999."
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
45489 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
45492 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
45496 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
45498 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
45503 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
45506 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
45510 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
45512 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
45516 msgid "The order has been successfully canceled."
45517 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
45522 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
45523 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo %s "
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
45528 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
45529 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
45531 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
45532 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è stata cancellata. "
45533 "Impossibile procedere alla cancellazione. "
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
45538 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
45539 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
45542 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
45543 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è già stata ricevuta. Prima "
45544 "cerca di cancellare questa e riprova. "
45546 #. For the first occurrence,
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
45551 msgid "The page entered is not a number."
45552 msgstr "La pagina inserita non è un numero"
45554 #. For the first occurrence,
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
45559 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
45560 msgstr "La pagina deve avere un numero compreso fra 1 e %s."
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
45564 msgid "The password entered is too short"
45565 msgstr "La password inserita è troppo corta."
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45570 msgid "The passwords entered do not match"
45571 msgstr "La password inserita non è corretta"
45573 #. For the first occurrence,
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:269
45578 msgid "The patron has a debt of %s."
45579 msgstr "L'utente ha un debito di € %s."
45581 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:213
45584 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
45586 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s"
45588 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
45591 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
45593 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s."
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
45598 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
45599 "circulate => self_checkout permission. "
45601 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac non ha il permesso circulate => "
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
45607 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
45608 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
45610 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac ha troppi permessi. Basta che "
45611 "abbia il permesso circulate => self_checkout. "
45613 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
45616 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
45617 msgstr "L'utente ha un debito di € %s."
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
45622 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
45623 "the hold is being placed. "
45625 "Le regole di prenotazione sono basate sulla biblioteca dell'utente, non "
45626 "sulla biblioteca dove è stata posta la prenotazione. "
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
45630 msgid "The primary email is invalid."
45631 msgstr "L'email primaria non è valida."
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
45636 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
45639 "Il caricatore di citazioni accetta file csv con due colonne: sorgente e testo"
45641 #. For the first occurrence,
45642 #. %1$s: biblionumber
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:332
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
45648 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
45649 msgstr "Il record richiesto non esiste (%s)."
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:17
45653 msgid "The requested message cannot be displayed"
45654 msgstr "I campi obbligatori non possono essere cancellati"
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
45659 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
45660 "found in this order:"
45662 "Le regole sono applicate dal più specifico al meno specifico. Nell'ordine:"
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
45666 msgid "The rules have been cloned."
45667 msgstr "Le regole sono state clonate."
45669 # Una data contiene una virgola...?
45670 # Si, e' un formato UK un po' arcaico.
45671 # monthname day, year .
45672 # Ma ho esemplificato all'italiana
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
45676 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
45677 "like a date string."
45679 "La seconda sintassi è richiesta se i dati contengono una virgola, come nel "
45680 "caso di un numero con decimali (tipo 2.029,02). "
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
45684 msgid "The secondary email is invalid."
45685 msgstr "L'email secondaria è invalida."
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45689 msgid "The source field should be filled."
45690 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45694 msgid "The source subfield should be filled for update."
45695 msgstr "Il campo di origine deve essere compilato per aggiornare."
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
45700 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
45701 "Therefore, you cannot add it."
45703 "Il sottocampo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. "
45704 "Pertanto non puoi aggiungerlo."
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
45708 msgid "The subscription has linked issues"
45709 msgstr "L'abbonamento è collegato a dei fascicoli"
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45713 msgid "The subscription has linked items"
45714 msgstr "L'abbonamento è collegato a delle copie"
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
45718 msgid "The subscription has not expired yet"
45719 msgstr "L'abbonamento non è ancora scaduto."
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:138
45724 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
45725 "correct this before continuing circulation."
45727 "La preferenza di sistema OPACPrivacy è configurata ma la preferenza "
45728 "AnonymousPatron no. Correggi la situazione prima di continuare con la "
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
45734 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
45735 "value by one or more virtual hosts."
45737 "La preferenza di sistema [% NAME.name %] può subire override da parte di uno "
45738 "o più virtual hosts e dunque variare valore secondo il virtual host."
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
45742 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
45743 msgstr "Gli ordini non ricevuti su questi fondi verranno spostati"
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
45748 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
45755 msgid "The upload file appears to be empty."
45756 msgstr "Il file caricato sembra essere vuoto."
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
45761 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
45764 "Il file caricato non sembra essere un file kpz. La sua estensione non è '."
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
45770 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
45773 "Il file caricato non sembra essere un file compresso. La sua estensione non "
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
45788 #. For the first occurrence,
45789 #. %1$s: label_element_title
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
45793 msgid "There are no %s currently available."
45794 msgstr "Attualmente non ci sono %s disponibili."
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
45798 msgid "There are no EDI accounts. "
45799 msgstr "Non ci sono avvisi."
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
45803 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
45804 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
45809 msgid "There are no authorized values defined for %s"
45810 msgstr "Non ci sono valori autorizzati per %s"
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
45814 msgid "There are no collections currently defined."
45815 msgstr "Attualmente non sono definite delle raccolte mobili."
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:200
45820 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
45821 msgstr "Non ci sono contratti con questo fornitore. %s "
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:171
45825 msgid "There are no defined actions for this template."
45826 msgstr "Non ci sono sazioni per questo template."
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
45830 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
45831 msgstr "Non sono definti template. Per favore creane uno."
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
45835 msgid "There are no existing numbering patterns."
45836 msgstr "Non ci sono schemi di numerazione."
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
45840 msgid "There are no images for this record."
45841 msgstr "Non ci sono immagini per questo record."
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
45845 msgid "There are no item search fields defined. "
45846 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:281
45850 msgid "There are no items in this batch yet"
45851 msgstr "Non ci sono ancora copie nel batch"
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
45855 msgid "There are no items in this collection."
45856 msgstr "Non ci sono copie in questa raccolta mobile."
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:390
45860 msgid "There are no itemtypes defined"
45861 msgstr "Non ci sono tipi di copia definiti"
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
45865 msgid "There are no late orders."
45866 msgstr "Non ci sono ordini in ritardo."
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
45870 msgid "There are no libraries defined."
45871 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
45875 msgid "There are no libraries defined. "
45876 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
45880 msgid "There are no library EANs. "
45881 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
45883 #. %1$s: IF ( frameworktext )
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
45886 msgid "There are no mappings for the %s"
45887 msgstr "Il collegamento non è ancora stato fatto per %s"
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
45891 msgid "There are no news items."
45892 msgstr "Non ci sono avvisi."
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
45896 msgid "There are no notices for this library."
45897 msgstr "Non ci sono avvisi per questa biblioteca."
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
45901 msgid "There are no notices."
45902 msgstr "Non ci sono avvisi."
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
45906 msgid "There are no open baskets for this vendor."
45907 msgstr "Non ci sono raccoglitori aperti per questo fornitore."
45909 #. %1$s: IF ( location )
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
45913 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
45914 msgstr "Non ci sono ritardi oggi %s alla localizzazione scelta%s."
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
45918 msgid "There are no patron categories defined."
45919 msgstr "Nessuna categoria utente definita."
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
45923 msgid "There are no patron lists."
45924 msgstr "Non ci sono avvisi."
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:259
45928 msgid "There are no patrons in this batch yet"
45929 msgstr "Non ci sono ancora utenti in questo batch"
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
45933 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
45934 msgstr "Non ci sono utenti da allertare per gli arrivi di questo abbonamento."
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
45938 msgid "There are no pending discharge requests."
45939 msgstr "Non ci sono liberatorie pendenti."
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
45943 msgid "There are no pending offline operations."
45944 msgstr "Non ci sono operazioni offline pendenti."
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:127
45948 msgid "There are no pending patron modifications."
45949 msgstr "Non ci sono modifiche agli utenti in attesa."
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
45953 msgid "There are no saved definitions. "
45954 msgstr "Non ci sono reports salvati. "
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:582
45958 msgid "There are no saved matching rules."
45959 msgstr "Non ci sono regole di corrispondenza salvate."
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
45963 msgid "There are no saved patron attribute types."
45964 msgstr "Non ci sono attributi utente salvati."
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
45968 msgid "There are no saved reports. "
45969 msgstr "Non ci sono reports salvati. "
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
45973 msgid "There are no sets defined."
45974 msgstr "Non ci sono set definiti."
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:92
45978 msgid "There are no statistics for this patron."
45979 msgstr "Non ci sono statistiche per questo utente"
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
45983 msgid "There are no titles tagged with the term "
45984 msgstr "Non ci sono titoli taggati con il termine "
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
45989 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
45990 msgstr "C'è più di un campo MARC collegato alla scheda delle copie (10) : %s"
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:221
45994 msgid "There is no defined frequency."
45995 msgstr "Non èm definita la frequenza"
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
45999 msgid "There is no minimum or maximum character length."
46000 msgstr "Non c'e' una lunghezza massima o minima."
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:94
46004 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
46005 msgstr "Non c'è alcuna registrazione di messaggi mandati a questo utente."
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
46009 msgid "There is no record selected"
46010 msgstr "Non ci sono record selezionati"
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:198
46014 msgid "There is no rule defined. "
46015 msgstr "%s Non ci sono città definite. "
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
46019 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
46020 msgstr "C'era un codice a barre con almeno un carattere non stampabile."
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
46024 msgid "There was 1 barcode that was too long."
46025 msgstr "C'era un codice a barre troppo lungo."
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
46031 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
46032 msgstr "C'erano %s codici a barre con almeno un carattere non stampabile."
46034 #. %1$s: err_length
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
46037 msgid "There were %s barcodes that were too long."
46038 msgstr "Ci sono %s barcode troppo lunghi."
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
46042 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
46043 msgstr "Non sono ordini non ricevuti per questo fondo."
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
46047 msgid "There were problems with your submission"
46048 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
46052 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
46053 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato."
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
46057 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
46058 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato. "
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:176
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
46064 msgstr "Thesaurus:"
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
46069 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
46070 "\"Default\" library."
46072 "Sono disabilitati per tutte le biblioteca. Per cambiare questa "
46073 "configurazione, scegli la biblioteca di 'default'."
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
46077 msgid "These are disabled for the current library."
46078 msgstr "Sono disabilitati per la biblioteca attualmente in uso."
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
46082 msgid "These are enabled."
46083 msgstr "Sono abilitati."
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
46088 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
46089 msgstr "Queste copie hanno una percentuale di prenotazione ≥ %s."
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
46103 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
46104 msgstr "Questa azione non potrà essere annullata. Vuoi continuare ?"
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
46108 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
46109 msgstr "Questo attributo sarà applicato solo alla categoria utenti %s"
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
46113 msgid "This authority type cannot be deleted"
46114 msgstr "Questa griglia non può essere cancellata"
46116 #. %1$s: patrons_in_category
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
46119 msgid "This category is used %s times"
46120 msgstr "Questa categoria è stata usata %s volte"
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
46124 msgid "This course already has this item on reserve."
46125 msgstr "Questo corso ha già questa copia tra quelle riservate ad esso"
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:643
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
46131 msgid "This field is mandatory"
46132 msgstr "Questo campo è obbligatorio"
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
46136 msgid "This field is required."
46137 msgstr "Questo campo è obbligatorio."
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
46141 msgid "This file already exists (in this category)."
46142 msgstr "Questo file esiste di già (in questa categoria)."
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
46146 msgid "This framework cannot be deleted"
46147 msgstr "Questa griglia non può essere cancellata"
46149 #. %1$s: subscriptions.size
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
46153 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
46156 "Questa frequenza è ancora usata da %s abbonamenti. Vuoi cancellarla lo "
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:516
46161 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
46162 msgstr "Questo codice fondo non esiste nel budget di destinazione."
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
46166 msgid "This fund has children"
46167 msgstr "Questo fondo ha figli"
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:153
46172 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
46173 msgstr "Questa griglia non può essere cancellata"
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
46177 msgid "This invoice has no files attached."
46178 msgstr "Questa fattura non ha file associati."
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
46183 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
46184 "existing invoice?"
46186 "Questo numero di fattura è già stato utilizzato. Desideri ricevere gli "
46187 "arrivi su una fattura esistente?"
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
46191 msgid "This is a serial subscription"
46192 msgstr "Questo è un abbonamento per risorsa in continuazione"
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
46197 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
46198 "a list of anonymized loans, please run a report."
46200 "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico della circolazione. Per "
46201 "estrarre un lista di prestiti resi anonimi devi usare un report."
46203 #. For the first occurrence,
46204 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:551
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:254
46208 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
46210 "La copia appartiene a %s e non può essere prestata da questa postazione."
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
46214 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
46215 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
46219 msgid "This item does not exist."
46220 msgstr "Questa copia non esiste."
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
46224 msgid "This item has been added to your cart"
46225 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
46227 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
46230 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
46231 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
46234 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
46239 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
46241 "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\". %s La presti in ogni "
46244 #. For the first occurrence,
46245 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
46249 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
46250 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
46254 msgid "This item is already in your cart"
46255 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
46257 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
46262 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
46264 "Questa copia è in prestito a un altro utente. %s Fai rientrare e presti "
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
46269 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
46270 msgstr "Questa copia è in prestito a questo utente. Rinnova?"
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
46275 msgid "This item is on hold for another patron."
46276 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
46281 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
46284 "Questa copia è prenotata da un altro utente. La prenotazione sara scavalcata "
46285 "ma non cancellata"
46287 #. %1$s: branchname
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
46290 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
46291 msgstr "Questa copia è pronta per essere ritirata presso %s"
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
46295 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
46296 msgstr "Queta copia è pronta per essere ritirata presso la tua biblioteca"
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:151
46300 msgid "This item is part of a rotating collection."
46301 msgstr "Questa copia fa parte di una raccolta mobile."
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
46305 msgid "This item is waiting for another patron."
46306 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
46310 msgid "This item must be checked in at following library: "
46311 msgstr "La copia deve essere restituita presso la biblioteca: "
46313 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
46316 msgid "This item needs to be transferred to %s"
46317 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
46321 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
46323 "Questa copia di solito non può essere prenotata se non da utenti di %s."
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
46327 msgid "This item normally cannot be put on hold."
46328 msgstr "Questa copia di solito non può essere prenotata"
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
46332 msgid "This list does not exist."
46333 msgstr "Questa lista non esiste."
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
46337 msgid "This member has no email"
46338 msgstr "Questo utente non ha e-mail"
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:667
46342 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
46343 msgstr "Questo messaggio appare nella pagina utente sull'OPAC"
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
46347 msgid "This message displays when checking out to this patron"
46348 msgstr "Questo messaggio appare al momento di un prestito all'utente"
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
46352 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
46353 msgstr "Questo messaggio è stato causato da una delle seguenti ragioni:"
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:284
46357 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
46359 "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le "
46360 "regole di circolazione previste dalla biblioteca"
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:170
46364 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
46366 "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le "
46367 "regole di circolazione previste dalla biblioteca"
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1041
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:293
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
46373 msgid "This patron does not exist. "
46374 msgstr "Questo utente non esiste. "
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
46378 msgid "This patron has no circulation history."
46379 msgstr "Questo utente non ha storico della circolazione."
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
46383 msgid "This patron has no files attached."
46384 msgstr "Questo utente non file associati."
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
46388 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
46389 msgstr "Questo utente non ha inviato alcun suggerimento d'acquisto"
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
46395 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
46396 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
46398 "Questo utente ha chiesto che il suo storico di circolazione sia reso "
46399 "anonimio al rientro dal prestito ma la preferenza AnonymousPatron è vuota o "
46400 "con valori scorretti."
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
46405 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
46406 msgstr "Questo utente non ha storico della circolazione."
46408 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:280
46411 msgid "This patron is from a different library (%s)"
46412 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)"
46414 #. %1$s: checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
46417 msgid "This patron is from a different library (%s)."
46418 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)."
46420 #. %1$s: subscriptions.size
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
46424 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
46427 "Questo schema è ancora usato da %s abbonamenti. Vuoi cancellarlo lo stesso? "
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46431 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
46432 msgstr "Lo schema esiste già. Vuoi modificarlo ?"
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
46437 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
46439 "Questo record nonn può essere cancellato, almeno una copia è attualmente in "
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
46444 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
46446 "Questo record non può essere trasferito all'editor avanzato. Vuoi "
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
46453 msgid "This record has no items"
46454 msgstr "Questo record non ha copie."
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
46458 msgid "This record has no items."
46459 msgstr "Questo record non ha copie."
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
46463 msgid "This record is used "
46464 msgstr "Questo record è utilizzato "
46466 #. For the first occurrence,
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
46471 msgid "This record is used %s times"
46472 msgstr "Questo record è stato usato %s volte"
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
46477 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
46480 "Questo report è molto pesante per i sistemi con molte copie in ritardo."
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
46486 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
46487 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
46489 "Questa videata mostra i sottocampi associati con i tag selezionati. Puoi "
46490 "modificare i sottocampi o aggiungerne di nuovi cliccando su \"Modifica i "
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
46497 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
46499 "Lo script non è in grado di creare/scrivere nella directory temporanea."
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
46503 msgid "This subfield will be deleted"
46504 msgstr "Questo sottocampo non posso essere cancellato"
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
46508 msgid "This subscription depends on another supplier"
46509 msgstr "Questo abbonamente dipende da un altro fornitore"
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
46513 msgid "This subscription is closed."
46514 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
46516 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
46519 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
46520 msgstr "L'abbonamento è cessato. L'ultimo fascicolo è stato ricevuto il %s"
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
46525 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
46526 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
46528 "Questo strumento permette di cancellare utenti e di rendere anonimo lo "
46529 "storico dei prestiti, Per cancellare gli utenti puoi usare ogni combinazione "
46532 #. %1$s: field.marcfield
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:878
46537 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
46539 "Questo valore verrà riempito dal sottocampo %s del record bibliografico "
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
46544 msgid "This vendor has no email"
46545 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail"
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
46549 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
46550 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail per i fascicoli in ritardo"
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
46555 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
46556 "card layout editor. "
46558 "Questo sarà il nome con cui ti riferirai all'immagine nell'editor del layout "
46561 #. %1$s: IF ( too_many_items )
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
46566 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
46567 msgstr "Questo cancellerà %stutte le copie%sle %s copie selezionate."
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
46572 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
46573 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
46575 "Questa operazione cancella le eccezioni in un determinato periodo. Non usare "
46576 "periodo troppo lunghi, per non sovraccaricare Koha."
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
46581 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
46582 "will be deleted but not the exceptions."
46584 "Questa operazione cancella la regola delle feste ripetute. Non cancella le "
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
46590 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
46591 "exceptions will not be deleted."
46593 "Questa operazione cancella le singole feste. Le feste ripetute e le "
46594 "eccezioni non verranno cancellate."
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
46599 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
46600 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
46601 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
46603 "Questo cancellerà la regola che genera questo giorno come di chiusura/"
46604 "festivo. Se si tratta di una situazione ripetibile, questa opzione controlla "
46605 "le possibili eccezioni. Se esiste un'eccezione, questa opzione rimuoverà "
46606 "l'eccezione e configurerà la data come una festività/chiusura regolare."
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
46611 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
46612 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
46613 "dates on which the holiday is repeated."
46615 "Questo cambierà il titolo e la descrizione della chiusura. Se hai modificato "
46616 "un chiusura ripetuta, la modifica si propagherà su tutte le date in cui è "
46617 "presente questa chiusura."
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
46622 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
46623 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
46624 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
46626 "Questo prenderà come riferimento il giorno e il mese per renderlo di "
46627 "chiusura/festivo. Con questa opzione puoi rendere annuale questa chiusra/"
46628 "festività. Ad esempio selezionando 2 Ottobre, renderai di chiusura/festivo "
46629 "il 2 Ottobre di ogni anno."
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
46633 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
46634 msgstr "Thomas Dukleth (manutenzione delle griglie di catalogazione per MARC)"
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
46638 msgid "Thomas Wright"
46639 msgstr "Thomas Wright"
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
46643 msgid "Those items won't be deleted"
46644 msgstr "Queste copie non possono essere cancellate"
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
46648 msgid "Threshold missing"
46649 msgstr "Soglia mancante"
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
46662 #. For the first occurrence,
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:107
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
46679 msgid "Till reconciliation"
46680 msgstr "Quadratura (dei flussi di cassa)"
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
46685 msgstr "Tim Hannah"
46687 #. For the first occurrence,
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46698 msgstr "Fuso orario"
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
46708 msgstr "Linea temporale"
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
46717 msgid "Timeout (0 its like not set): "
46718 msgstr "Timeout (0 vale come non configurato): "
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
46724 msgstr "Data e ora"
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
46728 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
46729 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
46733 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
46734 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:195
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:90
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:967
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:474
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:71
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:148
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:69
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:107
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:345
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
46826 msgid "Title (A-Z)"
46827 msgstr "Titolo (A-Z)"
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
46832 msgid "Title (Z-A)"
46833 msgstr "Titolo (Z-A)"
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
46837 msgid "Title (any): "
46838 msgstr "Titolo (qualsiasi): "
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
46842 msgid "Title (uniform): "
46843 msgstr "Titolo (uniforme): "
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46847 msgid "Title cannot be empty"
46848 msgstr "Il titolo non puo essere vuoto"
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
46855 msgid "Title phrase"
46856 msgstr "Titolo come frase"
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
46861 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
46862 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
46865 "Titolo, Data pubblicazione, Editore, Serie, Barcode, Collocazione, "
46866 "Biblioteca proprietaria, Biblioteca che la possiede, Localizzazione, Numero "
46867 "inventario, Status, Prestiti "
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:166
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:111
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
46908 msgstr "Titolo: %s"
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
46917 msgid "Titles tagged with the term "
46918 msgstr "Titoli taggati con il termine "
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:273
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
46946 msgstr "Alla data: "
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:189
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:258
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:336
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
46960 msgstr "Ad un file:"
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
46965 msgid "To a file: "
46966 msgstr "Ad un file: "
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
46970 msgid "To authid: "
46971 msgstr "Al numero di authority: "
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
46975 msgid "To biblio number: "
46976 msgstr "Al numero di record: "
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:413
46980 msgid "To call number:"
46981 msgstr "Alla collocazione: "
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
46986 msgstr "Alla data: "
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
46991 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
46992 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
46995 "Per attivare il sistema di plugin di Koha devi attivare la prefernza di "
46996 "sistema UseKohaPlugins e il flag enable_plugins deve valere '1' in koha-conf."
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
47001 msgid "To item call number: "
47002 msgstr "Alla collocazione: "
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
47007 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
47009 "Per modificare una regola, creane una nuova con lo stesso tipo di utente e "
47010 "stesso tipo di copia."
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
47014 msgid "To notify on receiving:"
47015 msgstr "Da notificare alla ricezione:"
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
47019 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
47020 msgstr "Per avvisare gli utenti dei nuovi fascicoli, devi "
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
47025 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
47028 "Per riportare un link interrotto o altri problemi, per favore spedire un "
47030 #. INPUT type=submit name=submit
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
47037 msgid "To screen in the browser:"
47038 msgstr "A video nel browser"
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:186
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:255
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
47052 msgid "To screen into the browser: "
47053 msgstr "A video nel browser: "
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
47060 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
47062 "Per aggiornare l'immagine di %s %s, seleziona un nuovo file immagine e "
47063 "clicca 'Carica.' "
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
47094 msgid "Today's checkins"
47095 msgstr "Restitituzioni di oggi"
47097 #. For the first occurrence,
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
47102 msgid "Today's checkouts"
47103 msgstr "Prestiti di oggi"
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
47107 msgid "Today's notifications"
47108 msgstr "Messaggi del giorno"
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:828
47112 msgid "Toggle lowest priority"
47113 msgstr "Metti alla priorità più bassa"
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:695
47117 msgid "Toggle set to lowest priority"
47118 msgstr "Porta alla priorità più bassa"
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
47122 msgid "Tom Houlker"
47123 msgstr "Tom Houlker"
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
47127 msgid "Tomás Cohen Arazi"
47128 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
47133 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
47135 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:263
47140 msgid "Too many checked out."
47141 msgstr "Troppi prestiti."
47143 #. For the first occurrence,
47144 #. %1$s: current_loan_count
47145 #. %2$s: max_loans_allowed
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:547
47149 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
47150 msgstr "Troppi prestiti. %s in prestito, solo %s sono permessi."
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
47156 msgid "Too many holds: "
47157 msgstr "Troppe prenotazioni: "
47159 #. %1$s: too_many_items
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
47162 msgid "Too many items (%s) to display individually."
47163 msgstr "Troppe copie (%s) per visualizzarle tutte insieme."
47165 #. %1$s: too_many_items
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
47168 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
47169 msgstr "Troppe copie (%s): non possono essere visualizzate tutte."
47171 #. %1$s: current_loan_count
47172 #. %2$s: max_loans_allowed
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:276
47176 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
47178 "Troppe consultazioni. Sono attive %s consultazioni, ma solo %s "
47179 "consultazioni sono permesse"
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:121
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
47184 msgid "Tool plugins"
47185 msgstr "Strumento plugins"
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:169
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:163
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:22
47251 msgstr "Home strumenti"
47253 #. %1$s: mainloo.limit
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
47256 msgid "Top %s Most-circulated items"
47257 msgstr "I primi %s documenti con più prestiti"
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
47268 msgid "Top page margin:"
47269 msgstr "Margine superiore della pagina:"
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
47273 msgid "Top text margin:"
47274 msgstr "Margine superiore del testo:"
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:301
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:168
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
47296 #. For the first occurrence,
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:196
47302 msgstr "Totale (%s)"
47304 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
47307 msgid "Total (GST %s %%)"
47308 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
47310 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
47313 msgid "Total (GST %s%%)"
47314 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
47316 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
47319 msgid "Total (GST %s)"
47320 msgstr "Totale (IVA %s)"
47322 #. %1$s: currency.symbol
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:206
47325 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
47326 msgstr "Totale + costo di spedizione (%s)"
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
47333 #. %1$s: totalcredits
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
47336 msgid "Total amount credits: %s"
47337 msgstr "Importo totale dei crediti: €%s"
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
47342 msgid "Total amount of cash collected: %s "
47343 msgstr "Importo totale incassato: € %s "
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
47347 msgid "Total amount outstanding: "
47348 msgstr "Totale multe restanti: "
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
47353 msgid "Total amount paid: %s"
47354 msgstr "Importo totale pagato: €%s"
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
47358 msgid "Total amount payable:"
47359 msgstr "Totale da pagare:"
47361 #. %1$s: totalrefund
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
47364 msgid "Total amount refunds: %s"
47365 msgstr "Importo totale rimborsi: €%s"
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
47369 msgid "Total amount to be written off:"
47370 msgstr "Totale somma da cancellare:"
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357
47374 msgid "Total amount: "
47375 msgstr "Importo totale "
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
47380 msgid "Total available"
47381 msgstr "Totale disponibile"
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
47386 msgid "Total checkouts"
47387 msgstr "Totale prestiti"
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
47391 msgid "Total checkouts as of yesterday"
47392 msgstr "Totale prestiti di ieri"
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
47396 msgid "Total checkouts:"
47397 msgstr "Totale prestiti:"
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
47403 msgstr "Costo totale"
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
47408 msgid "Total current checkouts allowed"
47409 msgstr "Totale prestiti attualmente autorizzati:"
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
47414 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
47415 msgstr "Totale consultazioni attualmente autorizzate"
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
47421 msgstr "Totale dovuto"
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:88
47426 msgstr "Totale dovuto:"
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
47431 msgid "Total due: %s"
47432 msgstr "Totale dovuto: %s"
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
47436 msgid "Total holds"
47437 msgstr "Totale prenotazioni"
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
47441 msgid "Total items in group"
47442 msgstr "Copie Totali nel gruppo"
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47446 msgid "Total must be a number"
47447 msgstr "Il totale deve essere un numero"
47449 #. %1$s: unlimited_total
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:810
47452 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
47453 msgstr "Il numero totale di righe corrispondenti alla query (illimitata) è %s."
47455 #. %1$s: totalwritten
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
47458 msgid "Total number written off: %s charges"
47459 msgstr "Numero di scritture totali: %s ritardi/rimborsi"
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
47463 msgid "Total ordered"
47464 msgstr "Totale ordinato"
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
47468 msgid "Total outstanding dues as on date : "
47469 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
47473 msgid "Total outstanding dues as on date: "
47474 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
47478 msgid "Total renewals"
47479 msgstr "Totale rinnovi"
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
47483 msgid "Total spent"
47484 msgstr "Totale speso"
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
47488 msgid "Total tax exc."
47489 msgstr "Totale tasse"
47491 #. For the first occurrence,
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:439
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
47497 msgid "Total tax exc. (%s)"
47498 msgstr "Totale (escl.. tasse) %s"
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
47502 msgid "Total tax inc."
47503 msgstr "Totale tasse inc."
47505 #. For the first occurrence,
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:440
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
47511 msgid "Total tax inc. (%s)"
47512 msgstr "Totale (inc. tasse) %s"
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
47520 #. For the first occurrence,
47521 #. %1$s: basket.total
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:275
47526 msgstr "Totale: %s "
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:63
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
47536 msgid "Transaction logs"
47537 msgstr "Log di transazione"
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:143
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
47548 msgstr "Trasferisci"
47550 #. INPUT type=submit
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
47552 msgid "Transfer collection"
47553 msgstr "Trasferisci raccolta mobile"
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
47557 msgid "Transfer collection "
47558 msgstr "Trasferisci la raccolta mobile "
47560 #. %1$s: reser.diff
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
47563 msgid "Transfer is %s days late"
47564 msgstr "Il trasferimento è %s giorni in ritardo"
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
47568 msgid "Transfer is not allowed for: "
47569 msgstr "Trasferisci la raccolta mobile "
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
47573 msgid "Transfer now?"
47574 msgstr "Trasferisci ora?"
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
47578 msgid "Transfer order to this basket?"
47579 msgstr "Trasferisci l'ordine a questo raccogliotore?"
47581 #. %1$s: branchname
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
47584 msgid "Transfer to %s"
47585 msgstr "Trasferisci a %s"
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:244
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
47591 msgid "Transfer to:"
47592 msgstr "Trasferisci a:"
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
47596 msgid "Transferred"
47597 msgstr "Trasferisci"
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
47601 msgid "Transferred from basket: "
47602 msgstr "Trasferito(i) dal raccoglitore: "
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
47606 msgid "Transferred items"
47607 msgstr "Copie trasferite"
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:658
47611 msgid "Transferred to basket: "
47612 msgstr "Trasferito(i) nel raccoglitore: "
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
47616 msgid "Transfers are "
47617 msgstr "I trasferimenti sono "
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
47622 msgid "Transfers made to your library as of %s"
47623 msgstr "Trasferimenti fatti VERSO la tua biblioteca il : %s"
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
47627 msgid "Transfers to receive"
47628 msgstr "Trasferimenti da ricevere"
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
47632 msgid "Transform file to MARC:"
47633 msgstr "Trasforma il file in MARC:"
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
47637 msgid "Translate into other languages"
47638 msgstr "Traduci in altre lingue"
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
47643 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
47644 msgstr "Traduci tipo copia [% itemtype %]"
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
47649 msgid "Translation"
47650 msgstr "Traduzioni"
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
47654 msgid "Translation manager:"
47655 msgstr "Traduzioni:"
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
47659 msgid "Translation: "
47660 msgstr "Traduzione: "
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
47664 msgid "Translations"
47665 msgstr "Traduzioni"
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
47670 msgstr "Trasferisci"
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
47675 msgid "Transport cost matrix"
47676 msgstr "Matrice Costo Trasporto"
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
47680 msgid "Transport: "
47681 msgstr "Trasferisci a:"
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
47690 msgid "Try again with a different barcode"
47691 msgstr "Prova un barcode differente"
47693 #. INPUT type=submit
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:229
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:242
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:268
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:259
47699 msgid "Try another search"
47700 msgstr "Prova un'altra ricerca"
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47712 #. For the first occurrence,
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
47729 msgid "Tumer Garip"
47730 msgstr "Tumer Garip"
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:228
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:324
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
47754 msgid "Type of procedure"
47755 msgstr "Tipo di procedura"
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:88
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
47770 #. %1$s: heading | html
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:290
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
47802 #. For the first occurrence,
47803 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
47812 msgid "UTF-8 (Default)"
47813 msgstr "UTF-8 (Default)"
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
47817 msgid "Ulrich Kleiber"
47818 msgstr "Ulrich Kleiber"
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47822 msgid "Unable to check in"
47823 msgstr "Impossibile restituire"
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:164
47827 msgid "Unable to delete patron"
47828 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
47832 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
47834 "Non abilitato a cancellare gli utenti da altre biblioteche con le "
47835 "impostazioni correnti"
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
47839 msgid "Unable to delete staff user"
47840 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente staff"
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47844 msgid "Unable to resume, hold not found"
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
47849 msgid "Unable to save image to database."
47850 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47854 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47859 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
47865 msgstr "Non approvare"
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
47869 msgid "Unauthorized user "
47870 msgstr "Utente non autorizzato "
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
47874 msgid "Unavailable (lost or missing)"
47875 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:547
47884 msgid "Uncertain price: "
47885 msgstr "Prezzo incerto: "
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
47891 msgid "Uncertain prices"
47892 msgstr "Prezzi incerti"
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
47900 msgstr "Non cambiato."
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:193
47909 msgid "Uncheck all"
47910 msgstr "Deseleziona tutto"
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
47915 msgstr "Non definito"
47917 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
47919 msgid "Undo import into catalog"
47920 msgstr "Annulla l'importazione nel catalogo"
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
47925 msgid "Unfortunately, no backups are available."
47926 msgstr "Ci dispiace, nessun backup disponibile"
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
47930 msgid "Ungrouped baskets"
47931 msgstr "Raccoglitori non raggruppati"
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
47935 msgid "Unhighlight"
47936 msgstr "Non evidenziare"
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
47940 msgid "Unified title"
47941 msgstr "Titolo uniforme"
47943 #. For the first occurrence,
47944 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
47948 msgid "Unified title: %s "
47949 msgstr "Titolo uniforme: %s"
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
47953 msgid "Uniform Resource Identifier"
47954 msgstr "Uniform Resource Identifier"
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
47959 msgstr "Disinstalla"
47961 #. For the first occurrence,
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
47966 msgid "Unique holiday"
47967 msgstr "Chiusura unica"
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
47971 msgid "Unique holidays"
47972 msgstr "Chiusura unica"
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
47976 msgid "Unique identifier: "
47977 msgstr "Identificatore univoco: "
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:197
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:164
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
47990 msgstr "Costo unitario"
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
47994 msgid "Unit cost search"
47995 msgstr "Cerca nel costo unitario"
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
47999 msgid "Unit price "
48000 msgstr "Prezzo per unità "
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
48009 msgid "Units per issue"
48010 msgstr "Unità per fascicolo"
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
48014 msgid "Units per issue is required"
48015 msgstr "Il campo 'unità per fascicolo' è obbligatorio"
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:140
48019 msgid "Units per issue: "
48020 msgstr "Unità per fascicolo: "
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
48037 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
48038 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
48042 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
48043 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
48048 msgstr "(Sconosciuto)"
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
48052 msgid "Unknown error."
48053 msgstr "Errore sconosciuto"
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
48057 msgid "Unknown plugin type "
48058 msgstr "Tipo plugin sconosciuto "
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48062 msgid "Unknown record type, cannot import"
48063 msgstr "Tipo record sconosciuto, non può essere importato"
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48067 msgid "Unknown subfield"
48068 msgstr "Sottocampo sconosciuto"
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48072 msgid "Unknown tag"
48073 msgstr "Tag sconosciuto"
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
48077 msgid "Unpacking completed"
48078 msgstr "Decompressione completata"
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:438
48082 msgid "Unreceived orders"
48083 msgstr "Ordini non ricevuti"
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
48088 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
48089 msgstr "Delimitatore di campo non riconosciuto o mancante."
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48093 msgid "Unrecognized patron (%s)"
48094 msgstr "Utente non riconosciuto (%s)"
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:830
48103 msgid "Unset lowest priority"
48104 msgstr "Togli la priorità più bassa"
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
48108 msgid "Until date: "
48111 #. INPUT type=submit name=submit
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:264
48117 #. INPUT type=submit name=submit
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
48120 msgstr "Aggiorna SQL"
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48124 msgid "Update action"
48125 msgstr "Aggiorna (azione)"
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:497
48129 msgid "Update all child funds with this owner "
48130 msgstr "Aggiorna tutti i fondi-figli con questo possessore"
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
48135 msgid "Update child to adult patron"
48136 msgstr "Trasforma Bambino in utente Adulto"
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
48140 msgid "Update errors :"
48141 msgstr "Errori di update:"
48143 #. INPUT type=submit name=submit
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:868
48145 msgid "Update hold(s)"
48146 msgstr "Aggiornamento prenotazione(i)"
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48150 msgid "Update item"
48151 msgstr "Aggiorna copia"
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
48155 msgid "Update patron records"
48156 msgstr "Aggiorna i record utente"
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
48160 msgid "Update report :"
48161 msgstr "Aggiorna report :"
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
48165 msgid "Update succeeded"
48166 msgstr "Aggiornamento OK"
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
48172 msgstr "Aggiorna: %s"
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
48177 msgstr "Aggiornato:"
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
48181 msgid "Updating database structure"
48182 msgstr "Aggiornamento della struttura del database"
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:147
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:338
48198 #. INPUT type=submit name=upload
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
48201 msgid "Upload File"
48202 msgstr "Carica il file"
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
48206 msgid "Upload Koha Plugin"
48207 msgstr "Carica Koha plugin"
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
48212 msgid "Upload New File"
48213 msgstr "Carica nuovo file"
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
48217 msgid "Upload Patron Image"
48218 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
48222 msgid "Upload another KOC file"
48223 msgstr "Carica un altro file KOC"
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:124
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
48228 msgid "Upload any file"
48229 msgstr "Carica il file"
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
48233 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
48238 msgid "Upload directory"
48239 msgstr "Carica direttamente"
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
48243 msgid "Upload directory: "
48244 msgstr "Avanzamento del caricamento: "
48246 #. INPUT type=button
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
48251 msgid "Upload file"
48252 msgstr "Carica il file"
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
48257 msgid "Upload file:"
48258 msgstr "Carica il file:"
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
48262 msgid "Upload image"
48263 msgstr "Carica immagine"
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:71
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
48268 msgid "Upload images"
48269 msgstr "Carica le immagini"
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
48276 msgid "Upload local cover image"
48277 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
48281 msgid "Upload local cover images"
48282 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
48286 msgid "Upload more images"
48287 msgstr "Carica altre immagini"
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
48291 msgid "Upload new files"
48292 msgstr "Carica nuovi files"
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
48296 msgid "Upload offline circulation data"
48297 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
48301 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
48302 msgstr "Carica il file della circolazione offline (.koc)"
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
48309 msgid "Upload patron images"
48310 msgstr "Carica le immagini utente"
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
48315 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
48316 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
48321 msgid "Upload plugin"
48322 msgstr "Carica un plugin"
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
48329 msgid "Upload progress: "
48330 msgstr "Avanzamento del caricamento: "
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
48334 msgid "Upload quotes"
48335 msgstr "Carica le citazioni/sugg."
48337 #. For the first occurrence,
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
48343 msgid "Upload status: "
48344 msgstr "Aggiornamento status:"
48346 #. For the first occurrence,
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
48350 msgid "Upload status: Cancelled "
48351 msgstr "Aggiornamento status: Cancellato"
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
48355 msgid "Upload transactions"
48356 msgstr "Carica transazioni"
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48367 msgid "Uploading transactions, please wait..."
48368 msgstr "Caricamento delle transazioni, per favore attendi..."
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
48372 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
48373 msgstr "Caricare solo file di tipo CSV. Tipo file non corretto: %s"
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
48377 msgid "Upper age limit"
48378 msgstr "Limite superiore di età"
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
48383 msgid "Upperage limit: "
48384 msgstr "Limite di età superiore: "
48386 #. %1$s: missing_module.usage
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
48392 #. INPUT type=submit
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
48394 msgid "Use Existing"
48395 msgstr "Use Existing"
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:148
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:205
48400 msgid "Use MARC Modification Template:"
48401 msgstr "Usa il template di modifica MARC:"
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
48405 msgid "Use a barcode file"
48406 msgstr "Usa un file di codice a barre"
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
48415 msgstr "Usa un file"
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
48420 msgid "Use a file "
48421 msgstr "Usa un file "
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
48425 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
48426 msgstr "Usa tutti gli strumenti (espandere per permessi più granulari)"
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
48431 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
48432 "rules, they will be deleted without warning!"
48434 "Usa con attenzione ! Se la biblioteca di destinazione ha già le sue regole "
48435 "per il prestito e le multe, esse verranno cancellate senza ulteriori avvisi!"
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
48439 msgid "Use default values"
48440 msgstr "Valori di default"
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
48444 msgid "Use existing record"
48445 msgstr "Usa il record esistente"
48447 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
48449 msgid "Use for iso2709 exports"
48450 msgstr "Usa per export iso2709"
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
48455 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
48456 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
48458 "L'uso di questa parola chiave non è consentito nei reports di Koha per "
48459 "proteggere la sicurezza e l'integrità dei dati a rischio. Sono consentite "
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
48464 msgid "Use report plugins"
48465 msgstr "Usa i plugin di tipo report"
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
48469 msgid "Use restrictions"
48470 msgstr "Usa restrizioni"
48472 #. INPUT type=submit name=submit
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
48477 msgstr "Usa un report salvato"
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
48481 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
48483 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
48489 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
48490 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
48491 "writing custom SQL reports."
48493 "Usa il tutorial per i reports guidati per creare reports non standard.Questa "
48494 "funzionalità fornisce un intermediario tra i reports pre-definiti e la "
48495 "scrittura di comandi SQL."
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
48500 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
48502 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
48503 "nei tuoi reports."
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
48507 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
48508 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare fatture."
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
48512 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
48513 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare abbonamenti"
48515 #. For the first occurrence,
48516 #. %1$s: label_element
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:245
48520 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
48521 msgstr "Usa la barra qui sopra per creare un nuovo %s."
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
48526 msgid "Use tool plugins"
48527 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
48531 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
48532 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
48537 msgstr "Utilizzato"
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:71
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
48544 msgstr "Utilizzato"
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
48548 msgid "Useful resources"
48549 msgstr "Risorse utili"
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
48553 msgid "Useless without upload_general_files"
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
48564 msgstr "Codice utente"
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48571 #. %1$s: ERROR.userid
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:94
48574 msgid "Userid %s is already used by another patron or is empty. "
48576 "Lo userid %s è già stato utilizzato per il record di un altro utente o è "
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
48597 msgid "Username/password already exists."
48598 msgstr "La username/password esiste già"
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
48610 msgstr "Username: "
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:505
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:224
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
48620 msgid "Using framework:"
48621 msgstr "Usando la griglia di catalogazione:"
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
48625 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
48627 "Strumento per caricare le immagini delle copertine scannerizzate da "
48628 "visualizzare in OPAC"
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
48632 msgid "VHS tape / Videocassette"
48633 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
48638 msgid "Valid until:"
48639 msgstr "Valido sino al:"
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
48644 msgstr "Convalidato"
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
48668 msgid "Values are comma-separated."
48669 msgstr "I valori sono separati da virgola."
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
48673 msgid "Values for collection codes"
48674 msgstr "Valori per i codici collezione"
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
48678 msgid "Values for custom patron notes"
48679 msgstr "Valori per note personalizzate sugli utenti"
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
48683 msgid "Values for shelving locations"
48684 msgstr "Valori per le collocazioni a scaffale"
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
48689 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
48690 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
48691 "your system administrator about options)."
48693 "I valori per il campo 'password' dovrebbe essere inseriti come plaintext e "
48694 "verranno convertiti con un Bcrypt hash (se le password sono già criptate, "
48695 "discuti con l'amministratore del sistema le possibili opzioni)."
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
48699 msgid "Variable name:"
48700 msgstr "Nome della variabile:"
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
48704 msgid "Variable options:"
48705 msgstr "Opzioni della variabile:"
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
48709 msgid "Variable type:"
48710 msgstr "Tipi di variabile:"
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
48716 msgstr "Variabile: "
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:948
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
48738 msgstr "Fornitore "
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
48742 msgid "Vendor EDI accounts"
48743 msgstr "Fornitore non trovato"
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:963
48747 msgid "Vendor detail page"
48748 msgstr "Dettagli fornitore"
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
48752 msgid "Vendor details"
48753 msgstr "Dettagli fornitore"
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
48757 msgid "Vendor invoice:"
48758 msgstr "Fattura del fornitore "
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
48763 msgstr "Il fornitore è:"
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
48767 msgid "Vendor is: "
48768 msgstr "Il fornitore è: "
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
48772 msgid "Vendor name : "
48773 msgstr "Nome del fornitore : "
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
48777 msgid "Vendor not found"
48778 msgstr "Fornitore non trovato"
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
48782 msgid "Vendor note"
48783 msgstr "Nota del fornitore"
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
48788 msgid "Vendor note:"
48789 msgstr "Nota del fornitore"
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
48798 msgid "Vendor note: "
48799 msgstr "Nota del fornitore: "
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48803 msgid "Vendor price must be a number"
48804 msgstr "Il prezzo del fornitore deve essere un numero"
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:541
48809 msgid "Vendor price: "
48810 msgstr "Prezzo del fornitore: "
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
48814 msgid "Vendor search"
48815 msgstr "Ricerca del fornitore"
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
48819 msgid "Vendor search results"
48820 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
48825 msgid "Vendor search: %s results found"
48826 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:60
48832 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
48833 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:212
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
48847 msgstr "Fornitore:"
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:116
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
48860 msgstr "Fornitore: "
48862 #. %1$s: suppliername
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
48866 msgstr "Fornitore: %s"
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:110
48870 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
48871 msgstr "Verifica se vuoi rende anonimi alcuni storici del prestito"
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
48875 msgid "Verify you want to delete patrons"
48876 msgstr "Verifica se vuoi cancellare degli utenti"
48878 #. %1$s: missing_module.version
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
48881 msgid "Version: %s "
48882 msgstr "Versione: %s "
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
48890 msgstr "Verticale: "
48892 #. INPUT type=submit
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:164
48897 msgstr "Visualizza"
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
48902 msgstr "Visualizza "
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
48907 msgstr "Visualizza tutti"
48909 #. For the first occurrence,
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
48916 msgstr "Visualizza MARC"
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
48921 msgid "View Message"
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
48926 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
48928 "Visualizza un conto delle copie presenti nella tua biblioteca raggruppate "
48929 "per tipo di copia"
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
48933 msgid "View all libraries"
48934 msgstr "Tutte le biblioteche"
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
48938 msgid "View all pending patron modifications"
48939 msgstr "Non ci sono modifiche agli utenti in attesa."
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
48943 msgid "View analytics"
48944 msgstr "Mosta analitici"
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:295
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
48950 msgid "View dictionary"
48951 msgstr "Visualizza dizionario"
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:76
48955 msgid "View existing record"
48956 msgstr "Guarda il record esistente"
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
48960 msgid "View final record"
48961 msgstr "Guarda il record esistente"
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:555
48965 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
48966 msgstr "Guarda fondi per [% period_active.budget_period_description %]"
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:591
48970 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
48971 msgstr "Guarda fondi per [% period_loo.budget_period_description %]"
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
48975 msgid "View invoice"
48976 msgstr "Vedi fattura"
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
48980 msgid "View item's checkout history"
48981 msgstr "Visualizza lo storico della circolazione"
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
48985 msgid "View pending offline circulation actions"
48986 msgstr "Controlla le azioni della circolazione offline da fare"
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
48991 msgid "View record"
48992 msgstr "Visualizza il record"
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:835
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:192
48997 msgid "View restrictions"
48998 msgstr "Vedi restrizioni"
49000 #. INPUT type=submit
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
49002 msgid "View spine label"
49003 msgstr "Guarda l'etichetta per il dorso"
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
49007 msgid "View, manage, configure and run plugins."
49008 msgstr "Visualizzare, gestire, configurare ed eseguire i plugin."
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
49012 msgid "Viktor Sarge"
49013 msgstr "Viktor Sarge"
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
49017 msgid "Vincent Danjean"
49018 msgstr "Vincent Danjean"
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
49022 msgid "Visibility: "
49023 msgstr "Visibilità: "
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
49027 msgid "Vitor Fernandes"
49028 msgstr "Vitor Fernandes"
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:486
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
49042 msgid "Volume date"
49043 msgstr "Data del volume"
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
49047 msgid "Volume information"
49048 msgstr "Informazioni sul volume"
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
49052 msgid "Volume number"
49053 msgstr "Numero del volume"
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:49
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
49077 msgstr "In attesa "
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
49081 msgid "Waiting Date"
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
49086 msgid "Ward van Wanrooij"
49087 msgstr "Ward van Wanrooij"
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:218
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
49113 msgstr "Avvertimento"
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:467
49117 msgid "Warning at (%%): "
49118 msgstr "Attenzione a (%%): "
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:473
49122 msgid "Warning at (amount): "
49123 msgstr "Attenzione a (somma): "
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
49127 msgid "Warning regarding current user"
49128 msgstr "Attenzione riguardo l'utente che stai usando"
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
49132 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
49133 msgstr "Attenzione! La somma totale supera il budget autorizzato"
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49138 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
49139 "prediction pattern' to check if it's still valid"
49141 "Avvertimento ! La pianificazione attuale ha previsto delle irregolarità. "
49142 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo' per verificare se è ancora valida"
49144 #. %1$s: encumbrance
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
49147 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
49148 msgstr "Attenzione! Stai superando la disponibilità ( %s%% ) del tuo fondo."
49150 #. %1$s: expenditure
49151 #. %2$s: IF (currency)
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
49156 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
49158 "Attenzione! Stai superando il massimo limite di spesa (%s%s %s%s) del tuo "
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
49164 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
49165 msgstr "Attenzione, i seguenti barcode non sono stati trovati:"
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
49169 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
49170 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera' non sono stati trovati:"
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:428
49175 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
49176 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
49178 "Attenzione questo è un template per un riassunto (Digest), per questo ogni "
49179 "referenza a un dato di biblioteca ( ad esempio. branches.branchname ) si "
49180 "riferisce alla biblioteca dell'utente."
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
49185 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
49188 "Attenzione: hai creato più copie di quelle attese. Le copie non verranno "
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
49199 msgstr "Avvertimento:"
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
49204 msgstr "Avvertimento:"
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
49208 msgid "Warning: Duplicate organization"
49209 msgstr "Attenzione: organizzazione duplicata"
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
49213 msgid "Warning: Duplicate patron"
49214 msgstr "Attenzione: utente duplicato"
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
49218 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
49219 msgstr "Attenzione: la data di file è prima di quella di iscrizione"
49221 #. For the first occurrence,
49222 #. %1$s: message.upload_version
49223 #. %2$s: message.current_version
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
49228 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
49229 "I'll try my best."
49231 "Attenzione: Questo file è la versione %s ma io conosco solo come importare "
49232 "la versione %s. Faccio del mio meglio."
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
49237 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
49238 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
49240 "Attenzione: Il record è usato in questo/i %s ordine/i. Cancellandolo "
49241 "causerai sei problemi al modulo di acquisizione. Sei sicuro di voler "
49242 "cancellare il record ?"
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
49247 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
49250 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più recente "
49251 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
49256 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
49259 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più vecchia "
49260 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
49262 #. %1$s: message.badbarcode
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
49266 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
49268 "Attenzione: Non si riesce a trovare l'utente partendo dal barcoe %s della "
49269 "copia. Non posso fare la restituzione"
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49274 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
49276 "Attenzione: questo modificherà lo schema per tutti gli abbonamenti che lo "
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
49281 msgid "Warning: no barcodes were found"
49282 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
49287 msgstr "Avvertimenti"
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
49291 msgid "Warnings regarding the system configuration"
49292 msgstr "Avvisi relativi alla configurazione del sistema"
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
49296 msgid "Waylon Robertson"
49297 msgstr "Waylon Robertson"
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
49306 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
49307 msgstr "Siamo pronti per la configurazione di base. Per favore "
49310 #. %2$s: kohaversion
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
49313 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
49314 msgstr "Stiamo aggiornando Koha da %s a %s, devi "
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
49318 msgid "Web installer › Step 1"
49319 msgstr "Installer Web › Passo 1"
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
49323 msgid "Web installer › Step 2"
49324 msgstr "Installer Web › Passo 2"
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
49328 msgid "Web installer › Step 3"
49329 msgstr "Installer Web › Passo 3"
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
49334 msgid "Web services"
49335 msgstr "Web Services"
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
49346 msgstr "Sito Web: "
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49353 #. For the first occurrence,
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49368 #. For the first occurrence,
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
49379 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
49380 msgstr "Chiusure ripetibili a livello settimanale"
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49384 msgid "Weekly holiday: %s"
49385 msgstr "Chiusure settimanali: %s"
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
49394 msgid "Welcome to the Koha web installer"
49395 msgstr "Benvenuto nell'installer web di Koha"
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
49399 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
49400 msgstr "Che cosa vuoi fare degli utenti cancellati?"
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
49404 msgid "What's next?"
49405 msgstr "Cosa viene dopo?"
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:234
49410 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
49411 "find and use the price of the currently active currency. "
49413 "Quando si importano file MARC usando gli strumenti, la funzione cercherà e "
49414 "userà il prezzo nella moneta in quel momento attiva."
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
49420 msgid "When more than"
49421 msgstr "Quando più di"
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:523
49425 msgid "When there is an irregular issue:"
49426 msgstr "Quando c'è un fascicolo irregolare:"
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:168
49430 msgid "When to charge"
49431 msgstr "Quando tariffare"
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
49436 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
49437 "process. It may take a while to complete, please be patient."
49439 "Quando hai completato la selezione, per favore clicca 'Importa' per "
49440 "cominciare il processo. Può occorrere del tempo, grazie per la pazienza."
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49444 msgid "Why close an empty basket?"
49445 msgstr "Perchè chiudere un raccogliotore vuoto ?"
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
49449 msgid "Will Stokes"
49450 msgstr "Will Stokes"
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
49460 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
49465 msgid "With framework : "
49466 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
49470 msgid "With framework: "
49471 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
49475 msgid "With selected searches: "
49476 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
49486 msgid "Withdrawn on"
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
49491 msgid "Withdrawn on:"
49492 msgstr "Ritirato il:"
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
49496 msgid "Withdrawn status"
49497 msgstr "Status ritirato"
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:167
49501 msgid "Withdrawn status:"
49502 msgstr "Status ritirato"
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
49511 msgid "Wolfgang Heymans"
49512 msgstr "Wolfgang Heymans"
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
49521 msgid "Working day"
49522 msgstr "Giorno lavorativo"
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
49527 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
49528 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
49530 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
49535 #. INPUT type=submit name=woall
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
49537 msgid "Write off all"
49538 msgstr "Cancella tutto"
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
49542 msgid "Write off an individual fine"
49543 msgstr "Cancella una singola multa"
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
49547 msgid "Write off fines and fees"
49548 msgstr "Cancella multe e tariffe"
49550 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
49552 msgid "Write off this charge"
49553 msgstr "Cancella questa multa"
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
49557 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
49559 "Data sbagliata! La data di inizio non può essere successiva alla data di fine"
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
49570 msgid "XML configuration file"
49571 msgstr "file di configurazione XML"
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
49575 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
49576 msgstr "XSLT Files per trasformare: "
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
49580 msgid "Xercode, Spain"
49581 msgstr "Xercode, Spain"
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
49588 #. For the first occurrence,
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
49595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:148
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
49610 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
49611 msgstr "Chiusure ripetibili ogni anno"
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49615 msgid "Yearly holiday: %s"
49616 msgstr "Chiusure annuali: %s"
49618 #. For the first occurrence,
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:338
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:249
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:602
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:820
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
49653 msgid "Yes, I confirm"
49654 msgstr "Si, confermo"
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
49658 msgid "Yes, cancel (Y)"
49659 msgstr "Sì, cancella"
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
49663 msgid "Yes, check out (Y)"
49664 msgstr "Sì, presta (Y)"
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:744
49669 msgid "Yes, close (Y)"
49670 msgstr "Sì, chiudi (Y)"
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:184
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:299
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:465
49685 msgid "Yes, delete"
49686 msgstr "Sì, cancella"
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
49690 msgid "Yes, delete (Y)"
49691 msgstr "Sì, cancella (Y)"
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
49695 msgid "Yes, delete classification source"
49696 msgstr "Cancella schema di classificazione"
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
49700 msgid "Yes, delete contract"
49701 msgstr "Si, elimina il contratto"
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
49705 msgid "Yes, delete filing rule"
49706 msgstr "Cancella regola di normalizzazione"
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:218
49710 msgid "Yes, delete patron attribute type"
49711 msgstr "Cancella l'attributo utente"
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
49715 msgid "Yes, delete record matching rule"
49716 msgstr "Cancella regola di corrispondenza per record"
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
49720 msgid "Yes, delete this currency"
49721 msgstr "Cancella questa valuta"
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
49725 msgid "Yes, delete this framework"
49726 msgstr "Sì, cancella questa griglia di catalogazione!"
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:637
49730 msgid "Yes, delete this fund"
49731 msgstr "Sì, cancella questo tag"
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
49735 msgid "Yes, delete this item type"
49736 msgstr "Sì, cancella questo tag"
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:223
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
49741 msgid "Yes, delete this subfield"
49742 msgstr "Sì, cancella questo sottocampo"
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
49746 msgid "Yes, delete this tag"
49747 msgstr "Sì, cancella questo tag"
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
49751 msgid "Yes, edit existing items"
49752 msgstr "Sì: modifica le copie esistenti"
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
49756 msgid "Yes, print slip"
49757 msgstr "Stampa ricevuta"
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
49761 msgid "Yes, renew (Y)"
49762 msgstr "Sì, rinnova (Y)"
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
49766 msgid "Yes: Edit existing authority"
49767 msgstr "Si, modifica l'authority"
49769 #. INPUT type=submit
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
49771 msgid "Yes: View existing items"
49772 msgstr "Sì: vedi le copie esistenti"
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
49782 msgid "Yohann Dufour"
49783 msgstr "Yohann Dufour"
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49787 msgid "You already have a list with that name!"
49788 msgstr "Hai già creato una lista con quel nome!"
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
49792 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
49793 msgstr "Stai per aggiungere %s copie. Continuare?"
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
49797 msgid "You are about to install Koha."
49798 msgstr "Stai per installare Koha."
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
49804 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
49805 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
49806 "using this account."
49808 "Sembra che sei collegato come utente del DB MySQL. Questo non è raccomandato "
49809 "perchè molte funzioni non funzioneranno con questo account."
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
49814 msgid "You are missing the "
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
49820 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
49821 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
49823 "Ti manca la entry <log4perl_conf> nel file koha-conf.xml. Aggiungila, "
49824 "e che punti al file log4perl.conf del tuo Koha. "
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
49828 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
49829 msgstr "Non sei abilitato a usare il prestito batch per questo utente"
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
49833 msgid "You are not authorised to manage this basket."
49834 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo raccoglitore"
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
49838 msgid "You are not authorized to delete patrons"
49839 msgstr "Non sei autorizzato a cancellare utenti"
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:265
49843 msgid "You are not authorized to modify this fund"
49844 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo fondo"
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
49848 msgid "You are not authorized to renew patrons"
49849 msgstr "Non sei autorizzato a rinnovare utenti"
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
49853 msgid "You are not authorized to set permissions"
49854 msgstr "Non sei autorizzato a definire i permessi"
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49858 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
49859 msgstr "Sei offline e dunque non puoi operare sulle operazioni in corso."
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49863 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
49864 msgstr "Sei offline ed dunque non puoi sincronizzare il db"
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
49868 msgid "You are only viewing one item. "
49869 msgstr "Stai vedendo solo una copia. "
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
49874 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
49875 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
49877 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
49878 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale e poi il nome standard "
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
49884 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
49885 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
49887 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
49888 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale al numero del campo."
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
49893 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
49894 "saved and sent as a single message."
49896 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
49897 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
49902 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
49903 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
49904 "order will not be deleted)."
49906 "Puoi scegliere di cancellare records bibliografici, se possibile. I record "
49907 "bibliografici con copie o usati in un abbonamento o collegati a un'altro "
49908 "ordine non possono essere cancellati."
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
49913 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
49914 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
49916 "Puoi assegnare un nome a questa importazione. Può essere utile, nella "
49917 "creazione di un record bibliografico, ricordarsi della provenienza dei dati "
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
49923 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
49924 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
49927 "Puoi fare un'eccezione per questo giorno festivo/di chiusura. Questo "
49928 "significa che ti è possibile dire quando questa chiusura ripetibile in "
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
49933 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
49935 "Puoi creare una eccezione in un intervallo di date ripetuto annualmente."
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
49940 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
49941 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
49944 "Puoi configurare dei default riguardanti il numero massimo di prestiti e le "
49945 "regole sulle prenotazioni che verranno usati se nulla viene definito per una "
49946 "particolare tipologia di copia o categoria di utente."
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
49951 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
49954 "Puoi usare anche tag di Template Toolkit. Vedi la pagina di help per "
49955 "maggiori informazioni"
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
49959 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
49960 msgstr "Puoi inserire questi caratteri speciali: %% _"
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49964 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
49966 "Non puoi aggiungere una nuova copia. per favore crea una nuova linea di "
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
49971 msgid "You can't create any orders unless you first "
49972 msgstr "Non puoi creare un ordine se prima "
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49976 msgid "You can't receive any more items"
49977 msgstr "Non puoi ricevere ulteriori copia"
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
49981 msgid "You did not specify any search criteria."
49982 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:247
49986 msgid "You didn't select any external target."
49987 msgstr "Non hai selezionato nessuno server Z39.50."
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49992 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
49993 "on this computer."
49995 "Non ha transazioni da lavorare in questo db per la cricolazione offline"
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
49999 msgid "You do not have permission to access this page. "
50000 msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina. questo utente. "
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
50004 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
50005 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
50009 msgid "You do not have permission to delete this list."
50010 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
50014 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
50016 "Non hai il permesso di modificare le informazioni di login per questo utente."
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
50020 msgid "You do not have permission to update this list."
50021 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
50025 msgid "You do not have permission to view this list."
50026 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
50031 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
50032 "set to receive overdue notices."
50034 "Non hai definito le categorie di utente oppure le categorie di utente non "
50035 "sono abilitate a ricevere avvisi di ritardo."
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
50039 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
50041 "Hai seguito un link scaduto, forse da un motore di ricerca o da un segnalibro"
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
50047 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
50050 "Hai %s errore(i) nella tua configurazione MARC. Per favore, correggilo(i) "
50051 "prima di usare Koha"
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1059
50056 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
50059 "Hai gia inserito un barcode, attendi che finisca il processo di creazione "
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:178
50065 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
50066 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
50068 "Hai scelto una codizione sullo stesso campo del campo originale. Se i "
50069 "records contengono diverse ripetizioni di questo campo, l'operazione è "
50070 "altamente sconsigliata."
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
50074 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
50075 msgstr "Hai scelto di muove tutti gli ordini non ricevuti da'%s' a '%s'."
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
50080 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
50083 "Hai cancellato una o più copie dall'ordine. Non dimenticare di cancellarle "
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
50089 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
50091 "Hai inserito un ID utente già esistente. Per favore, scegline un altro."
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50095 msgid "You have made changes to system preferences."
50096 msgstr "Hai fatto cambiamenti sulle preferenze di sistema"
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50101 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
50102 "cancel modifications."
50104 "Hai modificato lo schema di arrivo avanzato. Salva il tuo lavoro o cancella "
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
50110 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
50111 "barcodes to your entire catalog."
50113 "Non ha selezionato nessun filtro sul catalogo; stai per comparare il file "
50114 "dei barcode con tutto il catalogo."
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50118 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
50119 msgstr "Non hai selezionato nessun utente da aggiungere alla lista!"
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
50124 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
50127 "Hai selezionato <use_zebra_facets> ma il <zebra_bib_index_mode> "
50128 "non è configurato "
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
50133 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
50134 "your configuration file. "
50136 "Hai configurato UseQueryParser ma il 'queryparser_config' manca nel tuo "
50137 "file di configurazione."
50139 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
50143 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
50144 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
50145 "configuration file. "
50147 "Hai configurato UseQueryParser but c'era un problema ad inizializzare "
50148 "QueryParser. %s Manca 'queryparser_config' dal file di configurazione"
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
50153 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
50154 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
50157 "La preferenza di sistema \"ReturnBeforeExpiry\" è abilitata, questo "
50158 "significa che se la data di scadenza è precedente alla data di restituzione, "
50159 "la data di restituzione verrà impostata alla data di scadenza "
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
50164 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
50167 "Devi definire quali campi o sottocampi vuoi esportare, separandoli con "
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
50172 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
50174 "Devi definire quali campi vuoi esportare, separandoli con barra verticale."
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50179 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
50180 "that have not been uploaded."
50182 "Nel db della circolazione offline di questo PC ci sono transazioni che non "
50183 "sono state caricate sul server."
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
50187 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
50188 msgstr "Hai usato un link esterno verso una copia non più disponibile"
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
50192 msgid "You must be online to use these options."
50193 msgstr "Devi essere online per usare queste opzioni."
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50197 msgid "You must choose a first publication date"
50198 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50202 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
50203 msgstr "Devi scegliere una data di fine o la lunghezza dell'abbonamento."
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50207 msgid "You must choose or create a biblio"
50208 msgstr "Devi scegliere o creare un record bibliografico"
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
50212 msgid "You must define a budget in Administration"
50214 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
50218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
50219 msgid "You must enter a date!"
50220 msgstr "È necessario inserire una data!"
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
50224 msgid "You must enter a term to search on "
50225 msgstr "Devi inserire un termine sul quale fare la ricerca "
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50229 msgid "You must give your new patron list a name!"
50230 msgstr "Devi inserire un nome per la tua nuova lista di utenti!"
50232 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
50235 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
50236 msgstr "Devi pagare una cifra uguale o minore di %s. "
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
50240 msgid "You must select a fund"
50241 msgstr "Devi scegliere un fondo"
50244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
50245 msgid "You must select at least two invoices to merge."
50246 msgstr "È necessario selezionare almeno due fatture da unire."
50248 #. For the first occurrence,
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
50252 msgid "You must select checkout(s) to export"
50253 msgstr "Devi scegliere un prestito(i) da esportare"
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
50257 msgid "You must select one or more patrons to remove"
50258 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
50262 msgid "You must select one or more reports to delete"
50263 msgstr "È necessario selezionare uno o più report da cancellare"
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50267 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
50269 "Devi configurare una data di restituzione per usare la circolazione offline!"
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
50274 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
50275 "preference in order to use it."
50277 "Devi attivare questa funzione con la preferenza NorwegianPatronDBEnable per "
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
50283 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
50284 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
50286 "Devi compilare le preferenze di sistema NorwegianPatronDBUsername e "
50287 "NorwegianPatronDBPassword per usare questa funzione."
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50291 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
50292 msgstr "Devi loggarti di nuovo, la tua sessione è scaduta"
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
50296 msgid "You need to save the page before printing"
50297 msgstr "Devi salvare la pagina prima di stampare"
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
50302 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
50305 "Devi specificare un endpoint specifico con la preferenza di sistema "
50306 "NorwegianPatronDBEndpoint."
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
50310 msgid "You searched for "
50311 msgstr "Hai cercato "
50313 #. For the first occurrence,
50314 #. %1$s: IF ( title )
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:165
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
50318 msgid "You searched for: %s"
50319 msgstr "Hai cercato: %s"
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
50323 msgid "You searched on "
50324 msgstr "Hai cercato "
50326 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
50330 "You selected a record from an external source that matches an existing "
50331 "record in your catalog: %s"
50333 "Hai scelto un record da fonte esterna che coincide con un record già "
50334 "esistente nel tuo catalogo: %s"
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:384
50339 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
50341 "Devi abiltare la preferenza SMSSendDriver per usare il template per gli SMS."
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
50346 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
50347 "the phone templates."
50349 "Devi abilitare la preferenza TalkingTechItivaPhoneNotification per usare i "
50350 "template del telefono."
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
50354 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
50355 msgstr "Hai cercato di accedere a una pagina che richiede autenticazione"
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
50359 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
50360 msgstr "Devi salvare il report prima di eseguirlo"
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
50364 msgid "You'll have to treat them individually. "
50365 msgstr "Devi trattarli individualmente."
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
50370 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
50371 "Perl (at least Version 5.10)."
50373 "La tua versione di Perl sembra essere obsoleta. Per favore, aggiornala "
50374 "(almeno alla versione 5.10)."
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:107
50378 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
50380 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
50385 msgid "Your administrator must specify an active currency."
50386 msgstr "specifica una valuta corrente"
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
50390 msgid "Your authority search history is empty."
50391 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
50396 msgstr "Il tuo carrello"
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
50401 msgstr "Il tuo carello "
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
50405 msgid "Your cart is currently empty"
50406 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
50410 msgid "Your cart is empty."
50411 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
50415 msgid "Your catalog search history is empty."
50416 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
50421 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
50422 msgstr "Il tuo file di configurazione sembra essere impostato per "
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
50427 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
50428 msgstr "Il tuo file di configurazione sembra essere impostato per "
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
50432 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
50433 msgstr "I tuoi dati sono stati lavorati. Qui i risultati:"
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
50438 msgid "Your download should begin automatically."
50439 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
50443 msgid "Your file was processed."
50444 msgstr "Il tuo file è stato lavorato."
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
50448 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
50450 "Il tuo file koha-conf.xml non contiene un valore valido di upload_path."
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
50454 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
50455 msgstr "La tua biblioteca è destinataria dei seguenti trasferimenti:"
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
50460 msgid "Your list: %s "
50461 msgstr "La tua lista : %s "
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:627
50467 msgstr "Le tue liste"
50469 #. For the first occurrence,
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
50473 msgid "Your lists:"
50474 msgstr "Le tue liste:"
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
50478 msgid "Your message: "
50479 msgstr "Il tuo messaggio: "
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
50483 msgid "Your notification has been sent."
50484 msgstr "La tua notifica è stata mandata"
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:45
50488 msgid "Your patron lists"
50489 msgstr "Le tue liste utenti"
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
50493 msgid "Your report has been saved"
50494 msgstr "Il tuo report è stato salvato"
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:690
50498 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
50499 msgstr "Il tuo report sarà generato con il seguente statement SQL."
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:348
50503 msgid "Your request gave the following results:"
50504 msgstr "La tua richiesta ha dato questi risultati:"
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
50508 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
50509 msgstr "La tua ricerca non ha dato abbinamenti cancellati"
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
50513 msgid "Your search returned no open subscriptions."
50514 msgstr "La tua ricerca non ha trovato abbonamenti attivi."
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:356
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:56
50519 msgid "Your search returned no results."
50520 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
50524 msgid "Z39.50 Authority search points"
50525 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
50529 msgid "Z39.50 search"
50530 msgstr "Ricerca Z39.50"
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:467
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
50537 msgid "Z39.50/SRU search"
50538 msgstr "Ricerca Z39.50/SRU"
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
50543 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
50544 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiunto (%s)"
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
50549 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
50550 msgstr "Server Z39.50/SRU cancellato (%s)"
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
50554 msgid "Z39.50/SRU server search:"
50555 msgstr "Ricerca dei server Z39.50/SRU:"
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
50560 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
50561 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiornato (%s)"
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
50567 msgid "Z39.50/SRU servers"
50568 msgstr "Servers Z39.50/SRU"
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
50572 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
50573 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:106
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
50587 msgid "ZIP/Postal code"
50588 msgstr "Codice postale"
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:419
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
50595 msgid "ZIP/Postal code: "
50596 msgstr "Codice postale: "
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
50605 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
50606 msgstr "Il server Zebra sembra giù? È stato attivato?"
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
50610 msgid "Zebra version: "
50611 msgstr "Versione di Zebra: "
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
50616 msgid "Zeno Tajoli"
50617 msgstr "Zeno Tajoli"
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
50622 msgstr "file compresso"
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
50625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
50627 msgid "Zip/Postal code:"
50628 msgstr "Codice postale: "
50630 #. For the first occurrence,
50632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
50636 msgid "[ New list ]"
50637 msgstr "[ Nuova lista ]"
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
50641 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
50642 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
50644 #. INPUT type=text name=time
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
50646 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
50647 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
50649 #. INPUT type=text name=time2
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
50651 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
50652 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
50654 #. INPUT type=button
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
50656 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
50657 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
50659 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
50662 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
50664 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
50666 #. INPUT type=text name=dateexpiry
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
50668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
50669 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
50670 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
50672 #. INPUT type=text name=dateofbirth
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:226
50674 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
50675 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
50677 #. INPUT type=text name=firstname
50678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
50679 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
50680 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
50682 #. INPUT type=text name=initials
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
50684 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
50685 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
50687 #. INPUT type=text name=othernames
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:254
50689 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
50690 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
50695 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
50696 "before deleting this record."
50698 "[% count %] copie(a) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte "
50699 "le copie prima di cancellare il record."
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
50705 msgid "[% direction %] sort"
50706 msgstr "[% direction %] ordinamento"
50708 #. INPUT type=text name=discount
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
50710 msgid "[% discount | format ("
50711 msgstr "[% discount | format ("
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
50716 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
50717 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:558
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
50722 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
50723 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicca per espandere questo tag"
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
50727 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
50728 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
50733 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
50734 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
50735 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
50736 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
50737 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
50739 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
50740 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
50741 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
50742 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
50743 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
50748 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
50749 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
50752 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
50753 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
50756 #. %1$s: IF ( batch_checkout_view )
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
50760 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
50761 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
50762 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
50764 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
50765 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
50766 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55
50772 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
50773 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
50775 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
50776 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
50778 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
50782 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
50783 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
50784 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
50785 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
50786 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
50788 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
50789 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
50790 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
50791 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
50792 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
50796 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
50797 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:369
50802 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
50803 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50804 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
50806 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
50807 "empty_option = \"Tutte le biblioteche\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
50808 "name=\"location\" options = locations empty_option = \"Tutte le "
50809 "localizzazioni\" %%] "
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:381
50814 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
50815 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50816 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
50817 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
50818 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
50820 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
50821 "empty_option = \"Tutti i tipi di copia\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
50822 "name=\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"Tutti i codici di collezione"
50823 "\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = "
50824 "notforloans empty_option = \"Tutti gli status\" %%] "
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
50829 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
50830 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
50832 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
50833 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
50835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
50838 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
50839 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
50841 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
50842 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
50846 msgid "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
50852 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
50853 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
50854 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
50855 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
50857 "[%%# Usa il non normalizzato st-year invece di st-numeric, poichè pubdate "
50858 "può includere 'u' per indicare date sconoscite. Vedi \"Legal Characters\" "
50859 "at: http://www.loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html Questa ricerca include "
50860 "anche i range di date grazie allo speciale mapping CCL r=r di Zebra per 'yr' "
50863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
50866 msgid "[Clear all]"
50867 msgstr "[Cancella tutto]"
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922
50873 msgstr "[Cancella]"
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
50877 msgid "[Edit Item]"
50878 msgstr "[Modifica copia]"
50880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
50882 msgid "[Main page]"
50883 msgstr "Pagina principale"
50885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
50887 msgid "[Overridden] "
50888 msgstr "[Overridden] "
50890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
50892 msgid "[Previous page]"
50893 msgstr "Pagina precedente"
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
50898 msgid "[Select all]"
50899 msgstr "[Seleziona tutto]"
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
50904 msgstr "[Cancella]"
50907 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
50909 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
50911 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
50913 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
50915 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
50917 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
50918 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
50920 #. %15$s: other_items_loo.count
50921 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:640
50925 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
50928 "]%s %s(Ritirata)%s %s(Smarrita)%s %s(Danneggiata)%s %s(In transito)%s "
50929 "%s(Prenotata)%s %s%s%s (%s) %s "
50932 #. %2$s: onloan_items_loo.count
50933 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
50934 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
50936 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
50937 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
50938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:618
50940 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
50941 msgstr "]%s (%s%s, %s forte ritardo%s) data di restituzione: %s %s "
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:402
50945 msgid "_ matches only a single character"
50946 msgstr "_ corrisponde solo a un singolo carattere"
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
50951 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
50953 # Tajoli 12/04/2013: traduzione fatta così per gestire il genitivo sassone
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
50956 msgid "account has expired"
50957 msgstr "(account) è scaduto"
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
50966 msgid "add a library"
50967 msgstr "aggiungi una biblioteca"
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
50971 msgid "add a patron category"
50972 msgstr "aggiungi una categoria utente"
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
50976 msgid "added successfully"
50977 msgstr "aggiunta con successo"
50979 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
50982 msgid "after %s days."
50983 msgstr "dopo %s giorni-"
50986 #. %2$s: IF ( error )
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
50990 msgid "again. %s %s%s "
50991 msgstr "ancora. %s %s%s "
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
51001 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
51002 msgstr "Tutti i tipi di authority nelle griglie di catalogazione sono definiti"
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
51006 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
51007 msgstr "Tutti i sottocampi di ogni tag sono nella stessa scheda (o ignorati)"
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
51011 msgid "already exists in database"
51012 msgstr "esiste di già nel database"
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
51017 msgid "already has a hold"
51018 msgstr "ha già una prenotazione"
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
51023 msgstr "analitici."
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
51037 msgid "and has been returned."
51038 msgstr "ed è stato restituito."
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
51042 msgid "and is issued every "
51043 msgstr "e viene pubblicato ogni "
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
51047 msgid "and mark one currency as active."
51048 msgstr "e rendi attiva una valuta."
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
51058 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
51059 msgstr "e devono tutti essere nella scheda 10 (copie)"
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:650
51065 msgid "any library "
51066 msgstr "Biblioteca"
51068 # voci? Stefano Bargioni 2012-11-13
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
51071 msgid "anyone else to add entries."
51072 msgstr "chiunque ad aggiungere voci."
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
51076 msgid "anyone to remove other contributed entries."
51077 msgstr "chiunque a rimuovere contributi di altri."
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:586
51081 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
51082 msgstr "chiunque a rimuovere i suoi contributi."
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
51092 msgid "are licensed under the "
51093 msgstr "sono sotto la licenza "
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
51112 msgid "at current library "
51113 msgstr "alla biblioteca corrente "
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
51117 msgid "at least 1 item type defined"
51118 msgstr "almeno un tipo di copia definito"
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
51122 msgid "at least 1 item type must be defined"
51123 msgstr "almeno un tipo di copia deve essere definito"
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
51127 msgid "at least 1 library defined"
51128 msgstr "almeno una biblioteca definita"
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
51132 msgid "at least 1 library must be defined"
51133 msgstr "almeno una biblioteca deve essere definita"
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
51142 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
51143 "the template. %s "
51145 "almeno un template per usare questo strumento. %s %s %s Nessuna azione "
51146 "definita per questo template. %s "
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
51150 msgid "attribute value "
51151 msgstr "valore dell'attributo "
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
51156 msgstr "raccoglitore"
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
51161 msgid "basketgroup"
51162 msgstr "Ordine d'acquisto"
51164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
51166 msgid "batch_anonymise.pl"
51167 msgstr "batch_anonymise.pl"
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
51171 msgid "be less than 500KB. "
51172 msgstr "essere minori di 500 KB. "
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
51176 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
51177 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC,"
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
51182 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
51183 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC, "
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
51187 msgid "be mapped to the same tag,"
51188 msgstr "essere legati allo stesso campo,"
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51197 msgid "begins with "
51198 msgstr "inizia con"
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
51207 msgid "biblio and biblionumber"
51208 msgstr "biblio e biblionumber"
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
51212 msgid "biblioitems.itemtype defined"
51213 msgstr "biblioitems.itemtype definito"
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
51217 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
51218 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber costruiti correttamente"
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
51232 #. For the first occurrence,
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
51242 #. %1$s: XISBN.author
51243 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
51244 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
51245 #. %4$s: XISBN.publishercode
51246 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
51247 #. %6$s: XISBN.place
51249 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
51250 #. %9$s: XISBN.publicationyear
51252 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
51253 #. %12$s: XISBN.editionstatement
51255 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
51256 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
51259 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
51261 #. %20$s: XISBN.pages
51262 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
51263 #. %22$s: XISBN.illus
51265 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
51267 #. %26$s: XISBN.size
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1008
51271 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
51274 "di %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
51277 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
51278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
51285 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
51286 msgstr "di Allan Jardine è rilasciato con licenza BSD 3 e GPL v2."
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
51290 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
51291 msgstr "by Binny V A è distribuito con la licenza BSD."
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
51295 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
51296 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
51300 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
51301 msgstr "di Eli Grey è sotto la licenza "
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
51305 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
51306 msgstr "di Marijn Haverbeke è sotto la licenza "
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
51310 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
51311 msgstr "da Moxiecode (Ephox) ed è sotto la licenza "
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
51315 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
51316 msgstr "di The Dojo Foundation è sotto licenza "
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
51320 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
51321 msgstr "di Zhixin Wen è rilasciato con licenza MIT."
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51325 msgid "by _AUTHOR_"
51326 msgstr "per _AUTHOR_"
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
51330 msgid "by item types"
51331 msgstr "per tipo di copia"
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
51335 msgid "by libraries"
51336 msgstr "per biblioteche"
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
51345 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
51346 msgstr "dal Bridge Consortium del Carleton College e del St. Olaf College."
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
51353 #. %1$s: maxreserves
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
51356 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
51357 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni in totale."
51359 #. %1$s: new_reserves_allowed
51360 #. %2$s: new_reserves_count
51361 #. %3$s: maxreserves
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
51364 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
51366 "può inserire %s delle richieste %s prenotazioni per un totale di %s "
51369 #. For the first occurrence,
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51372 msgid "cannot be repeated"
51373 msgstr "non può essere ripetuto"
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:130
51376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
51381 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
51383 msgid "check to delete this field"
51384 msgstr "seleziona per cancellare questo campo"
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
51393 msgid "click here to login"
51394 msgstr "Clicca qui per accedere online"
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
51398 msgid "click to log out"
51399 msgstr "Clicca per uscire"
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
51406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
51418 msgid "configuration file."
51419 msgstr "file di configurazione."
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
51423 msgid "considered late"
51424 msgstr "considerati in ritardo"
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51428 msgid "containing "
51429 msgstr "contenente"
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
51453 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
51454 msgstr "controlli per la visibilità delle colonne in DataTables"
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:518
51459 msgid "create an item record when receiving this serial"
51460 msgstr "Crea un record di copia nel ricevere il fascicolo"
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
51464 msgid "create one or more authorized values"
51465 msgstr "crea ono o più valori autorizzati"
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
51469 msgid "critical.ogg"
51470 msgstr "critical.ogg"
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:369
51481 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
51482 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
51483 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
51484 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
51485 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
51486 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
51487 "series %]&rft.genre="
51489 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
51490 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
51491 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
51492 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
51493 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
51494 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
51495 "series %]&rft.genre="
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
51499 msgid "déselectionner onglet"
51500 msgstr "deseleziona tutto"
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
51504 msgid "database host : "
51505 msgstr "database host : "
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
51509 msgid "database name : "
51510 msgstr "nome del database: "
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
51514 msgid "database port : "
51515 msgstr "porta del database: "
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
51519 msgid "database type : "
51520 msgstr "tipo database : "
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
51524 msgid "database user : "
51525 msgstr "utente database : "
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
51530 msgstr "giorno(i) "
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:213
51537 msgstr "giorno(i) "
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
51546 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
51548 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
51552 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
51554 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
51558 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
51560 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
51564 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
51566 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
51570 msgid "define a budget and a fund"
51571 msgstr "definire un budget e un fondo"
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
51575 msgid "define a notice"
51576 msgstr "definisci un avviso"
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
51585 msgid "detail of the subscription"
51586 msgstr "dettagli dell'abbonamento"
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
51595 msgid "device_connect.ogg"
51596 msgstr "device_connect.ogg"
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
51600 msgid "device_disconnect.ogg"
51601 msgstr "device_disconnect.ogg"
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:131
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
51610 msgid "display detail for this librarian."
51611 msgstr "visualizza dettagli per questo bibliotecario."
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
51615 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
51617 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione"
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
51621 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
51623 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione "
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
51627 msgid "doesn't exist"
51628 msgstr "non esiste."
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
51632 msgid "doesn't have enough privilege on database "
51633 msgstr "non ha privilegi sufficienti nel database "
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
51637 msgid "doesn't match"
51638 msgstr "non corrisponde"
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
51643 msgid "doesn't match any existing record."
51644 msgstr "non corrisponde a nessun record esistente."
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
51661 #. INPUT type=reset
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
51663 msgid "déselectionner tout"
51664 msgstr "deseleziona tutto"
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:617
51669 msgid "ecost tax exc."
51670 msgstr "costo stimato tasse esc."
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
51675 msgid "ecost tax inc."
51676 msgstr "costo stimato tasse esc."
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51691 msgstr "modifica le copie"
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
51698 #. META http-equiv=Content-Language
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
51706 msgstr "ending.ogg"
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
51711 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
51712 "file upload directory for your Koha instance. "
51714 "la entry nel tuo file koha-conf.xml. Aggiungila, che punti alla directory "
51715 "per l'upload di file nel tuo Koha."
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
51720 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
51721 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
51722 "properly set the "
51724 "la entry nel tuo file koha-conf.xml. Aggiungila, che punti alla directory "
51725 "per l'upload di file nel tuo Koha. Nota anche che ti serve impostare "
51726 "opportunamente anche il "
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
51731 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
51732 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
51734 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, i bibliotecari di Eima Katalogoa, "
51735 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, e Nere Erkiaga"
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
51739 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
51740 msgstr "ad esempio: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
51750 msgstr "esistente."
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
51764 msgid "failed to be added"
51765 msgstr "aggiunta non riuscita"
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
51769 msgid "failed to be updated"
51770 msgstr "aggiornamento fallito"
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51774 msgid "failed to run"
51775 msgstr "operazione fallita"
51777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
51779 msgid "famfamfam.com"
51780 msgstr "famfamfam.com"
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:193
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
51799 msgid "framework values"
51800 msgstr "valori della griglia di catalogazione"
51803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:577
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:584
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
51815 msgid "go to [% bibliotitle %]"
51816 msgstr "vai a [% bibliotitle %]"
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51820 msgid "gone no address"
51821 msgstr "partito senza lasciare indirizzo"
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
51826 msgstr "raggruppa per"
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
51832 msgstr "raggruppa per "
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
51846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
51853 msgid "has all required privileges on database "
51854 msgstr "ha tutti i privilegi richiesti sul database "
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
51858 msgid "has never been checked out."
51859 msgstr "non è mai stato prestato."
51861 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
51865 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
51867 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Il "
51868 "record di authority"
51870 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
51874 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
51876 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Il "
51877 "record bibliografico "
51879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:340
51881 msgid "has restrictions"
51882 msgstr "ha restrizioni"
51885 #. %2$s: IF message.error
51886 #. %3$s: message.error
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:116
51891 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
51892 "logfile for more information). %s "
51894 "è stato modificato con successo. %s %s (L'errore era: %s, guarda il log file "
51895 "di Koha per maggiori informazioni). %s"
51897 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
51900 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
51901 msgstr "e' stato modificato con successo %s Il record di authority "
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
51905 msgid "has too many holds."
51906 msgstr "ha troppe prenotazioni."
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
51909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
51917 msgid "holdingbranch NOT mapped"
51918 msgstr "sottobiblioteca per le copie non definita"
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
51922 msgid "holdingbranch defined"
51923 msgstr "sottobiblioteca per le copie definita"
51925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
51927 msgid "homebranch NOT mapped"
51928 msgstr "sottobiblioteca NON definita"
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
51932 msgid "homebranch defined"
51933 msgstr "sottobiblioteca definita"
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
51943 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
51944 "libraries you want to associate with this value. "
51946 "se vuoi che la categoria sia sempre visualizzata. Se no, seleziona le "
51947 "biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
51950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
51952 msgid "if you wish to enable this feature."
51953 msgstr "se vuoi attivare questa caratteristica."
51955 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
51973 #. %1$s: LibraryName
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
51982 msgstr "come multa(e)"
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
51986 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
51987 msgstr "come multe. Se vuoi puoi registrare i pagamenti."
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51991 msgid "in library "
51992 msgstr "in biblioteca "
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
51996 msgid "incoming_call.ogg"
51997 msgstr "incoming_call.ogg"
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
52000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
52003 msgstr "indicizzazione."
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
52007 msgid "install basic configuration settings"
52008 msgstr "configurazioni di base dell'installazione"
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
52012 msgid "invalid authority types"
52013 msgstr "tipi di authority non validi"
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
52020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
52022 msgid "is already in possession"
52023 msgstr "ha già a disposizione"
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
52027 msgid "is already in use by another patron record."
52028 msgstr "è già stato utilizzato per il record di un altro utente."
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
52032 msgid "is duplicated"
52033 msgstr "è duplicato"
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
52039 msgid "is equal to"
52040 msgstr "è uguale a"
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
52051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
52052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
52060 msgstr "è esattamente"
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
52064 msgid "is licensed under a "
52065 msgstr "è sotto la licenza "
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
52069 msgid "is licensed under the "
52070 msgstr "è sotto la licenza "
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
52078 #. %1$s: message_loo.date_from
52079 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
52082 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
52083 msgstr "non è valida (\"%s\").%sERRORE: "
52085 #. %1$s: message_loo.date_to
52086 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
52087 #. %3$s: message_loo.failed_ok
52088 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
52089 #. %5$s: message_loo.failed_rej
52090 #. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
52091 #. %7$s: message_loo.approver
52092 #. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
52093 #. %9$s: message_loo.approved_by
52094 #. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
52100 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
52101 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
52102 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
52103 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
52104 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
52105 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
52106 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
52109 "non è valido (\"%s\"). %sERRORE: approvazione termine fallita (%s). "
52110 "%sERRORE: rifiuto termine fallito (%s). %sERRORE: utente non trovato (%s). "
52111 "IL FILTRO RICHIEDE IL NUMERO UTENTE (non il nome). %sERRORE: numero utente "
52112 "non trovato (%s). %sERRORE: L'utente root nel file KOHA_CONF (default: "
52113 "kohaadmin) non è un moderatore autorizzato. Queste azioni sono effettuate da "
52114 "un utente della biblioteca e il moderatore deve quindi appartenere alla "
52115 "tabella utenti della biblioteca. Per favore, fai il login come utente "
52116 "diverso. %s Errore sconosciuto! %s "
52118 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:492
52121 msgid "is now debarred until %s."
52122 msgstr "è ora bloccato fino al %s."
52124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
52127 msgid "is on hold for "
52128 msgstr "è prenotata per "
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
52132 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
52133 msgstr "realizzato sotto la licenza MIT da Ludo van den Boom."
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:178
52137 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
52138 msgstr "è sospeso. Verifica che questo utente debba ancora essere sospeso."
52140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
52142 msgid "is used as a fallback. "
52143 msgstr "è usato come default di ultima istanza."
52145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
52155 msgid "item fields"
52156 msgstr "campi della copia"
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
52160 msgid "item type not defined"
52161 msgstr "Tipo di copia non definito"
52163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:452
52164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
52167 msgid "item's holding library "
52168 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:446
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:654
52174 msgid "item's home library "
52175 msgstr "Biblioteca di appartenenza:"
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:837
52179 msgid "itemdata_copynumber"
52180 msgstr "itemdata_copynumber"
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
52184 msgid "itemdata_enumchron"
52185 msgstr "itemdata_enumchron"
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
52192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
52194 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
52195 msgstr "itemnum : il campo itemnumber è legato ad un campo nella scheda -1"
52197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
52201 msgstr "copie (10)"
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
52205 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
52206 msgstr "items.permanent_location non è configurata nelle griglie di ricerca"
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
52210 msgid "items.permanent_location mapped"
52211 msgstr "items.permanent_location configurata"
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
52215 msgid "itemtype NOT mapped"
52216 msgstr "tipo di copia non definito"
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
52223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
52225 msgid "jQuery Colvis plugin"
52226 msgstr "jQuery Colvis plugin"
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
52230 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
52231 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
52235 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
52236 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
52241 msgid "jQuery Validation Plugin"
52242 msgstr "jQuery Validation Plugin"
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
52246 msgid "jQuery and jQueryUI"
52247 msgstr "jQuery e jQueryUI"
52249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
52251 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
52252 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
52257 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
52260 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 sviluppato dal phpMyAdmin devel team è "
52261 "distribuito con la licenza "
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
52265 msgid "jQuery multiple select plugin"
52266 msgstr "jQuery multiple select plugin"
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
52270 msgid "jQuery treetable Plugin"
52271 msgstr "jQuery treetable Plugin"
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
52275 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
52276 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
52286 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
52287 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
52289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
52291 msgid "jquery.multiple.select.js"
52292 msgstr "jquery.multiple.select.js"
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
52298 msgid "koha-conf.xml"
52299 msgstr "koha-conf.xml"
52301 #. INPUT type=text name=filename
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
52307 #. %1$s: batche.batch_id
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
52310 msgid "label_batch_%s.pdf"
52311 msgstr "label_batch_%s.pdf"
52313 #. %1$s: patronlist_id
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:47
52316 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
52317 msgstr "label_batch_%s.pdf"
52319 #. For the first occurrence,
52320 #. %1$s: batche.card_count
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
52322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
52324 msgid "label_single_%s.pdf"
52325 msgstr "label_single_%s.pdf"
52327 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
52330 msgid "last on: %s"
52331 msgstr "ultimo prestito il: %s"
52333 #. INPUT type=text name=from_subfield
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
52336 msgid "let blank for the entire field"
52337 msgstr "lascia vuoto l'intero campo"
52339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
52341 msgid "library not defined"
52342 msgstr "biblioteca non definita"
52344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
52346 msgid "licensed under "
52347 msgstr "è sotto la licenza "
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
52354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
52356 msgid "loading.ogg"
52357 msgstr "loading.ogg"
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
52361 msgid "loading_2.ogg"
52362 msgstr "loading_2.ogg"
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
52381 msgid "manage circulation rules"
52382 msgstr "gestisci regole di circolazione delle copie"
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
52393 msgstr "corrisponde"
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
52397 msgid "maximize.ogg"
52398 msgstr "maximize.ogg"
52400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
52406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
52408 msgid "minimize.ogg"
52409 msgstr "minimize.ogg"
52412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
52414 msgstr "modificato"
52416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
52428 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
52430 "deve avere i privilegi di USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE su "
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
52444 msgid "new_mail_notification.ogg"
52445 msgstr "new_mail_notification.ogg"
52447 #. INPUT type=image
52448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
52450 msgstr "successivo"
52452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
52454 msgid "no NULL value in frameworkcode"
52455 msgstr "nessun valore NULLO nel \"frameworkcode\""
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
52460 msgstr "non attivo"
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
52464 msgid "no libraries defined"
52465 msgstr "nessuna biblioteca definita."
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
52469 msgid "no patron categories defined"
52470 msgstr "nessuna categoria utente definita."
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
52474 msgid "noItemTypeImages system preference"
52475 msgstr "preferenza di sistema noItemTypeImages"
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
52479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
52484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
52490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
52491 msgid "not available"
52492 msgstr "non disponibile"
52495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52496 msgid "not checked out"
52497 msgstr "Non in prestito."
52499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
52500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
52501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
52503 msgid "not equal to"
52504 msgstr "non è uguale a"
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:249
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
52514 msgstr "non posseduto"
52516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
52518 msgid "of one item"
52519 msgstr "di una copia"
52522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
52527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
52529 msgid "on this item "
52530 msgstr "su questa copia "
52532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
52535 msgstr "una volta ogni"
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
52540 msgid "one or more records without items attached. %s "
52541 msgstr "questo o altri record senza copie associate. %s"
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
52545 msgid "opening.ogg"
52546 msgstr "opening.ogg"
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
52549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:230
52554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:18
52555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
52556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
52563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
52565 msgid "or MARC subfield."
52566 msgstr "o sottocampo MARC."
52568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
52570 msgid "or any available"
52571 msgstr "oppure ogni copia disponibile"
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1130
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1103
52583 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
52584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:344
52589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
52596 msgid "patron categories"
52597 msgstr "Categorie utente"
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
52601 msgid "patron category "
52602 msgstr "categoria utente "
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
52606 msgid "patron_attributes"
52607 msgstr "patron_attributes"
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:315
52611 msgid "patrons to "
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:345
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:346
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
52622 msgid "pending offline circulation actions"
52623 msgstr "azioni della circolazione offline in sospeso"
52625 #. INPUT type=submit name=phony_submit
52626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
52627 msgid "phony_submit"
52628 msgstr "phony_submit"
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
52632 msgid "please enter a date!"
52633 msgstr "per favore indica una data!"
52635 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
52637 msgid "please note your reason here..."
52638 msgstr "per favore annota qui la tua motivazione..."
52640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
52642 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
52643 msgstr "plugin di John Resig con licenza "
52645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
52647 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
52648 msgstr "plugin di Jovan Popovic con licenza BSD e GPL v2."
52650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
52655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
52657 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
52658 msgstr "preferenza per il funzionamento del plugin per il caricamento file."
52660 #. INPUT type=image
52661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
52663 msgstr "precedente"
52665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
52667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
52672 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
52674 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
52677 msgid "published by: %s %s %s in "
52678 msgstr "pubblicato da:%s %s %s in "
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
52682 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
52683 msgstr "la quantità non è stata inserita o non è in formato numerico"
52685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
52687 msgid "rather than "
52688 msgstr "piuttosto che "
52691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52692 msgid "reason unkown"
52693 msgstr "ragione sconosciuta"
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
52697 msgid "records in various encodings. Choose one): "
52698 msgstr "records in diverse codifiche. Scegline una): "
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
52702 msgid "records in various format. Choose one): "
52703 msgstr "records in diversi formati. Scegline uno): "
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
52710 #. INPUT type=text name=to_regex_search
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52712 msgid "regex pattern"
52713 msgstr "schema regexp"
52715 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52717 msgid "regex replacement"
52718 msgstr "modifica regexp"
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
52721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:348
52724 msgstr "rifiutato."
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
52728 msgid "release team"
52729 msgstr "Koha 3.22 release team"
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1029
52733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
52734 msgid "remove this image"
52735 msgstr "rimuovi questa immagine"
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
52739 msgid "removed successfully"
52740 msgstr "rimossa con successo"
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
52744 msgid "reopen basketgroup"
52745 msgstr "Riaapri l'ordine d'acquisto"
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
52752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
52754 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
52755 msgstr "selezione per mezzo di una lista di descrittori"
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
52762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
52764 msgid "same library, all patron types, all item types"
52765 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
52769 msgid "same library, all patron types, same item type"
52770 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:129
52774 msgid "same library, same patron type, all item types"
52775 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
52777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:128
52779 msgid "same library, same patron type, same item type"
52780 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
52782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
52787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
52790 msgstr "vedi anche:"
52792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
52794 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
52795 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
52797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
52799 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
52800 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
52802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
52803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
52807 msgstr "seleziona tutto"
52809 #. INPUT type=submit
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
52814 #. INPUT type=text name=selector
52815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
52819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
52820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
52822 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
52823 msgstr "separati da uno spazio (per esempio, 100a 200 606) "
52825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
52828 msgstr "risorsa in continuazione"
52831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
52832 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
52833 msgstr "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
52835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
52837 msgid "setDescription: "
52838 msgstr "setDescription: "
52840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
52842 msgid "setDescriptions"
52843 msgstr "setDescriptions"
52845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
52850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
52855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
52860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
52865 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
52867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
52869 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
52870 msgstr "%s In attesa di essere inviato "
52872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
52874 msgid "since last transfer"
52875 msgstr "sino all'ultimo trasferimento"
52877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
52879 msgid "software.coop, United Kingdom"
52880 msgstr "software.coop, United Kingdom"
52882 #. INPUT type=text name=sound
52883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
52889 msgid "start the installer"
52890 msgstr "avvia l'installatore"
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52894 msgid "starting with "
52895 msgstr "comincia per:"
52897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
52901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
52906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
52907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
52908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
52909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
52910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
52911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
52912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
52914 msgid "starts with"
52915 msgstr "comincia con"
52917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
52918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
52920 msgid "subfield ignored"
52921 msgstr "sottocampo ignorato."
52923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:214
52926 msgstr "sottocampi"
52928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
52930 msgid "subfields not in same tabs"
52931 msgstr "sottocampi in schede differenti"
52933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
52935 msgid "subscribers"
52936 msgstr "Sottoscrittori"
52939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
52940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:298
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
52942 msgid "subscription detail"
52943 msgstr "dettaglio abbonamento"
52945 #. %1$s: IF ( title )
52946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
52948 msgid "subscription(s) %s with title matching "
52949 msgstr "abbonamento/i %s con titolo corrispondente "
52952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
52955 msgstr "Suggerimento"
52957 #. For the first occurrence,
52959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:476
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
52962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
52963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
52964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
52966 msgid "suggestion #%s"
52967 msgstr "suggerimento #%s"
52969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
52971 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
52972 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
52975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
52976 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
52977 msgstr "campo %s sottocampo %s %s in tab %s"
52979 #. META http-equiv=Content-Type
52980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
52981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
52982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
52985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
52987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
52988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
52990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
52991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
52992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
52993 msgid "text/html; charset=utf-8"
52994 msgstr "text/html; charset=utf-8"
52996 # Stefano Bargioni errata?
52998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
53003 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
53004 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
53005 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
53006 #. %4$s: image_limit
53007 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
53009 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
53010 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
53012 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
53014 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
53018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
53021 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
53022 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
53023 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
53024 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
53025 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
53026 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
53027 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
53028 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
53029 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
53030 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
53031 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
53032 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
53033 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
53034 "duplicated. %s %s "
53036 "che tu abbia selezionato una biblioteca. %s Vi è stato un errore mentre "
53037 "provavi a caricare un'immagine. Chiedi al tuo amministratore del server di "
53038 "guardare i log per maggiori dettagli. %s L'immagine supera i 500KB. Rendila "
53039 "più piccola e importala di nuovo. %s Vi è un numero massimo di immagini "
53040 "( %s ) che possono essere caricate in totale. Cancella una o più immagini "
53041 "per liberare spazio. %s Vi è stato un errore e le copie non sono state messe "
53042 "in coda al carico batch %s. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log "
53043 "per maggiori dettagli.%s Le copie non sono state caricate perché la "
53044 "biblioteca non è definita. Definisci la biblioteca prima di mettere in coda "
53045 "le copie per il carico batch. %s Vi è stato un errore e le copie non sono "
53046 "state rimosse dal batch %s. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log "
53047 "per maggiori dettagli. %s Vi è stato un errore e il batch %s non è stato "
53048 "cancellato. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log per maggiori "
53049 "dettagli. %s Vi è stato un errore e il batch %s è stato completamente de-"
53050 "duplicato. %s %s "
53052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
53054 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
53055 msgstr "il campo biblioitems.itemtype DEVE :"
53057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
53058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
53061 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
53063 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
53066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
53069 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
53071 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
53074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
53076 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
53077 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE"
53079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
53081 msgid "the items.homebranch field MUST :"
53082 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE :"
53084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
53086 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
53088 "c'è un valore nullo nel codice della griglia di catalogazione. Controlla le "
53092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
53094 msgid "this record has no items attached. %s "
53095 msgstr "questo record non ha copie associate. %s "
53097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:578
53109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:585
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
53115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
53117 msgid "to be placed on hold"
53118 msgstr "per essere prenotata"
53120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
53122 msgid "to continue the installation. "
53123 msgstr "per continuare l'installazione. "
53125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
53128 msgstr "per creare"
53130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
53136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53137 msgid "too many renewals"
53138 msgstr "troppi rinnovi"
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
53146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53147 msgid "unrecognized command"
53148 msgstr "comando non riconosciuto"
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1018
53151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
53157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
53163 msgid "update your database"
53164 msgstr "aggiorna il database"
53166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
53168 msgid "updated successfully"
53169 msgstr "Aggiornata con successo"
53171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
53183 msgid "used for/see from:"
53184 msgstr "usato per/vedi anche:"
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
53191 #. SELECT name=transport
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
53193 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
53203 msgid "value missing"
53204 msgstr "valore mancante"
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
53208 msgid "variable missing"
53209 msgstr "variabile mancante"
53212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
53215 msgstr "Il fornitore %s"
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
53223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
53224 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
53225 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
53228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53230 msgstr "visualizza "
53232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
53234 msgid "warning.ogg"
53235 msgstr "warning.ogg"
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
53241 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
53242 "used without success: "
53244 "è stato usato invece senzo successo %s Il seguente file di configurazione è "
53245 "stato usato senza successo:"
53247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
53249 msgid "which should be set up by your system administrator."
53250 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
53252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
53254 msgid "who are in patron list: "
53255 msgstr "Le tue liste utenti"
53257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
53259 msgid "who have not borrowed since:"
53260 msgstr "che non ha effettuato prestiti da:"
53262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
53264 msgid "whose expiration date is before:"
53265 msgstr "la cui data di scadenza è prima del:"
53267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
53269 msgid "whose patron category is:"
53270 msgstr "per cui la categoria utente è:"
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
53274 msgid "will show the link just below the title"
53275 msgstr "mostrerà il link sotto il titolo"
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53279 msgid "with category "
53280 msgstr "con categoria"
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
53287 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
53288 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
53290 "nella categoria DEPARTMENT. %s Uno amministratore deve creare uno o più "
53291 "valori autorizzati nella categoria DEPARTMENT. %s "
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
53295 msgid "with this reason:"
53296 msgstr "con questa ragione:"
53298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
53300 msgid "with value "
53301 msgstr "col valore "
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
53305 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
53306 msgstr "scritto e mantenuto da by Jörn Zaefferer è rilasciato sotto "
53308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
53315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:100
53322 msgid "years of activity"
53323 msgstr "anni di attività"
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
53330 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
53331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
53333 msgid "| Actions: %s "
53334 msgstr "| Azioni: %s "
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:222
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
53345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:226
53347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:272
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
53350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:252
53352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1080
53353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:106
53354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:207
53355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
53357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
53363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
53366 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
53367 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
53368 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
53369 "and Duaa Bazzazi. "
53371 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
53372 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
53373 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
53374 "and Duaa Bazzazi. "
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
53379 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
53382 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
53386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
53388 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
53390 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
53392 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1