3 "Project-Id-Version: Koha Staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2015-05-19 16:07-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2015-05-21 23:18+0000\n"
6 "Last-Translator: Bernardo <bgkriegel@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1432250331.000000\n"
17 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
18 #. %2$s: IF data.category_type
19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
21 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
22 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
24 #. %1$s: data.branchname |html
25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
27 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
28 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
30 #. %1$s: data.branchname |html
31 #. %2$s: data.category_description |html
32 #. %3$s: data.category_type |html
33 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
37 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
39 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
41 #. %1$s: data.category_description |html
42 #. %2$s: data.category_type |html
43 #. %3$s: data.branchname |html
44 #. %4$s: data.dateexpiry
45 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
49 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
50 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
52 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
53 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
55 #. %1$s: data.category_description |html
56 #. %2$s: data.category_type |html
57 #. %3$s: data.branchname |html
58 #. %4$s: data.dateexpiry
59 #. %5$s: IF data.overdues
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
63 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
64 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
66 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
67 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:12
72 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
73 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s copia(e)\", \"dt_owner\": \""
75 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
76 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
77 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
80 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
81 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:16
85 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
86 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
89 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autore\"%s\"Anno\"%s\"Collocazione\"%s\"Titolo\"%s, \""
90 "dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": \""
93 #. %2$s: data.cardnumber | html
94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
96 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
97 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
102 msgstr "# Records bibliografici"
104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
121 msgid "# of % selected"
122 msgstr "Numero di % selezionati"
124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
126 msgid "# of Students"
127 msgstr "Numero di studenti"
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
131 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
132 msgstr "%% (Se vuoto, sarà usata la percentuale di sconto del fornitore) "
134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
136 msgid "%% matches any number of characters"
137 msgstr "%% corrisponde ad ogni numero di caratteri"
139 #. %1$s: - USE Branches -
140 #. %2$s: - biblio = item.biblio -
141 #. %3$s: - biblioitem = item.biblioitem -
142 #. %4$s: biblio.title |html
143 #. %5$s: biblio.author |html
144 #. %6$s: biblioitem.publicationyear |html
145 #. %7$s: biblioitem.publishercode |html
146 #. %8$s: biblioitem.collectiontitle |html
147 #. %9$s: item.barcode |html
148 #. %10$s: item.itemcallnumber |html
149 #. %11$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
150 #. %12$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
151 #. %13$s: item.location |html
152 #. %14$s: item.stocknumber |html
153 #. %15$s: item.status |html
154 #. %16$s: (item.issues || 0) |html
155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
158 "%s %s %s \"%s by %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
159 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
161 "%s %s %s \"%s di %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
162 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
165 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
166 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
167 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
168 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
169 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
171 #. %8$s: size = q.size - 1
172 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
175 #. %12$s: params.c = c.$j
177 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
180 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
183 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
187 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
188 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
190 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
191 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
197 #. %5$s: BLOCK language
199 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
200 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
201 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
202 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
203 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
204 #. %12$s: CASE ['heb']
205 #. %13$s: CASE ['ara']
206 #. %14$s: CASE ['gre']
207 #. %15$s: CASE ['grc']
212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
215 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
216 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
218 "%s %s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo "
219 "%sEbraico %sArabo %sGreco (moderno) %sGreco (fino al 1453) %s%s %s %s "
221 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
222 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
223 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
224 #. %4$s: SWITCH frequnit
227 #. %7$s: CASE 'month'
231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
233 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
234 msgstr "%s %s %s %s %s giorno %s settimana %s mese %s anno %s %s "
236 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
237 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
238 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
239 #. %4$s: SWITCH module
240 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
241 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
242 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
243 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
244 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
245 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
246 #. %11$s: CASE 'LETTER'
247 #. %12$s: CASE 'FINES'
248 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
249 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
254 #. %19$s: BLOCK translate_log_action
255 #. %20$s: SWITCH action
257 #. %22$s: CASE 'DELETE'
258 #. %23$s: CASE 'MODIFY'
259 #. %24$s: CASE 'ISSUE'
260 #. %25$s: CASE 'RETURN'
261 #. %26$s: CASE 'CREATE'
266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
269 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
270 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %s%s %s %s %s %s "
271 "%sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
273 "%s %s %s %s %sCatalogazione %sAuthority %sUtenti %sAcquisizioni %sPerodici %"
274 "sCirculazione %sAvvisi/Lettere %sMulte %sPreferenze di sistema %sOperazioni "
275 "via cron %s%s %s %s %s %s %sAggiungi %sCancella %sModifica %sPresta %"
276 "sRestituisci %sCrea %s%s %s %s "
278 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
279 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
280 #. %3$s: - BLOCK area_name -
281 #. %4$s: - SWITCH area -
282 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
283 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
284 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
285 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
286 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
292 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
295 "%s %s %s %s %sCircolazione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizioni %sAccounts %s "
298 #. %1$s: IF ( loo.messaging_prefs )
299 #. %2$s: FOREACH prefs IN loo.messaging_prefs
300 #. %3$s: FOREACH transport IN prefs.transports
301 #. %4$s: IF ( transport.transport )
302 #. %5$s: IF ( prefs.Item_Due )
303 #. %6$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
304 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
305 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
306 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
307 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
313 "%s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
314 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
316 "%s %s %s %s %sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
317 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s: "
319 #. %1$s: IF basket.basketgroup
320 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
321 #. %3$s: IF basketgroup.closed
322 #. %4$s: basketgroup.name
324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
326 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
327 msgstr "%s %s %s %s (chiuso) %s "
334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:403
336 msgid "%s %s %s %s None %s "
337 msgstr "%s %s %s %s Nessuno %s "
341 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
342 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
344 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
346 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
347 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
348 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
350 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
352 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
354 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
356 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
358 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
363 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
364 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
366 "%s %s %s %s se %s %s a meno che %s %s%s$%s%s %s esiste %s %s non esiste %s "
367 "%s corrisponde %s %s non corrisponde %s %s RegEx m/%s "
369 #. %1$s: USE KohaDates
370 #. %2$s: - BLOCK area_name -
371 #. %3$s: - SWITCH area -
372 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
373 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
374 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
375 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
376 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
377 #. %9$s: - CASE 'SER' -
380 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
384 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
385 "%sSerials %s %s %s "
387 "%s %s %s %sCirculatzione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizionie %sAccounts %"
388 "sPeriodici %s %s %s "
390 #. %1$s: INCLUDE actions
391 #. %2$s: INCLUDE fail
393 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
396 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
398 "%s %s %s %sERRORE: impossibile recuperare il numero di copia da questo "
401 #. %1$s: INCLUDE actions
402 #. %2$s: INCLUDE fail
404 #. %4$s: IF ( errornoitem )
405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
407 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
408 msgstr "%s %s %s %sERRORE: Impossibile trovare la copia."
410 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
411 #. %2$s: resultsloo.author
414 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
415 #. %6$s: resultsloo.isbn
417 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
418 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
420 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
421 #. %12$s: resultsloo.publishercode
423 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
424 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
426 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
427 #. %18$s: resultsloo.edition
429 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
430 #. %21$s: resultsloo.place
432 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
433 #. %24$s: resultsloo.pages
435 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
436 #. %27$s: resultsloo.item('size')
438 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
442 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
443 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
445 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdizione: %s%s "
446 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
449 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
450 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
454 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
460 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
461 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
464 "%s %s %s › Modificati dati utente %s › Aggiungi dati utente %s "
465 "%s %s › Conferma cancellazione dati utente "%s" %s "
468 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
469 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
473 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
479 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
480 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
483 "%s %s %s › Modifica regole di corrispondenza dei record %s › "
484 "Aggiungi regole di corrispondenza dei record %s %s %s › Conferma "
485 "cancellazione regole di corrispondenza dei record "%s" %s "
487 #. For the first occurrence,
488 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
489 #. %2$s: basketgroup.name
491 #. %4$s: basketgroup.id
493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
496 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
497 msgstr "%s %s %s Ordine d'acquisto n° %s %s "
499 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
500 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
501 #. %3$s: span_title = BLOCK
502 #. %4$s: order.parent_ordernumber
505 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
506 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
507 #. %9$s: span_title = BLOCK
510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
513 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
514 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
515 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
516 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
519 "%s %s %s Impossibile cancellare la ricevuta di questo ordine perché è stata "
520 "creata da una ricevuta parziale alla riga n. %s, che è già stata ricevuta. "
521 "Prova a cancellare questa e riprova. %s %s %s %s %s Impossibile cancellare "
522 "la ricevuta di questo ordine perché esiste almeno una prenotazione sui "
525 #. %1$s: IF ccode_label
529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
531 msgid "%s %s %s Collection %s "
532 msgstr "%s %s %s Collezione %s "
534 #. %1$s: IF ( reserveloo.wait )
535 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
536 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
539 msgid "%s %s %s Item waiting at "
540 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
542 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
543 #. %2$s: FOR error IN errors
544 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
547 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
548 msgstr "%s %s %s Nessun template di modifica MARC definito. Devi "
550 #. %1$s: IF basketbranchname
551 #. %2$s: basketbranchname
554 #. %5$s: IF branches_loop.size
555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
557 msgid "%s %s %s No library %s %s "
558 msgstr "%s %s %s Nessuna biblioteca %s %s "
560 #. For the first occurrence,
561 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
562 #. %2$s: basket.basketname
564 #. %4$s: basket.basketno
566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
569 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
570 msgstr "%s %s %s Senza nome, raccoglitore numero: %s %s "
572 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
573 #. %2$s: PROCESS items_table items=otheritemloop
576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:846
578 msgid "%s %s %s No other items. %s "
579 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s "
583 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
584 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
585 #. %5$s: item.notforloanvalue
588 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
589 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
592 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
596 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
599 "%s %s %s Non prestabile %s (%s) %s %s %s %s In attesa %s Prenotazione a "
600 "livello di copia %s %s per "
603 #. %2$s: SWITCH unit.type
604 #. %3$s: CASE 'POINT'
605 #. %4$s: CASE 'AGATE'
610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:89
613 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
616 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Pollici US %s Millimetri %s "
619 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
620 #. %2$s: BLOCK ServerType
621 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
622 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
627 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
628 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
631 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
632 #. %3$s: CASE 'surname'
633 #. %4$s: CASE 'firstname'
634 #. %5$s: CASE 'branchcode'
635 #. %6$s: CASE 'categorycode'
637 #. %8$s: CASE 'state'
638 #. %9$s: CASE 'zipcode'
639 #. %10$s: CASE 'country'
640 #. %11$s: CASE 'sort1'
641 #. %12$s: CASE 'sort2'
642 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
643 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
644 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:286
649 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
650 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
651 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
653 "%s %s %s Cognome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Città %s Provincia "
654 "%s Codice postale %s Paese %s Ordinamento 1: %s Ordinamento 2: %s Data di "
655 "registrazione: %s Data di scadenza: %s Note di circolazione: %s "
657 #. For the first occurrence,
658 #. %1$s: IF serial.publisheddate
659 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:254
664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
667 msgid "%s %s %s Unknown %s "
668 msgstr "%s %s %s Sconosciuto %s "
671 #. %2$s: IF close_form
672 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
676 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
677 "Please create a new active budget and retry. "
679 "%s %s %s Non puoi spostare fondi di questo budget, non c'è un budget attivo. "
680 "Per favore, crea un budget attivo e riprova. "
682 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
683 #. %2$s: savedreport.report_name
686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
688 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
689 msgstr "%s %s %s [ Nessuno ] %s "
697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
700 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
701 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
703 "%s %s %s al momento non ha un'immagine disponibile. Per caricarne una per %s "
704 "%s, inserisci il nome di un file immagine da importare. %s "
708 #. %3$s: IF ( reserveloo.constrainttypeo )
709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
711 msgid "%s %s %s only this type :"
712 msgstr "%s %s %s solo questa tipologia :"
714 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
715 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
720 msgid "%s %s %s unknown %s "
721 msgstr "%s %s %s sconosciuto %s "
724 #. %2$s: USE Branches
725 #. %3$s: USE KohaDates
727 #. %5$s: iTotalRecords
728 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
729 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
730 #. %8$s: data.cardnumber |html
731 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
732 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
733 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
737 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
738 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
739 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
741 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %"
742 "s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", \""
743 "dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
745 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
748 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
749 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
754 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
758 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
761 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternativo %sBarcode %s "
764 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
773 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
774 msgstr "%s %s %sSinistra %sCentro %sDestra %s %s "
778 #. %3$s: IF flagloo.yes
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
784 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
785 msgstr "%s %s %sSì%sNo%s %s "
787 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
788 #. %2$s: - SWITCH element -
789 #. %3$s: - CASE 'layout' -
790 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
791 #. %5$s: - CASE 'template' -
792 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
793 #. %7$s: - CASE 'profile' -
794 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
795 #. %9$s: - CASE 'batch' -
796 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
799 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
803 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
804 "%sBatches %s %s %s "
806 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofiloe %sProfili %sbatch "
807 "%sBatches %s %s %s "
809 #. %1$s: IF ( test_term )
810 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
812 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
814 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
821 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
822 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
824 "%s %s "%s" è permesso. %s "%s" è proibito. %s ""
825 "%s" non è né permesso né proibito. %s %s "
827 #. %1$s: item.biblio.title
828 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
829 #. %3$s: item.barcode
830 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
833 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
834 msgstr "%s %s ( %s ) mom può essere rinnovato prima di %s. "
836 #. %1$s: item.biblio.title
837 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
838 #. %3$s: item.barcode
839 #. %4$s: borrower.firstname
840 #. %5$s: borrower.surname
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
843 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
844 msgstr "%s %s ( %s ) è stato rinnovato il massimo numero di volte da %s %s ( "
846 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
847 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
848 #. %3$s: item.barcode
849 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
853 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
855 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
857 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
858 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
859 #. %3$s: item.barcode
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
862 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
863 msgstr "%s %s ( %s ) è stato impostato per rinnovo automatico. "
865 #. For the first occurrence,
866 #. %1$s: basket.total_items
867 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
868 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
873 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
874 msgstr "%s %s (%s cancellato) %s "
876 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
877 #. %2$s: current_matcher_code
878 #. %3$s: current_matcher_description
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
884 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
885 msgstr "%s %s (%s) %s Non ci sono regole di corrispondenza selezionate %s%s "
888 #. %2$s: basketgroup.name
890 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
891 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
892 #. %6$s: basketgroup.name
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
898 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
899 msgstr "%s %s (chiuso) %s %s %s %s %s Nessun gruppo %s %s "
901 #. %1$s: SWITCH m.code
902 #. %2$s: CASE 'error_on_insert'
903 #. %3$s: CASE 'error_on_delete'
904 #. %4$s: CASE 'success_on_insert'
905 #. %5$s: CASE 'success_on_delete'
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:111
912 "%s %s An error occurred when inserting this patron category. The patron "
913 "category might already exist. %s An error occurred when deleting this patron "
914 "category. Check the logs. %s Patron category added successfully %s Patron "
915 "category deleted successfully. %s %s %s "
917 "%s %s E' avvenuto un errori nell'inserimento di questa categoria utente. "
918 "Sembra che la categoria esista già. %s Un errore è avvenuto nel cancellare "
919 "questa categioria utente. Controlla i logs. %s La categoria utente è stata "
920 "aggiunta con successo %s La categoria utente è stata cancellata con "
921 "successoy. %s %s %s "
923 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
924 #. %2$s: CASE "Issue From" -
925 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
926 #. %4$s: CASE "Issue To" -
927 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
928 #. %6$s: CASE "Return From" -
929 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
930 #. %8$s: CASE "Return To" -
931 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
932 #. %10$s: CASE "Branch" -
933 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
934 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
935 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
936 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
937 #. %15$s: loopfilte.filter
938 #. %16$s: CASE "Day" -
939 #. %17$s: loopfilte.filter
940 #. %18$s: CASE "Month" -
941 #. %19$s: loopfilte.filter
942 #. %20$s: CASE "Year" -
943 #. %21$s: loopfilte.filter
944 #. %22$s: CASE # default case -
945 #. %23$s: loopfilte.crit
946 #. %24$s: loopfilte.filter
948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
951 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
952 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
953 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
955 "%s %s Prestato dopo il %s %s Prestato prima del %s %s Restituito dopo il %s "
956 "%s Restituito prima del %s %s La biblioteca è %s %s Il tipo di copia è %s %s "
957 "Il codice categoria utente è %s %s Il giorno è %s %s Il mese è %s %s L'anno "
958 "è %s %s %s = %s %s "
961 #. %2$s: IF ( totalToAnonymize )
962 #. %3$s: totalToAnonymize
963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
965 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
966 msgstr "%s %s Lo storico dei prestiti di %s utenti sarà reso anonimo "
969 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
972 msgid "%s %s Data deleted "
973 msgstr "%s %s Dati cancellati "
976 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:424
979 msgid "%s %s Data recorded "
980 msgstr "%s %s Dati registrati "
982 #. For the first occurrence,
983 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
984 #. %2$s: CASE 'default'
985 #. %3$s: CASE 'never'
986 #. %4$s: CASE 'forever'
988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:304
989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
991 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
992 msgstr "%s %s Default %s Mai %s Per sempre %s "
994 #. %1$s: IF ( ERROR )
995 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1001 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1004 "%s %s ERRORE è stato inserito un numero di documento/record non valido, "
1007 #. For the first occurrence,
1009 #. %2$s: CASE 'email'
1010 #. %3$s: CASE 'print'
1012 #. %5$s: CASE 'feed'
1013 #. %6$s: CASE 'phone'
1017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
1020 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1021 msgstr "%s %s Email %s Stampa %s SMS %s Fee RSS %s Telefono %s %s %s "
1025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
1027 msgid "%s %s Item being transferred to "
1028 msgstr "%s %s Documento trasferito a "
1031 #. %2$s: CASE 'itype'
1032 #. %3$s: CASE 'ccode'
1033 #. %4$s: CASE 'location'
1034 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1035 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1042 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1043 "Holding library %s %s %s "
1045 "%s %sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %s Biblioteca di "
1046 "appartenenza %s Biblioteca che detiene la copia %s %s %s "
1049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1050 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1051 msgstr "%s %s KB Sei sicuro di voler caricare questo file?"
1053 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1054 #. %2$s: CASE "koha"
1055 #. %3$s: CASE "slip"
1058 #. %6$s: opac_new.lang
1060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:228
1062 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1063 msgstr "%s %s Interfaccia staff %s Ricevuta %s Tutti %s OPAC (%s) %s "
1066 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1067 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:172
1070 msgid "%s %s Lost (%s)"
1071 msgstr "%s %s Perduto (%s)"
1073 #. %1$s: SWITCH d.type
1074 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1075 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1076 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1077 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1081 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1082 msgstr "%s %s Manuale %s Ritardi %s Suspensione %s Liberatoria %s"
1087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
1090 msgstr "%s %s No %s"
1096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
1098 msgid "%s %s None %s %s "
1099 msgstr "%s %s Nessuno %s %s "
1104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
1106 msgid "%s %s None defined %s "
1107 msgstr "%s %s Nessuna definizione %s "
1110 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1111 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
1115 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1116 msgstr "%s %s Non prestabile (%s)%s "
1121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:536
1123 msgid "%s %s Not on hold %s "
1124 msgstr "%s %s Nessuna prenotazione %s "
1127 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1128 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:173
1131 msgid "%s %s On order (%s)"
1132 msgstr "%s %s In ordine (%s)"
1134 #. %1$s: SET status_found = 0
1135 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1136 #. %3$s: SET status_found = 1
1137 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1138 #. %5$s: SET status_found = 1
1139 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1140 #. %7$s: SET status_found = 1
1141 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1142 #. %9$s: SET status_found = 1
1144 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1145 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1147 #. %14$s: SET status_found = 1
1151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
1154 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1157 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1160 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1174 #. %15$s: loopfilte.filter
1175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1178 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1179 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1180 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1182 "%s %s Piazzato (a partire da) %s Piazzato (fino a ) %s Ricevuto (a partire "
1183 "da) %s Ricevuto (fino a ) %s Fornitore %s Biblioteca proprietaria %s "
1184 "Collezione %s Tipo copia %s Fondo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro sconosciuto "
1187 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1188 #. %2$s: countSubscrip
1191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1193 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1195 "%s %s Routing list(s) dell'abbonamento %s 0 Routing lists dell'abbonamento "
1198 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1199 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1200 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1205 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1206 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1207 "narrower/related terms. %s "
1209 "%s %s Suggerisce gli authorities rilevanti per il termine cercato "
1210 "dall'utente. %s Suggerisce che gli utenti espandano le loro ricerche per "
1211 "includere termini broader/narrower/related. %s "
1214 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1215 #. %3$s: message.biblionumber
1216 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1217 #. %5$s: message.authid
1218 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1219 #. %7$s: message.biblionumber
1220 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1221 #. %9$s: message.biblionumber
1222 #. %10$s: message.reserve_id
1223 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1224 #. %12$s: message.biblionumber
1225 #. %13$s: message.itemnumber
1226 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1227 #. %15$s: message.biblionumber
1228 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1229 #. %17$s: message.authid
1230 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1231 #. %19$s: message.biblionumber
1232 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1233 #. %21$s: message.authid
1235 #. %23$s: IF message.error
1236 #. %24$s: message.error
1238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1241 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1242 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1243 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1244 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1245 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1246 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1247 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1248 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1249 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1251 "%s %s Il biblionumber %s non esiste nel db. %s L'id di authority %s non "
1252 "esiste nel db. %s Al limite una copia collegata al record bibliografico è in "
1253 "prestito %s. %s Il record bibliografico %s non è stato cancellato. Una "
1254 "prenotazione non può essere cancellata (reserve_id %s). %s Il record "
1255 "bibliografico %s non è stato cancellato. Un errore è stato trovato quando si "
1256 "è provato a cancellare una copia (itemnumber %s). %s Il record bibliografico "
1257 "%s è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record di authority %s "
1258 "non è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record bibliografico %s "
1259 "è stato cancellato. %s L'authority %s è stato cancellato con successo. %s %s "
1260 "(L'errore era: %s, vedi il log di Koha per maggiori informazioni). %s "
1262 #. %1$s: SWITCH m.code
1263 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
1267 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1270 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Una richiesta con lo stesso titolo "
1276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1278 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1279 msgstr "%s %s Questo record non ha copie. %s "
1282 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1284 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1285 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1287 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1288 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1290 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1293 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:518
1297 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1298 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1300 "%s %s Non disponibile (smarrito or mancante) %s %s Escluso da prestito (%s) %"
1301 "s %s %s La copia non può essere cancellata quando è in transito %s %sIn "
1302 "attesa%sPrenotato%s %sda "
1305 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1306 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:171
1309 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1310 msgstr "%s %s Ritirato (%s),"
1312 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1313 #. %2$s: selectall = 1
1314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1317 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1320 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1324 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1327 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1328 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1329 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1331 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1332 #. %10$s: item.reservedate
1337 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:705
1341 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1342 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1343 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1344 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1346 "%s %s presso%s per consegna a %s %s %s sino a %s %s %s (posta %s) %s %s %s "
1347 "[%% UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item."
1348 "onloan or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item."
1349 "transfertwhen or item.reservedate ) %%] Disponibile %s %s "
1351 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1352 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1353 #. %3$s: rule.hardduedate
1354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
1356 msgid "%s %s before %s "
1357 msgstr "%s %sprima %s "
1359 #. For the first occurrence,
1360 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1361 #. %2$s: loo.branches.size
1363 #. %4$s: loo.branches.size
1365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:417
1366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1368 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1369 msgstr "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s "
1371 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1372 #. %2$s: loo.branches.size
1374 #. %4$s: loo.branches.size
1378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
1381 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1383 "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s %s "
1384 "Nessuna limitazione %s "
1386 #. %1$s: title |html
1387 #. %2$s: IF ( author )
1388 #. %3$s: author |html
1390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1392 msgid "%s %s by %s%s"
1393 msgstr "%s %s di %s %s"
1395 #. %1$s: title |html
1396 #. %2$s: IF ( author )
1399 #. %5$s: biblionumber
1400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
1402 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1403 msgstr "%s %s di %s%s (Record #%s)"
1406 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
1412 #. %1$s: holdsfirstname
1413 #. %2$s: holdssurname
1414 #. %3$s: waiting_holds
1415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:131
1417 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1418 msgstr "%s %s ha %s prenotazione(i) in attesa da prelevare."
1420 #. %1$s: borrower.firstname
1421 #. %2$s: borrower.surname
1422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1424 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1425 msgstr "%s %s non ha multe pendenti."
1428 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1434 #. %1$s: IF ( total )
1438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1440 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1441 msgstr "%s %s ci sono copie smarrite %s Non ci sono copie smarrite %s "
1443 #. For the first occurrence,
1444 #. %1$s: IF ( enrolmentperiod )
1445 #. %2$s: enrolmentperiod
1447 #. %4$s: enrolmentperioddate | $KohaDates
1449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
1450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
1452 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1453 msgstr "%s %s mesi %s fino al %s %s "
1455 #. For the first occurrence,
1457 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1469 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
1470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1472 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1473 msgstr "%s %s Scegli in quale vuoi autenticarti: "
1475 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1476 #. %2$s: looptable.looptable_first
1477 #. %3$s: looptable.looptable_last
1479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1481 msgid "%s %s to %s %s "
1482 msgstr "%s %s to %s %s "
1485 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1486 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1487 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1488 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1490 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:390
1493 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1494 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
1497 #. %2$s: USE AuthorisedValues
1499 #. %4$s: iTotalRecords
1500 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1501 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1502 #. %7$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
1503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1506 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1507 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1509 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1510 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1512 #. %1$s: r.budget.budget_id
1513 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1514 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1515 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1519 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1520 msgstr "%s %s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
1523 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1524 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:509
1528 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1529 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
1532 #. %2$s: IF ( slip )
1537 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
1540 msgid "%s %s%s%sNo hold found%s %s %s "
1541 msgstr "%s %s%s%sNessun risultato trovato%s %s %s "
1543 #. %1$s: SWITCH type
1544 #. %2$s: CASE 'earlier'
1545 #. %3$s: CASE 'later'
1546 #. %4$s: CASE 'acronym'
1547 #. %5$s: CASE 'musical'
1548 #. %6$s: CASE 'broader'
1549 #. %7$s: CASE 'narrower'
1550 #. %8$s: CASE 'parent'
1553 #. %11$s: type | html
1556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1559 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1560 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1563 "%s %s(Intestaz. precedente) %s(Intestaz. successiva) %s(Acronimo) "
1564 "%s(Composizione musicale) %s(Intestaz. più ampia) %s(Intestaz. più stretta) "
1565 "%s(Intestaz. sup. in gerarchia) %s%s(%s) %s %s "
1568 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
1572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
1574 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1575 msgstr "%s %s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
1577 #. %1$s: error.barcode
1578 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
1580 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
1582 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
1584 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
1586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1589 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1590 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1593 "%s %s: barcode non trovato%s %s: copia ritirata%s %s: la copia era in "
1594 "prestito. È già stata restituita e registrata. %s %s: la copia era in "
1595 "prestito. Non poteva essere restituita.%s "
1598 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
1601 msgid "%s %s; ISBN:"
1602 msgstr "%s %s; ISBN:"
1605 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
1606 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
1607 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
1608 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
1609 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
1610 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
1611 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
1612 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
1614 #. %11$s: ORDER_LOO.label
1615 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
1618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
1621 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1622 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1624 "%s %sData di restituzione %sUtente %sBarcode %sTitolo %sData di restituzione "
1625 "discendente %sUtente discendente %sBarcode discendente %sTitolo discendente "
1626 "%s%s %sdiscendente%s %s "
1628 #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
1629 #. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
1630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1632 msgid "%s %sERROR: "
1633 msgstr "%s %sERRORE: "
1635 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1636 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1638 #. %4$s: authtypecode
1643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1645 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1647 "%s%s Modifica i vincoli dei sottocampi MARC per il campo %s authority %s%s %s"
1650 #. %1$s: IF ( label_ids )
1651 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
1652 #. %3$s: label_count
1654 #. %5$s: label_count
1656 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
1657 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
1660 #. %11$s: item_count
1663 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1664 #. %15$s: multi_batch_count
1666 #. %17$s: multi_batch_count
1669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1672 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1673 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1675 "%s %sEsporta %s etichetta%sEsporta %s etichette%s %s %sEsporta %s etichetta"
1676 "%sEsporta %s etichette%s %s %s%s lavorazione in batch per esportare%s%s "
1677 "lavorazioni in batch per esportare%s %s "
1679 #. %1$s: IF ( label_ids )
1680 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
1685 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
1686 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
1687 #. %9$s: borrower_count
1689 #. %11$s: borrower_count
1692 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1693 #. %15$s: multi_batch_count
1695 #. %17$s: multi_batch_count
1698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1701 "%s %sExporting %s patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %sExporting %s "
1702 "patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1705 "%s %sEsportare %s tessera%sEsportare %s tessere%s %s %sEsportare %s tessera"
1706 "%sEsportare %s tessere%s %s %s%s lavorazione batch per esportare%s%s "
1707 "lavorazioni batch per esportare%s %s "
1710 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1714 msgstr "%s %sISBN: "
1717 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
1721 #. %6$s: IF ( isfiltered )
1722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:86
1724 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1725 msgstr "%s %sCopie%sCopia%s non rientrata dal %s%s "
1727 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1729 #. %3$s: CASE 'ordered'
1730 #. %4$s: CASE 'partial'
1731 #. %5$s: CASE 'complete'
1732 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:964
1736 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1738 "%s %sNuovo %sOrdinato%sRicevuto parzilamente %sCompleto %sCancellato %s "
1740 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1742 #. %3$s: CASE 'ordered'
1743 #. %4$s: CASE 'partial'
1744 #. %5$s: CASE 'complete'
1745 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1749 msgid "%s %sNew %sPending %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1751 "%s %sNuovo %sIn attesa %sRicevuto parzilamente %sRicevuto %sCancellato %s "
1753 #. %1$s: selected=relationship
1754 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
1755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1757 msgid "%s %sNone specified"
1758 msgstr "%s %sNessuna definizione"
1760 #. For the first occurrence,
1761 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1763 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1764 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1765 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1773 #. %13$s: account.accounttype
1775 #. %15$s: - IF account.description
1776 #. %16$s: account.description
1778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:46
1782 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1783 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1784 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1786 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
1787 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
1788 "%sMulta %sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa "
1789 "%sCancellato %s%s %s %s, %s%s "
1791 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
1793 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1794 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1795 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1803 #. %13$s: CASE 'Rent'
1804 #. %14$s: CASE 'FOR'
1806 #. %16$s: CASE 'PAY'
1811 #. %21$s: line.accounttype
1813 #. %23$s: - IF line.description
1814 #. %24$s: line.description
1816 #. %26$s: IF line.title
1817 #. %27$s: line.title
1819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
1822 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1823 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1824 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1825 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1826 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1828 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
1829 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
1830 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
1831 "%sMulta complessiva %sTariffa per il prestito %sPagamento condonato "
1832 "%sRimborso multa per copia persa %sPagamento %sCancellato %sCredito "
1833 "%sCredito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1835 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1837 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1838 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1839 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1847 #. %13$s: CASE 'Rent'
1848 #. %14$s: CASE 'FOR'
1850 #. %16$s: CASE 'PAY'
1855 #. %21$s: account.accounttype
1857 #. %23$s: - IF account.description
1858 #. %24$s: account.description
1860 #. %26$s: IF ( account.itemnumber )
1861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
1864 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1865 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1866 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1867 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1868 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
1870 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
1871 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
1872 "%sMulta%sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa"
1873 "%sCancellato %sMulta complessiva %sTariffa per il prestito %sPagamento "
1874 "condonato %sRimborso multa per copia persa %sPagamento %sCancellato "
1875 "%sCredito %sCredito %s%s %s %s, %s%s %s"
1877 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
1878 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
1879 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
1880 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
1881 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
1882 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
1883 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
1885 #. %9$s: suggestion.suggestiontypelabel
1888 #. %12$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
1889 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
1893 #. %17$s: suggestion.suggestions_loop.size
1894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
1897 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
1898 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
1900 "%s %sIn lavorazione %sAccettato %sControllato %sRifiutato %sDisponibile "
1901 "%sOrdinato %s%s%s %s %s %s %s Anonimo %s %s (%s)"
1904 #. %2$s: IF (errcode==2)
1905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
1907 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
1908 msgstr "%s %sNon hai il permesso di aggiungere copie a questa lista."
1910 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1911 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
1919 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
1920 msgstr "%s %sTag %s Vincoli dei sottocampi per il campo%s %s %s %s "
1922 #. %1$s: FOREACH error IN errors
1923 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
1924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
1926 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
1927 msgstr "%s %sQuesto report contiene la parola chiave SQL "
1930 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1933 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
1934 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1935 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
1937 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
1938 #. %10$s: itemloo.reservedate
1941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:534
1943 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
1944 msgstr "%s %sil%satteso per il%s %s dal %s%s%s%s%s%s%s. "
1946 #. %1$s: SEARCH_RESULT.items_count
1947 #. %2$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1950 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1951 #. %6$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
1956 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
1957 msgstr "%s %scopie%scopia%s%s, %s disponibile:%s, Nessuna disponibile%s"
1961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
1963 msgid "%s %s Description: "
1964 msgstr "%s %s Descrizione: "
1966 #. %1$s: IF ( editcategory )
1967 #. %2$s: IF ( categorycode )
1968 #. %3$s: categorycode
1971 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
1972 #. %7$s: categorycode
1973 #. %8$s: ELSIF ( add )
1974 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
1976 #. %11$s: branchcode
1978 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
1979 #. %14$s: branchcode
1981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
1984 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
1985 "group %s %s › %sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm "
1986 "deletion of library '%s' %s "
1988 "%s › %sModifica Gruppo %s%sNuovo Gruppo%s %s › Conferma la "
1989 "cancellazione del Gruppo %s %s › %sNuova biblioteca%sModifica la "
1990 "biblioteca %s%s %s › Conferma la cancellazione della biblioteca '%s' "
1993 #. %1$s: IF ( class_source_form )
1994 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
1998 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
1999 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2003 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2007 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2008 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2009 "deletion of classification source "
2011 "%s › %sModifica lo schema di classificazione%sAggiungi schema di "
2012 "classificazione%s %s %s › %sModifica regola di filing%sAggiungi "
2013 "regola di filing%s %s %s › Conferma la cancellazione dello schema di "
2016 #. %1$s: IF ( add_form )
2017 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
2020 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2021 #. %6$s: frameworktext
2022 #. %7$s: frameworkcode
2024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2027 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2028 "framework for %s (%s)? %s "
2030 "%s › %sModifica il framework%sAggiungi un framework%s %s › "
2031 "Cancelli il framework %s (%s)? %s "
2033 #. %1$s: IF ( add_form )
2034 #. %2$s: IF authtypecode.defined
2037 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2042 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2043 "authority type %s "
2045 "%s › %sModifica%sNuovo%s Tipo di Authority %s › Conferma "
2046 "cancellazione del tipo di Authority %s "
2048 #. %1$s: IF ( add_form )
2049 #. %2$s: IF ( cityid )
2052 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2057 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2059 "%s › %sModifica%sNuova%s Città %s › Conferma la cancellazione "
2062 #. %1$s: IF ( add_form )
2063 #. %2$s: IF ( searchfield )
2066 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
2067 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
2068 #. %7$s: searchfield
2069 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
2071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2074 "%s › %sModify%sNew%s Stop word %s › Data recorded %s › "
2075 "Delete stop word '%s' ? %s › Data deleted %s "
2077 "%s › %sModifica%sNuova%s Stop Word %s › Dati registrati %s "
2078 "› Cancelli la Stop Word '%s' ? %s › Dati cancellati %s "
2080 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2083 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2084 msgstr "%s › Impossibile cancellare regola di normalizzazione "
2088 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2089 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2092 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2093 msgstr "%s › Conferma eliminazione %s %s %s"
2095 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2098 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2099 msgstr "%s › Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
2103 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2104 #. %4$s: authtypecode
2110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2113 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2115 "%s › Dati eliminati %s %s%s Framework %sGriglia di catalogazione %s "
2120 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2121 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2124 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2125 msgstr "%s › Modifica tag %s %s %s"
2130 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2133 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2134 msgstr "%s › Nuovo campo %s %s %s"
2136 #. For the first occurrence,
2137 #. %1$s: IF ( do_it )
2139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2142 msgid "%s › Results%s"
2143 msgstr "%s› Risultati%s"
2145 #. %1$s: IF ( run_report )
2147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2149 msgid "%s › Results%s "
2150 msgstr "%s › Risultati%s "
2152 #. %1$s: IF location
2155 #. %4$s: IF ( callnumber )
2158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
2160 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2161 msgstr "%s ( %s ) %s %s segnatura: %s%s"
2163 #. %1$s: IF location
2166 #. %4$s: IF ( callnumber )
2169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2171 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2172 msgstr "%s (%s ) %s %ssegnatura: %s%s"
2174 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2175 #. %2$s: lateorder.latesince
2176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2178 msgid "%s (%s days)"
2179 msgstr "%s (%s giorni)"
2181 #. %1$s: issue.item.biblio.title
2182 #. %2$s: issue.item.barcode
2183 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:645
2186 msgid "%s (%s). Due on %s"
2187 msgstr "%s (%s). Scade il %s"
2191 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:591
2197 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2198 msgstr "%s (adattato da %s, %stasse inlc.%stasse esc.%s) %s "
2200 #. For the first occurrence,
2201 #. %1$s: basketgroup.name
2202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
2203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:343
2206 msgstr "%s (chiuso)"
2208 #. %1$s: r.budget.budget_name
2209 #. %2$s: r.budget.budget_id
2210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2215 #. %1$s: r.budget.budget_name
2216 #. %2$s: r.budget.budget_id
2217 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2218 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2219 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2223 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2224 msgstr "%s (id=%s) Ammontare=%s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
2226 #. For the first occurrence,
2228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
2231 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2233 "%s (se spuntato, significa che il sottocampo è un URL e può essere "
2237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
2240 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2241 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2244 "%s (se spuntato, nessuna copia di questo tipo può essere prestata. Se non "
2245 "spuntato, ogni copia di questo tipo può essere prestata a meno che una copia "
2246 "specifica sia impostata come esclusa dal prestito) "
2248 #. For the first occurrence,
2249 #. %1$s: budget.b_txt
2250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
2252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
2253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
2255 msgid "%s (inactive)"
2256 msgstr "%s (non attivo)"
2261 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2264 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2265 msgstr "%s (non attivo) %s %s %s "
2267 #. %1$s: IF ( branche.address_empty_p )
2269 #. %3$s: IF ( branche.branchaddress1 )
2270 #. %4$s: branche.branchaddress1 |html
2272 #. %6$s: IF ( branche.branchaddress2 )
2273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2275 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2276 msgstr "%s (nessun dato inserito) %s %s %s%s %s "
2278 #. %1$s: riloo.duedate
2279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
2281 msgid "%s (overdue)"
2285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2287 msgid "%s (probably OK if blank)"
2288 msgstr "%s (probabilmente OK se vuoto)"
2290 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
2294 msgid "%s (rcvd)%s "
2295 msgstr "%s(rcvt)%s "
2297 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2299 #. %3$s: IF (order.title)
2300 #. %4$s: order.title |html
2301 #. %5$s: order.author
2302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
2304 msgid "%s (rcvd)%s %s %s by %s"
2305 msgstr "%s (ricevuto)%s %s %s da %s"
2307 #. %1$s: booksellerphone
2308 #. %2$s: booksellerfax
2309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2311 msgid "%s / Fax: %s"
2312 msgstr "%s / Fax: %s"
2316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2322 #. %2$s: item.datedue
2323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
2325 msgid "%s : due %s "
2326 msgstr "%s : restituzione %s "
2328 #. %1$s: IF ( active )
2331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2333 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2334 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s"
2336 #. For the first occurrence,
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2341 msgid "%s Add incoming record"
2342 msgstr "%s Aggiungi un record"
2344 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2345 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2347 #. %4$s: nomatch_action
2350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2353 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2354 "processed) %s %s %s %s "
2356 "%s Aggiungi il record in arrivo %s Ignora il record in arrico (le sue copie "
2357 "potranno essere lavorate) %s %s %s %s "
2360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2362 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2364 "%s Aggiungi le copie solo se è stato trovato il record bibliografico "
2368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2370 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2372 "%s Aggiungi le copie solo se non è stato trovato alcun record bibliografico "
2375 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2378 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2379 msgstr "%s Aggiungi record bibliografici con questa griglia: "
2381 #. For the first occurrence,
2383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2386 msgid "%s Address 2:"
2387 msgstr "%s Indirizzo 2:"
2389 #. For the first occurrence,
2391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2396 msgid "%s Address 2: "
2397 msgstr "%s Indirizzo 2: "
2399 #. For the first occurrence,
2401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2405 msgstr "%s Indirizzo:"
2407 #. For the first occurrence,
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2414 msgid "%s Address: "
2415 msgstr "%s Indirizzo: "
2417 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2419 #. %3$s: opac_new.branchname
2421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:239
2423 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2424 msgstr "%s Tutte le biblioteche %s%s %s"
2427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2429 msgid "%s Always add items"
2430 msgstr "%s Aggiungi sempre copie"
2432 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2433 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2434 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2435 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2437 #. %6$s: item_action
2440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2443 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2444 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2446 "%s Aggiungi sempre le copie %s Aggiungi copie solo se il record "
2447 "bibliografico corrispondete è stato trovato %s Aggiungi copie solo se il "
2448 "record bibliografico non è stato trovato %s Ignora copia %s %s %s %s "
2450 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
2455 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2456 "administrator to resolve this problem. %s "
2458 "%s Vi è stato un errore nel generare il file pdf. Per favore contatta "
2459 "l'amministratore per risolvere questo problema. %s"
2461 #. For the first occurrence,
2462 #. %1$s: ERROR.CORERR
2463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2466 msgid "%s An unknown error has occurred."
2467 msgstr "%s Si è verificato un errore sconosciuto."
2469 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2470 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2471 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2479 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2481 "%s Approvato %s Rifiutato %s Controllato %sOperazione sconosciuta (%s) su %s "
2484 #. %1$s: IF (del_biblio)
2487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2490 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2491 "not be deleted. %s "
2493 "%s Anche il record bibliografico verrà cancellato. %s Il record "
2494 "bibliografico non verrà cancellato. %s "
2497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
2499 msgid "%s Card number: "
2500 msgstr "%s Numero di tessera: "
2502 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
2503 #. %2$s: categorycode |html
2505 #. %4$s: categorycode |html
2507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:275
2510 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2513 "%s La categoria %s è in uso. Impossibile cancellare! %s Conferma la "
2514 "cancellazione della categoria %s%s "
2516 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2517 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2521 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2522 msgstr "%s In prestito %s Copia persa %s "
2524 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2525 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
2528 msgid "%s Checked out (%s),"
2529 msgstr "%s Prestato (%s),"
2534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2536 msgid "%s Checked out to %s %s "
2537 msgstr "%s In prestito a %s %s "
2539 #. For the first occurrence,
2541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
2542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
2544 msgid "%s Checkout(s)"
2545 msgstr "%s Prestito(i)"
2548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
2550 msgid "%s Circulation note: "
2551 msgstr "%s Note di circolazione: "
2553 #. For the first occurrence,
2555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2561 #. For the first occurrence,
2563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2571 #. For the first occurrence,
2572 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
2573 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
2574 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
2575 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
2576 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
2577 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
2579 #. %8$s: batch_lis.import_status
2581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
2582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2586 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2589 "%s Cancellato %s Importato %s Importando %s Tornato indietro %s Ritornando "
2590 "indietro %s Processato %s %s %s "
2592 #. %1$s: IF data.closed
2593 #. %2$s: ELSIF data.expired
2595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2597 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2598 msgstr "%s Chiuso il %s Scaduto %s "
2600 #. %1$s: IF invoice.closedate
2601 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
2604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
2606 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2607 msgstr "%s Chiuso il %s %s Aperto %s "
2610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:842
2612 msgid "%s Confirm password: "
2613 msgstr "%s Conferma password: "
2615 #. For the first occurrence,
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2620 msgid "%s Contact note: "
2621 msgstr "%s Nota per il contatto: "
2623 #. For the first occurrence,
2625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2631 #. For the first occurrence,
2633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2638 msgid "%s Country: "
2641 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
2644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
2646 msgid "%s Currency %s (id=%s) "
2647 msgstr "%s Valuta %s (id=%s) "
2650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:317
2652 msgid "%s Date of birth: "
2653 msgstr "%s Data di nascita: "
2655 #. %1$s: IF ( humanbranch )
2656 #. %2$s: humanbranch
2659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2662 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2663 "and fine rules for all libraries %s "
2665 "%s Definizione delle regole di circolazione e multe per \"%s\" %s "
2666 "Definizione delle regole di circolazione e multe per tutte le biblioteche %s "
2668 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
2670 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
2672 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
2674 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
2676 #. %9$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
2677 #. %10$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
2680 #. %13$s: ActionsLoo.from_field
2681 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
2682 #. %15$s: ActionsLoo.from_subfield
2684 #. %17$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
2688 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s"
2691 "%s Cancella %s %s Modifica %s %s Sposta %s %s Copia %s %s %s primo %s %s "
2692 "campo %s%s$%s%s %s con valore "
2696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
2698 msgid "%s Disabled %s "
2699 msgstr "%s Disabilitato %s "
2701 #. For the first occurrence,
2703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2709 #. %1$s: IF ( manualhistory )
2710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
2713 msgstr "%s Abilitato "
2715 #. %1$s: IF ( error )
2716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
2719 msgstr "%s Errore: "
2722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
2724 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2725 msgstr "%s Data di scadenza (lascia bianco per calcolo automatico) "
2728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
2733 #. %1$s: IF ( areas )
2734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2736 msgid "%s Filter by area "
2737 msgstr "%s Filtra per area "
2739 #. For the first occurrence,
2741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2744 msgid "%s First name:"
2748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
2750 msgid "%s First name: "
2753 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
2755 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
2757 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
2759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
2761 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2763 "%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Considerato perduto %s "
2765 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
2767 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
2769 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
2771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2773 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2774 msgstr "%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Terzo sollecito %s "
2776 #. For the first occurrence,
2777 #. %1$s: authtypecode
2778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2781 msgid "%s Framework"
2782 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
2785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
2787 msgid "%s From any library "
2788 msgstr "%s Da ogni biblioteca "
2790 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
2791 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
2794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
2796 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2798 "%s Da qualunque biblioteca %s Dalla biblioteca principale %s Prenotazioni "
2802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
2804 msgid "%s From home library "
2805 msgstr "%s Dalla biblioteca di appartenenza "
2807 #. %1$s: IF budget_period_id
2808 #. %2$s: budget_period_description
2811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2813 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2814 msgstr "%s Fondi per '%s' %s Tutti i fondi %s "
2816 #. For the first occurrence,
2817 #. %1$s: holds_count
2818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
2819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
2822 msgstr "%s Prenotazione(i)"
2825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2827 msgid "%s Hold(s) over"
2828 msgstr "%s Prenotazione(i) scaduta(e)"
2830 #. %1$s: reservecount
2831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
2833 msgid "%s Hold(s) waiting"
2834 msgstr "%s Prenotazioni in attesa"
2836 #. For the first occurrence,
2838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
2841 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
2843 "%s Ignora i records importati (le copie possono ancora essere processate)"
2846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
2848 msgid "%s Ignore items"
2849 msgstr "%s Ignora le copie"
2851 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
2852 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
2853 #. %3$s: itemloo.transfertto
2854 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
2856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
2858 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
2859 msgstr "%s In transito da %s a %s sino a %s %s "
2862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:337
2864 msgid "%s Initials: "
2865 msgstr "%s Iniziali: "
2868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
2870 msgid "%s Item floats "
2871 msgstr "%s Copia circolante "
2874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
2876 msgid "%s Item returns home "
2877 msgstr "%s La copia ritorna alla biblioteca che la possiede "
2879 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
2880 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
2881 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
2884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
2887 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
2888 "Error - unknown option %s "
2890 "%s Copia che rientra nella biblioteca di appartenenza %s Copia che rientra "
2891 "nella biblioteca di provenienza %s Copia circolante %s Errore - opzione "
2895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
2897 msgid "%s Item returns to issuing library "
2898 msgstr "%s La copia rientra nella biblioteca di provenienza "
2900 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
2901 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
2902 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
2903 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
2904 #. %5$s: item_notforloan_lib
2907 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
2909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:257
2912 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
2913 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
2915 "%s Il tipo di copia non è normalmente disponibile per il prestito. %s %s La "
2916 "copia normalmente non è disponibile per il prestito %s(%s)%s. %s %s Presta "
2919 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
2920 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
2921 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
2922 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
2923 #. %5$s: item_notforloan_lib
2926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:421
2928 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
2929 msgstr "%s Tipo copia non prestabile. %s %s Copia non prestabile %s(%s)%s. %s "
2931 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
2934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
2936 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
2937 msgstr "%s Ultimo valore %s Inizia con %s "
2941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
2943 msgid "%s Mail %s | "
2944 msgstr "%s Mail %s | "
2946 #. %1$s: IF authtypecode.defined
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
2951 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
2952 msgstr "%s Modifica tipo di authority %s Nuovo tipo di authority %s "
2954 #. %1$s: IF ( searchfield )
2957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
2959 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
2960 msgstr "%s Modifica valuta %s Nuova valuta %s"
2962 #. %1$s: IF ( ordernumber )
2965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
2967 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
2968 msgstr "%sModifica i dettagli dell'ordine %s Nuovo ordine %s "
2970 #. %1$s: IF list.patron_list_id
2973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
2975 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
2976 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
2978 #. %1$s: IF list.patron_list_id
2981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
2983 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
2984 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
2986 #. %1$s: IF ( modify )
2987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
2989 msgid "%s Modify subscription for "
2990 msgstr "%s Modifica l'abbonamento per "
2992 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
2996 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
2997 msgstr "%s Bib. non definita %s "
3001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3003 msgid "%s New course %s"
3004 msgstr "%s Nuovo corso %s"
3007 #. %2$s: IF ( branchcategorie.properties )
3008 #. %3$s: ELSIF ( branchcategorie.searchdomain )
3010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
3012 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3013 msgstr "%s No %sproprietà%sdominio di ricerca%s definito "
3017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3019 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3020 msgstr "%s azione non definita per il template. %s "
3024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
3026 msgid "%s No active budgets %s "
3027 msgstr "%s Nessun budget attivo %s "
3029 #. For the first occurrence,
3032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:766
3033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:778
3035 msgid "%s No barcode %s "
3036 msgstr "%s No codice a barre %s "
3038 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3039 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3041 #. %4$s: failureMessage
3043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3045 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3047 "%s Non c'è l'id della rotating collection. %s Title già in uso. %s %s %s "
3050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
3052 msgid "%s No holds allowed "
3053 msgstr "%s Non sono permesse prenotazioni "
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3059 msgid "%s No inactive budgets %s "
3060 msgstr "%s Tutti i budget attivi %s "
3062 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3063 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3064 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3066 #. %5$s: failureMessage
3068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
3071 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3072 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3074 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s La copia è già in "
3075 "una differente rotating collection %s La copia è già in questa rotating "
3076 "collection %s %s %s "
3078 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3079 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3081 #. %4$s: failureMessage
3083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
3086 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3089 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s Copia non presente "
3090 "nella rotating collection %s %s %s "
3092 #. For the first occurrence,
3095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:423
3096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3098 msgid "%s No limitation %s "
3099 msgstr "%s Nessuna limitazione %s "
3101 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3102 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3103 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3105 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3107 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3108 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3109 #. %9$s: biblio.match_score
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
3113 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3116 "%s Non corrisponde %s Corrispondenza applicata %s Corrispondenza trovata %s "
3117 "%s %s %s Corrisponde record %s (score = %s): "
3119 #. For the first occurrence,
3122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
3123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3125 msgid "%s No results found %s "
3126 msgstr "%s Nessun risultato trovato %s "
3128 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3129 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3130 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3132 #. %5$s: failureMessage
3134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3137 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3140 "%s Nessun titolo inserito. %s Titolo già in uso. %s Nessuna descrizione "
3141 "inserita. %s %s %s "
3145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3148 msgstr "%s Nessuno "
3152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:374
3154 msgid "%s Not defined yet %s "
3155 msgstr "%s Non ancora definito %s "
3157 #. For the first occurrence,
3158 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3159 #. %2$s: error.value
3163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3167 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3168 "be merged at a time. %s %s %s "
3170 "%s Numero di record da fondere %s. Attualmente possono essere fusi solo 2 "
3171 "record per volta. %s %s %s "
3174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
3176 msgid "%s OPAC note: "
3177 msgstr "%s Nota OPAC: "
3181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3186 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3191 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3192 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3194 "%s Verranno cancellate solo le copie che non richiedono trasferimento "
3195 "(preferenza sistema TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s "
3198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:350
3200 msgid "%s Other name: "
3201 msgstr "%s Altro nome: "
3204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3206 msgid "%s Other phone: "
3207 msgstr "%s Altro telefono: "
3209 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3210 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3213 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3215 "%s Ordine in lavorazione (solo un ordine per abbonamento è permesso) %s "
3218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3221 msgstr "%s Proprietario "
3224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3226 msgid "%s Owner and users "
3227 msgstr "%s Proprietario e utenti "
3230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3232 msgid "%s Owner, users and library "
3233 msgstr "%s Proprietario, utenti e biblioteca "
3235 #. For the first occurrence,
3237 #. %2$s: current_page
3238 #. %3$s: total_pages
3239 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3244 msgid "%s Page %s / %s %s "
3245 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
3248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:799
3250 msgid "%s Password: "
3251 msgstr "%s Password: "
3253 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3254 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3255 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3256 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3257 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3258 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3259 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3261 #. %9$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:545
3264 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3266 "%s Da lavorare%s Accettato%s Ordinato%s Rifiutato%s Lavorato %s %s %s %s "
3268 #. For the first occurrence,
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3274 msgstr "%s Telefono:"
3276 #. For the first occurrence,
3278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3282 msgstr "%s Telefono: "
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
3287 msgid "%s Primary email: "
3288 msgstr "%s Email principale: "
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:488
3293 msgid "%s Primary phone: "
3294 msgstr "%s Telefono principale: "
3299 #. %4$s: IF ( viewshelf )
3300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3302 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3303 msgstr "%s Liste pubbliche %s %s %s› Contenuti di "
3307 #. %3$s: ELSIF ( showprivateshelves )
3308 #. %4$s: IF ( viewshelf || edit )
3309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3311 msgid "%s Public lists %s %s › %s "
3312 msgstr "%s Liste pubbliche %s %s › %s "
3314 #. %1$s: IF ( datereceived )
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3317 msgid "%s Receipt summary for "
3318 msgstr "%s Riassunto fatturazione per "
3320 #. For the first occurrence,
3324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3327 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3328 msgstr "%s Ricezione degli ordini da %s %s "
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
3333 msgid "%s Registration date: "
3334 msgstr "%s Data di registrazione: "
3337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3339 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3340 msgstr "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo"
3342 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3343 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3344 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3346 #. %5$s: overlay_action
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3352 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3353 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3355 "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo %s Aggiungi il "
3356 "record in arrivo %s Ignora il record in arrivo (le sue copie posso ancora "
3357 "essere lavorate) %s %s %s %s"
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3362 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3364 "%s Sostituisci le copie se viene trovato il record bibliografico "
3365 "corrispondente (solo per le copie esistenti)"
3367 #. %1$s: IF ( reserved )
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3371 msgid "%s Reserve found for %s ("
3372 msgstr "%s Trovata prenotazione per %s ("
3374 #. For the first occurrence,
3375 #. %1$s: debarments.size
3376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
3379 msgid "%s Restrictions"
3380 msgstr "%s Restrizioni"
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
3385 msgid "%s Salutation: "
3386 msgstr "%s Cortesia: "
3388 #. %1$s: IF ( searchfield )
3389 #. %2$s: searchfield
3391 #. %4$s: IF ( loop )
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
3394 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3395 msgstr "%s Ricerca: %s %s %s "
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3400 msgid "%s Secondary email: "
3401 msgstr "%s Email secondario: "
3404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
3406 msgid "%s Secondary phone: "
3407 msgstr "%s Telefono secondario: "
3409 #. %1$s: IF skip_serialseq
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
3415 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3416 "is kept when an irregularity is found. %s "
3418 "%s Il numero del periodico viene saltato quando si trova un'irregolarità. %s "
3419 "Il numero del periodico viene tenuto quando si trova un'irregolarità. %s "
3421 #. %1$s: batche.label_count
3422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3424 msgid "%s Single Cards "
3425 msgstr "%s Tessere singole "
3427 #. %1$s: batche.card_count
3428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3430 msgid "%s Single Patron Cards"
3431 msgstr "%s Singole tessere utente"
3433 #. %1$s: batche.label_count
3434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3436 msgid "%s Single cards "
3437 msgstr "%s Tessere singole "
3439 #. %1$s: batche.card_count
3440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3442 msgid "%s Single patron cards"
3443 msgstr "%s Singole tessere utente"
3446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
3449 msgstr "%s Criterio 1: "
3452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
3455 msgstr "%s Criterio 2: "
3457 #. For the first occurrence,
3458 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') )
3459 #. %2$s: matches.join("")
3460 #. %3$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') )
3461 #. %4$s: matches.join("")
3462 #. %5$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') )
3463 #. %6$s: matches.join("")
3464 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') )
3465 #. %8$s: matches.join("")
3467 #. %10$s: serial.serialseq
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:262
3470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3472 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3473 msgstr "%s Primavera%s %s Estate%s %s Autunno%s %s Inverno%s %s %s %s "
3475 #. For the first occurrence,
3477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3481 msgstr "%s Provincia:"
3483 #. For the first occurrence,
3485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3491 msgstr "%s Provincia: "
3493 #. For the first occurrence,
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3498 msgid "%s Street number: "
3499 msgstr "%s Numero civico: "
3501 #. For the first occurrence,
3503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3506 msgid "%s Street type: "
3507 msgstr "%s Tipo di via: "
3509 #. %1$s: IF ( renew )
3510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3512 msgid "%s Subscription renewed. "
3513 msgstr "%s Abbonamento rinnovato. "
3515 #. For the first occurrence,
3517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3521 msgstr "%s Cognome:"
3524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
3526 msgid "%s Surname: "
3527 msgstr "%s Cognome: "
3531 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3532 #. %4$s: loo.kohafield
3534 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3537 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3540 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3541 #. %13$s: loo.seealso
3543 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3545 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3547 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3548 #. %20$s: loo.authorised_value
3550 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
3551 #. %23$s: loo.authtypecode
3553 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
3554 #. %26$s: loo.value_builder
3556 #. %28$s: IF ( loo.link )
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3563 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3564 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3565 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3568 "%s Tab:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile,%s "
3569 "%sObbligatorio, %sNon obbligatorio,%s %s | Vedi anche: %s,%s %snascosto,%s "
3570 "%sè un url,%s %s | Valore autorizzato:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:"
3571 "%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
3573 #. %1$s: IF ( error == 101 )
3574 #. %2$s: IF ( card_element )
3575 #. %3$s: card_element
3579 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
3580 #. %8$s: IF ( card_element )
3581 #. %9$s: card_element
3582 #. %10$s: element_id
3583 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
3587 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
3588 #. %16$s: IF ( element_id )
3589 #. %17$s: card_element
3590 #. %18$s: element_id
3592 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
3593 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
3594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3597 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3598 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3599 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3600 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3601 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3602 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3603 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3604 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3605 "code was supplied. Please "
3607 "%s Il database ha generato un errore mentre %ssalvava %s %s%s stava tentando "
3608 "un salvataggio%s. Informa il tuo amministratore di sistema e suggeriscigli "
3609 "di verificare sui log. %s Il database ha generato un errore mentre "
3610 "%scancellava %s %s%s%s%sstava tentando una cancellazione%s. Informa il tuo "
3611 "amministratore di sistema e suggeriscigli di verificare sui log. %s E' stata "
3612 "tentata un'operazione non supportata%s su %s %s%s. Informa il tuo "
3613 "amministratore di sistema e suggeriscigli di verificare sui log. %s Si è "
3614 "verificato un errore. Informa il tuo amministratore di sistema e "
3615 "suggeriscigli di verificare sui log. %s E' stato usato un codice di "
3616 "sottobiblioteca inesistente o errato. Si prega di "
3618 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3619 #. %2$s: error.value
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:61
3626 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3629 "%s Le seguenti copie non possono essere spostate dal vecchio record al "
3630 "nuovo: %s %s %s %s "
3632 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3633 #. %2$s: error.value
3634 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3641 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3642 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3643 "merging. %s %s %s "
3645 "%s Le copie seguenti non possono essere spostate dal vecchio record a quello "
3646 "nuovo: %s %s Non è stata selezionata alcuna griglia. Per favore seleziona "
3647 "una griglia per fonderli. %s %s %s "
3649 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
3650 #. %2$s: message.mmtid
3651 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
3652 #. %4$s: message.biblionumber
3653 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
3654 #. %6$s: message.authid
3655 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3659 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3660 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3661 "does not exist in the database. %s The biblio "
3663 "%s Il template selezionato (id=%s) non esiste o nessuna azione è definita in "
3664 "esso. %s Il biblionumber %s non esiste nel database. %s L'id di authority %s "
3665 "non esiste nel database. %s Il record bibliografico "
3669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3671 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3672 msgstr "%s Non ci sono suggerimenti accettati in attesa.%s "
3676 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
3677 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3678 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
3680 #. %7$s: report.total_success
3681 #. %8$s: report.total_records
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3686 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3687 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3688 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3690 "%s Non ci sono records id defitinti. %s %s %s Tutti i records sono stati "
3691 "cancellati con successo! %s Nessun record cancellato. E' avvenuto un errore. "
3692 "%s %s / %s i records sono stati cancellati ma ci sono stati degli errori. %s "
3694 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
3695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3697 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3698 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini per questo budget. "
3702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:977
3704 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3705 msgstr "%s Non ci sono ordini per questo record bibliografico. %s "
3707 #. %1$s: ELSIF search_done
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3711 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3712 msgstr "%s Non ci sono ordini per questa ricerca. %s "
3716 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
3717 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3719 #. %6$s: report.total_success
3720 #. %7$s: report.total_records
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3725 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3726 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3727 "errors occurred. %s "
3729 "%s No ci sono ids di record definiti. %s %s %s Tutti i record sono stati "
3730 "modificati! %s %s / %s records sono stati modificati. Si sono verificati "
3731 "alcuni errori. %s "
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
3741 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3742 "using the table configuration in this module. %s "
3744 "%s Non c'è una tabella da configurare per questo modulo. %s %s %s Non c'è "
3745 "una pagina che usi la tabella di configurazione di questo modulo. %s "
3751 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:331
3754 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3755 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:345
3761 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3762 msgstr "%s Questo numero di ordine non esiste. %s "
3764 #. For the first occurrence,
3765 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
3767 #. %3$s: rule.maxissueqty
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
3770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
3772 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3773 msgstr "%s Illimitata %s %s %s "
3776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:773
3778 msgid "%s Username: "
3779 msgstr "%s Username: "
3782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
3784 msgid "%s Waiting to be pulled "
3785 msgstr "%s In attesa di essere inviato "
3787 #. For the first occurrence,
3788 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
3794 msgid "%s Yes %s No %s "
3795 msgstr "%s Sì %s No %s "
3797 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
3798 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:63
3804 #. %1$s: IF ( searchfield )
3805 #. %2$s: searchfield
3806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
3808 msgid "%s You Searched for %s"
3809 msgstr "%s Hai cercato %s"
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:91
3815 msgid "%s You are not logged in | %s "
3816 msgstr "%s Non hai fatto il login in | %s "
3818 #. %1$s: IF ( searchfield )
3819 #. %2$s: searchfield
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
3822 msgid "%s You searched for %s"
3823 msgstr "%s Hai cercato %s"
3827 #. %3$s: ELSIF searchfield
3828 #. %4$s: searchfield
3830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
3832 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
3833 msgstr "%s Hai cercato il record %s %s Hai cercato %s %s "
3835 #. For the first occurrence,
3838 #. %3$s: ELSIF ( category2 )
3839 #. %4$s: IF ( viewshelf )
3840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3842 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
3843 msgstr "%s Le tue liste %s %s › %s "
3845 #. For the first occurrence,
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
3850 msgid "%s Zip/Postal code:"
3851 msgstr "%s Codice postale:"
3853 #. For the first occurrence,
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
3856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
3857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
3858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
3860 msgid "%s Zip/Postal code: "
3861 msgstr "%s Codice postale: "
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
3867 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3868 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
3870 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3871 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
3873 #. %1$s: BLOCK showreference
3874 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
3875 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
3876 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
3877 #. %5$s: SWITCH type
3878 #. %6$s: CASE 'broader'
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
3882 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3883 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3884 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3886 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3887 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3888 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3890 #. %1$s: USE AuthorisedValues
3891 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
3896 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3897 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3898 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3899 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3900 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3902 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3903 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3904 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3905 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3906 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3908 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
3909 #. %2$s: rule.hardduedate
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
3912 msgid "%s after %s "
3913 msgstr "%s dopo %s "
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
3917 msgid "%s already in your cart"
3918 msgstr "%s già nel tuo carrello"
3920 #. %1$s: item.countanalytics
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:783
3923 msgid "%s analytics"
3924 msgstr "%s analitici"
3926 #. %1$s: multi_batch_count
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
3929 msgid "%s batch(es) to export."
3930 msgstr "%s batch da esportare."
3932 #. %1$s: IF ( biblio.author )
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
3938 #. %1$s: IF ( loopro.author )
3939 #. %2$s: loopro.author
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
3946 #. For the first occurrence,
3947 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
3948 #. %2$s: reserveloo.author
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:72
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
3954 msgstr "%s di %s%s "
3956 #. For the first occurrence,
3957 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
3958 #. %2$s: ordersloo.author
3960 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
3961 #. %5$s: ordersloo.isbn
3963 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
3967 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
3968 msgstr "%s di %s%s %s – %s%s %s"
3970 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
3972 #. %3$s: biblio.author |html
3974 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
3975 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
3976 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
3977 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
3980 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
3981 msgstr "%s di%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
3987 msgstr "%s calendario"
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
3992 msgid "%s can't be opened"
3993 msgstr "%s non può essere aperto"
3995 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
3996 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
3997 #. %3$s: missing_critical.key
3998 #. %4$s: missing_critical.value
4000 #. %6$s: missing_critical.key
4001 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4002 #. %8$s: missing_critical.value
4003 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4004 #. %10$s: missing_critical.value
4007 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4008 #. %14$s: missing_critical.surname
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4013 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4014 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4015 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4016 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4018 "%s non è stato elaborato! %s ha "%s" in formato sconosciuto: ""
4019 "%s" %s Campo critico "%s" %sha un valore sconosciuto ""
4020 "%s" %sha un valore sconosciuto "%s" %smancante %s (numero "
4021 "utente: %s; cognome: %s). %s "
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4026 msgid "%s data added"
4027 msgstr "%s dati immessi"
4029 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4031 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4033 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4035 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4037 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4039 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4041 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4043 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4045 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4047 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4049 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4054 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4055 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4057 "%s giorno %s %s settimana %s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s mese %s "
4058 "%s 2 mesi %s %s 3 mesi %s %s quadrimestre %s %s 2 quadrimestri %s %s anno %s "
4061 #. %1$s: deliverytime
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4070 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4073 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Sei sicuro di "
4074 "volerlo cancellare?"
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4079 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4080 "permissions to delete this record."
4082 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Devi avere il "
4083 "permesso di gestire gli ordini per cancellare questo record."
4086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4088 msgid "%s directories processed."
4089 msgstr "%s cartella(e) processata(e)."
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4094 msgid "%s directories scanned."
4095 msgstr "%s cartella(e) letta(e) completamente."
4097 #. %1$s: IF ( serial.cannotedit )
4099 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
4102 msgid "%s disabled %s %s "
4103 msgstr "%s disabilitato %s %s "
4105 #. For the first occurrence,
4106 #. %1$s: duplicate_count
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
4108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
4110 msgid "%s duplicate item(s) found"
4111 msgstr "%s copie smarrite trovate"
4113 #. For the first occurrence,
4114 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4118 msgid "%s failed to unpack."
4119 msgstr "%s impossibile decomprimere."
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4127 #. %1$s: IF searchmember
4128 #. %2$s: searchmember
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:334
4132 msgid "%s for '%s'%s"
4133 msgstr "%s per '%s'%s"
4135 #. For the first occurrence,
4136 #. %1$s: authtypecode
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4142 msgid "%s framework"
4143 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
4145 #. For the first occurrence,
4146 #. %1$s: books_loo.holds
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
4148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
4150 msgid "%s hold(s) left"
4151 msgstr "%s Prenotazione(i) rimasta(e)"
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4156 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4159 "%s prenotazioni(e) sono presenti su questo record. Devi cancellare tutte le "
4160 "prenotazioni prima di cancellare tutte le copie."
4162 #. %1$s: LoginBranchname
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4171 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4173 "%s prenotazione(i) su questo record. Sei sicuro di voler cancellare questo "
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4179 msgid "%s image file"
4180 msgstr "%s file immagine"
4182 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4185 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4186 msgstr "%s immagine(i) trasferita(e) nel database:"
4189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
4191 msgid "%s images found"
4192 msgstr "%s immagini trovate"
4195 #. %2$s: IF ( lastimported )
4196 #. %3$s: lastimported
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4200 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4201 msgstr "%s records importati %s(l'ultimo era %s)%s"
4203 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4204 #. %2$s: reserveloo.branch
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4212 msgid "%s in tab %s"
4213 msgstr "%s nella scheda %s"
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4217 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4218 msgstr "%s non è né permesso né proibito!"
4221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4222 msgid "%s is permitted!"
4223 msgstr "%s è permesso."
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4227 msgid "%s is prohibited!"
4228 msgstr "%s è proibito."
4230 #. %1$s: irregular_issues
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
4234 msgstr "%s fascicoli "
4237 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4238 #. %3$s: IF st == subtype
4239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:673
4241 msgid "%s issues %s %s "
4242 msgstr "%s fascicoli %s %s "
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4246 msgid "%s item mandatory fields empty"
4247 msgstr "%s campi della copia obbligatori sono vuoti"
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
4252 msgid "%s item records found and staged"
4253 msgstr "%s records di copie trovati e processati"
4256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
4257 msgid "%s item(s) added to your cart"
4258 msgstr "%s documento(i) aggiunti al tuo carrello"
4261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4263 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4264 "deleting this record."
4266 "%s copia(e) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte le copie "
4267 "prima di cancellare il record."
4269 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
4272 msgid "%s item(s) attached."
4273 msgstr "%s copia(e) collegata(e)."
4275 #. %1$s: not_deleted_items
4276 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4277 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4281 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4282 msgstr "%s non posso essere cancellate le copie(a): %s%s%s"
4284 #. %1$s: deleted_items
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4287 msgid "%s item(s) deleted."
4288 msgstr "%s copie cancellate."
4290 #. For the first occurrence,
4291 #. %1$s: books_loo.items
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
4293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4295 msgid "%s item(s) left"
4296 msgstr "%s Copia(e) rimaste"
4298 #. %1$s: modified_items
4299 #. %2$s: modified_fields
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4302 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4303 msgstr "%s copie modificate (con %s campi modificati) "
4306 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4307 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4312 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4313 msgstr "%s copie trovate per %s%s%sTutte le biblioteche%s "
4315 #. %1$s: moddatecount
4316 #. %2$s: date | $KohaDates
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4319 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4320 msgstr "%s copie modificate : data ultima revisione impostata al %s"
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
4325 msgid "%s lines found."
4326 msgstr "%s linee trovate."
4328 #. For the first occurrence,
4330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
4333 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4334 msgstr "%s campi obbligatori vuoti (evidenziati)"
4340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
4342 msgid "%s months %s%s %s "
4343 msgstr "%s mesi %s%s %s "
4345 #. %1$s: alreadyindb
4346 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4347 #. %3$s: lastalreadyindb
4349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4352 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4355 "%s non importato perché è già presente nella tabella degli utenti e la "
4356 "sovrascrittura è disabilitata %s(l'ultimo era %s)%s"
4359 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4360 #. %3$s: lastinvalid
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4365 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4367 "%s non importati perché non sono nel formato richiesto %s(l'ultimo era %s)%s"
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4378 msgid "%s of %s renewals remaining"
4379 msgstr "%s di %s rinnovi rimasti"
4381 #. For the first occurrence,
4382 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4390 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4391 #. %2$s: rule.hardduedate
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
4397 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:820
4402 msgid "%s on %s until %s"
4403 msgstr "%s su %s fino al %s"
4405 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
4409 msgstr "%s in prestito:"
4411 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
4414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
4416 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4417 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4422 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4423 "delete this record."
4425 "%s Alcuni ordini(e) stanno usando questo record. Devi avere il permesso di "
4426 "gestire gli ordini per cancellarlo."
4428 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4431 msgid "%s order(s) attached."
4432 msgstr "%s ordine(i) collegato(i)"
4434 #. For the first occurrence,
4435 #. %1$s: books_loo.biblios
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:522
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4439 msgid "%s order(s) left"
4440 msgstr "%s ordine(i) rimasto(i)"
4442 #. %1$s: overwritten
4443 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4444 #. %3$s: lastoverwritten
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4448 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4449 msgstr "%s sovrascritto %s(l'ultimo era %s)%s"
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
4454 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4455 msgstr "%s utenti sono stati cancellati con successo"
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
4460 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4461 msgstr "%s utenti sono stati spostati nel cestino con successo"
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
4466 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4467 msgstr "%s utenti sono stati rimoossi (se non stai facendo un test)"
4469 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
4470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4473 msgstr "%s in attesa"
4475 #. %1$s: TAB.tab_title
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:75
4478 msgid "%s preferences"
4479 msgstr "%s preferenze"
4482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4484 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4485 "check the server log for more details."
4487 "%s citazioni/suggerimenti salvati ma c'è stato un errore. Per favore, fai "
4488 "controllare l'errore sui logs al tuo amministratore di sistema."
4491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4492 msgid "%s quotes saved."
4493 msgstr "%s citazioni salvate."
4495 #. %1$s: errcon.server
4497 #. %3$s: errcon.error
4498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4500 msgid "%s record %s: %s"
4501 msgstr "%s record %s: %s"
4503 #. For the first occurrence,
4505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4508 msgid "%s record(s)"
4509 msgstr "%s record(s)"
4511 #. %1$s: deleted_records
4512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4514 msgid "%s record(s) deleted."
4515 msgstr "%s record cancellati."
4518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
4520 msgid "%s records in file"
4521 msgstr "%s records nel file"
4523 #. %1$s: import_errors
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
4526 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4527 msgstr "%s records non processati a causa di un errore MARC"
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4532 msgid "%s records parsed"
4533 msgstr "%s records lavorati"
4536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
4538 msgid "%s records staged"
4539 msgstr "%s records processati"
4542 #. %2$s: matcher_code
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:60
4546 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
4549 "%s records con almeno una corrispondenza nel catalogo per regola di "
4550 "corrispondenza "%s""
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4555 msgid "%s records(s)"
4559 #. %2$s: IF ( query_desc )
4560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
4562 msgid "%s result(s) found %sfor "
4563 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) %sper "
4565 #. %1$s: breeding_count
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:108
4568 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4569 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nell'area temporanea"
4571 #. For the first occurrence,
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4576 msgid "%s results found"
4577 msgstr "%s risultati"
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4582 msgid "%s results found "
4583 msgstr "%s risultati trovati "
4586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4588 msgid "%s shipments"
4589 msgstr "%s invii trovati"
4591 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
4594 msgid "%s subscription(s) attached."
4595 msgstr "%s abbonamento(i) collegato(i)"
4597 #. For the first occurrence,
4598 #. %1$s: books_loo.subscriptions
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4602 msgid "%s subscription(s) left"
4603 msgstr "%s abbonamento(i) rimasto(i)"
4605 #. %1$s: suggestions_count
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4608 msgid "%s suggestions waiting. "
4609 msgstr "%s suggerimento in attesa. "
4612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
4623 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
4624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:79
4627 msgstr "%s sull'ordine"
4629 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
4632 msgid "%s unavailable:"
4633 msgstr "%s non disponibile:"
4636 #. %2$s: CASE 'monthlength'
4637 #. %3$s: IF st == subtype
4638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:680
4640 msgid "%s weeks %s %s "
4641 msgstr "%s settimane %s %s "
4644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
4646 msgid "%s will expire before "
4647 msgstr "%s scadrà prima del "
4649 #. For the first occurrence,
4650 #. %1$s: dateofbirthrequired
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
4654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
4659 #. %1$s: - USE CGI -
4660 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
4663 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4664 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4665 #. %7$s: - UNLESS loop.last
4668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.json.tt:1
4671 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4672 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4674 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4675 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4677 #. For the first occurrence,
4680 #. %3$s: iTotalRecords
4681 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
4682 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
4683 #. %6$s: data.cardnumber
4684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4689 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4690 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4692 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4693 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4695 #. %1$s: USE KohaDates
4697 #. %3$s: iTotalRecords
4698 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
4699 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
4704 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4705 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
4707 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, \""
4708 "aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
4711 #. %2$s: riloo.duedate
4715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
4717 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4718 msgstr "%s%s %s %sNon in prestito %s "
4722 #. %3$s: IF ( searchfield )
4723 #. %4$s: searchfield
4724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
4726 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4727 msgstr "%s%s %s Hai cercato %s"
4729 #. %1$s: USE KohaDates
4730 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
4731 #. %3$s: FOREACH o IN orders
4732 #. %4$s: o.orderdate
4733 #. %5$s: o.latesince
4734 #. %6$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
4735 #. %7$s: o.supplier (o.supplierid)
4737 #. %9$s: IF o.author
4740 #. %12$s: IF o.publisher
4741 #. %13$s: o.publisher
4743 #. %15$s: o.unitpricesupplier
4744 #. %16$s: o.quantity_to_receive
4745 #. %17$s: o.subtotal
4747 #. %19$s: o.basketname
4748 #. %20$s: o.basketno
4749 #. %21$s: o.claims_count
4750 #. %22$s: o.claimed_date
4752 #. %24$s: orders.size
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4756 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
4757 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
4760 "%s%s %s\"%s (%s giorni)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutore: %s.%s%sPubblicato da: "
4761 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Totale ordini "
4764 #. %1$s: IF ( totalToAnonymize )
4765 #. %2$s: totalToAnonymize
4768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
4770 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4771 msgstr "%s%s %s0 %s lo storico dei prestiti sarà reso anonimo"
4773 #. %1$s: IF ( totalToDelete )
4774 #. %2$s: totalToDelete
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
4779 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4780 msgstr "%s%s %s0 %s gli utenti saranno cancellati"
4783 #. %2$s: IF ( shelves )
4785 #. %4$s: IF ( edit )
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
4788 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
4789 msgstr "%s%s › Crea una nuova lista%s%s › Modifica la lista "
4791 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
4792 #. %2$s: frameworktext
4793 #. %3$s: frameworkcode
4796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
4798 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4799 msgstr "%s%s (%s)%sgriglia di catalogazione MARC di default%s"
4801 #. %1$s: IF ( Supplier )
4804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
4806 msgid "%s%s : %sLate orders"
4807 msgstr "%s%s : %sOrdini in ritardo"
4810 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
4811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
4817 #. %2$s: IF ( LibraryName )
4818 #. %3$s: LibraryName
4820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
4822 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
4823 msgstr "%s%s nel %s Catalogo%s."
4826 #. %2$s: IF ( LibraryName )
4827 #. %3$s: LibraryName
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
4831 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
4832 msgstr "%s%s nel catalogo di %s%s. "
4834 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
4835 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
4837 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
4838 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
4840 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
4841 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
4845 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
4846 msgstr "%s%s fascicoli%s %s%s settimane%s %s%s mesi%s "
4848 #. For the first occurrence,
4849 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
4850 #. %2$s: batche.label_count
4852 #. %4$s: batche.label_count
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
4857 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
4858 msgstr "%s%s singola etichetta%s%s singole etichette%s"
4862 #. %3$s: data.borrowernumber
4863 #. %4$s: UNLESS loop.last
4866 #. %7$s: BLOCK escape_address
4867 #. %8$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
4868 #. %9$s: ~ IF data.streettype
4869 #. %10$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
4871 #. %12$s: ~ IF data.address
4872 #. %13$s: address = address _ data.address _ ' '
4874 #. %15$s: ~ IF data.address2
4875 #. %16$s: address = address _ data.address2 _ ' '
4877 #. %18$s: ~ To.json( address ) ~
4879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
4882 "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s "
4885 "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %"
4888 #. %1$s: IF ( loopro.object )
4889 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
4890 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
4891 #. %4$s: loopro.borrowersurname
4892 #. %5$s: loopro.object
4894 #. %7$s: loopro.object
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
4899 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
4900 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUtente %s%s%s "
4902 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
4903 #. %2$s: itemsloo.publishercode
4905 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
4906 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
4907 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
4908 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
4910 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
4911 #. %10$s: itemsloo.pages
4913 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
4914 #. %13$s: itemsloo.item('size')
4916 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
4917 #. %16$s: itemsloo.isbn
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
4921 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
4922 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
4925 #. %2$s: data.overdues
4927 #. %4$s: data.issues
4928 #. %5$s: IF data.fines < 0
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
4931 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4932 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4934 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
4935 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
4936 #. %3$s: memberfirstname
4938 #. %5$s: membersurname
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
4943 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
4944 msgstr "%s%s%s%s %s%sSenza nome%s"
4946 #. %1$s: IF letter.content.length > 0
4947 #. %2$s: letter.content.length
4950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
4952 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
4953 msgstr "%s%s%s%s/160 caratteri"
4955 #. %1$s: IF lette.branchname
4956 #. %2$s: lette.branchname
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
4961 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
4962 msgstr "%s%s%s(tutte le biblioteche)%s"
4964 #. %1$s: IF ( phone )
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
4970 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
4971 msgstr "%s%s%s(nessun numero di telefono nel file)%s"
4973 #. %1$s: IF ( email )
4977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
4979 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
4980 msgstr "%s%s%s(nessuna email nel file)%s"
4982 #. %1$s: IF ( comments )
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
4988 msgid "%s%s%s(none)%s"
4989 msgstr "%s%s%s(nessuno)%s"
4991 #. %1$s: searchfield
4993 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5000 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5001 msgstr "%s%s%sAggiungi tag%s%s%s%s"
5003 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5004 #. %2$s: frameworkcode
5007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5009 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5010 msgstr "%s%s%sDefault%s griglia di catalogazione"
5012 #. %1$s: IF ( lastdate )
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5018 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5019 msgstr "%s%s%sLa copia non ha un trasferimento registrato%s"
5021 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5022 #. %2$s: LibraryNameTitle
5025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5027 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5028 msgstr "%s%s%s Catalogo %s › Il tuo carrello"
5030 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5031 #. %2$s: LibraryNameTitle
5034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5036 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5037 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo › Invia il tuo carrello"
5039 #. For the first occurrence,
5040 #. %1$s: IF ( template_id )
5041 #. %2$s: template_id
5044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
5045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
5047 msgid "%s%s%sN/A%s "
5048 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5050 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5051 #. %2$s: loopro.title
5054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5056 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5057 msgstr "%s%s%sNESSUN TITOLO%s"
5059 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5060 #. %2$s: loopro.barcode
5063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5065 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5066 msgstr "%s%s%sNo codice a barre%s"
5068 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5069 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5074 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5075 msgstr "%s%s%sNessuna segnatura%s"
5077 #. %1$s: IF ( slip )
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:24
5083 msgid "%s%s%sNo hold found%s "
5084 msgstr "%s%s%sNessuna prenotazione trovata%s "
5086 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5087 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
5092 msgid "%s%s%sNo title%s"
5093 msgstr "%s%s%sSenza titolo%s"
5095 #. For the first occurrence,
5097 #. %2$s: IF ( limit_desc )
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
5101 msgid "%s%s with limit(s): "
5102 msgstr "%s%s con limite(i): "
5104 #. For the first occurrence,
5105 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5106 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5107 #. %3$s: suggestions_loo.author
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
5110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
5112 msgid "%s%s, by %s%s"
5113 msgstr "%s%s, di %s%s"
5115 #. For the first occurrence,
5116 #. %1$s: surnamesuggestedby
5117 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5118 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
5121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
5123 msgid "%s%s, %s%s ("
5124 msgstr "%s%s, %s%s ("
5127 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5128 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5130 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
5133 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5134 msgstr "%s%s; pubblicato da %s %s%s in "
5136 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5137 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5140 msgid "%s%sModify tag "
5141 msgstr "%s%sModifica tag "
5146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5148 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5149 msgstr "%s%sQuesto record non ha copie.%s"
5151 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5152 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5154 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
5157 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5158 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
5160 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5161 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5163 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5166 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5167 msgstr "%s© %s %s %svolume: "
5170 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5172 #. %4$s: hiddencount
5173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5175 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5176 msgstr "%s %stotale (%s visibili / %s nascosti) "
5178 #. %1$s: IF op == 'edit'
5179 #. %2$s: PROCESS ServerType
5180 #. %3$s: server.servername
5182 #. %5$s: IF op == 'add'
5183 #. %6$s: PROCESS ServerType
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5187 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5188 msgstr "%s› Modifica %s server %s%s %s› Nuovo %s server%s "
5190 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5191 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5196 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5197 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5203 msgid "%s(deleted patron)%s "
5204 msgstr "%s(utente cancellato)%s "
5206 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:599
5211 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5212 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
5214 #. For the first occurrence,
5215 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
5220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
5221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
5223 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5224 msgstr "%s (tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
5226 #. %1$s: loo.kohafield
5228 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5231 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5234 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5236 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5238 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
5242 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5243 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5245 "%s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile, %s %sObbligatorio, %sNon "
5246 "obbligatorio, %s %snascosto, %s %sè un url, %s %s | "
5248 #. For the first occurrence,
5249 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5250 #. %2$s: item_loo.author
5252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5256 msgstr "%s, di %s%s"
5258 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5259 #. %2$s: overdueloo.author
5261 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5262 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
5266 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5267 msgstr "%s, di %s%s %s- %s%s "
5269 #. %1$s: IF ( item.author )
5270 #. %2$s: item.author
5272 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5275 msgid "%s, by %s%s%s- "
5276 msgstr "%s, di %s%s%s- "
5279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5284 #. %1$s: errcon.server
5286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5288 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5290 "%s: Attenzione: si è verificato un errore XSLT nei resultati della ricerca %s"
5292 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5297 msgid "%sActive%sInactive%s"
5298 msgstr "%sAttivo%sNon attivo%s"
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
5304 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5305 msgstr "%sAggiungi un nuovo abbonamento%s ("
5307 # Risolto professional - Stefano Bargioni 2015-02-19
5308 #. %1$s: IF ( opadd )
5309 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5312 #. %5$s: IF (firstname)
5315 #. %8$s: IF (surname)
5318 #. %11$s: IF ( categoryname )
5319 #. %12$s: categoryname
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
5335 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5336 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5338 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUtente "
5339 "isituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s"
5340 "%sUtente dello staff%s%s)"
5342 #. %1$s: IF ( opadd )
5343 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5346 #. %5$s: IF ( categoryname )
5347 #. %6$s: categoryname
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:158
5363 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5364 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5366 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente (%s%s%s%sUtente istituzione%s"
5367 "%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s%sUtente dello "
5370 #. %1$s: IF ( loo.type_A )
5372 #. %3$s: IF ( loo.type_C )
5374 #. %5$s: IF ( loo.type_P )
5376 #. %7$s: IF ( loo.type_I )
5378 #. %9$s: IF ( loo.type_S )
5380 #. %11$s: IF ( loo.type_X )
5382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:366
5384 msgid "%sAdult%s %sChild%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
5385 msgstr "%sAdulto%s %sBambino%s %sProf.%s %sIstit.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
5387 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5392 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5393 msgstr "%sRecord di authority%sRecord bibliografici%s"
5395 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5400 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5401 msgstr "%sAuthority%sBibliografico%s"
5404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5409 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5410 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5413 msgid "%sChecked out to %s "
5414 msgstr "%sPrestato il %s "
5416 #. %1$s: IF humanbranch
5417 #. %2$s: humanbranch
5420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
5423 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5426 "%sLimiti di prestito per categoria utente per %s%sLimite di default dei "
5427 "prestiti per categoria di utente%s"
5429 #. %1$s: IF (errcode==1)
5430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5432 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5433 msgstr "%sImpossibile creare una nuova lista. Si prega di verificare il nome."
5435 #. %1$s: IF ( value.default )
5437 #. %3$s: value.display_value |html
5439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:576
5441 msgid "%sDefault%s%s%s"
5442 msgstr "%sDefault%s%s%s"
5444 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5447 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5448 msgstr "%sERRORE: Impossibile creare una nuova copia."
5450 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5452 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5454 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5459 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5460 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5461 "from this barcode.%s "
5463 "%sERRORE: Impossibilitato a modificare il record bibliografico.%s %sERRORE: "
5464 "Impossibilitato a trovare l'id del record a cui fa riferimento l'item fisico "
5465 "che contiente l'analitico.%s %sERRORE: Impossibile trovare il numero di "
5466 "copia con questo barcode.%s "
5468 #. %1$s: IF course_id
5471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5473 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5474 msgstr "%sModifica corso%sCrea corso%s"
5476 #. %1$s: IF ( categorycode )
5477 #. %2$s: categorycode
5480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5482 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5483 msgstr "%sModifica il gruppo %s%sAggiungi Gruppo%s"
5485 #. %1$s: IF ( layout_id )
5488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
5490 msgid "%sEdit%sCreate%s Label layout"
5491 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout di etichette"
5493 #. %1$s: IF ( layout_id )
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:349
5498 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card graphic layout"
5499 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout grafico della tessera"
5501 #. %1$s: IF ( layout_id )
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:128
5506 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card text layout"
5507 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout testo tessera"
5509 #. %1$s: IF ( biblionumber )
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:393
5513 msgstr "%sModifica "
5515 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
5517 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
5519 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
5521 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
5523 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
5525 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
5527 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
5529 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
5531 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
5533 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
5535 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
5536 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
5537 #. %23$s: serialslis.claimdate
5540 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
5545 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5546 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5547 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5549 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante %s %sMancante(mai "
5550 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
5551 "(perso)%s %sNon pubblicato%s %sCancellato%s %s Sollecitato %s %s %s %s "
5554 #. For the first occurrence,
5555 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
5557 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
5559 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
5561 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
5563 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
5565 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
5567 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
5569 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
5571 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
5573 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
5575 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
5577 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
5579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:275
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:903
5584 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5585 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5586 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5588 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo%s %sMancante %s %sMancante (mai "
5589 "ricevuto) %s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
5590 "(perso)%s %sNon pubblicato %s %sCancellato%s %sSollecitato %s %sInterrotto%s "
5592 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5593 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
5599 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5600 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s"
5602 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5603 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5609 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5610 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s "
5612 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
5613 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
5618 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5619 msgstr "%sForza%sConsenti%sNon consentire%s"
5621 #. %1$s: IF ( privacy0 )
5623 #. %3$s: IF ( privacy1 )
5625 #. %5$s: IF ( privacy2 )
5627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
5629 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5630 msgstr "%sPer sempre%s %sDefault%s %sMai%s "
5632 #. For the first occurrence,
5633 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
5635 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
5637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5640 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5641 msgstr "%sLuogo arrivo (free)%s%s%s"
5643 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
5645 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
5647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
5649 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5650 msgstr "%sPartito senza lasciare indirizzo:%s %sTessera smarrita:%s "
5652 #. %1$s: IF ( hidelostitems )
5655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
5657 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5658 msgstr "%sNascosto per default%sVisibile%s"
5660 #. %1$s: IF ( loo.hidelostitems )
5663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
5665 msgid "%sHidden%sShown%s"
5666 msgstr "%sNascosto%sVisibile%s"
5668 #. %1$s: IF humanbranch
5669 #. %2$s: humanbranch
5672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
5674 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5676 "%sRegole di prenotazione per tipo di copia per %s%sRegole di default per "
5679 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
5680 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
5681 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
5682 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
5683 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
5684 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
5687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
5690 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5691 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5693 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
5694 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
5696 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
5697 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
5699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5701 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5702 msgstr "%sLa copia è in prestito%sLa copia è in prenotazione%s"
5704 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
5705 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
5706 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
5709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5711 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5712 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
5714 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
5715 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
5716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5718 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
5719 msgstr "%sKoha › Strumenti › Etichette ›: Cerca%s "
5722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5725 msgstr "%sLimita a "
5727 #. %1$s: IF ( modify )
5730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:99
5732 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5733 msgstr "%sModifica %sAggiungi %s una preferenza di sistema"
5735 #. %1$s: IF ( action_modify )
5737 #. %3$s: IF ( action_add_value )
5739 #. %5$s: IF ( action_add_category )
5741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
5743 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5745 "%sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s %sNuova "
5748 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5753 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5754 msgstr "%sModifica il testo della griglia di catalogazione%sAggiungi griglia%s"
5756 #. %1$s: IF ( modify )
5759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
5761 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5762 msgstr "%sModifica messaggio%sAggiungi messaggio%s"
5764 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5766 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5770 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5771 msgstr "%sModifica il tag %s %sNuovo tag%s "
5773 #. %1$s: IF ( budget_id )
5776 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
5777 #. %5$s: budget_name
5778 #. %6$s: budget_period_description
5780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5782 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5783 msgstr "%sModifica%sAggiungi%s Fondo %s %s al Budget '%s' %s "
5785 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
5787 #. %3$s: basketname|html
5789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:245
5791 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
5792 msgstr "%sNuovo %s%sCancella %sraccoglitore %s (%s) di "
5794 #. %1$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5799 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5800 msgstr "%sNuova biblioteca%sModifica la biblioteca%s"
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:402
5810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
5812 msgid "%sNot checked out%s"
5813 msgstr "%sNon in prestito%s"
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
5820 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
5821 msgstr "%sUtente istituzionale %sUtente %sidentità"
5823 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
5828 msgid "%sOverdue!%s %s"
5829 msgstr "%sScaduto!%s %s"
5831 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
5832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
5834 msgid "%sParsing upload file "
5835 msgstr "%sElaborazione del file caricato "
5837 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
5839 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
5841 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
5843 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
5845 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
5847 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
5849 #. %13$s: IF ( s.reason )
5852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
5855 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
5856 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
5857 "library%s %s(%s)%s "
5859 "%sRichiesto%s %sControllato dalla biblioteca%s %sAccettato dalla biblioteca"
5860 "%s %sOrdinato dalla biblioteca%s %sSuggerimento rifiutato%s %sDisponibile in "
5861 "biblioteca%s %s(%s)%s "
5863 #. %1$s: IF ( reserved )
5866 #. %4$s: IF ( waiting )
5868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
5871 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
5872 "and then attempt transfer: %s "
5874 "%sImposta la prenotazione 'in attesa' e trasferisci il libro a %s: %s "
5875 "%sCancella la prenotazione e poi trasferisci: %s "
5877 #. %1$s: IF ( available )
5878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5880 msgid "%sShowing only "
5881 msgstr "%sVisualizzare solamente "
5883 #. %1$s: IF errors.empty_upload
5885 #. %3$s: IF errors.no_file
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
5890 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5891 "select a file to upload.%s "
5893 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
5896 #. %1$s: IF errors.empty_upload
5898 #. %3$s: IF errors.no_file
5900 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
5902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
5905 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5906 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
5908 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
5909 "da caricare.%s %sParametro di script errato o mancante.%s "
5913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
5915 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
5916 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s "
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
5922 msgid "%sThere are no received orders.%s "
5923 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini.%s "
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
5929 msgid "%sThis record has no items.%s "
5930 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
5932 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
5933 #. %2$s: FEEDBAC.backend
5934 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
5935 #. %4$s: FEEDBAC.value
5937 #. %6$s: FEEDBAC.name
5938 #. %7$s: FEEDBAC.value
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5942 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
5943 msgstr "%sCaricamento analizzato usando %s %sCampi trovati: %s %s%s : %s %s "
5946 #. %2$s: WaitingReserveLoo.waitingat
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
5949 msgid "%sWaiting at %s"
5950 msgstr "%sIn attesa a %s"
5952 #. %1$s: IF ( loo.notforloan )
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
5957 msgid "%sYes%s %s"
5958 msgstr "%sSì%s %s"
5960 #. For the first occurrence,
5961 #. %1$s: IF ( overduenoticerequired )
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
5965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
5967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
5968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
5971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
5973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
5975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
5977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
5982 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
5985 #. %4$s: IF ( CAN_user_circulate )
5986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
5988 msgid "%sYes%sNo%s %s "
5989 msgstr "%sSì%sNo%s %s "
5991 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
5992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
5994 msgid "%sa - Earlier heading"
5995 msgstr "%sa- Intestazione precedente"
5999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6002 msgstr "%suna lista:%s"
6004 #. %1$s: IF ( issn )
6007 #. %4$s: IF ( issn )
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
6010 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6011 msgstr "%se %s %s %s con ISSN corrispondente "
6013 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6014 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
6021 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6024 msgid "%sb - Later heading"
6025 msgstr "%sb - Intestazione successiva"
6027 #. %1$s: IF ( reser.author )
6028 #. %2$s: reser.author
6030 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:62
6033 msgid "%sby %s%s %s ("
6034 msgstr "%sdi %s%s %s ("
6036 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6037 #. %2$s: result_se.author
6039 #. %4$s: result_se.itemtype
6040 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6041 #. %6$s: result_se.publishercode
6043 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6044 #. %9$s: result_se.place
6046 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6047 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6049 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6050 #. %15$s: result_se.pages
6052 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
6055 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6056 msgstr "%sdi %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6058 #. %1$s: IF ( limitType == 'ccode' )
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
6063 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
6064 msgstr "%scodici di collezione%stipi di copia%s: "
6066 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6069 msgid "%sd - Acronym"
6070 msgstr "%sd - Acronimo"
6074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6076 msgid "%sdefault%s framework"
6077 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault"
6081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6083 msgid "%sdefault%s framework. "
6084 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault. "
6086 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6087 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6088 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6089 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6091 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
6095 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6096 msgstr "%semail %sstampa %sfeed %ssms %s%s%s "
6098 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6101 msgid "%sf - Musical composition"
6102 msgstr "%sf - Composizione musicale"
6104 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6107 msgid "%sg - Broader term"
6108 msgstr "%sg - Termine più ampio"
6110 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6113 msgid "%sh - Narrower term"
6114 msgstr "%sh - Termine più vicino"
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6121 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6124 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%squesta "
6127 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6130 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6131 msgstr "%si - Frase di istruzione per il rinvio nel sottocampo $i"
6133 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6136 msgid "%sn - Not applicable"
6137 msgstr "%sn- Non applicabile"
6139 #. For the first occurrence,
6140 #. %1$s: IF ( city_cgipopup )
6141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6147 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6150 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6151 msgstr "%sr - Indicazione di relazione in $i o $4"
6153 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6154 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6155 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6156 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6158 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6162 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6163 msgstr "%sinvia %sin attesa %sfallita %scancellata %s%s%s "
6165 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6168 msgid "%st - Immediate parent body"
6169 msgstr "%st - Ente superiore immediato"
6171 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6172 #. %2$s: lateorder.quantity
6173 #. %3$s: lateorder.subtotal
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6177 msgstr "%sx%s = %s "
6179 #. %1$s: IF ( loo.active )
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
6189 "Български (Bulgarian) "
6192 "Български (Bulgaro) "
6195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
6198 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6201 "Русский (Russo) Victor Titarchuk "
6204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
6207 "Українська "
6208 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6210 "Українська "
6211 "(Ucraino) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
6215 msgid "עברית (Hebrew)"
6216 msgstr "עברית (Ebraico)"
6218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
6220 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6221 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
6225 msgid "فارسى (Persian)"
6226 msgstr "فارسى (Persiano)"
6228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
6230 msgid "中文 (Chinese)"
6231 msgstr "中文 (Cinese)"
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
6235 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6236 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
6241 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6243 "বাংলা (Bengalese) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
6247 msgid "日本語 (Japanese)"
6248 msgstr "日本語 (Giapponese)"
6250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
6252 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6253 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
6257 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6258 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
6262 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6263 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
6265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
6267 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6268 msgstr "ภาษาไทย (Thailandese)"
6270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
6273 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6274 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6276 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6277 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
6281 msgid "한국어 (Korean)"
6282 msgstr "한국어 (Coreano)"
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
6287 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6288 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6290 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6291 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
6295 msgid "čeština (Czech)"
6296 msgstr "čeština (Ceco)"
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:304
6300 msgid "<< Back to suggestions"
6301 msgstr "<< Ritorna ai suggerimenti"
6303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6310 msgid "<< Previous"
6311 msgstr "<< Precedente"
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
6315 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6316 msgstr "<a href=\"[856u]\">apri sito</a>"
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:903
6320 msgid " Sub report:"
6321 msgstr " Sottoreport:"
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6325 msgid " Author as phrase"
6326 msgstr " Autore come frase"
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6331 msgid " Call number"
6332 msgstr " Segnatura"
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6336 msgid " Conference name"
6337 msgstr " Nome del convegno"
6339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6341 msgid " Conference name as phrase"
6342 msgstr " Nome del convegno come frase"
6344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6346 msgid " Corporate name"
6347 msgstr " Nome dell'ente"
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6351 msgid " Corporate name as phrase"
6352 msgstr " Nome dell'ente come frase"
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6356 msgid " ISBN"
6357 msgstr " ISBN"
6359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6361 msgid " ISSN"
6362 msgstr " ISSN"
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6366 msgid " Keyword as phrase"
6367 msgstr " Parola chiave come frase"
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6371 msgid " Personal name"
6372 msgstr " Nome personale"
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6376 msgid " Personal name as phrase"
6377 msgstr " Nome personale come frase"
6379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6381 msgid " Series title"
6382 msgstr " Titolo della collana"
6384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6386 msgid " Subject and broader terms"
6387 msgstr " Soggetto e termini più ampi"
6389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6391 msgid " Subject and narrower terms"
6392 msgstr " Soggetto e termini più vicini"
6394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6396 msgid " Subject and related terms"
6397 msgstr " Soggetto e termini collegati"
6399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6401 msgid " Subject as phrase"
6402 msgstr " Soggetto come frase"
6404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6406 msgid " Title as phrase"
6407 msgstr " Titolo come frase"
6409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6411 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6412 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
6414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
6416 msgid " Show all funds:"
6417 msgstr " Mostra tutti i fondi:"
6419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:516
6420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
6423 msgid " Show all:"
6424 msgstr " Mostra tutto:"
6426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6428 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
6429 msgstr ""STARTDATE:1 gennaio 2010","TRACK:Giorno""
6432 #. %2$s: IF ( else )
6435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6437 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6438 msgstr "› %s %sStruttura dei sottocampi per MARC authority %s %s"
6441 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6442 #. %3$s: tagsubfield
6444 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6446 #. %7$s: IF ( add_form )
6447 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6448 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6457 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6458 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6460 "› %s %sConferma la cancellazione del sottocampo %s?%s %sDati "
6461 "cancellati%s %s %s %sModifica vincoli di sottocampi MARC%s %s%s%s %s "
6463 #. %1$s: IF ( add_form )
6464 #. %2$s: IF ( basketno )
6467 #. %5$s: booksellername
6470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6472 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6474 "› %s %sModifica il raccoglitore '%s' %sAggiungi un raccoglitore a %s "
6477 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
6479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6481 msgid "› %s Add a new collection %s "
6482 msgstr "› %s Aggiungi una nuova collezione %s "
6484 #. %1$s: IF course_name
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6487 msgid "› %s Edit "
6488 msgstr "› %s Modifica "
6495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6497 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6498 msgstr "› %s Modifica notizia%sAggiungi notizia%s%sNotizie%s"
6500 #. %1$s: IF ( datereceived )
6501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6503 msgid "› %s Receipt summary for "
6504 msgstr "› %s Riassunto fatturazione per "
6506 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
6509 #. %4$s: authtypetext
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6514 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6516 "› %s Authority record sconosciuto %s Dettagli per l'authority #%s "
6519 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
6523 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
6524 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli per "
6526 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6530 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
6531 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
6533 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6537 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
6538 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
6540 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6544 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
6545 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
6548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6550 msgid "› %s calendar"
6551 msgstr "› %s Calendario"
6554 #. %2$s: IF step == 2
6556 #. %4$s: IF step == 3
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6560 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6561 msgstr "› %s%sConferma%s%sCompletato%s"
6563 #. %1$s: IF op == 'list'
6564 #. %2$s: IF budget_period_id
6565 #. %3$s: budget_period_description
6569 #. %7$s: IF op == 'add_form'
6570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6572 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6573 msgstr "› %s%sFondi per '%s'%sTutti i fondi%s%s %s "
6575 #. %1$s: IF ( add_form )
6576 #. %2$s: IF ( searchfield )
6577 #. %3$s: searchfield
6581 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
6582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6585 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6588 "› %s%sModifica la valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma la "
6589 "cancellazione di una valuta '"
6591 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
6592 #. %2$s: categorycode |html
6594 #. %4$s: categorycode |html
6597 #. %7$s: IF ( delete_confirmed )
6598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
6601 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6604 "› %sImpossibile cancellare: Categoria %s in uso%sConferma la "
6605 "cancellazione della categoria '%s'%s%s %s "
6607 #. %1$s: IF step == 1
6609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6611 msgid "› %sClean Patron Records%s"
6612 msgstr "› %sRimuovi i records degli utenti%s"
6617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6619 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6620 msgstr "› %sCrea una Routing List%sModifica la Routing List%s"
6622 #. %1$s: IF ( layout_id )
6625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
6627 msgid "› %sEdit%sCreate%s Label layout "
6628 msgstr "› %sModifica%sCrea%s Modello etichette "
6630 #. %1$s: IF ( layout_id )
6633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6635 msgid "› %sEdit%sCreate%s patron card layout "
6636 msgstr "› %sModifica%sCrea%sModello scheda utente "
6638 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
6641 msgid "› %sEditing "
6642 msgstr "› %sModifica "
6644 #. %1$s: IF ( authid )
6646 #. %3$s: authtypetext
6648 #. %5$s: authtypetext
6650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6652 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6653 msgstr "› %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi authority %s%s "
6655 #. %1$s: IF ( action_modify )
6657 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6659 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6662 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
6666 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6669 "› %sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s "
6670 "%sNuova categoria%s%s %s "
6672 #. %1$s: IF ( categorycode )
6673 #. %2$s: categorycode |html
6677 #. %6$s: IF ( delete_confirm )
6678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
6680 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6681 msgstr "› %sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s "
6683 #. %1$s: IF ( contractnumber )
6684 #. %2$s: contractname
6688 #. %6$s: IF ( add_validate )
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
6691 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6692 msgstr "› %sModifica contratto '%s' %sNuovo contratto %s %s %s "
6694 #. %1$s: IF ( budget_id )
6695 #. %2$s: IF ( budget_name )
6696 #. %3$s: budget_name
6701 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
6702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6704 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6705 msgstr "› %sModifica fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo%s%s %s "
6707 #. %1$s: IF ( ordernumber )
6708 #. %2$s: ordernumber
6711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6713 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6715 "› %sModifica i dettagli dell'ordine (linea num. %s)%sNuovo ordine%s"
6717 #. %1$s: IF ( modify )
6718 #. %2$s: searchfield
6722 #. %6$s: IF ( add_validate )
6723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
6726 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6728 "› %sModifica la preferenza di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza "
6731 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6733 #. %3$s: basketname|html
6736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6738 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
6739 msgstr "› %sNuovo %s%sCancella %sraccoglitore %s (%s) di %s"
6741 #. %1$s: IF ( opsearch )
6743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6745 msgid "› %sOrder from external source%s"
6746 msgstr "› %sOrdini da una fonte esterna%s"
6748 #. %1$s: IF ( newpassword )
6751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
6753 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6754 msgstr "› %sPassword salvata%sCambia username e/o password%s"
6756 #. %1$s: IF ( display_list )
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6760 msgid "› %sPatron attribute types%s"
6761 msgstr "› %sAttributi utente%s"
6763 #. %1$s: IF (unknowuser)
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
6771 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
6772 msgstr "› %sL'utente non esiste%sLiberatoria per l'utente %s%s (%s)%s "
6774 #. %1$s: IF ( unknowuser )
6776 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
6780 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6781 msgstr "› %sL'utente non esiste%sDettagli utente per %s%s "
6783 #. %1$s: IF ( unknowuser )
6789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
6791 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
6792 msgstr "› %sL'utente non esiste%sStatistiche utente %s%s (%s)%s "
6794 #. %1$s: IF ( pay_individual )
6795 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
6797 #. %4$s: IF ( selected_accts )
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
6804 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
6805 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
6807 "› %sPaga una multa%sCancella una multa%s%sPaga una somma per le multe "
6808 "selezionate%sPaga una somma per tutte le multe%s%s"
6810 #. %1$s: IF ( display_list )
6812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
6814 msgid "› %sRecord matching rules%s"
6815 msgstr "› %sRegole di corrispondenza tra record%s"
6817 #. %1$s: IF ( saved1 )
6818 #. %2$s: ELSIF ( create )
6819 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
6822 msgid "› %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
6823 msgstr "› %sReports salvati %sCrea da SQL %s"
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
6827 msgid "› About Koha"
6828 msgstr "› Informazioni su Koha"
6830 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
6833 msgid "› Account for %s"
6834 msgstr "› Account di %s"
6836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
6838 msgid "› Add / modify list"
6839 msgstr "› Aggiungi/modifica lista"
6841 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
6844 msgid "› Add a new OAI set%s"
6845 msgstr "› Aggiungi un nuovo OAI set%s"
6847 #. %1$s: booksellername |html
6848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
6850 msgid "› Add basket group for %s"
6851 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per %s"
6855 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
6856 #. %4$s: IF ( total )
6857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
6859 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
6860 msgstr "› Aggiungi tipo di copie %s %s %s %s "
6864 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
6865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6867 msgid "› Add notice%s%s%s "
6868 msgstr "› Aggiungi messaggio%s%s%s "
6870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
6872 msgid "› Add or remove items"
6873 msgstr "› Aggiungi/Rimuovi copie"
6875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
6877 msgid "› Add order from a subscription"
6878 msgstr "› Aggiungi un ordine da un abbonamento"
6880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
6882 msgid "› Add order from a suggestion"
6883 msgstr "› Aggiungi un ordine da suggerimento"
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
6887 msgid "› Add orders from iso2709 file"
6888 msgstr "› Aggiungi ordini da file iso2709"
6890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
6892 msgid "› Add patrons"
6893 msgstr "› Aggiungi utenti"
6895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
6897 msgid "› Add reserves for "
6898 msgstr "› Aggiungi testi per "
6901 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
6904 msgid "› Add suggestion %s %s "
6905 msgstr "› Aggiungi suggerimento %s %s "
6907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
6909 msgid "› Administration"
6910 msgstr "› Amministrazione"
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
6914 msgid "› Advanced search"
6915 msgstr "› Ricerca avanzata"
6917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
6919 msgid "› Alert subscribers for "
6920 msgstr "› Utenti con notifiche riguardanti "
6922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
6924 msgid "› All holds"
6925 msgstr "› Tutte le prenotazioni"
6927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
6929 msgid "› Attach an item to "
6930 msgstr "› Collega una copia a "
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
6934 msgid "› Authorities"
6935 msgstr "› Autorità"
6937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
6939 msgid "› Authority search results"
6940 msgstr "› Risultati di ricerca sull'authority"
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
6944 msgid "› Basket grouping"
6945 msgstr "› Ordine d'acquisto"
6947 #. %1$s: import_batch_id
6950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
6952 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
6953 msgstr "› Batch %s %s › Gestisci record MARC preparati %s "
6955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
6957 msgid "› CSV export profiles "
6958 msgstr "› profili di esportazione CSV "
6960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
6962 msgid "› Cancel order"
6963 msgstr "› Cancella l'ordine"
6967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
6969 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
6970 msgstr "› Impossibile cancellare il tipo di copia '%s' %s "
6972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
6974 msgid "› Cannot delete patron"
6975 msgstr "› Impossibile cancellare l'utente"
6977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
6979 msgid "› Cataloging"
6980 msgstr "› Catalogazione"
6983 #. %2$s: IF ( else )
6985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6987 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
6988 msgstr "› Categoria cancellata%s %sCategorie utenti%s"
6990 #. %1$s: IF (type == "vendor")
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
6995 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
6996 msgstr "› Modifica nota %sal fornitore%sinterna%s dell'ordine"
6998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
7000 msgid "› Check expiration "
7001 msgstr "› Controlla scadenza "
7003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
7005 msgid "› Check in"
7006 msgstr "› Restituzione"
7008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7010 msgid "› Checkout history for "
7011 msgstr "› Storico dei prestiti per "
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7015 msgid "› Circulation"
7016 msgstr "› Circolazione"
7018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7020 msgid "› Circulation and fine rules"
7021 msgstr "› Circolazione e regole delle multe"
7023 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
7026 msgid "› Circulation history for %s"
7027 msgstr "› Storico della circolazione per %s"
7029 #. %1$s: title |html
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7032 msgid "› Circulation statistics for %s"
7033 msgstr "› Statistiche di circolazione per %s"
7035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
7037 msgid "› Claims"
7038 msgstr "› Solleciti"
7040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7042 msgid "› Clone issuing rules"
7043 msgstr "› Clona regole di prestito"
7045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
7047 msgid "› Columns settings"
7048 msgstr "› Impostazione delle colonne"
7050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7052 msgid "› Compare matched records "
7053 msgstr "› Confronta record corrispondenti "
7055 #. %1$s: contractnumber
7057 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
7060 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7061 msgstr "› Conferma cancellazione del contratto %s %s %s "
7063 #. %1$s: searchfield
7065 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7068 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7069 msgstr "› Conferma cancellazione del parametro '%s' %s %s "
7071 #. %1$s: searchfield
7073 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7076 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7077 msgstr "› Conferma cancellazione della stampante '%s' %s %s "
7079 #. %1$s: tagsubfield
7081 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7084 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7085 msgstr "› Conferma cancellazione del sottocampo %s %s %s "
7087 #. %1$s: searchfield
7088 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7091 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7092 msgstr "› Conferma cancellazione del tag '%s' %s › "
7095 #. %2$s: IF ( else )
7097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
7099 msgid "› Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
7100 msgstr "› Conferma cancellazione %s %sValori autorizzati%s"
7106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7108 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7109 msgstr "› Conferma eliminazione%sAvvisi & Ricevute%s%s%s"
7111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
7113 msgid "› Confirm holds"
7114 msgstr "› Conferma prenotazioni"
7119 #. %4$s: IF ( else )
7122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7124 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7126 "› Collega %s.%s ad un sottocampo MARC%s %sMappatura tra Koha e MARC%s"
7130 #. %2$s: IF ( else )
7132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
7134 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7135 msgstr "› Contratto cancellato %s %sContratti%s "
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7139 msgid "› Course details for "
7140 msgstr "› Dettagli del corso "
7143 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
7146 msgid "› Data added%s %s "
7147 msgstr "› Dati aggiunti%s %s "
7150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7152 msgid "› Data deleted %s "
7153 msgstr "› Dati eliminati %s "
7156 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
7159 msgid "› Data recorded %s %s "
7160 msgstr "› Dati registrati %s %s "
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7165 msgid "› Delete fund? %s "
7166 msgstr "› Cancelli il fondo?%s"
7171 #. %4$s: IF ( delete_confirmed )
7172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
7174 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7175 msgstr "› Cancello tipo di copia '%s'? %s %s %s "
7177 #. %1$s: subscriptionid
7178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
7180 msgid "› Details for subscription #%s"
7181 msgstr "› Dettagli per l'abbonamento num. %s"
7183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7185 msgid "› Did you mean?"
7186 msgstr "› Intendi dire:"
7189 #. %2$s: IF close_form
7190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7192 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7193 msgstr "› Duplica il budget %s %s "
7195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7197 msgid "› Duplicate warning"
7198 msgstr "› Controlla utente duplicato"
7200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
7202 msgid "› Edit "
7203 msgstr "› Modifica "
7206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7208 msgid "› Edit %s "
7209 msgstr "› Modifica %s "
7211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7213 msgid "› Edit Printer Profile "
7214 msgstr "› Modifica il profilo della stampante "
7216 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
7219 msgid "› Edit SQL report %s"
7220 msgstr "› Modifica report SQL %s"
7222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7224 msgid "› Edit label template "
7225 msgstr "› Modifica il template delle etichette "
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7229 msgid "› Edit patron card template "
7230 msgstr "› Modifica il template per le tessere "
7232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7234 msgid "› Edit printer profile "
7235 msgstr "› Modifica il profilo della stampante "
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7241 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7242 msgstr "› Modifica i vincoli dei sottocampi MARC %s %s "
7244 #. %1$s: suggestionid
7246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7248 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7249 msgstr "› Modifica suggerimento #%s %s "
7251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7253 msgid "› Error 400"
7254 msgstr "› Errore 400"
7256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7258 msgid "› Error 401"
7259 msgstr "› Errore 401"
7261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7263 msgid "› Error 402"
7264 msgstr "› Errore 402"
7266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7268 msgid "› Error 403"
7269 msgstr "› Errore 403"
7271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7273 msgid "› Error 404"
7274 msgstr "› Errore 404"
7276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7278 msgid "› Error 405"
7279 msgstr "› Errore 405"
7281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7283 msgid "› Error 500"
7284 msgstr "› Errore 500"
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7288 msgid "› Files"
7289 msgstr "› Files"
7291 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7294 msgid "› Files for %s"
7295 msgstr "› Immagini per %s"
7297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
7299 msgid "› Hold ratios"
7300 msgstr "› Quoziente di prenotazione"
7302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7304 msgid "› Holds to pull"
7305 msgstr "› Prenotazioni da inviare"
7307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7309 msgid "› Images for "
7310 msgstr "› Immagini per "
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7314 msgid "› Invoices"
7315 msgstr "› Fatture"
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7319 msgid "› Item circulation alerts "
7320 msgstr "› Avvisi di circolazione delle copie "
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7324 msgid "› Item details for "
7325 msgstr "›Dettagli delle copie per "
7327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7329 msgid "› Item search "
7330 msgstr "› Ricerca copia "
7332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7334 msgid "› Items search fields "
7335 msgstr "› Campi per ricerca copie "
7337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7339 msgid "› Items with no checkouts"
7340 msgstr "› Copie mai prestate"
7342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7344 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7345 msgstr "› Mappatura da keyword a MARC"
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7349 msgid "› Labels home "
7350 msgstr "› Etichette "
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7354 msgid "› Link a host item to "
7355 msgstr "› Collega una copia a "
7357 #. %1$s: IF ( total )
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7363 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7364 msgstr "› Controllo MARC %s: %s errori trovati%s : Configurazione OK!%s"
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7368 msgid "› MARC export"
7369 msgstr "› Esporta MARC"
7371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
7373 msgid "› MARC modification templates"
7374 msgstr "› Templates di modifica MARC "
7376 #. For the first occurrence,
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
7379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
7381 msgid "› Manage batch number %s "
7382 msgstr "› Gestisci lavorazione batch numero %s "
7384 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
7387 msgid "› Manage card %s "
7388 msgstr "›Gestisci la scheda %s "
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
7392 msgid "› Manage images "
7393 msgstr "› Gestisci le immagini "
7395 #. %1$s: label_element_title
7396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
7398 msgid "› Manage label %s "
7399 msgstr "› Gestisci l'etichetta %s "
7401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7403 msgid "› Manual credit"
7404 msgstr "› Credito manuale"
7406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7408 msgid "› Manual invoice"
7409 msgstr "› Fattura manuale"
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7414 msgid "› Merging records"
7415 msgstr "› Fondere records"
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7422 msgid "› Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7423 msgstr "› Modifica set OAI '%s'%s Configurazione dei set OAI%s"
7427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
7429 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7430 msgstr "› Modifica tipo di copia '%s' %s "
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7435 msgid "› Modify notice%s "
7436 msgstr "› Modifica messaggio%s "
7438 #. %1$s: searchfield
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7442 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7443 msgstr "› Modifica stampante '%s'%s "
7447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
7449 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7450 msgstr "› Modifica l'abbonamento%sNuovo abbonamento%s"
7454 #. %3$s: IF ( add_validate )
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7457 msgid "› New printer%s%s %s "
7458 msgstr "› Nuova stampante%s%s %s "
7461 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7464 msgid "› Notice added%s%s "
7465 msgstr "› Messaggio aggiunto%s%s "
7467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7469 msgid "› Notice triggers"
7470 msgstr "› Triggers degli avvisi"
7472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7474 msgid "› Offline circulation"
7475 msgstr "› Circolazione offline"
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7480 msgid "› Ordered - %s"
7481 msgstr "› Ordinato - %s"
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
7486 msgid "› Overdues as of %s"
7487 msgstr "› Copie in ritardo al %s"
7489 #. %1$s: LoginBranchname
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7492 msgid "› Overdues at %s"
7493 msgstr "› Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
7496 #. %2$s: IF ( else )
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7500 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7501 msgstr "› Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema%s"
7503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7505 msgid "› Patron card creator "
7506 msgstr "› Creatore delle tessere utente "
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7510 msgid "› Patron lists"
7511 msgstr "› Liste utenti"
7513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7515 msgid "› Patrons with no checkouts"
7516 msgstr "› Utenti senza prestiti"
7518 #. %1$s: borrower.firstname
7519 #. %2$s: borrower.surname
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7522 msgid "› Pay fines for %s %s"
7523 msgstr "› Paga multa per %s %s"
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7527 msgid "› Pending discharge requests"
7528 msgstr "› Richieste di liberatoria pendenti"
7530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7532 msgid "› Pending on-site checkouts"
7533 msgstr "› Consultazioni pendenti"
7535 #. %1$s: title |html
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
7538 msgid "› Place a hold on %s"
7539 msgstr "› Prenota il %s"
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7543 msgid "› Plugins "
7544 msgstr "› Plugins "
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7548 msgid "› Plugins disabled "
7549 msgstr "› Plugins disabilitati "
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7553 msgid "› Preview routing list"
7554 msgstr "› Anteprima liste di distribuzione"
7557 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7560 msgid "› Printer added%s %s "
7561 msgstr "› Stampante aggiunta%s %s "
7564 #. %2$s: IF ( else )
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7568 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
7569 msgstr "› Stampante cancellata%s %sStampanti%s"
7571 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7574 msgid "› Purchase suggestions for %s "
7575 msgstr "› Aggiungi suggerimento %s"
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7579 msgid "› Quick spine label creator"
7580 msgstr "› Creatore etichette per il dorso"
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7584 msgid "› Quote Editor"
7585 msgstr "› Editor per le citazioni"
7587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7589 msgid "› Quote uploader"
7590 msgstr "› Uploader di citazioni"
7593 #. %2$s: IF ( invoice )
7596 #. %5$s: ordernumber
7597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
7599 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7600 msgstr "› Ricevi copie da : %s %s[%s]%s (ordine n.%s)"
7603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7605 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
7606 msgstr "› Ricevi invio dal fornitore %s"
7608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7610 msgid "› Renew"
7611 msgstr "› Rinnova"
7613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7615 msgid "› Reports"
7616 msgstr "› Reports"
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7620 msgid "› Reserve "
7621 msgstr "› Riserva"
7625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:49
7627 msgid "› Results %s Logs %s "
7628 msgstr "› Risultati %s Logs %s "
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7634 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
7635 msgstr "› Risultati %s› Periodo medio di prestito%s"
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7641 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
7642 msgstr "› Reports %s› Statistiche di circolazione%s"
7646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7648 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
7649 msgstr "› Risultati %s› Statistiche di prenotazione%s"
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7653 msgid "› Results for tag "
7654 msgstr "› Risultati per il tag "
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7660 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
7661 msgstr "› Risultati%s › Statistiche delle acquisizioni %s"
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
7667 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
7668 msgstr "› Risultati%s › Elenco per tipi di copia%s"
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7674 msgid "› Results%s › Lost items%s"
7675 msgstr "› Risultati %s › Copie smarrite%s"
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
7681 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
7682 msgstr "› Risultati%s Carica file della circolazione offline%s"
7686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7688 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
7689 msgstr "› Reports %s› Statistiche di circolazione%s"
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7695 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
7696 msgstr "› Reports %s› Prestiti per categoria di utente%s"
7700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7702 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
7703 msgstr "› Reports %s› Utenti con più prestiti%s"
7707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7709 msgid "› Results%sInventory%s"
7710 msgstr "› Risultati%sInventario%s"
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7716 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
7717 msgstr "› Reports %s› Copie con più prestiti%s"
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7723 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
7724 msgstr "› Risultati%sCarica le immagini degli utenti%s "
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7728 msgid "› Rotating collections"
7729 msgstr "› Collezioni a rotazione"
7731 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
7732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7734 msgid "› SQL view %s"
7735 msgstr "› Vista SQL %s"
7737 #. %1$s: IF ( query_desc )
7738 #. %2$s: query_desc |html
7740 #. %4$s: IF ( limit_desc )
7743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
7745 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
7746 msgstr "› Ricerca %sdi '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s "
7748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7750 msgid "› Search existing records"
7751 msgstr "› Ricerca record esistenti"
7753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7755 msgid "› Search for vendor "
7756 msgstr "› Cerca il fornitore "
7758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7760 msgid "› Search history "
7761 msgstr "› Cronologia della ricerca"
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7766 msgid "› Search results%s"
7767 msgstr "› Risultati della ricerca%s"
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7773 msgid "› Search results%sOrder search%s"
7774 msgstr "› Risultati della ricerca%sRicerca ordine%s"
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:288
7780 msgid "› Search results%sPatrons%s"
7781 msgstr "› Risultati della ricerca%sUtenti%s"
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
7787 msgid "› Search results%sSerials %s "
7788 msgstr "› Risultati della ricerca%sPeriodici %s "
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7792 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
7793 msgstr "› Search the Norwegian national patron database"
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7797 msgid "› Send SMS message"
7798 msgstr "› Invia un messaggio SMS"
7800 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
7803 msgid "› Sent notices for %s"
7804 msgstr "› Invia avvisi per %s"
7806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7808 msgid "› Serial collection information for "
7809 msgstr "› Informazioni sullla risorsa in continuazione "
7811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
7813 msgid "› Serial edition "
7814 msgstr "› Edizione "
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
7817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
7819 msgid "› Serials "
7820 msgstr "› Risorse in continuazione "
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
7824 msgid "› Serials subscriptions stats"
7825 msgstr "› Statistiche sugli abbonamenit"
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
7829 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
7830 msgstr "› Definizione regole di restituzione e trasferimento"
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
7836 msgid "› Set permissions for %s, %s"
7837 msgstr "› Imposta i privilegi per %s, %s"
7839 #. %1$s: suggestionid
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
7844 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
7846 "› Mostra suggerimento di acquisto #%s %s Gestione suggerimenti di "
7850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
7852 msgid "› Spent - %s"
7853 msgstr "› Speso - %s"
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
7857 msgid "› Statistics"
7858 msgstr "› Statistiche del catalogo"
7861 #. %2$s: IF ( build1 )
7862 #. %3$s: ELSIF ( build2 )
7863 #. %4$s: ELSIF ( build3 )
7864 #. %5$s: ELSIF ( build4 )
7865 #. %6$s: ELSIF ( build5 )
7866 #. %7$s: ELSIF ( build6 )
7869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
7872 "› Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
7873 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
7874 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
7876 "› Passo %s di 6: %sScegli un modulo %sScegli il tipo di report "
7877 "%sScegli i campi da mostrare %sScegli i criteri di selezione %sScegli quali "
7878 "campi sommare %sScegli come ordinare le righe %s %s "
7881 #. %2$s: IF ( else )
7884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
7886 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
7887 msgstr "› Sottocampo cancellato %s %sTag %s Struttura del sottocampo%s "
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
7891 msgid "› Subject search results"
7892 msgstr "› Risultati della ricerca soggetti"
7894 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
7897 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
7898 msgstr "› Routing lists dell'abbonamento %s"
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
7902 msgid "› Subscription history"
7903 msgstr "› Storico dell'abbonamento"
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
7907 msgid "› Subscription information for "
7908 msgstr "› Informazioni sull'abbonamento "
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
7912 msgid "› System preferences"
7913 msgstr "› Preferenze di sistema"
7915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
7917 msgid "› Tags"
7918 msgstr "› Tags"
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
7922 msgid "› Till reconciliation "
7923 msgstr "› Quadratura (dei flussi di cassa) "
7925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
7927 msgid "› Tools"
7928 msgstr "› Strumenti"
7930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
7932 msgid "› Transfer collection"
7933 msgstr "› Trasferisci collezione"
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
7937 msgid "› Transfers"
7938 msgstr "› Trasferimenti"
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
7942 msgid "› Transfers to your library"
7943 msgstr "› Trasferimenti verso la tua biblioteca"
7945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
7947 msgid "› Transport cost matrix"
7948 msgstr "› Matrice Costo Trasporto"
7950 #. %1$s: booksellername
7953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
7955 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
7957 "› Ordini con prezzi incerti per il fornitore %s%sPrezzi incerti%s"
7959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
7961 msgid "› Update patron records"
7962 msgstr "› Aggiornare record utente"
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
7972 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
7973 msgstr "› Aggiorna: %s%sAggiungi fornitore%s %s%s%s"
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
7977 msgid "› Upload Plugins "
7978 msgstr "› Caricare plugins "
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
7984 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
7986 "› Risultati del caricamento%sPrepara i records MARC per l'importazione"
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
7993 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
7995 "› Risultati del caricamento%sCarica un'immagine locale per la "
7998 #. %1$s: IF ( status )
8001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8003 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8004 msgstr "› %s Commenti approvati%sCommenti in attesa di moderazione%s"
8007 #. %2$s: IF ( else )
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
8011 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8012 msgstr "› Dati cancellati %s %s Gestione dei tipi di copia %s"
8015 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8017 #. %4$s: IF ( else )
8019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8021 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8022 msgstr "'%s %sValuta cancellata%s %sValute%s "
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
8027 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
8028 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
8029 "administrator about options)."
8031 "'password' dovrebbe essere inserita come plaintext e verrà convertita con un "
8032 "Bcrypt hash (se le password sono già criptate, discuti con l'amministratore "
8033 "del sistema le possibili opzioni)."
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
8040 #. %1$s: borrower_branchname
8041 #. %2$s: borrower_branchcode
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
8044 msgid "'s home library (%s / %s )"
8045 msgstr "dalla biblioteca di (%s / %s )"
8047 #. For the first occurrence,
8048 #. %1$s: rescardnumber
8049 #. %2$s: resbranchname
8050 #. %3$s: reswaitingdate
8051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
8052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
8054 msgid "(%s) at %s since %s"
8055 msgstr "(%s) presso %s dal %s"
8057 #. %1$s: message.barcode
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
8063 #. %1$s: message.barcode
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
8069 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
8072 msgid "(%s) has been on hold for "
8073 msgstr "(%s) è stato prenotato da "
8075 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
8078 msgid "(%s) has been waiting for "
8079 msgstr "(%s) in attesa di "
8081 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
8084 msgid "(%s) is checked out to "
8085 msgstr "(%s) La copia è in prestito a "
8087 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
8090 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8091 msgstr "(%s) è in prestito a questo utente. Rinnova?"
8093 #. %1$s: message.barcode
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
8099 #. %1$s: WaitingReserveLoo.itemtype
8100 #. %2$s: IF ( WaitingReserveLoo.author )
8101 #. %3$s: WaitingReserveLoo.author
8103 #. %5$s: IF ( WaitingReserveLoo.itemcallnumber )
8104 #. %6$s: WaitingReserveLoo.itemcallnumber
8106 #. %8$s: WaitingReserveLoo.reservedate
8107 #. %9$s: IF ( WaitingReserveLoo.waitingat )
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
8110 msgid "(%s), %sby %s%s %s[%s] %sHold placed on %s. %s "
8111 msgstr "(%s), %sdi %s%s %s[%s] %sPrenotazione effettuata il %s. %s "
8113 #. %1$s: issued_cardnumber
8114 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
8118 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8119 msgstr "(%s). %s Fai rientrare e poi presti ? %s "
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
8136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8144 msgid "(Create label batch)"
8145 msgstr "(Crea lavorazione batch per etichette)"
8147 #. %1$s: budget_period_description
8149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:283
8151 msgid "(Current: %s - %s)"
8152 msgstr "(Corrente: %s - %s)"
8154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
8156 msgid "(Database) Documentation manager:"
8157 msgstr "Database documentation manager:"
8159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:328
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
8169 msgstr "(Filtrato. "
8171 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8172 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8173 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8179 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8180 "date ranges as needed. )"
8182 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino %s%s giorni avanti%soggi%s, , "
8183 "indica un altro intervallo se necessario.)"
8185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
8187 msgid "(Indonesian)"
8188 msgstr "(Indonesiano)"
8190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1079
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
8196 #. %1$s: biblionumber
8198 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:394
8201 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8202 msgstr "(Record numero %s) %sAggiungi un record MARC%s"
8204 #. %1$s: biblionumber
8207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
8209 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8210 msgstr "(Record Numero %s)%sAggiungi un record MARC%s"
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
8215 msgstr "(Tasse escluse)"
8217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8220 msgstr "(Tasse incluse)"
8222 #. %1$s: subscriptionsnumber
8223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
8225 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8226 msgstr "(Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo)."
8228 #. For the first occurrence,
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8232 msgstr "(Sconosciuto)"
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
8236 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8238 "(una lista di scelte per Choice (separate da |) o colonne|righe per Texarea)"
8241 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
8247 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8248 msgstr "(adattato da %s, %stasse inlcuse%stasse esclusec.%s) %s "
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
8252 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8253 msgstr "(costo a budget * quantità) "
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8260 msgstr "(controllo)"
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
8264 msgid "(default if none is defined)"
8265 msgstr "(di default se nessun dato è definito)"
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
8268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
8270 msgid "(deprecated). It will default to "
8271 msgstr "(in disuso). Avrò come default "
8273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8275 msgid "(e.g., 5338644143)"
8276 msgstr "(per esempio, 5338644143)"
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8280 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8281 msgstr "(es. Titolo o id locale) "
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
8285 msgid "(enter amount in numerals) "
8286 msgstr "(inserisci il totale in cifre) "
8288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8291 msgid "(exclusive) "
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
8297 msgid "(fast cataloging)"
8298 msgstr "(Catalogazione veloce)"
8300 #. For the first occurrence,
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8304 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8305 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
8310 msgid "(full reindex required). "
8311 msgstr "(richiede il rifacimento dell'indicizzazione). "
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8315 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8316 msgstr "(se vuoto, l'abbonamento è ancora attivo)"
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8321 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8322 "authorized value list)"
8324 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
8325 "lista dei valori autorizzati)"
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8330 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8331 "authorized value list) "
8333 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
8334 "lista dei valori autorizzati) "
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
8339 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8341 "(ignora significa che il sottocampo non è visualizzato nell'editor dei "
8344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:118
8352 msgid "(inclusive) "
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8358 msgid "(inclusive) to "
8359 msgstr "(inclusa/o) a "
8361 #. For the first occurrence,
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8372 msgid "(items.itemcallnumber) "
8373 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8375 #. For the first occurrence,
8376 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:148
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
8380 msgid "(modified on %s)"
8381 msgstr "(modificato il %s)"
8383 #. For the first occurrence,
8385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8386 msgid "(must be a number greater than 0)"
8387 msgstr "(la quantità deve essere superiore a '0')"
8390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
8396 msgid "(no library)"
8397 msgstr "(senza biblioteca)"
8399 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8400 #. %2$s: relate.related_search
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8404 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8405 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8409 msgid "(see online help)"
8410 msgstr "(vedi l'aiuto in linea)"
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
8414 msgid "(select a library) "
8415 msgstr "(seleziona una biblioteca) "
8417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8419 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8420 msgstr "(data di inizio del primo abbonamento)"
8422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
8424 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8425 msgstr "(usa * per una ricerca fuzzy) "
8427 #. For the first occurrence,
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8433 msgid ") %s No basket group %s "
8434 msgstr ") %s Nessun ordine d'acquisto %s "
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8438 msgid ") is currently restricted."
8439 msgstr ") attualmente ha delle restrizioni."
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8443 msgid ") is not checked out to a patron."
8444 msgstr ") non è prestata ad un utente."
8446 #. %1$s: date_due | $KohaDates
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8449 msgid ") now due on %s "
8450 msgstr ") restituzione il %s "
8452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
8458 #. %1$s: borrower.firstname
8459 #. %2$s: borrower.surname
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8462 msgid ") renewed for %s %s ( "
8463 msgstr ") rinnovato per %s %s ( "
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
8468 msgid ") you selected does not exist. "
8469 msgstr ") selezionato non esiste. "
8472 #. %2$s: IF ( waiting )
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8477 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8478 msgstr "). %s %s La copia è segnata come in attesa a %s per %s ("
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
8482 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8483 msgstr "** I prezzi dei fornitori sono comprensivi delle tasse."
8486 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
8487 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
8489 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
8490 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8497 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8499 ", %s %s, Ultimo rinnovo %s, %s %s Rientra per il %s %s Non prestato %s %s "
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
8504 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8505 msgstr ", Auckland, New Zealand (sponsorizzato lo 'star-ratings' sull'Opac)"
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
8514 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8516 ", Francia (miglioramento per i moduli degli utenti e delle prenotazioni per "
8519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
8521 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8523 ", Francia (suggerimenti, Wizard per le statistiche e finanziamenti per "
8524 "l'implementazione di LDAP)"
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
8529 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8532 ", Francia (template di catalogazione bibliografica, MARC authority, scaffali "
8533 "OPAC, finanziamenti per il modulo Risorse in continuazione)"
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
8537 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8539 ", Nuova Zelanda e Rosalie Blake, responsabile delle biblioteche, (Koha 1.0)"
8541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
8543 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8544 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
8548 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8550 ", Ohio, USA (finanziamenti per il MARC, documentazione, manutenzione "
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
8555 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8556 msgstr ", PA, USA (finanziamenti per l'integrazione tra Koha 3.0 e Zebra)"
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
8560 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8561 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e molti altri "
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
8565 msgid ", Please transfer this item. "
8566 msgstr ", per favore, trasferisci questa copia. "
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
8571 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8572 msgstr ", ma il tuo sistema sembra essere configurato per "
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8576 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8577 msgstr "- L'ammontare del budget non può essere lasciato vuoto"
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8581 msgid "- Budget code cannot be blank"
8582 msgstr "- Il codice del budget non può essere lasciato vuoto"
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8586 msgid "- Budget name cannot be blank"
8587 msgstr "- Il nome del budget non può essere vuoto"
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8591 msgid "- Budget parent is current budget"
8592 msgstr "- Il budget padre è il budget corrente"
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8596 msgid "- End date missing or invalid."
8597 msgstr "- La data di chiusura manca o è invalida."
8599 #. For the first occurrence,
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8603 msgid "- First publication date is not defined"
8604 msgstr "- La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
8606 #. For the first occurrence,
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8610 msgid "- Frequency is not defined"
8611 msgstr "- La frequenza non è definita"
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8615 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8617 "- Limitato alla tua biblioteca. Per ulteriori dettagli, visualizza l'help."
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8621 msgid "- Name missing"
8622 msgstr "- Nome mancante"
8625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8626 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8627 msgstr "- La prossima data di pubblicazione non è definita"
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8633 msgstr "- Nessuno -"
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8637 msgid "- Please select an item to place a hold"
8638 msgstr "- Per favore seleziona una copia per fare una prenotazione"
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8642 msgid "- Start date missing or invalid."
8643 msgstr "- Data di inizio mancante o invalida."
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8647 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8648 msgstr "- Questo utente ha già messo una prenotazione su questa copia"
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8652 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8653 msgstr "- Puoi mettere solo una prenotazione su una copia in contemporanea"
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8658 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8660 msgstr "- il codice di categoria può contenere solo: lettere, numeri, - e _"
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8664 msgid "- category type missing"
8665 msgstr "Tipo di categoria mancante"
8668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8669 msgid "- categorycode missing"
8670 msgstr "- manca il categorycode"
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8674 msgid "- description missing"
8675 msgstr "- descrizione mancante"
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8679 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8681 "- uno tra 'Periodo di iscrizione' o 'Fino alla data' deve essere compilato"
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8685 msgid "- upperagelimit is not a number"
8686 msgstr "- upperagelimit non è un numero"
8688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8692 msgstr "-- Tutti --"
8694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
8696 msgid "-- Choose -- "
8697 msgstr "-- Scegline una -- "
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8701 msgid "-- Choose One --"
8702 msgstr "-- Scegli uno --"
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:604
8706 msgid "-- Choose a reason -- "
8707 msgstr "-- Scegli un motivo -- "
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
8711 msgid "-- Choose a status --"
8712 msgstr "-- Scegli uno status --"
8714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:16
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8717 msgid "-- Choose format --"
8718 msgstr "-- Scegli un formato --"
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8723 msgstr "-- nessuno -- "
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:652
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
8728 msgid "-- please choose --"
8729 msgstr "-- per favore, scegli --"
8731 #. %1$s: IF ( charges_is_blocker )
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
8734 msgid ". %s Checkouts are "
8735 msgstr ". %s I prestiti sono "
8737 #. For the first occurrence,
8738 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
8742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
8745 msgstr ". %sPer favore "
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
8750 msgid ". Deletion is not possible."
8751 msgstr ". Impossibile cancellare."
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
8755 msgid ". Deletion not possible"
8756 msgstr ". Impossibile cancellare"
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
8760 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
8761 msgstr ". Ritorna al calcolo standard delle faccette."
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
8766 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8767 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
8769 ". Il supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega "
8770 "di usare DOM al suo posto, attivando <zebra_auth_index_mode> a"
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
8775 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8776 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
8778 ". Il supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega "
8779 "di usare DOM al suo posto, attivando <zebra_bib_index_mode> a"
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8784 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
8785 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
8786 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
8788 ". Se un record in ingresso ha più di un attributo, i suoi campi devono "
8789 "essere inseriti come stringhe senza apici (esempi precedenti), o con ogni "
8790 "campo racchiuso tra virgolette e seguito da virgola: "
8792 #. %1$s: minPasswordLength
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
8795 msgid ". Password must be at least %s characters."
8796 msgstr ". La password deve essere almeno di %s caratteri."
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
8800 msgid ". Please re-enter the new password."
8801 msgstr ". Per favore, inserisci nuovamente username e password."
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
8806 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
8808 ". Blocca questa copia e farla rientrare per processare la prenotazione. "
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
8812 msgid ". See highlighted items "
8813 msgstr ". Vedi le copie evidenziate "
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
8817 msgid ". Some database servers require "
8818 msgstr ". Alcuni servers di database richiedono "
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
8822 msgid ". That will modify "
8823 msgstr ". Ciò modificherà "
8825 # Una data contiene una virgola...?
8826 # Si, e' un formato UK un po' arcaico.
8827 # monthname day, year .
8828 # Ma ho esemplificato all'italiana
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8832 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
8833 "like a date string. "
8835 ". La seconda sintassi è richiesta se i dati contengono una virgola, come nel "
8836 "caso di un numero con decimali (tipo 2.029,02). "
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
8845 msgid ". You can try a different search or "
8846 msgstr ". Puoi eseguire una ricerca differente oppure "
8848 #. For the first occurrence,
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
8854 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
8855 msgstr ".%sL' amministratore deve definire almeno una biblioteca.%s"
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8860 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
8861 msgstr ".%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente."
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
8867 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
8868 msgstr ".%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente.%s"
8870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:71
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:834
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
8894 msgstr "0 Prenotazioni"
8896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
8899 msgid "0 to disable"
8900 msgstr "0 per disabilitare"
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:301
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:309
8915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:188
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:117
8920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:127
8928 #. META http-equiv=Refresh
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
8930 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8931 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8933 #. META http-equiv=Refresh
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
8935 msgid "0; url=booksellers.pl"
8936 msgstr "0; url=booksellers.pl"
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
8943 #. META http-equiv=refresh
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
8945 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8946 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
8959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8974 msgid ": %sa list:%s"
8975 msgstr ": %suna lista:%s"
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
8978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
8981 msgid ": Barcode must be unique."
8982 msgstr ": il barcode deve essere univoco."
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
8986 msgid ": The items do not belong to your library."
8987 msgstr ": Le copie non appartengono alla tua biblioteca."
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
8994 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
8997 ": Impossibile determinare automaticamente valori per i codici a barre. "
8998 "Nessun documento è stato inserito."
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9004 msgid ": item has a waiting hold."
9005 msgstr ": la copia è prenotata."
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
9009 msgid ": item has linked "
9010 msgstr ": la copia è stata collegata "
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9016 msgid ": item is checked out."
9017 msgstr ": la copia è in prestito."
9019 #. %1$s: HTML5MediaParent
9020 #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
9021 #. %3$s: HTML5MediaSet.child
9022 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
9023 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
9025 #. %7$s: HTML5MediaParent
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1026
9029 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
9030 "by your browser.] "
9032 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag non gestito dal "
9035 #. INPUT type=button name=back
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
9041 msgstr "<< Indietro"
9043 #. INPUT type=button name=delete
9044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
9046 msgstr "<< Cancella"
9048 #. INPUT type=button
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:855
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
9052 msgstr "<< Precedente"
9054 #. %1$s: paramsloo.already
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
9057 msgid "A List named %s already exists!"
9058 msgstr "Una lista denominata %s esiste già!"
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9062 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9063 msgstr "Un controlfield non può essere usato con un campo regolare."
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9067 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9068 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già."
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
9072 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9074 "La prenotazione non può essere richiesta per nessuno di questi documenti."
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9078 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9079 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già per la biblioteca '%s'."
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9083 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9084 msgstr "Una nuova versione del sito è disponibile. Vuoi caricarla?"
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
9088 msgid "A pattern with this name already exists."
9089 msgstr "Uno schema con questo nome esiste già."
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
9093 msgid "A record matching barcode "
9094 msgstr "Un record con barcode corrispondente "
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
9098 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9099 msgstr "È stato applicato un rimborso all'account dell'utente."
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
9103 msgid "A. Sassmannshausen"
9104 msgstr "A. Sassmannshausen"
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9108 msgid "AJAX error (%s alert)"
9109 msgstr "errore AJAX (%s notifica)"
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9113 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9114 msgstr "AJAX ha fallito nell'approvare il tag: %s"
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9118 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9119 msgstr "AJAX ha fallito nel rigettare il tag: %s"
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9123 msgid "ALL items fields MUST :"
9124 msgstr "TUTTI i campi delle copie DEVONO :"
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
9145 msgstr "Aaron Wells"
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
9149 msgid "Abby Robertson"
9150 msgstr "Abby Robertson"
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9157 msgstr "Informazioni su Koha"
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9161 msgid "Abstracts / Summaries"
9162 msgstr "Riassunti/sommari"
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:582
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9179 msgstr "Accettato da"
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
9183 msgid "Accepted by:"
9184 msgstr "Accettato da:"
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
9188 msgid "Accepted date from:"
9189 msgstr "Accettato il:"
9191 #. %1$s: message.amount
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:63
9194 msgid "Accepted payment (%s) from "
9195 msgstr "Accettato il pagamento (%s) da "
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
9199 msgid "Access this report from the: "
9200 msgstr "Accedi a questo report da: "
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9204 msgid "Accession date (inclusive): "
9205 msgstr "Data di accesso (compresa): "
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9209 msgid "Accession date:"
9210 msgstr "Data di accesso:"
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9223 msgid "Account fines and payments"
9224 msgstr "Multe e pagamenti"
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9228 msgid "Account management fee"
9229 msgstr "Gestione della contabilità delle quote/tariffe"
9231 # Parziale traduzione Stefano Bargioni 2012-11-12
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9235 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9236 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9237 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9238 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9239 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9241 "Numero account,Nome del raccoglitore,Numero d'ordine,Autore,Titolo,Editore,"
9242 "Anno di pubblicazione,Titolo della serie,ISBN,Quantità,RRP,Sconto,Costo "
9243 "stimato,Nota per il fornitore,Data di arrivo,Nome del fornitore,Indirizzo "
9244 "del fornitore,Indirizzo postale del fornitore,Numero di contratto,Nome del "
9245 "contratto,Luogo invio nell'ordine di acquisto,Luogo di pagamento nell'ordine "
9246 "di acquisto,Luogo di invio nel raccoglitore di ordini,Luogo di pagamento nel "
9247 "raccoglitore di ordini "
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9252 msgid "Account number: "
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9260 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9261 msgstr "Breve descrizione dell'account: %s %s (%s)"
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9267 msgid "Account type"
9268 msgstr "Tipo di account"
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:267
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
9274 msgid "Accounting details"
9275 msgstr "Dettagli economici"
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
9284 msgstr "Acquisizioni"
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9289 msgid "Acquisition date"
9290 msgstr "Data di acquisizione"
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9294 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9295 msgstr "Data di acquisizione (aaaa-mm-gg)"
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9300 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9301 msgstr "Data di acquisizione: dalla più recente alla più vecchia"
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9306 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9307 msgstr "Data di acquisizione: dalla più vecchia alla più recente"
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
9312 msgid "Acquisition details"
9313 msgstr "Dettagli di acquisizione"
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
9319 msgid "Acquisition information"
9320 msgstr "Informazioni per l'acquisto"
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9325 msgid "Acquisition parameters"
9326 msgstr "Parametri per le acquisizioni"
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
9330 msgid "Acquisition tables"
9331 msgstr "Tabelle delle acquisizioni"
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:61
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:80
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9366 msgid "Acquisitions"
9367 msgstr "Acquisizioni"
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9372 msgid "Acquisitions statistics"
9373 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9377 msgid "Acquisitions statistics "
9378 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni "
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9397 msgid "Action if matching record found:"
9398 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato:"
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
9402 msgid "Action if matching record found: "
9403 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato: "
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9408 msgid "Action if no match found:"
9409 msgstr "Azione se non trovata corrispondenza:"
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:171
9413 msgid "Action if no match is found: "
9414 msgstr "Azione se non si è trovata corrispondenza: "
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:194
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:142
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
9447 msgid "Actions for this template"
9448 msgstr "Azioni su questo template"
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:90
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
9457 msgid "Activate filters"
9458 msgstr "Attiva filtri"
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
9463 msgid "Activate sync: "
9464 msgstr "Attiva sync: "
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9477 msgid "Active budgets"
9478 msgstr "Budgets attivi"
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9488 msgstr "Costo reale"
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9492 msgid "Actual cost tax exc."
9493 msgstr "Costo reale tasse escluse"
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9497 msgid "Actual cost tax inc."
9498 msgstr "Costo reale tasse incluse"
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:328
9502 msgid "Actual cost:"
9503 msgstr "Costo reale:"
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
9508 msgid "Actual cost: "
9509 msgstr "Costo reale: "
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:96
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:497
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9535 msgstr "Aggiungi a "
9538 #. %2$s: IF ( singleshelf )
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9541 msgid "Add %s items to %s"
9542 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
9544 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
9546 msgid "Add & duplicate"
9547 msgstr "Aggiungi & duplica"
9549 #. %1$s: booksellername
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9552 msgid "Add a basket to %s"
9553 msgstr "Aggiungi un raccoglitore a %s"
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
9557 msgid "Add a contract"
9558 msgstr "Aggiungi un contratto"
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9562 msgid "Add a mapping"
9563 msgstr "Aggiungi un collegamento"
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:151
9567 msgid "Add a message for:"
9568 msgstr "Aggiungi un messaggio per:"
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9572 msgid "Add a new OAI set"
9573 msgstr "Aggiungi un set OAI"
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:450
9577 msgid "Add a new action"
9578 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9582 msgid "Add a new field"
9583 msgstr "Aggiungi un altro campo"
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
9587 msgid "Add a new group"
9588 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
9590 #. For the first occurrence,
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9594 msgid "Add a new message"
9595 msgstr "Aggiungi un nuovo messaggio"
9597 #. INPUT type=submit
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
9600 msgstr "Aggiungi azione"
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
9604 msgid "Add an attribute"
9605 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:490
9609 msgid "Add an item to "
9610 msgstr "Aggiungi una copia a "
9612 #. INPUT type=button
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9614 msgid "Add another condition"
9615 msgstr "Aggiungi un altra condizione"
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9619 msgid "Add another contact"
9620 msgstr "Aggiungi un altro contatto"
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9624 msgid "Add another field"
9625 msgstr "Aggiungi un altro campo"
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9629 msgid "Add basket group for "
9630 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per "
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
9635 msgstr "Aggiungi un record bibliografico"
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9641 msgstr "Aggiungi un budget"
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
9645 msgid "Add by barcode(s): "
9646 msgstr "Aggiungi da codice a barre: "
9648 #. INPUT type=button
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
9651 msgstr "Aggiungi selezionati"
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
9656 msgstr "Aggiungi un bambino"
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9660 msgid "Add child fund"
9661 msgstr "Aggiungi un fondo collegato"
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9665 msgid "Add classification source"
9666 msgstr "Aggiungi classificazione"
9668 #. INPUT type=submit name=add
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9671 msgstr "Aggiungi credito"
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
9675 msgid "Add description"
9676 msgstr "Aggiungi descrizione"
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9680 msgid "Add filing rule"
9681 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9686 msgstr "Aggiungi un fondo"
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
9691 msgid "Add internal note"
9692 msgstr "Aggiungi nota interna:"
9694 #. For the first occurrence,
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
9699 msgstr "Aggiungi copia"
9701 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
9705 msgstr "Aggiungi copia %s"
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
9709 msgid "Add item type"
9710 msgstr "Aggiungi tipo di copia"
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
9716 msgstr "Aggiungi copia(e)"
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
9721 "Add items by barcode using the text area above or leave empty to add via "
9724 "Aggiungi copie tramite codice a barre usando l'area di testo qui sopra, o "
9725 "lasciala vuota per aggiungerle tramite ricerca."
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9729 msgid "Add items: scan barcode"
9730 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
9737 msgid "Add manual restriction"
9738 msgstr "Aggiungi una restrizione"
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
9745 msgid "Add match check"
9746 msgstr "Aggiungi controlli di corrispondenza"
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9753 msgid "Add match point"
9754 msgstr "Aggiungi punto di corrispondenza"
9756 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:255
9758 msgid "Add multiple items"
9759 msgstr "Aggiungi più copie"
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
9763 msgid "Add new collection"
9764 msgstr "Aggiungi una nuova collezione"
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
9772 msgid "Add new definition"
9773 msgstr "Aggiungi una nuova definizione"
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:347
9777 msgid "Add new group"
9778 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
9782 msgid "Add new holiday"
9783 msgstr "Aggiungi una nuova chiusura"
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
9787 msgid "Add offline circulations to queue"
9788 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:70
9793 msgid "Add or remove items"
9794 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
9799 msgstr "Aggiungi un ordine"
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
9803 msgid "Add order to basket"
9804 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
9808 msgid "Add order to basket %s"
9809 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore %s"
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
9814 msgstr "Aggiungi ordini"
9818 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
9821 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
9822 msgstr "Aggiungi ordini da %s (%s preparati il %s) "
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
9826 msgid "Add patron attribute type"
9827 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
9833 msgstr "Aggiungi utenti"
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
9837 msgid "Add patrons "
9838 msgstr "Aggiungi utenti "
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
9843 msgstr "Aggiungi una citazione"
9845 #. INPUT type=button
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
9847 msgid "Add recipients"
9848 msgstr "Aggiungi una lista di utenti"
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
9852 msgid "Add record matching rule"
9853 msgstr "Aggiungi un record corrispondente alla regola"
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
9857 msgid "Add reserves"
9858 msgstr "Aggiungi testi"
9860 #. INPUT type=submit
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
9862 msgid "Add restriction"
9863 msgstr "Aggiungi restrizione"
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
9867 msgid "Add selected patrons to:"
9868 msgstr "Aggiungi gli utenti selezionati a:"
9870 #. INPUT type=submit
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
9872 msgid "Add this field"
9873 msgstr "Aggiungi questo campo"
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:236
9878 msgstr "Aggiungi a "
9880 #. %1$s: IF ( singleshelf )
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
9884 msgstr "Aggiungi a %s"
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
9889 msgid "Add to a list"
9890 msgstr "Aggiungi ad una lista"
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:74
9894 msgid "Add to a new list:"
9895 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
9900 msgid "Add to basket"
9901 msgstr "Aggiungi al raccoglitore"
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:245
9906 msgstr "Aggiungi al carrello"
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:243
9911 msgstr "Aggiungi alla lista"
9913 #. INPUT type=submit
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
9915 msgid "Add to offline circulation queue"
9916 msgstr "Aggiungi alla coda di circolazione offline"
9918 #. For the first occurrence,
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
9923 msgstr "Aggiungi a:"
9925 #. INPUT type=button
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
9929 msgstr "Aggiungi utente"
9931 #. INPUT type=button
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
9934 msgstr "Aggiungi utenti"
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
9939 msgstr "Aggiungi un fornitore"
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:471
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
9944 msgid "Add vendor note"
9945 msgstr "Aggiungi una nota al fornitore"
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
9949 msgid "Add/Edit items"
9950 msgstr "Aggiungi/Modifica copie"
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:455
9955 msgstr "Aggiungi/Aggiorna"
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:296
9962 #. %1$s: added_source
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
9965 msgid "Added classification source %s"
9966 msgstr "Schema di classificazione aggiunto %s"
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
9971 msgid "Added filing rule %s"
9972 msgstr "Regola di normalizzazione aggiunta %s"
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
9976 msgid "Added on or after date: "
9977 msgstr "Aggiunto il o dopo la data: "
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
9981 msgid "Added on or before date: "
9982 msgstr "Aggiunto il o prima della data: "
9984 #. %1$s: added_attribute_type
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
9987 msgid "Added patron attribute type "%s""
9988 msgstr "Attributo utente "%s" aggiunto"
9990 #. %1$s: added_matching_rule
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
9993 msgid "Added record matching rule "%s""
9994 msgstr "Regola di corrispondenza per record aggiunta "%s""
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10001 #. %1$s: authtypetext
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10004 msgid "Adding authority %s"
10005 msgstr "Aggiungere authority %s"
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10009 msgid "Additional SRU options: "
10010 msgstr "Opzioni SRU aggiuntive: "
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
10015 msgid "Additional attributes and identifiers"
10016 msgstr "Parametri aggiuntivi"
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
10020 msgid "Additional authors:"
10021 msgstr "Altri autori:"
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10025 msgid "Additional content types"
10026 msgstr "Tipi di contenuto aggiuntivi"
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10031 msgid "Additional parameters"
10032 msgstr "Parametri aggiuntivi"
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
10036 msgid "Additional subfields (XML)"
10037 msgstr "Sottocampi aggiunti (XML)"
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
10041 msgid "Additional thanks to..."
10042 msgstr "Ringraziamenti anche a..."
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
10047 msgid "Additional tools"
10048 msgstr "Strumenti aggiuntivi"
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10052 msgid "Additional values for manual invoice types"
10053 msgstr "Aggiungi codici per i tipi di fatture fatte a mano"
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:533
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10070 msgstr "Indirizzo 2"
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
10075 msgid "Address 2: "
10076 msgstr "Indirizzo 2: "
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
10081 msgid "Address in question"
10082 msgstr "Indirizzo in questione"
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10086 msgid "Address line 1: "
10087 msgstr "Indirizzo 1 "
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10091 msgid "Address line 2: "
10092 msgstr "Indirizzo 2 "
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10096 msgid "Address line 3: "
10097 msgstr "Indirizzo 3 "
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
10102 msgstr "Indirizzo:"
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10109 msgstr "Indirizzo: "
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:118
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10152 msgid "Administration"
10153 msgstr "Amministrazione"
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10157 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10158 msgstr "Amministrazione > Valute e tassi di cambio"
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
10162 msgid "Administration tables"
10163 msgstr "Tabelle dell'amministrazione"
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10168 msgstr "Adolescente"
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
10172 msgid "Adrien Saurat"
10173 msgstr "Adrien Saurat"
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:191
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10184 msgid "Advanced constraints"
10185 msgstr "Vincoli avanzati"
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:131
10189 msgid "Advanced constraints:"
10190 msgstr "Vincoli avanzati:"
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:780
10194 msgid "Advanced prediction pattern"
10195 msgstr "Schema di arrivo avanzato"
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10203 msgid "Advanced search"
10204 msgstr "Ricerca avanzata"
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:261
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:344
10214 msgid "Age required"
10215 msgstr "Età richiesta"
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
10220 msgid "Age required: "
10221 msgstr "Età minima richiesta: "
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
10225 msgid "Age restricted"
10226 msgstr "Bloccata per via dell'età"
10228 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:456
10231 msgid "Age restriction %s."
10232 msgstr "Restrizione per età %s."
10234 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10235 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
10239 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10240 msgstr "Restrizione per l'età %s. %s Prestare lo stesso? %s "
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
10249 msgid "Alan Millar"
10250 msgstr "Alan Millar"
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
10254 msgid "Albany Senior High School"
10255 msgstr "Albany Senior High School"
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
10259 msgid "Albert Oller"
10260 msgstr "Albert Oller"
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
10264 msgid "Aleisha Amohia"
10265 msgstr "Aleisha Amohia"
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
10269 msgid "Aleksa Vujicic"
10270 msgstr "Aleksa Vujicic"
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:194
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10280 msgid "Alert subscribers for "
10281 msgstr "Utenti con notifiche per "
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
10285 msgid "Alex Arnaud"
10286 msgstr "Alex Arnaud"
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
10290 msgid "Alexandra Horsman"
10291 msgstr "Alexandra Horsman"
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:104
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:243
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:326
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
10341 msgid "All authority types"
10342 msgstr "Tutti i tipi di authority"
10344 #. %1$s: IF ( branchname )
10345 #. %2$s: branchname
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10349 msgid "All available funds%s for %s%s"
10350 msgstr "Tutti i fondi disponibili%s per %s%s"
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:202
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10356 msgid "All branches"
10357 msgstr "Tutte le biblioteche"
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10361 msgid "All budgets"
10362 msgstr "Tutti i budget"
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10366 msgid "All collection codes"
10367 msgstr "Tutti i codici collezione"
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
10372 msgstr "Tutte le date"
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10376 msgid "All dependencies installed."
10377 msgstr "Installate tutte le dipendenze."
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10388 msgstr "Tutti i fondi"
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
10392 msgid "All images come from "
10393 msgstr "Tutte le immagini vengono da "
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10397 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10398 msgstr "Tutte le fatture da unire devono appartenere allo stesso fornitore"
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10402 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10404 "Tutti i campi della copia sono nello stesso tag e nella scheda di riepilogo "
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10410 msgid "All item types"
10411 msgstr "Tutti i tipi di copia"
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
10426 msgid "All libraries"
10427 msgstr "Tutte le biblioteche"
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10431 msgid "All locations"
10432 msgstr "Tutte le localizzazioni"
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
10437 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10439 "Tutti gli ordini di questo raccoglitore saranno cancellate e i soldi "
10440 "torneranno ai fondi collegati."
10442 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
10445 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10446 msgstr "Tutti gli utenti con prestiti anteriori a %s sono stati resi anonimi"
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10450 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
10455 msgid "All selected"
10456 msgstr "Tutto selezionato"
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10460 msgid "All shelving locations"
10461 msgstr "Tutte le collocazioni"
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10465 msgid "All statuses"
10466 msgstr "Tutti gli status"
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10471 msgstr "Tutti i tags"
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10475 msgid "All vendors"
10476 msgstr "Tutti i fornitori"
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
10480 msgid "Allen Reinmeyer"
10481 msgstr "Allen Reinmeyer"
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:291
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:280
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10495 msgid "Allow password: "
10496 msgstr "Autorizza password: "
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10500 msgid "Allow transfer?"
10501 msgstr "Permette il trasferimento?"
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
10505 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
10506 msgstr "AllowHoldPolicyOverride"
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
10510 msgid "Already received"
10511 msgstr "Già arrivati"
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
10517 msgid "Alternate address"
10518 msgstr "Indirizzo alternativo"
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10523 msgid "Alternate address: Address"
10524 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo"
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10529 msgid "Alternate address: Address 2"
10530 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo 2"
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10535 msgid "Alternate address: City"
10536 msgstr "Indirizzo alternativo: città"
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10540 msgid "Alternate address: Contact note"
10541 msgstr "Indirizzo alternativo: Nota contatto"
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10545 msgid "Alternate address: Country"
10546 msgstr "Indirizzo alternativo: Nazione"
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10551 msgid "Alternate address: Email"
10552 msgstr "Indirizzo alternativo: email"
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10557 msgid "Alternate address: Phone"
10558 msgstr "Indirizzo alternativo: telefono"
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10563 msgid "Alternate address: State"
10564 msgstr "Indirizzo alternativo: Provincia"
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
10569 msgid "Alternate address: Street number"
10570 msgstr "Indirizzo alternativo: Numero civico"
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10575 msgid "Alternate address: Street type"
10576 msgstr "Indirizzo alternativo: Tipo di via"
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10581 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
10582 msgstr "Indirizzo alternativo: codice postale"
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10587 msgid "Alternate contact"
10588 msgstr "Contatto alternativo"
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10593 msgid "Alternate contact: Address"
10594 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo"
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10599 msgid "Alternate contact: Address 2"
10600 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo 2"
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10605 msgid "Alternate contact: City"
10606 msgstr "Contatto alternativo: città"
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
10611 msgid "Alternate contact: Country"
10612 msgstr "Contatto alternativo: Nazione"
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10617 msgid "Alternate contact: First name"
10618 msgstr "Contatto alternativo: nome"
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10622 msgid "Alternate contact: Note"
10623 msgstr "Contatto alternativo: nota"
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
10628 msgid "Alternate contact: Phone"
10629 msgstr "Contatto alternativo: telefono"
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10634 msgid "Alternate contact: State"
10635 msgstr "Contatto alternativo: Provincia"
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10640 msgid "Alternate contact: Surname"
10641 msgstr "Contatto alternativo: cognome"
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10645 msgid "Alternate contact: Title"
10646 msgstr "Contatto alternativo: titolo"
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10650 msgid "Alternate contact: Zip code"
10651 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10655 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
10656 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10660 msgid "Alternative contact"
10661 msgstr "Contatto alternativo"
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10666 msgid "Alternative phone: "
10667 msgstr "Telefono alternativo: "
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
10671 msgid "Always show checkouts immediately"
10672 msgstr "Mosta sempre subito i prestiti"
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
10676 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10677 msgstr "Ambrose Li (strumenti per la traduzione)"
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
10682 msgstr "Amit Gupta"
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10702 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
10703 msgstr "L'ammontare deve essere un numero, oppure vuoto"
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
10710 msgid "Amount outstanding"
10711 msgstr "Importo da pagare"
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
10724 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
10727 "Un valore autorizzato collegato alle acquisizioni, che può essere usato a "
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
10734 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
10736 "Un valore autorizzato collegato agli utenti, che può essere usato a fini "
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
10747 msgid "An error has occurred!"
10748 msgstr "Si è verificato un errore!"
10750 #. %1$s: IF ( error_delitem )
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
10753 msgid "An error has occurred. %s "
10754 msgstr "Si è verificato un errore. %s "
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
10758 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
10759 msgstr "Si è verificato un errore. Fattura non può essere creata."
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
10763 msgid "An error occurred on deleting this image"
10764 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
10770 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
10771 "the error log for details. "
10773 "C'è stato un errore e %s Per favore, fai controllare l'errore al tuo "
10774 "amministratore di sistema. "
10777 #. %2$s: label_element
10778 #. %3$s: element_id
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
10782 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
10783 "Please have your system administrator check the error log for details. "
10785 "C'è stato un errore e l'operazione %s per %s %s non è stata completata. Per "
10786 "favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
10790 msgid "An unknown error has occurred."
10791 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:153
10800 msgid "Analyze items"
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
10805 msgid "Andrei V. Toutoukine"
10806 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
10810 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
10811 msgstr "Andrew Arensburger (il piccolo e grandioso C4::Context module)"
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
10815 msgid "Andrew Chilton"
10816 msgstr "Andrew Chilton"
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
10820 msgid "Andrew Elwell"
10821 msgstr "Andrew Elwell"
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
10825 msgid "Andrew Hooper"
10826 msgstr "Andrew Hooper"
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
10830 msgid "Andrew Moore"
10831 msgstr "Andrew Moore"
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
10835 msgid "Anonymize checkout history"
10836 msgstr "Rendi anonimo lo storico del prestito"
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
10840 msgid "Another pattern with this name already exists."
10841 msgstr "Esiste già uno schema con questo nome."
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
10845 msgid "Antoine Farnault"
10846 msgstr "Antoine Farnault"
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:97
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:201
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:222
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:168
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
10875 msgid "Any Category code"
10876 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
10880 msgid "Any audience"
10881 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
10886 msgid "Any category code"
10887 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
10891 msgid "Any content"
10892 msgstr "Qualsiasi contenuto"
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
10897 msgstr "Qualsiasi formato"
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
10903 msgid "Any item type"
10904 msgstr "Qualsiasi tipo"
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
10911 msgid "Any library"
10912 msgstr "Biblioteca"
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
10916 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
10917 msgstr "Ogni multa per copia persa rimarrà nell'account dell'utente"
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
10923 msgstr "Qualsiasi frase"
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
10927 msgid "Any status except cancelled"
10928 msgstr "Qualsiasi status eccetto cancellato"
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
10933 msgstr "Qualsiasi fornitore"
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
10938 msgstr "Qualsiasi parola"
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
10952 msgid "Apache License v2.0"
10953 msgstr "Apache License v2.0"
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
10957 msgid "Apache version: "
10958 msgstr "Versione Apache: "
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
10962 msgid "Appear in position: "
10963 msgstr "Appare nella posizione "
10965 #. %1$s: num_with_matches
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
10968 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
10970 "Applicata una diversa regola di corrispondenza. Numero di record corrisposti "
10973 #. INPUT type=submit
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
10975 msgid "Apply different matching rules"
10976 msgstr "Applica una diversa regola di corrispondenza"
10978 #. INPUT type=submit
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
10980 msgid "Apply directly"
10981 msgstr "Carica direttamente"
10983 #. INPUT type=submit
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:266
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
10986 msgid "Apply filter"
10987 msgstr "Applica filtro"
10989 #. INPUT type=submit
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
10991 msgid "Apply filter(s)"
10992 msgstr "Applica filtro(i)"
10994 #. For the first occurrence,
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11006 #. For the first occurrence,
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11017 msgid "Approved comments"
11018 msgstr "Commenti Approvati"
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
11022 msgid "Approved tags"
11023 msgstr "Tag approvati"
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11030 #. For the first occurrence,
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11040 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11041 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa citazione?"
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
11045 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11046 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
11048 #. %1$s: ordernumber
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11051 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11052 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione (%s)"
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11056 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11057 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
11059 #. %1$s: basketname|html
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
11062 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11063 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo raccoglitore %s?"
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11067 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11068 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo ordine d'acquisto?"
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11072 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11073 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
11075 #. For the first occurrence,
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
11079 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11080 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s %s?"
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11084 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11085 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il batch %s?"
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11089 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11090 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l' immagine: %s?"
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11094 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11095 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia di queste ricerche?"
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11099 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11100 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le %s copie collegate ?"
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11104 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11105 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la lista %s?"
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11109 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11110 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le notizie selezionate?"
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11114 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11115 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i report selezionati?"
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11119 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11120 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questi suggerimenti?"
11122 #. For the first occurrence,
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11126 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11127 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo rec. di authority?"
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
11132 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11133 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo raccoglitore?"
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11137 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11138 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa collezione?"
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11142 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11143 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
11147 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11148 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine di copertina?"
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11152 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11153 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
11157 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11158 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11162 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11163 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11168 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11169 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11171 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente sia dal db locale che dal db "
11172 "nazionale norvegese? Questa operazione non può essere annullata."
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11177 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11178 "patron database? This cannot be undone."
11180 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal db nazionale norvegese? "
11181 "Questa operazione non può essere annullata."
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11186 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11187 "cannot be undone."
11189 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal database locale? Questa "
11190 "operazione non potrà essere annullata."
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11195 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11197 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
11198 "essere annullata."
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11202 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11204 "Sei sicuro di voler cancellare questo profilo? Questa operazione non potrà "
11205 "essere annullata."
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11209 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11210 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo record?"
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11214 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11215 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo report salvato?"
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11219 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11220 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa frequenza di abbonamento?"
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
11224 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11225 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
11227 #. For the first occurrence,
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11231 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11232 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo suggerimento?"
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11236 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11237 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo fornitore"
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11241 msgid "Are you sure you want to do this?"
11242 msgstr "Sei sicuro di volerlo fare ?"
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11246 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11247 msgstr "Sei sicuro di voler modificare un'altra regola ?"
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11251 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11252 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11256 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11257 msgstr "Sei sicuro di voler rimovere i numeri di tessera: %s da questo batch?"
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11261 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11262 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11266 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11267 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11271 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11272 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo tag da questo titolo"
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
11276 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11277 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11281 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11282 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
11286 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11287 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11291 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11292 msgstr "Sei sicuro di voler rinnovare l'iscrizione di questo utente?"
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11296 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11297 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo raccoglitore?"
11299 #. For the first occurrence,
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11303 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11304 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo abbonamento?"
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11309 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11312 "Sei sicuro di voler sovrascrivere l'attuale immagine dell'utente? Questa "
11313 "operazione non potrà essere annullata."
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11318 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11321 "Sei sicuro di voler spostare questo livello in una categoria superiore? "
11322 "Questa operazione non può essere annullata."
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11327 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11330 "Sei sicuro di voler cancellare %s nelle multe pendenti? Questa operazione "
11331 "non potrà essere annullata!"
11333 #. For the first occurrence,
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11337 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11338 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la citazione/i %s? "
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11342 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11343 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:248
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
11357 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11358 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
11362 msgid "ArmenianTigran Zargaryan"
11363 msgstr "ArmenianTigran Zargaryan"
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
11367 msgid "Arnaud Laurin"
11368 msgstr "Arnaud Laurin"
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
11378 #. %1$s: IF ( mysql )
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11381 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11383 "Richiedi o fai una modifica nei privilegi dell'utente. Hai bisogno di aiuto? "
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11389 msgstr "Richiesta "
11391 #. For the first occurrence,
11392 #. %1$s: subscription.branchname
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
11396 msgid "At library: %s"
11397 msgstr "Biblioteca: %s"
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:43
11402 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
11403 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
11404 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
11405 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
11406 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
11407 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
11408 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
11409 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
11411 "In ogni pagina del Creatore di etichette, in alto, trovi una barra che ti dà "
11412 "un accesso veloce alle funzioni più rilevanti. Il menu sulla sinistra ti dà "
11413 "un facile accesso alle diverse sezioni del Creatore di etichette. Il "
11414 "percorso di navigazione in alto in ogni pagina ti dice dove ti trovi e ti "
11415 "permette una navigazione veloce verso le precedenti sezioni. Infine "
11416 "informazioni più dettagliate su ogni sezione del Creatore di etichette le "
11417 "puoi trovare cliccando i link di help nell'angolo in alto a destra di ogni "
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:35
11423 "At the top of each screen within the Patron card creator, you will see a "
11424 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
11425 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
11426 "card creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
11427 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
11428 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
11429 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
11430 "Patron card creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
11431 "corner of every page."
11433 "In ogni pagina del Creatore tessere, in alto, trovi una barra che ti dà un "
11434 "accesso veloce alle funzioni più rilevanti. Il menu sulla sinistra ti dà un "
11435 "facile accesso alle diverse sezioni del Creatore tessere. Il percorso di "
11436 "navigazione in alto in ogni pagina ti dice dove ti trovi e ti permette una "
11437 "navigazione veloce verso le precedenti sezioni. Infine informazioni più "
11438 "dettagliate su ogni sezione del Creatore tessere le puoi trovare cliccando i "
11439 "link di help nell'angolo in alto a destra di ogni pagina."
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
11443 msgid "Athens County Public Libraries"
11444 msgstr "Athens County Public Libraries"
11446 #. %1$s: bibliotitle |html
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11449 msgid "Attach an item to %s"
11450 msgstr "Sposta una copia a %s"
11452 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11455 msgid "Attach an item%s to "
11456 msgstr "Sposta una copia a %s "
11458 #. INPUT type=submit
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11460 msgid "Attach another item"
11461 msgstr "Collega un'altra copia"
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
11465 msgid "Attach item"
11466 msgstr "Sposta qui una copia"
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
11470 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11472 "Collega questo raccoglitore con un nuovo ordine d'acquisto con lo stesso nome"
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
11477 msgstr "Attenzione:"
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
11481 msgid "Attila Kinali"
11482 msgstr "Attila Kinali"
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:347
11486 msgid "Attribute: "
11487 msgstr "Attributo: "
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11494 #. For the first occurrence,
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
11510 msgid "Auth field copied"
11511 msgstr "Il campo dell'authority è stato copiato"
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
11516 msgstr "Valore autorizzato"
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
11520 msgid "Auth value:"
11521 msgstr "Valore autorizzato:"
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11527 msgstr "Id dell'authority"
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:527
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:631
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11559 msgid "Author (A-Z)"
11560 msgstr "Autore (A-Z)"
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11565 msgid "Author (Z-A)"
11566 msgstr "Autore (Z-A)"
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11570 msgid "Author (any): "
11571 msgstr "Autore (qualsiasi): "
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11575 msgid "Author (corporate): "
11576 msgstr "Autore (istituzionale): "
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11580 msgid "Author (meeting/conference): "
11581 msgstr "Autore (convegno/conferenza): "
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11585 msgid "Author (personal): "
11586 msgstr "Autore (personale): "
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
11593 #. For the first occurrence,
11594 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
11595 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
11597 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
11598 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
11600 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
11601 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
11602 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
11603 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
11605 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
11612 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11613 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
11643 msgstr "Autore: %s"
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
11648 msgid "Authorised values category"
11649 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:124
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:63
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
11660 msgid "Authorities"
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
11665 msgid "Authorities tables"
11666 msgstr "Tabelle dell'authority"
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
11671 msgid "Authorities: "
11672 msgstr "Authority:"
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
11680 msgstr "Authority:"
11683 #. %2$s: authtypetext
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
11686 msgid "Authority #%s (%s)"
11687 msgstr "Authority #%s (%s)"
11689 #. %1$s: loopro.object
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
11692 msgid "Authority %s"
11693 msgstr "Authority %s"
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11697 msgid "Authority Control"
11698 msgstr "Controllo di authority"
11700 #. %1$s: IF ( authtypecode )
11701 #. %2$s: authtypecode
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
11706 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
11708 "Griglia di catalogazione per MARC authority per %s%s%sgriglia di default%s"
11711 #. %2$s: authtypecode
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:251
11714 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
11716 "Gestione della struttura dei sottocampi per MARC authority per %s "
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
11722 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
11723 msgstr "Struttura dei sottocampi MARC per l'authority %s"
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
11727 msgid "Authority Type"
11728 msgstr "Tipo di authority"
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
11732 msgid "Authority field to copy: "
11733 msgstr "Campo dell'authority da copiare: "
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
11738 msgid "Authority record"
11739 msgstr "Record di authority"
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
11743 msgid "Authority search"
11744 msgstr "Ricerca sull'authority"
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
11749 msgid "Authority search results"
11750 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
11754 msgid "Authority type"
11755 msgstr "Tipo di authority"
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
11761 msgid "Authority type: "
11762 msgstr "Tipo di authority: "
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
11771 msgid "Authority types"
11772 msgstr "Tipi di authority"
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
11777 msgstr "Authority:"
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
11782 msgstr "Autorizzato"
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
11786 msgid "Authorized value"
11787 msgstr "Valore autorizzato"
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
11791 msgid "Authorized value category: "
11792 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
11797 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
11798 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
11799 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
11801 "Categoria di valori autorizzati; se una categoria viene selezionata, la "
11802 "pagina di inserimento dei dati relativi all'utente permetterà solo di "
11803 "scegliere da una lista di valori autorizzati. In ogni caso, la lista di "
11804 "valori autorizzati non viene imposta nell'importazione batch di utenti."
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:161
11809 msgid "Authorized value:"
11810 msgstr "Valore autorizzato:"
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:86
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
11816 msgid "Authorized value: "
11817 msgstr "Valore autorizzato: "
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:190
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
11825 msgid "Authorized values"
11826 msgstr "Valori autorizzati"
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:246
11831 msgid "Authorized values for category %s:"
11832 msgstr "Valori autorizzati per la categoria %s:"
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
11839 #. INPUT type=button
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
11841 msgid "Auto-fill row"
11842 msgstr "Autocompila linea"
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:596
11847 msgid "Automatic renewal"
11848 msgstr "Rinnovo automatico"
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
11852 msgid "Availability"
11853 msgstr "Disponibilità"
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
11857 msgid "Available call numbers"
11858 msgstr "Segnature disponibili"
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
11862 msgid "Available copy"
11863 msgstr "Copia disponibile"
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
11867 msgid "Available copy numbers"
11868 msgstr "Numeri copia disponibili"
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
11873 msgid "Available enumeration"
11874 msgstr "Disponibili (enumerazione)"
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
11878 msgid "Available itypes"
11879 msgstr "Disponibili (tipo copia)"
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
11883 msgid "Available locations"
11884 msgstr "Disponibili (localizzazione)"
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
11889 msgid "Available since"
11890 msgstr "Disponibile da"
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
11895 msgid "Average checkout period"
11896 msgstr "Durata media del prestito"
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
11900 msgid "Average checkout period statistics"
11901 msgstr "Statistiche sulla durata media del prestito"
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
11906 msgid "Average loan time"
11907 msgstr "Durata media del prestito"
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
11921 msgid "BSD License"
11922 msgstr "Licenza BSD"
11924 #. %1$s: heading | html
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:76
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
11939 #. For the first occurrence,
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:156
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
11945 msgstr "Indietro %s "
11947 #. INPUT type=submit
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
11949 msgid "Back to System Preferences"
11950 msgstr "Torna alle preferenze di sistema"
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
11954 msgid "Back to Tools"
11955 msgstr "Torna agli strumenti"
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
11960 msgid "Back to biblio"
11961 msgstr "Torna al record bibliografico"
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:365
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
11999 msgstr "Codice a barre"
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
12005 msgstr "Codice a barre %s"
12007 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
12008 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
12009 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12013 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12014 msgstr "Codice a barre %s %s%s %s"
12016 #. For the first occurrence,
12017 #. %1$s: overduesloo.barcode
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
12021 msgid "Barcode : %s "
12022 msgstr "Codice a barre : %s "
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12027 msgid "Barcode file: "
12028 msgstr "File del codice a barre: "
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12032 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12033 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea): "
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
12037 msgid "Barcode submitted"
12038 msgstr "Codice a barre inviato"
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:387
12042 msgid "Barcode type: "
12043 msgstr "Tipo di codice a barre "
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:493
12049 msgstr "Codice a barre:"
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:73
12058 msgstr "Codice a barre: "
12060 #. For the first occurrence,
12061 #. %1$s: issueloo.barcode
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12066 msgid "Barcode: %s"
12067 msgstr "Codice a barre : %s"
12069 #. For the first occurrence,
12070 #. %1$s: reserveloo.barcode
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:64
12075 msgid "Barcode: %s "
12076 msgstr "Codice a barre: %s "
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12080 msgid "Barcodes not found"
12081 msgstr "Codici a barre non trovati"
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
12085 msgid "Barry Cannon"
12086 msgstr "Barry Cannon"
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
12090 msgid "Bart Jorgensen"
12091 msgstr "Bart Jorgensen"
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12095 msgid "Base-level allocated"
12096 msgstr "Livello-base stanziato"
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12100 msgid "Base-level available"
12101 msgstr "Livello-base disponibile"
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12105 msgid "Base-level ordered"
12106 msgstr "Livello-base ordinato"
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12110 msgid "Base-level spent"
12111 msgstr "Livello-base speso"
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12115 msgid "Basic constraints"
12116 msgstr "Vincoli di base"
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12121 msgid "Basic parameters"
12122 msgstr "Parametri di base"
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12134 msgstr "Raccoglitore"
12136 #. For the first occurrence,
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12146 msgstr "Raccoglitore %s"
12148 #. %1$s: basketname|html
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12152 msgid "Basket %s (%s)"
12153 msgstr "Raccoglitore %s (%s)"
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
12158 msgstr "Raccoglitore (#)"
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
12163 msgstr "Raccoglitore:"
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12167 msgid "Basket created by: "
12168 msgstr "Raccoglitore creato da: "
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12172 msgid "Basket creator"
12173 msgstr "Creatore di raccoglitori"
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
12177 msgid "Basket deleted"
12178 msgstr "Cancellato raccoglitore"
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12182 msgid "Basket details"
12183 msgstr "Dettagli del raccoglitore"
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12192 msgid "Basket group"
12193 msgstr "Ordine d'acquisto"
12196 #. %2$s: basketgroupid
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12199 msgid "Basket group %s (%s) for "
12200 msgstr "Ordine d'acquisto %s (%s) per "
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
12204 msgid "Basket group billing place:"
12205 msgstr "Luogo di fatturazione dell'ordine d'acquisto:"
12207 # ?? Stefano Bargioni 2012-11-12
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
12210 msgid "Basket group delivery placename:"
12211 msgstr "Luogo di invio per l'ordine d'acquisto:"
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
12215 msgid "Basket group name :"
12216 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12220 msgid "Basket group name:"
12221 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12225 msgid "Basket group search"
12226 msgstr "Ricerca ordini d'acquisto"
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12231 msgid "Basket group:"
12232 msgstr "Ordine d'acquisto:"
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12236 msgid "Basket grouping"
12237 msgstr "Ordine d'acquisto"
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12241 msgid "Basket grouping for "
12242 msgstr "Ordine d'acquisto per "
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12246 msgid "Basket groups"
12247 msgstr "Ordini d'acquisto"
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12251 msgid "Basket name: "
12252 msgstr "Nome raccoglitore: "
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
12256 msgid "Basket search"
12257 msgstr "Ricerca raccoglitore"
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12263 msgstr "Raccoglitore: "
12265 # Stefano Bargioni gruppo di raccoglitori?
12266 # Tajoli: Basket e Basketgroup sono usati solo negli acqui. Ho messo 'Basket' come 'raccoglitore'.
12267 # Per coerenza Ok con Basketgroup = 'Gruppo di raccoglitori'. Sul risultato finale ho qualche dubbio.
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12270 msgid "Basketgroup: "
12271 msgstr "Ordine d'acquisto: "
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12276 msgstr "Raccoglitori"
12278 #. %1$s: booksellertoname
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
12281 msgid "Baskets for %s"
12282 msgstr "Raccoglitori per %s"
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12286 msgid "Baskets in this group:"
12287 msgstr "Gruppo di raccoglitori:"
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12298 msgid "Batch delete"
12299 msgstr "Cancella batch"
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12303 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12304 msgstr "Cancella l'utente e il suo storico della circolazione."
12306 #. %1$s: IF ( del )
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12311 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12312 msgstr "Copie batch %scancellazione%smodifica%s"
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12320 msgid "Batch item deletion"
12321 msgstr "Cancellazione copie via batch"
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12325 msgid "Batch item deletion results"
12326 msgstr "Risultati della cancellazione copie via batch"
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12334 msgid "Batch item modification"
12335 msgstr "Modificare copie via batch"
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12339 msgid "Batch item modification results"
12340 msgstr "Risultati della modifica delle copie via batch"
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
12346 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12347 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch"
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12354 msgid "Batch patron modification"
12355 msgstr "Modifica utente via batch"
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12359 msgid "Batch patrons modification"
12360 msgstr "Modificare utenti via batch"
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12364 msgid "Batch patrons results"
12365 msgstr "Risultati della modifica utenti copie via batch"
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12372 msgid "Batch record deletion"
12373 msgstr "Cancella records via batch"
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12380 msgid "Batch record modification"
12381 msgstr "Modifica record via batch"
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12386 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12387 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12389 "Siccome la preferenza di sistema \"UseTransportCostMatrix\" non è attivata, "
12390 "la Matrice Costo Trasporto non è usata. Vai "
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12395 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12396 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12398 "Siccome la preferenza di sistema \"ExtendedPatronAttributes\" al momento non "
12399 "risulta attiva, non è possibile definire degli attributi specifici per gli "
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12411 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12412 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12413 "administrator and located in your "
12415 "Prima di cominciare, per piacere, verifica di avere le credenziali adatte "
12416 "per continuare. Fai il login con username e password assegnati dal tuo "
12417 "amministratore di sistema e posizionati nel tuo "
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
12421 msgid "Beginning date:"
12422 msgstr "Data di inizio:"
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
12427 msgid "Begins with"
12428 msgstr "Comincia con"
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
12432 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12433 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polacco per 2.0)"
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
12437 msgid "Bernardo González Kriegel"
12438 msgstr "Bernardo González Kriegel"
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
12443 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
12446 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
12451 msgid "BibLibre, France"
12452 msgstr "BibLibre, France"
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:52
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:19
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12462 #. %1$s: loopro.object
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
12466 msgstr "Rec. bibliografico %s"
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12471 msgid "Biblio count"
12472 msgstr "Conteggio dei records"
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12476 msgid "Biblio number"
12477 msgstr "Numero record bibliografico:"
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12481 msgid "Biblio number (internal)"
12482 msgstr "Numero record bibliografico (interno)"
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12486 msgid "Biblio-level item type"
12487 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
12492 msgstr "Record bibliografico:"
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
12498 msgid "Bibliographic"
12499 msgstr "Bibliografico"
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:86
12503 msgid "Bibliographic data to print"
12504 msgstr "Dati bibliografici da stampare"
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
12510 msgid "Bibliographic information"
12511 msgstr "Informazioni bibliografiche"
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
12516 msgid "Bibliographic record"
12517 msgstr "Record bibliografico"
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
12522 msgid "Bibliographic record %s"
12523 msgstr "Record bibliografico %s"
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
12527 msgid "Bibliographic: "
12528 msgstr "Bibliografico: "
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
12532 msgid "Bibliographies"
12533 msgstr "Bibliografie"
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
12537 msgid "Biblioitem number"
12538 msgstr "Numero biblioitem"
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
12542 msgid "Biblioitem number (internal)"
12543 msgstr "Numero biblioitem (interno)"
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
12548 msgid "Biblionumber"
12549 msgstr "N. record bibliografico:"
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
12553 msgid "Biblionumber:"
12554 msgstr "N. record bibliografico:"
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:197
12558 msgid "Biblios in reservoir"
12559 msgstr "Record bibliografici nell'area temporanea"
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
12564 msgstr "Record bibliografici:"
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
12568 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12569 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
12575 msgid "Bill to: %s %s "
12576 msgstr "Fatturazione da %s a %s "
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
12582 msgid "Billing date"
12583 msgstr "Data di fatturazione"
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
12588 msgid "Billing date:"
12589 msgstr "Data di fatturazione:"
12591 #. %1$s: IF ( billingdateto )
12592 #. %2$s: billingdatefrom
12593 #. %3$s: billingdateto
12595 #. %5$s: billingdatefrom
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
12599 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
12600 msgstr "Data di fatturazione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
12602 #. %1$s: billingdateto
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12605 msgid "Billing date: All until %s "
12606 msgstr "Data di fatturazione: tutto fino al %s "
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
12611 msgid "Billing place"
12612 msgstr "Luogo di fatturazione"
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
12619 msgid "Billing place:"
12620 msgstr "Fatturazione da parte di:"
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
12630 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12632 "Mark James, sviluppatore base a Birmingham (UK), per le icone famfamfam Silk."
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:214
12642 msgid "Block expired patrons"
12643 msgstr "Blocca utenti scaduti"
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
12652 msgid "Book drop mode"
12653 msgstr "Modalità \"dropbox\"."
12655 #. %1$s: dropboxdate
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
12658 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
12659 msgstr "Modalità \"dropbox\". (La data di restituzione effettiva è %s )."
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12664 msgstr "Fondo per i libri:"
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
12668 msgid "Bookseller invoice no: "
12669 msgstr "Numero fattura fornitore: "
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12684 msgid "Borrower '%s' added."
12685 msgstr "Utente '%s' aggiunto."
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12689 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
12690 msgstr "L'utente '%s' è già nella lista."
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
12695 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
12697 "L'utente ha delle prenotazioni: esse verranno cancellate se viene generata "
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:198
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
12707 msgid "Borrower number"
12708 msgstr "Numero utente"
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
12713 msgid "Borrowernumber: "
12714 msgstr "Numero utente: "
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
12718 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
12719 msgstr "Entrambi i sottocampi devono essere compilati o vuoti."
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
12724 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
12727 "Sia il campo 'Sorgente' sia il campo 'Testo' devono essere riempiti per "
12728 "salvare la citazione."
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
12739 msgstr "Sottobiblioteca"
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
12743 msgid "Branches limitation"
12744 msgstr "Limitazione per biblioteche"
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
12749 msgid "Branches limitation: "
12750 msgstr "Limitazione per biblioteche: "
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:353
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
12755 msgid "Branches limitations"
12756 msgstr "Limitazioni per biblioteche"
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
12760 msgid "Brandon Haveman"
12761 msgstr "Brandon Haveman"
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
12765 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
12766 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
12770 msgid "Brendan Gallagher"
12771 msgstr "Brendan Gallagher"
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
12775 msgid "Brendon Ford"
12776 msgstr "Brendon Ford"
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
12780 msgid "Brett Wilkins"
12781 msgstr "Brett Wilkins"
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
12785 msgid "Brian Engard"
12786 msgstr "Brian Engard"
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
12790 msgid "Brian Harrington"
12791 msgstr "Brian Harrington"
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
12795 msgid "Brian Norris"
12796 msgstr "Brian Norris"
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
12800 msgid "Brice Sanchez"
12801 msgstr "Brice Sanchez"
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
12805 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
12806 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
12810 msgid "Brief display"
12811 msgstr "Visual. breve"
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
12815 msgid "Brig C. McCoy"
12816 msgstr "Brig C. McCoy"
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
12820 msgid "Brooke Johnson"
12821 msgstr "Brooke Johnson"
12823 #. For the first occurrence,
12824 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
12828 msgid "Browse by last name: %s "
12829 msgstr "Scorri per cognome: %s "
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:60
12833 msgid "Browse system logs"
12834 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:87
12838 msgid "Browse the system logs"
12839 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
12843 msgid "Bruno Toumi"
12844 msgstr "Bruno Toumi"
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
12851 #. For the first occurrence,
12852 #. %1$s: budget.budget_period_description
12853 #. %2$s: budget.budget_period_id
12854 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
12859 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
12860 msgstr "Budget %s [id=%s]%s (inattivo)%s"
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12864 msgid "Budget description missing"
12865 msgstr "Descrizione del budget mancante"
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
12875 msgid "Budget name"
12876 msgstr "Nome budget"
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
12881 msgid "Budget period description"
12882 msgstr "Descrizione del budget"
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
12892 msgid "Budgeted cost: "
12893 msgstr "Costo preventivato: "
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
12912 msgid "Budgets administration"
12913 msgstr "Gestione dei budgets"
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
12917 msgid "Bug wrangler:"
12918 msgstr "Bug wranglers:"
12920 #. INPUT type=submit
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
12922 msgid "Build a new report"
12923 msgstr "Crea un nuovo report"
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
12927 msgid "Build a new report?"
12928 msgstr "Crea un nuovo report ?"
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
12938 msgid "Build a report"
12939 msgstr "Crea un nuovo report"
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:33
12943 msgid "Build and manage batches of labels"
12944 msgstr "Costruisci e gestisci batch di etichette"
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:30
12948 msgid "Build and manage batches of patron cards"
12949 msgstr "Costruisci e gestisci batch di schede utenti"
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
12953 msgid "Build and run reports"
12954 msgstr "Crea ed esegui reports"
12956 #. INPUT type=submit name=submit
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
12961 msgstr "Crea nuovo"
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
12965 msgid "Built-in offline circulation interface"
12966 msgstr "Crea l'interfaccia della circolazione offline"
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:406
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12990 msgid "ByWater Solutions, USA"
12991 msgstr "ByWater Solutions, USA"
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
13000 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
13001 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
13012 #. %10$s: interface
13013 #. %11$s: interface
13014 #. %12$s: interface
13015 #. %13$s: interface
13016 #. %14$s: themelang
13017 #. %15$s: themelang
13018 #. %16$s: themelang
13019 #. %17$s: themelang
13020 #. %18$s: themelang
13021 #. %19$s: interface
13022 #. %20$s: themelang
13023 #. %21$s: themelang
13024 #. %22$s: interface
13025 #. %23$s: interface
13026 #. %24$s: interface
13027 #. %25$s: interface
13028 #. %26$s: interface
13029 #. %27$s: interface
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13033 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13034 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13035 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13036 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13037 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13038 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13039 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13040 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13041 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13042 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13043 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13044 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13045 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13046 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13049 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13050 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13051 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13052 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13053 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13054 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13055 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13056 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13057 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13058 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13059 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13060 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13061 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13062 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13092 msgid "CD software"
13093 msgstr "Software su CD"
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13102 #. For the first occurrence,
13103 #. %1$s: csv_profile.profile
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:21
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:39
13115 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
13116 "to be imported in to a variety of applications"
13118 "CSV - Esporta i dati delle etichette dopo che il layout è stato scelto "
13119 "permettendo di importare le etichette in una grande varietà di applicazioni"
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13123 msgid "CSV profile: "
13124 msgstr "Profilo CSV:"
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
13129 msgid "CSV profiles"
13130 msgstr "Profili CSV"
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13135 msgid "CSV separator: "
13136 msgstr "Separatore CSV: "
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
13140 msgid "Cache expiry (seconds)"
13141 msgstr "Vita della cache (secondi)"
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
13147 msgid "Cache expiry:"
13148 msgstr "Vita della cache:"
13150 #. %1$s: todaysdate
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
13155 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13156 msgstr "Calcolato il %s. Da %s a %s"
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:76
13162 msgstr "Calendario"
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13166 msgid "Calendar information"
13167 msgstr "Calendario"
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13173 msgid "Call Number"
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13178 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13179 msgstr "Segnatura (da 0-9 a A-Z)"
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:550
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:247
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
13230 msgid "Call number"
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13235 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13236 msgstr "Segnatura (da 0-9 a A-Z)"
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13241 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13242 msgstr "Segnatura (da Z-A a 9-0)"
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13246 msgid "Call number range"
13247 msgstr "Intervallo di segnature"
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
13253 msgid "Call number:"
13254 msgstr "Segnatura:"
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
13258 msgid "Call numbers"
13259 msgstr "Collocazioni"
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13263 msgid "Call numbers browser"
13264 msgstr "Intervallo di segnature"
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13269 msgstr "Collocazione"
13271 #. %1$s: subscription.callnumber
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
13274 msgid "Callnumber: %s "
13275 msgstr "Collocazione: %s "
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
13279 msgid "Calyx, Australia"
13280 msgstr "Calyx, Australia"
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13284 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13285 msgstr "Può essere inserito un singolo IP o una sottorete del tipo 192.168.1.*"
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
13289 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13290 msgstr "Può essere vista da chiunque, ma viene gestita esclusivamente da te."
13292 #. %1$s: error.borrowernumber
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13295 msgid "Can not update patron with borrowernumber %s"
13296 msgstr "Impossibile aggiornare utente numero %s"
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13300 msgid "Can't cancel receipt "
13301 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta "
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13306 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13307 msgstr "Non puoi cancellare record o ordine, cancella le prenotazioni prima"
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13312 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13315 "Non puoi cancellare il record bibliografico, perchè ci sono [% books_loo."
13316 "items %] prenotazione(i)"
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13321 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13324 "Non puoi cancellare il record bibliografico perchè ci sono [% loop_order."
13325 "items %] copia(e)"
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:522
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
13330 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13332 "Non puoi cancellare il record bibliografico, canella prima gli altri ordini "
13333 "collegati ad esso"
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
13338 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13340 "Non puoi cancellare il record bibliografico, cancella gli abbonamenti prima"
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13345 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13346 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico, vedi i blocchi qui sotto"
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13351 msgid "Can't delete order"
13352 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine"
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13357 msgid "Can't delete order and catalog record"
13358 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico e l'ordine"
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
13363 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13364 "this order cancel holds first"
13366 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% books_loo.holds_on_order %]) prenotazioni "
13367 "sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13372 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13373 "this order cancel holds first"
13375 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% loop_order.holds_on_order %]) prenotazioni "
13376 "sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13380 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13382 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13387 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13389 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:179
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:133
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:613
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:137
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:158
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:579
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:584
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:635
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:640
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:344
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:364
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
13534 msgid "Cancel Upload"
13535 msgstr "Cancella il caricamento"
13537 #. INPUT type=submit
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
13540 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13542 "Cancella [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]e trasferisci [% END "
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13547 msgid "Cancel and return to order"
13548 msgstr "Ignora e ritorna agli ordini"
13550 #. INPUT type=submit
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
13552 msgid "Cancel filter"
13553 msgstr "Cancella filtro"
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:316
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:536
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
13562 msgid "Cancel hold"
13563 msgstr "Cancella prenotazione"
13565 #. INPUT type=submit
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
13567 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
13568 msgstr "Cancella prenotazione e ritorna a : [% overloo.homebranch %]"
13570 #. INPUT type=submit
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
13572 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
13573 msgstr "Cancella prenotazione e ritorna a : [% reserveloo.homebranch %]"
13575 #. INPUT type=submit name=submit
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
13578 msgid "Cancel marked holds"
13579 msgstr "Cancella le prenotazioni marcate"
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13583 msgid "Cancel merge"
13584 msgstr "Cancella fusione"
13586 #. INPUT type=button
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:849
13588 msgid "Cancel modifications"
13589 msgstr "Cancella le modifiche"
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
13593 msgid "Cancel notification"
13594 msgstr "Cancella il messaggio"
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
13598 msgid "Cancel receipt"
13599 msgstr "Cancella la ricevuta"
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
13603 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
13604 msgstr "Cancella la prenotazione e prova a trasferire:"
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
13609 msgid "Cancel transfer"
13610 msgstr "Cancella trasferimento"
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
13614 msgid "Cancellation Date"
13615 msgstr "Data di cancellazione"
13617 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
13621 msgid "Cancellation reason: %s %s "
13622 msgstr "Motivo della cancellazione: %s %s "
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
13628 msgstr "Cancellato"
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
13633 msgstr "Cancellato "
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
13637 msgid "Cancelled orders"
13638 msgstr "Ordini cancellati"
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
13645 msgid "Cannot Delete"
13646 msgstr "Impossibile cancellare"
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
13651 msgid "Cannot add patron"
13652 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente"
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
13656 msgid "Cannot be ordered"
13657 msgstr "Non può essere ordinato"
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
13661 msgid "Cannot be put on hold"
13662 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
13666 msgid "Cannot be toggled"
13667 msgstr "Non può essere attivata"
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
13671 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
13672 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta. Possibili cause: "
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
13677 msgid "Cannot check in"
13678 msgstr "Impossibile restituire"
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:205
13682 msgid "Cannot check out"
13683 msgstr "Impossibile restituire"
13685 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
13688 msgid "Cannot check out! %s "
13689 msgstr "Impossibile prestare| %s"
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
13696 msgid "Cannot delete"
13697 msgstr "Impossibile eliminare"
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
13701 msgid "Cannot delete budget"
13702 msgstr "Non puoi chiudere il budget"
13704 #. %1$s: budget_period_description
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
13707 msgid "Cannot delete budget '%s'"
13708 msgstr "Non puoi cancellare il budget '%s'"
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
13712 msgid "Cannot delete currency "
13713 msgstr "Impossibile cancellare la valuta "
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
13717 msgid "Cannot delete filing rule "
13718 msgstr "Impossibile cancellare la regola di normalizzazione "
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
13722 msgid "Cannot delete item type"
13723 msgstr "Impossibile cancellare il tipo di copia"
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
13727 msgid "Cannot delete patron"
13728 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
13733 msgid "Cannot edit"
13734 msgstr "Impossibile modificare"
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
13738 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
13739 msgstr "Non posso fare la liberatoria: l'utente ha dei presititi."
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:160
13743 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
13744 msgstr "Non si possono avere allo stesso tempo \"mesi\" e \"fino alla data\""
13746 #. For the first occurrence,
13747 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
13751 msgid "Cannot open %s to read."
13752 msgstr "Impossibile aprire %s in lettura."
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
13756 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
13758 "Impossibile aprire la cartella indice (idlink.txt o datalink.txt) in lettura."
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
13762 msgid "Cannot place hold"
13763 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
13767 msgid "Cannot place hold on some items"
13768 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione su alcune copie"
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
13773 msgid "Cannot place hold:"
13774 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione:"
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
13778 msgid "Cannot process file as an image."
13779 msgstr "Impossibile elaborare il file come immagine."
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
13783 msgid "Cannot renew:"
13784 msgstr "Impossibile rinnovare:"
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
13788 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
13790 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi:"
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
13794 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
13796 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi: %s"
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
13800 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
13801 msgstr "Non posso aprire il file nella directory per i plugins"
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:372
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
13818 #. %1$s: batche.batch_id
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
13821 msgid "Card batch number %s"
13822 msgstr "Operazione batch numero %s"
13824 #. %1$s: batche.batch_id
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
13827 msgid "Card batch number %s "
13828 msgstr "Operazione batch numero %s "
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
13832 msgid "Card height:"
13833 msgstr "Altezza della tessera:"
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:194
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
13841 msgid "Card number"
13842 msgstr "Numero tessera"
13844 #. %1$s: cardnumber
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
13847 msgid "Card number : %s"
13848 msgstr "Numero di tessera: %s"
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
13852 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
13853 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea): "
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
13858 msgid "Card number: "
13859 msgstr "Numero di tessera: "
13861 #. %1$s: cardnumber
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
13864 msgid "Card number: %s"
13865 msgstr "Numero di tessera: %s"
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
13869 msgid "Card width:"
13870 msgstr "Larghezza della tessera:"
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
13877 msgstr "Numero tessera"
13879 #. %1$s: ERROR.cardnumber
13880 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
13881 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
13886 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
13889 "Il numero di tessera %s non è valido %s (per utente con idutente %s)%s "
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:203
13893 msgid "Cardnumber already in use."
13894 msgstr "Numero di tessera già utilizzato."
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:206
13898 msgid "Cardnumber length is incorrect."
13899 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
13903 msgid "Cardnumbers not found"
13904 msgstr "Numeri tessere non trovati"
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:238
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
13917 msgstr "Accesso CAS"
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
13921 msgid "Cassette recording"
13922 msgstr "Audiocassetta"
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:130
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
13953 msgid "Catalog by Item Type"
13954 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
13959 msgid "Catalog by item type"
13960 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:141
13964 msgid "Catalog details"
13965 msgstr "Dettagli del catalogo"
13967 #. %1$s: IF ( biblionumber )
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
13970 msgid "Catalog details %s "
13971 msgstr "Dettagli del catalogo %s "
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
13975 msgid "Catalog search"
13976 msgstr "Cerca nel catalogo"
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
13982 msgid "Catalog statistics"
13983 msgstr "Statistiche del catalogo"
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
13996 msgstr "Catalogazione"
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:33
14000 msgid "Cataloging search"
14001 msgstr "Ricerca nel catalogo"
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
14010 msgid "Catalogue tables"
14011 msgstr "Tabelle della catalogazione"
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
14015 msgid "Cataloguing tables"
14016 msgstr "Tabelle della catalogazione"
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
14020 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14021 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:81
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:163
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
14037 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14039 "La categoria non può essere aggiunta, ne esiste già una con lo stesso codice"
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
14044 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14046 "La categoria non può essere cancellata perché ci sono biblioteche che la "
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14051 msgid "Category code"
14052 msgstr "Codice della categoria"
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14056 msgid "Category code unknown."
14057 msgstr "Codice della categoria sconosciuto."
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
14061 msgid "Category code:"
14062 msgstr "Codice della categoria:"
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:138
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:285
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
14069 msgid "Category code: "
14070 msgstr "Codice della categoria: "
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
14074 msgid "Category name"
14075 msgstr "Nome della categoria"
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:188
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
14080 msgid "Category type: "
14081 msgstr "Tipo di categoria: "
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:89
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:166
14088 msgstr "Categoria:"
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:94
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:79
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
14100 msgstr "Categoria: "
14102 #. For the first occurrence,
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14107 msgid "Category: %s"
14108 msgstr "Categoria: %s"
14110 #. For the first occurrence,
14111 #. %1$s: categoryname
14112 #. %2$s: categorycode
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:60
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:65
14116 msgid "Category: %s (%s)"
14117 msgstr "Categoria: %s (%s)"
14119 # Stefano Bargioni va tradotto?
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14122 msgid "Categorycode"
14123 msgstr "Codice di categoria"
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14129 msgid "Cell value "
14130 msgstr "Valore della cella "
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14135 msgid "Cells contain estimated values only."
14136 msgstr "Le celle contengono solo i valori stimati."
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
14140 msgid "Central Authentication Service"
14141 msgstr "Central Authentication Service"
14143 #. INPUT type=button
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:462
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
14149 #. INPUT type=submit
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
14151 msgid "Change basket group"
14152 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
14154 #. INPUT type=submit
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14156 msgid "Change basketgroup"
14157 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:488
14161 msgid "Change framework: "
14162 msgstr "Cambia griglia di catalogazione: "
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
14167 msgid "Change internal note"
14168 msgstr "Cambia la nota interna"
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
14172 msgid "Change item status"
14173 msgstr "Cambia lo stato della copia"
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
14177 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14179 "Metti le preferenze di default per gli avvisi predefinite per questa "
14180 "categoria di utenti?"
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
14184 msgid "Change order"
14185 msgstr "Cambia l'ordine"
14187 #. %1$s: ordernumber
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14190 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14191 msgstr "Modifica la nota interna dell'ordine ordine (ordine n. %s)"
14193 #. %1$s: ordernumber
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14196 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14197 msgstr "Modifica nota al fornitore nell'ordine (ordine n. %s)"
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
14201 msgid "Change password"
14202 msgstr "Cambia password"
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
14208 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14209 msgstr "Cambia Username e/o Password per %s %s"
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
14213 msgid "Change vendor note"
14214 msgstr "Cambia la nota al fornitore"
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14218 msgid "Changed action if matching record found"
14219 msgstr "Azione modificata nel caso di record corrispondente trovato"
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14223 msgid "Changed action if no match found"
14224 msgstr "Azione modificata nel caso di nessuna corrispondenza trovata"
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14228 msgid "Changed item processing option"
14229 msgstr "Cambiata l'opzione per processare la copia"
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14237 msgstr "Cambiato. "
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:118
14241 msgid "Character encoding: "
14242 msgstr "Codifica dei caratteri: "
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14259 msgid "Charge type"
14260 msgstr "Tipo di tariffa"
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
14264 msgid "Charles Farmer"
14265 msgstr "Charles Farmer"
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
14270 msgstr "Seleziona tutto"
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14275 msgstr "Restituisci"
14277 #. INPUT type=submit
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
14290 msgstr "Seleziona tutto"
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
14295 msgid "Check expiration"
14296 msgstr "Controlla scadenza"
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:177
14300 msgid "Check for embedded item record data?"
14301 msgstr "Controllo per i dati di copia inseriti nel record?"
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14313 msgstr "Restituisci"
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14318 msgstr "Restituisci "
14320 #. For the first occurrence,
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
14325 msgid "Check in message"
14326 msgstr "Messaggi al momento della restituzione"
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14330 msgid "Check lists"
14331 msgstr "Liste di controllo"
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14337 msgid "Check logs for more details."
14338 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:70
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:588
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:44
14369 #. INPUT type=submit name=x
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:409
14371 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14372 msgstr "Presta [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14374 #. For the first occurrence,
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14377 msgid "Check out message"
14378 msgstr "Messaggio al momento del prestito"
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:132
14382 msgid "Check out to this patron"
14383 msgstr "Presta a questo utente"
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14387 msgid "Check that your database is running."
14388 msgstr "Controlla che il tuo database funzioni."
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14392 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14394 "Spunta le caselle delle biblioteche che accettano le copie in restituzione."
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14398 msgid "Check the hostname setting in "
14399 msgstr "Controlla l'impostazione dell'hostname "
14401 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14403 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14404 msgstr "Spunta per cancellare il sottocampo [% ite.subfield %]"
14406 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:320
14408 msgid "Check to delete this field"
14409 msgstr "Spunta per cancellare questo campo"
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14413 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14415 "Spunta per visualizzare questo attributo nella pagina dei dettagli "
14416 "dell'utente nell'OPAC."
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14421 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14422 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14424 "Spunta per permettere che un record utente abbia più valori per questo "
14425 "attributo. Questa impostazione non può essere cambiata dopo che un attributo "
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14430 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14431 msgstr "Spunta per permettere di associare una password a questo attributo."
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14436 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14437 msgstr "Spunta per rendere questo attributo cercabile nell'interfaccia staff."
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14441 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14442 msgstr "Spunta per visualizzare questo attributo nella schermata del prestito."
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14446 msgid "Check your database settings in "
14447 msgstr "Controlla le impostazioni del tuo database in "
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14453 msgstr "Restituzione"
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14457 msgid "Check-in date from"
14458 msgstr "Data di restituzione da"
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14462 msgid "Check-in date from:"
14463 msgstr "Data di restituzione da:"
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:375
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
14473 msgstr "Controllato"
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14478 msgstr "Restituito "
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
14482 msgid "Checked in "
14483 msgstr "Restituito "
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14487 msgid "Checked in item."
14488 msgstr "Copia restituita."
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:124
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
14495 msgid "Checked out"
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
14500 msgid "Checked out "
14504 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
14505 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
14508 msgid "Checked out %s %s %s by "
14509 msgstr "In prestito %s %s %s a "
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14514 msgid "Checked out %s times"
14515 msgstr "Prestato %s volte"
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
14525 msgid "Checked out from"
14526 msgstr "Prestato da"
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
14535 msgid "Checked out on"
14536 msgstr "Prestato il"
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
14540 msgid "Checked out today"
14541 msgstr "Prestato oggi"
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:645
14545 msgid "Checked out: "
14546 msgstr "Prestato: "
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
14551 msgid "Checked-in items"
14552 msgstr "Copie restituite"
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
14557 msgstr "Restituzione"
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
14561 msgid "Checkin message"
14562 msgstr "Messaggio per la restituzione"
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:184
14566 msgid "Checkin message type: "
14567 msgstr "Tipo di messaggio per la restituzione: "
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:180
14571 msgid "Checkin message: "
14572 msgstr "Messaggio per la restituzione: "
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
14577 msgstr "Restituito il"
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
14581 msgid "Checking out to "
14582 msgstr "In prestito a "
14584 #. For the first occurrence,
14585 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:579
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
14589 msgid "Checking out to %s"
14590 msgstr "In prestito a %s"
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
14595 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
14596 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
14599 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta del sottocampo, disabiliterà "
14600 "la voce e cancellerà i valori di quel sottocampo in tutte le copie scelte. "
14601 "lascia il campo vuoto per non fare cambiamenti."
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
14606 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
14607 "the values of that field on all selected patrons"
14609 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta, disabiliterà la voce e "
14610 "cancellerà i valori di quel campo in tutti gli utenti scelti"
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
14621 msgid "Checkout count"
14622 msgstr "Numero prestiti"
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
14626 msgid "Checkout count:"
14627 msgstr "Numero prestiti"
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
14631 msgid "Checkout date"
14632 msgstr "Data prestito"
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
14636 msgid "Checkout date from:"
14637 msgstr "Data di prestito da:"
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
14641 msgid "Checkout date from: "
14642 msgstr "Data di prestito da: "
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:32
14646 msgid "Checkout history"
14647 msgstr "Storico del prestito"
14649 #. %1$s: title |html
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
14652 msgid "Checkout history for %s"
14653 msgstr "Storico dei prestiti per %s"
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
14657 msgid "Checkout on"
14658 msgstr "Prestato il"
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
14662 msgid "Checkout status:"
14663 msgstr "Situazione:"
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:123
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:63
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
14677 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
14678 msgstr "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha copie in ritardo."
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
14683 msgid "Checkouts by patron category"
14684 msgstr "Prestiti per categoria di utente"
14686 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
14687 #. %2$s: mainloo.borrower_category
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
14691 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
14692 msgstr "Prestiti per categoria di utente %s per categoria = %s%s"
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
14697 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
14698 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
14701 "Controlla la struttura del MARC. Se cambi la griglia di catalogazione, è "
14702 "raccomandabile che lanci questo script per verificare eventuali errori nella "
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:192
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
14714 msgstr "Lista di scelta"
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:71
14729 msgid "Choose .koc file: "
14730 msgstr "Scegli il file .koc: "
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
14734 msgid "Choose Adult category "
14735 msgstr "Scegli la categoria di adulto "
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
14739 msgid "Choose Hemisphere:"
14740 msgstr "Scegliere emisfero:"
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
14744 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
14745 msgstr "Scegli OK per cancellare il server "
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
14749 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
14750 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
14755 msgid "Choose a file "
14756 msgstr "Scegli un file "
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
14760 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
14761 msgstr "Scegli un fornitore dalla lista per procedere. "
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
14765 msgid "Choose a vendor to transfer from"
14766 msgstr "Scegli un fornitore da cui trasferire"
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:91
14770 msgid "Choose a vendor to transfer to"
14771 msgstr "Scegli un fornitore a cui trasferire"
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
14776 msgid "Choose an icon:"
14777 msgstr "Scegli un'icona:"
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
14781 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
14782 msgstr "Scegli e valida un sottocampo MARC per "
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:61
14786 msgid "Choose barcode type (encoding): "
14787 msgstr "Scegli il tipo di codice a barre (codifica): "
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:73
14791 msgid "Choose layout type: "
14792 msgstr "Scegli il tipo di layout: "
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
14796 msgid "Choose library:"
14797 msgstr "Scegli la biblioteca:"
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
14801 msgid "Choose list"
14802 msgstr "Scegli la lista"
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:154
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
14812 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
14813 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
14815 "Scegline uno per limitare questo campo a un determinato tipo di utente. "
14816 "Lascia bianco se vuoi mettere queto campo per tutti i tipi di utente."
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:89
14820 msgid "Choose order of text fields to print"
14821 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
14825 msgid "Choose the file to add to the basket"
14826 msgstr "Scegli il file da aggiungere al raccoglitore"
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14830 msgid "Choose this record"
14831 msgstr "Scegli questo record"
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
14835 msgid "Choose time"
14836 msgstr "Scegli la tempistica"
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:234
14841 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
14842 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
14844 "Scegli se gli utenti di questa categoria saranno bloccati a compiere azioni "
14845 "in opac quali rinnovare il prestito e inserire prenotazioni quando la loro "
14846 "tessere è scaduta."
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14850 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
14852 "Scegli quali plugins usare per dare suggerimenti durante le ricerche agli "
14853 "utenti e allo staff."
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
14857 msgid "Choose your library:"
14858 msgstr "Scegli la tua biblioteca:"
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
14870 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
14871 msgstr "Chris Catalfo (nuovo plugin per editor MARC)"
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
14875 msgid "Chris Cormack"
14876 msgstr "Chris Cormack"
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
14881 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
14882 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
14884 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
14885 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
14889 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
14890 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
14894 msgid "Christophe Croullebois"
14895 msgstr "Christophe Croullebois"
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
14899 msgid "Christopher Brannon"
14900 msgstr "Christopher Brannon"
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
14904 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
14905 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
14909 msgid "Christopher Hyde"
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
14914 msgid "Cindy Murdock Ames"
14915 msgstr "Cindy Murdock Ames"
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:379
14920 msgstr "Nota pubblica"
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
14925 msgstr "Note sulla circolazione"
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:119
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
14955 msgid "Circulation"
14956 msgstr "Circolazione"
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
14961 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14962 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14963 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14964 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14965 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14966 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14967 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14968 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14969 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14970 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14971 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14972 "symbol by National Park Service "
14974 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14975 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14976 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14977 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14978 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14979 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14980 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14981 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14982 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14983 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14984 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14985 "symbol by National Park Service "
14987 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
14990 msgid "Circulation History for %s"
14991 msgstr "Storico della circolazione per %s"
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
14995 msgid "Circulation Reports"
14996 msgstr "Reports sulla circolazione"
14998 #. %1$s: branch_name
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15001 msgid "Circulation alerts for %s"
15002 msgstr "Avvisi di circolazione per %s"
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15007 msgid "Circulation and fines rules"
15008 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:80
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
15015 msgid "Circulation history"
15016 msgstr "Storico della circolazione"
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15020 msgid "Circulation note"
15021 msgstr "Note della circolazione: "
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
15025 msgid "Circulation note: "
15026 msgstr "Note di circolazione: "
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15030 msgid "Circulation records were last synced on: "
15031 msgstr "Le registrazioni della circolazione sono state sincronizzate il: "
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
15037 msgid "Circulation statistics"
15038 msgstr "Statistiche delle Circolazione"
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
15042 msgid "Circulation tables"
15043 msgstr "Tabelle della circolazione"
15045 #. %1$s: LoginBranchname
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15048 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15049 msgstr "Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15065 msgid "Cities and towns"
15066 msgstr "Città e paesi"
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:127
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:126
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
15085 msgstr "ID città: "
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:85
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15094 msgid "City search:"
15095 msgstr "Cerca città:"
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:59
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
15108 msgid "Claim acquisition"
15109 msgstr "Sollecito per acquisto"
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:270
15114 msgstr "Data di sollecito"
15116 #. INPUT type=submit
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
15118 msgid "Claim order"
15119 msgstr "Sollecito per ordine"
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15124 msgid "Claim serial issue"
15125 msgstr "Sollecito di fascicolo di periodico"
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15129 msgid "Claim using notice: "
15130 msgstr "Sollecita con messaggio: "
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:295
15140 msgstr "Sollecitato"
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15144 msgid "Claimed date"
15145 msgstr "Data di sollecito"
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:164
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15156 msgid "Claims count"
15157 msgstr "Conteggio solleciti"
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
15161 msgid "Claire Hernandez"
15162 msgstr "Claire Hernandez"
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
15176 msgid "ClassSources"
15177 msgstr "Schema di classificazione"
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15182 msgid "Classification"
15183 msgstr "Classificazione"
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15187 msgid "Classification filing rules"
15188 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15192 msgid "Classification source code missing"
15193 msgstr "Codice dello schema di classificazione mancante"
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15198 msgid "Classification source code: "
15199 msgstr "Codice dello schema di classificazione: "
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15206 msgid "Classification sources"
15207 msgstr "Schemi di classificazione"
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
15211 msgid "Classification:"
15212 msgstr "Classificazione:"
15214 #. For the first occurrence,
15215 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
15219 msgid "Classification: %s "
15220 msgstr "Classificazione: %s "
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
15224 msgid "Claudia Forsman"
15225 msgstr "Claudia Forsman"
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
15232 #. INPUT type=submit
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
15239 msgid "Clean patron records"
15240 msgstr "Rimuovi i records degli utenti"
15242 #. %1$s: import_batch_id
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15245 msgid "Cleaned import batch #%s"
15246 msgstr "Cancellato l'import batch #%s"
15248 #. For the first occurrence,
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:488
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:338
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:341
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
15291 msgstr "Cancella tutto"
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15296 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15298 "Sei sicuro di voler cancellare tutti i record di questo batch? Questa "
15299 "operazione non potrà essere annullata."
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:406
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:413
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
15308 msgstr "Annulla data"
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15312 msgid "Clear field"
15313 msgstr "Cancella il campo"
15315 #. INPUT type=reset
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
15317 msgid "Clear filters"
15318 msgstr "Annulla filtri"
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15322 msgid "Clear on loan"
15323 msgstr "Cancella al momento del prestito"
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:574
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15328 msgid "Clear screen"
15329 msgstr "Cancella pagina"
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15335 msgid "Clear search form"
15336 msgstr "Pulisci ricerca"
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15340 msgid "Clear used authorities"
15341 msgstr "Cancella i rec. di authoriy usati"
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15349 msgid "Click 'Next' to continue "
15350 msgstr "Clicca 'Successivo' per continuare "
15352 #. For the first occurrence,
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15356 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15357 msgstr "Clicca ID per de/selezionare la citazione"
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15361 msgid "Click Save to finish."
15362 msgstr "Clicca 'Salva' per finire il processo."
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:156
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:148
15367 msgid "Click here to define a printer profile."
15368 msgstr "Clicca qui per definire il profilo di una stampante."
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:240
15372 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15373 msgstr "Clicca qui per tornare alla pagina dei fornitori"
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15378 msgid "Click here to see the merged record."
15379 msgstr "La fusione ha funzionato. Clicca qui per vedere il record risultante."
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15383 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15385 "Clicca su 'Completa' per completare e caricare l'interfaccia dello staff "
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1004
15390 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15391 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
15397 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
15400 "Clicca sul campo per editarlo; premi il tasto Ritorno per salvare le "
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15405 msgid "Click on individual cells to edit."
15406 msgstr "Clicca su una casella per modificarla."
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15411 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15412 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15414 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
15415 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15420 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15421 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15423 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
15424 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15429 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
15430 "Enter> key to save the quote. "
15432 "Clicca sul bottone 'Aggiungi citazione' per aggiungerne una; premi il tasto "
15433 "'Ritorno' per salvarla. "
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15438 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15439 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15443 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15444 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15448 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15449 msgstr "Clicca sulla griglia per cambiare lo stato delle configurazioni."
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15454 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15457 "Clicca sull'id della citazione per seleziorla/deselezionarla. Possono essere "
15458 "selezionati più citazioni insieme."
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
15463 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15464 msgstr "Clica su 'Scegli file' per selezionare il file csv da caricare."
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
15469 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
15470 msgstr "Clicca sul pulsante 'Cancella' per rimuovere l'immagine corrente. %s "
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15475 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
15478 "Clicca su 'Importa citazioni' nella toolbar per importare un file CSV di "
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15484 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
15487 "Clicca su 'Salva citazioni' nella tollbar per salvare tutto il blocco di "
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
15492 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
15493 msgstr "Clicca sulla data per aggiungere o modificare un giorno di chiusura."
15495 #. INPUT type=submit
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
15497 msgid "Click to \"Unmap\""
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:136
15502 msgid "Click to Edit"
15503 msgstr "Clicca per modificare"
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:568
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
15508 msgid "Click to Expand this Tag"
15509 msgstr "Clicca per espandere questo tag"
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
15514 msgid "Click to add item"
15515 msgstr "Clicca per aggiungere la copia"
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15519 msgid "Click to collapse this section"
15520 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
15524 msgid "Click to edit"
15525 msgstr "Clicca per modificare"
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15529 msgid "Click to expand this section"
15530 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
15534 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
15535 msgstr "Fai click per riempire con un suggerimento generato casualmente. "
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
15539 msgid "Click to recheck dependencies "
15540 msgstr "Clicca per controllare le dipendenze "
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
15555 msgid "Clone these rules to:"
15556 msgstr "Clona queste regole in:"
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15565 msgid "Clone this subfield"
15566 msgstr "Clona questo sottocampo"
15568 # Stefano Bargioni Cloning issuing?
15569 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
15570 #. %2$s: IF ( frombranchname )
15571 #. %3$s: frombranchname
15573 #. %5$s: IF ( tobranchname )
15574 #. %6$s: tobranchname
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
15579 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
15580 msgstr "Clona regole di prestito %s %s da \"%s\"%s %s a \"%s\"%s %s "
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
15584 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
15585 msgstr "Clonazione delle regole di prestito fallita!"
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:85
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
15602 #. INPUT type=button
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
15604 msgid "Close and print"
15605 msgstr "Chiudi e stampa"
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
15609 msgid "Close basket group"
15610 msgstr "Chiudi ordine d'acquisto"
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15614 msgid "Close budget "
15615 msgstr "Chiudi il budget "
15617 #. INPUT type=button
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
15619 msgid "Close help window"
15620 msgstr "Chiudi la finestra di aiuto"
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
15624 msgid "Close this basket"
15625 msgstr "Chiudi questo raccoglitore"
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
15631 msgid "Close this menu"
15632 msgstr "Chiudi questo menù"
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
15636 msgid "Close this window."
15637 msgstr "Chiudi la finestra."
15639 #. INPUT type=button
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:92
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
15644 msgid "Close window"
15645 msgstr "Chiudi la finestra"
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
15659 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:133
15662 msgid "Closed (%s)"
15663 msgstr "Chiuso (%s)"
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
15667 msgid "Closed on %s"
15668 msgstr "Chiuso il: %s."
15670 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
15673 msgid "Closed on %s."
15674 msgstr "Chiuso il: %s."
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
15680 msgstr "Chiuso il:"
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:340
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
15710 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15711 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
15716 msgid "Collapse all"
15717 msgstr "Comprimi tutto"
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
15727 msgid "Collect from patron: "
15728 msgstr "Ricevi da utente: "
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
15752 msgid "Collection "
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
15761 msgid "Collection code"
15762 msgstr "Codice collezione"
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
15766 msgid "Collection code:"
15767 msgstr "Codice della collezione:"
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
15771 msgid "Collection deleted successfully"
15772 msgstr "Collezione cancellata con successo"
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
15776 msgid "Collection failed to be deleted"
15777 msgstr "E' fallita la cancellazione della collezione"
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
15783 msgid "Collection title:"
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
15788 msgid "Collection transferred successfully"
15789 msgstr "Collezione trasferita con successo"
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
15793 msgid "Collection:"
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:492
15798 msgid "Collection: "
15801 #. For the first occurrence,
15802 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
15806 msgid "Collection: %s "
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
15817 msgstr "Due punti (:)"
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
15836 msgid "Column name"
15837 msgstr "Nome colonna"
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:254
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
15852 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
15853 "columns will be ignored. "
15855 "Le colonne devono essere riempite da sinistra verso destra: se la prima "
15856 "colonna è vuota, le altre saranno ignorate. "
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:110
15861 msgid "Columns settings"
15862 msgstr "Impostazione delle colonne"
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
15866 msgid "Coming from"
15867 msgstr "proveniente da"
15869 #. %1$s: branchesloo.branchname
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:45
15872 msgid "Coming from %s"
15873 msgstr "Proveniente da %s"
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
15886 msgstr "Virgola (,)"
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:839
15890 msgid "Comma separated text"
15891 msgstr "Testo separato da virgole"
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
15915 msgstr "Commento: "
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
15920 msgstr "Commentatore "
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:106
15934 msgid "Comments about this file: "
15935 msgstr "Note su questo file: "
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
15939 msgid "Comments awaiting moderation"
15940 msgstr "Commenti in attesa di moderazione"
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
15944 msgid "Comments pending approval"
15945 msgstr "Approvazione commenti pendenti"
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
15954 msgid "Compact view"
15955 msgstr "Visualizzazione compatta"
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
15959 msgid "Company details"
15960 msgstr "Profilo dell'azienda"
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
15964 msgid "Company name: "
15965 msgstr "Nome dell'azienda: "
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
15969 msgid "Compare barcodes list to results: "
15970 msgstr "Confronta la lista di barcode con i risultati: "
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
15974 msgid "Complete view"
15975 msgstr "Visualizzazione completa"
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
15979 msgid "Completed import of records"
15980 msgstr "Importazione dei records completata"
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:40
15984 msgid "Completed: "
15985 msgstr "Completato: "
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
15989 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
15991 "Configurazione OK, non ci sono errori nella tua tabella dei parametri MARC"
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
15997 msgstr "Configurazione"
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16001 msgid "Configure columns"
16002 msgstr "Configurazione delle colonne"
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16006 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16007 msgstr "Configura questi parametri nell'ordine in cui appaiono."
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16011 msgid "Configuring "
16012 msgstr "Configurazione "
16014 #. INPUT type=submit
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
16025 msgid "Confirm custom report"
16026 msgstr "Conferma il report"
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
16030 msgid "Confirm delete: "
16031 msgstr "Conferma cancellazione: "
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:160
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:182
16037 msgid "Confirm deletion"
16038 msgstr "Conferma cancellazione"
16040 #. %1$s: branchname
16041 #. %2$s: branchcode
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
16044 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
16045 msgstr "Confermi cancellazione di %s (%s)?"
16047 #. %1$s: searchfield
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:223
16050 msgid "Confirm deletion of %s?"
16051 msgstr "Confermi cancellazione di %s?"
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16055 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16057 "Conferma la cancellazione della definizione della struttura di authority per "
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16061 msgid "Confirm deletion of classification source "
16062 msgstr "Conferma cancellazione dello schema di classificazione "
16064 #. %1$s: contractnumber
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
16067 msgid "Confirm deletion of contract %s"
16068 msgstr "Conferma cancellazione del contratto %s"
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
16072 msgid "Confirm deletion of currency "
16073 msgstr "Conferma cancellazione della valuta "
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16077 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16078 msgstr "Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16082 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16083 msgstr "Conferma cancellazione dell'attributo utente "
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16087 msgid "Confirm deletion of printer "
16088 msgstr "Conferma la cancellazione della stampante "
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16092 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16093 msgstr "Conferma cancellazione della regola di corrispondenza per record "
16095 #. %1$s: tagsubfield
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
16098 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16099 msgstr "Confermi la cancellazione del sottocampo %s?"
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16103 msgid "Confirm deletion of tag "
16104 msgstr "Conferma la cancellazione del tag "
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16108 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16109 msgstr "Confermi la cancellazione di questo fornitore ?"
16111 #. INPUT type=submit
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
16113 msgid "Confirm hold"
16114 msgstr "Conferma prenotazione"
16116 #. INPUT type=submit
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
16118 msgid "Confirm hold and transfer"
16119 msgstr "Conferma la prenotazione e trasferisci"
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:246
16123 msgid "Confirm holds"
16124 msgstr "Conferma prenotazioni"
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
16128 msgid "Confirm new password:"
16129 msgstr "Conferma la nuova password:"
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16133 msgid "Congratulations, installation complete"
16134 msgstr "Congratulazioni, installazione completa"
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16140 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16141 msgstr "Collega %s.%s ad un sottocampo MARC"
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16145 msgid "Connection established."
16146 msgstr "Connessione stabilita."
16148 #. For the first occurrence,
16149 #. %1$s: errcon.server
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16154 msgid "Connection failed to %s"
16155 msgstr "Connessione fallita a %s"
16157 #. For the first occurrence,
16158 #. %1$s: errcon.server
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16162 msgid "Connection timeout to %s"
16163 msgstr "Connessione fallita a %s"
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
16167 msgid "Connor Dewar"
16168 msgstr "Connor Dewar"
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
16172 msgid "Connor Fraser"
16173 msgstr "Connor Fraser"
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
16177 msgid "Considered lost"
16178 msgstr "Considerato come perduto"
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
16183 msgid "Constraints"
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16194 msgid "Contact about late issues?"
16195 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16199 msgid "Contact about late orders?"
16200 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16205 msgid "Contact details"
16206 msgstr "Dettagli del contatto"
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16210 msgid "Contact information"
16211 msgstr "Informazioni di contatti"
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16215 msgid "Contact name: "
16216 msgstr "Nome del contatto: "
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
16220 msgid "Contact note: "
16221 msgstr "Nota per il contatto: "
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16226 msgstr "Contatto: "
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16230 msgid "Contact: First name"
16231 msgstr "Contatto: nome"
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
16235 msgid "Contact: Last name"
16236 msgstr "Cognome del contatto: "
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16240 msgid "Contact: Relationship"
16241 msgstr "Contatto: Relazione"
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16245 msgid "Contact: Title"
16246 msgstr "Contatto: Titolo"
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:71
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:451
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
16268 msgid "Contents of "
16269 msgstr "Contenuti di "
16271 #. INPUT type=submit
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16284 msgid "Continue to log in to Koha"
16285 msgstr "Continua il login"
16287 #. INPUT type=submit
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:307
16289 msgid "Continue without marking >>"
16290 msgstr "Continua senza marcare >>"
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:166
16299 msgid "Contract deleted"
16300 msgstr "Contratto cancellato"
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16304 msgid "Contract description:"
16305 msgstr "Descrizione contratto:"
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16309 msgid "Contract end date:"
16310 msgstr "Data fine contratto:"
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:95
16315 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16317 "Il contratto non è stato cancellato. Forse un contenitore è collegato a "
16318 "questo contratto."
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
16322 msgid "Contract id "
16323 msgstr "Id contratto "
16325 # traduz parziale Stefano Bargioni 2012-11-12
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16329 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16330 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16332 msgstr "Continua senza marcare >>"
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16338 msgid "Contract name:"
16339 msgstr "Nome contratto:"
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
16343 msgid "Contract number:"
16344 msgstr "Numero contratto:"
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16348 msgid "Contract number: "
16349 msgstr "Numero contratto: "
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16353 msgid "Contract start date:"
16354 msgstr "Date inizio contratto:"
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16358 msgid "Contract(s)"
16359 msgstr "Contratto(i)"
16361 #. %1$s: booksellername
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:173
16364 msgid "Contract(s) of %s"
16365 msgstr "Contratto(i) di %s"
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16370 msgstr "Contratto: "
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
16383 msgid "Contributing companies and institutions"
16384 msgstr "Aziende e istituzioni che hanno contribuito"
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16389 msgid "Control no.: "
16390 msgstr "N. di controllo: "
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16396 msgid "Control no: "
16397 msgstr "N. di controllo: "
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
16402 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16403 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16404 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16405 "of history kept is controlled by the cronjob "
16407 "Controlla quanto a lungo la storia dei prestiti viene mantenuto per i nuovi "
16408 "utenti di questa categoria. \"Mai\" rende anonimi i prestiti al rientro, e "
16409 "\"Sempre\" lo tiene a tempo indefinito. Quando messo su \"Default\" lo "
16410 "storico dei prestiti viene controllato da job cron"
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:128
16414 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
16415 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
16433 msgid "Copy holidays to:"
16434 msgstr "Copia i giorni di chiusura in:"
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16438 msgid "Copy notice"
16439 msgstr "Copia messaggio"
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:458
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
16451 msgid "Copy number"
16452 msgstr "Numero copia"
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
16456 msgid "Copy number:"
16457 msgstr "Numero copia:"
16459 #. %1$s: branchloo.branchname
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:185
16463 msgstr "Copia in %s"
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
16467 msgid "Copy to all libraries"
16468 msgstr "Inserisci in tutte le biblioteche"
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
16478 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16479 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
16483 msgid "Copyright © 2008 "
16484 msgstr "Copyright © 2008 "
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
16490 msgid "Copyright date:"
16491 msgstr "Data di copyright:"
16493 #. For the first occurrence,
16494 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
16498 msgid "Copyright year: %s "
16499 msgstr "Copyright: %s"
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
16504 msgstr "Copyright:"
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16508 msgid "Copyright: "
16509 msgstr "Copyright: "
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:528
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
16515 msgid "Copyrightdate"
16516 msgstr "Data di copyright"
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
16520 msgid "Corey Fuimaono"
16521 msgstr "Corey Fuimaono"
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
16525 msgid "Cory Jaeger"
16526 msgstr "Cory Jaeger"
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16530 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
16531 msgstr "Il costo deve essere espresso come numero decimale >=0"
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
16536 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
16537 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
16539 "I costi sono valori decimali tra un numero massimo (es.: tra 1 e 100) e 0 "
16540 "(che indica senza costo)."
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
16544 msgid "Could not add a new patron."
16545 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente."
16547 #. %1$s: duplicate_code_error
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
16551 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
16552 "code already exists. "
16554 "Impossibile aggiungere l'attributo utente "%s" — codice già "
16557 #. %1$s: duplicate_value
16558 #. %2$s: duplicate_category
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
16562 "Could not add value "%s" for category "%s" — value "
16563 "already present. "
16565 "Impossibile aggiungere il valore "%s" per la categoria ""
16566 "%s" — valore già presente. "
16568 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
16569 #. %2$s: ERROR_num_patrons
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
16573 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
16574 "by %s patron records"
16576 "Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — poiché già "
16577 "in uso da %s record di utenti"
16579 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
16583 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
16584 "absent from the database."
16586 "Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — perché già "
16587 "assente dal database."
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:64
16591 msgid "Could not find a system preference named "
16592 msgstr "Non riesco a trovare una preferenza di sistema chiamata "
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
16597 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
16598 "correctly defined in koha-conf.xml. "
16600 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che <"
16601 "docdir> sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
16609 # Stefano Bargioni errata?
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
16612 msgid "Count holds"
16613 msgstr "Conteggio prenotazioni"
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
16617 msgid "Count items"
16618 msgstr "Conteggio copie"
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
16622 msgid "Count of checkouts"
16623 msgstr "Conteggio dei prestiti"
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
16627 msgid "Count total items"
16628 msgstr "Conteggio delle copie totali"
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
16633 msgid "Count unique biblios"
16634 msgstr "Conteggio record bib. univoci"
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16638 msgid "Count unique borrowers"
16639 msgstr "Conteggio degli utenti"
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16644 msgid "Count unique items"
16645 msgstr "Conteggio delle copie"
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
16671 msgid "Course Reserves"
16672 msgstr "Testi per i corsi"
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
16676 msgid "Course name"
16677 msgstr "Nome corso"
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
16681 msgid "Course name:"
16682 msgstr "Nome corso:"
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
16686 msgid "Course number"
16687 msgstr "Numero corso"
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
16691 msgid "Course number:"
16692 msgstr "Numero di corso:"
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:53
16703 msgid "Course reserves"
16704 msgstr "Testi per i corsi"
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
16713 msgid "Crawford County Federated Library System"
16714 msgstr "Crawford County Federated Library System"
16716 #. INPUT type=submit
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
16723 msgid "Create a new category"
16724 msgstr "Crea una nuova categoria"
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
16728 msgid "Create a new list"
16729 msgstr "Crea una nuova lista"
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
16733 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
16735 "Crea un nuovo record importandolo da altri cataloghi (catalogazione "
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
16740 msgid "Create a new template"
16741 msgstr "Crea un nuovo template"
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:788
16745 msgid "Create analytics"
16746 msgstr "Crea analitici:"
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16751 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
16752 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
16754 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione di authority che definiscano le "
16755 "caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e sottocampi)."
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16760 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
16761 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
16762 "for the MARC editor."
16764 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione per record bibliografici che "
16765 "definiscano le caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e "
16766 "sottocampi) così come i templates per l'editor MARC."
16768 #. %1$s: authtypecode
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
16771 msgid "Create authority framework for %s using "
16772 msgstr "Crea una griglia di catalogazione di authority per %s usando "
16774 #. %1$s: frameworkcode
16775 #. %2$s: frameworktext
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
16778 msgid "Create framework for %s (%s) using "
16779 msgstr "Crea una griglia di catalogazione per %s (%s) usando "
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
16783 msgid "Create from SQL"
16784 msgstr "Crea da SQL"
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
16792 msgid "Create manual credit"
16793 msgstr "Crea credito manuale"
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
16801 msgid "Create manual invoice"
16802 msgstr "Crea una fattura manuale"
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
16806 msgid "Create new authority"
16807 msgstr "Crea una nuova authority"
16809 #. INPUT type=submit
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
16811 msgid "Create new invoice anyway"
16812 msgstr "Crea comunque una nuova fattura"
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
16816 msgid "Create new record"
16817 msgstr "Crea nuovo record"
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
16821 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
16822 msgstr "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo"
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
16826 msgid "Create printable patron cards"
16827 msgstr "Crea tessere stampabili"
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
16831 msgid "Create record"
16832 msgstr "Crea nuovo record"
16834 #. INPUT type=submit name=submit
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
16838 msgid "Create report from SQL"
16839 msgstr "Crea un report da SQL"
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
16844 msgid "Create routing list"
16845 msgstr "Crea Routing List"
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
16849 msgid "Create routing list for "
16850 msgstr "Crea Routing List per "
16852 #. INPUT type=submit
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:546
16854 msgid "Create template"
16855 msgstr "Crea template"
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:46
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
16865 msgid "Created by:"
16866 msgstr "Creato da:"
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
16870 msgid "Created by: "
16871 msgstr "Creato da: "
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
16878 msgid "Creation date"
16879 msgstr "Data di creazione"
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
16883 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
16884 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution 2.5"
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
16888 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
16889 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
16898 msgid "Credit type: "
16899 msgstr "Tipo di credito: "
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:121
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:110
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
16924 msgid "Currencies & Exchange rates"
16925 msgstr "Valute e tassi di cambio"
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
16931 msgid "Currencies and exchange rates"
16932 msgstr "Valute e tassi di cambio"
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
16936 msgid "Currencies search:"
16937 msgstr "Cerca valuta:"
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
16945 #. For the first occurrence,
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
16950 msgid "Currency = %s"
16951 msgstr "Valuta = %s"
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
16955 msgid "Currency deleted"
16956 msgstr "Valuta cancellata"
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
16975 msgid "Current checkouts allowed"
16976 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati"
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
16982 msgid "Current library"
16983 msgstr "Biblioteca corrente"
16985 #. For the first occurrence,
16986 #. %1$s: LoginBranchname
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:126
16992 msgid "Current library: %s"
16993 msgstr "Biblioteca corrente: %s"
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17000 msgid "Current location"
17001 msgstr "Locazione corrente"
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17005 msgid "Current location:"
17006 msgstr "Locazione corrente:"
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17010 msgid "Current renewals:"
17011 msgstr "Totale rinnovi:"
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17015 msgid "Current server time is:"
17016 msgstr "L'ora del server è:"
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17021 msgid "Current session"
17022 msgstr "Sessione corrente"
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17026 msgid "Current terms"
17027 msgstr "Termini correnti"
17029 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:129
17032 msgid "Currently Available %s"
17033 msgstr "Attualmente disponibili %s"
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
17037 msgid "Currently available batches"
17038 msgstr "Batches attualmente disponibili"
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
17042 msgid "Currently available layouts"
17043 msgstr "Layouts attualmente disponibili"
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
17047 msgid "Currently available profiles"
17048 msgstr "Profili attualmente disponibili"
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
17052 msgid "Currently available templates"
17053 msgstr "Templates attualmente disponibili."
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
17058 msgid "Currently in local use %s "
17059 msgstr "Attualmente solo consultabili %s"
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
17064 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17067 "Attualmente questo significa le regole che governano le prenotazioni. Le "
17068 "diverse politiche hanno i seguenti effetti: "
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17073 msgstr "Curriculum"
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17077 msgid "Custom search fields"
17078 msgstr "Ricerca campi proprietari"
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:31
17082 msgid "Customize label layouts"
17083 msgstr "Personalizza il layout delle etichette"
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:28
17087 msgid "Customize patron card layouts"
17088 msgstr "Personalizzare i layout delle tessere"
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
17092 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17093 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
17097 msgid "Dænsk (Danish)"
17098 msgstr "Dænsk (Danese)"
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17105 # Stefano Bargioni In Koha 3.2 è tradotto uguale, ma mi risulta strano
17106 # Tajoli: da quanto capito si tratta di un bottone 'OK' con una stringa diversa. Da qui ho messo 'FAI'.
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17114 msgid "DVD video / Videodisc"
17115 msgstr "Video DVD / Videodisco"
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
17122 msgstr "Danneggiato"
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
17126 msgid "Damaged status"
17127 msgstr "Status danneggiato:"
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17131 msgid "Damaged status:"
17132 msgstr "Status danneggiato:"
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
17141 msgid "Daniel Banzli"
17142 msgstr "Daniel Banzli"
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
17146 msgid "Daniel Barker"
17147 msgstr "Daniel Barker"
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
17151 msgid "Daniel Grobani"
17152 msgstr "Daniel Grobani"
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
17156 msgid "Daniel Holth"
17157 msgstr "Daniel Holth"
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
17161 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17162 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
17166 msgid "Daniel Sweeney"
17167 msgstr "Daniel Sweeney"
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
17171 msgid "Danny Bouman"
17172 msgstr "Danny Bouman"
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
17176 msgid "Darrell Ulm"
17177 msgstr "Darrell Ulm"
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:242
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:240
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17185 msgid "Data deleted"
17186 msgstr "Dati cancellati"
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17191 msgstr "Errore nei dati"
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:119
17195 msgid "Data fields"
17196 msgstr "Campi di dati"
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17202 msgid "Data recorded"
17203 msgstr "Dati registrati"
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:251
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17222 msgid "Database settings:"
17223 msgstr "Impostazioni database:"
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17227 msgid "Database tables created"
17228 msgstr "Tabelle del database create"
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17233 msgstr "Database: "
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:203
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:71
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:47
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17270 msgid "Date acquired"
17271 msgstr "Data di acquisti"
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
17276 msgstr "Data aggiunta"
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
17281 msgid "Date arrived"
17282 msgstr "Data di ricezione"
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17291 msgstr "Data di restituzione"
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
17296 msgstr "Data prevista:"
17298 #. For the first occurrence,
17299 #. %1$s: issueloo.date_due
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17304 msgid "Date due: %s"
17305 msgstr "Data prevista: %s"
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
17309 msgid "Date formats should match your system preference, and "
17311 "Il formato della data deve coincidere con quello della preferenza di "
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17317 msgstr "Data inizio"
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17321 msgid "Date last checked out"
17322 msgstr "Data ultimo prestito"
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17327 msgid "Date last seen"
17328 msgstr "Data ultima revisione"
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
17339 msgid "Date of birth"
17340 msgstr "Data di nascita"
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
17344 msgid "Date of birth is invalid."
17345 msgstr "La data di nascita non è valida."
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
17350 msgid "Date of birth:"
17351 msgstr "Data di nascita:"
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
17355 msgid "Date of enrollment is invalid."
17356 msgstr "La data di iscrizione non è valida."
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
17360 msgid "Date of expiration is invalid."
17361 msgstr "La data di scadenza non è valida."
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:47
17365 msgid "Date of transfer"
17366 msgstr "Data del trasferimento"
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17371 msgid "Date ordered "
17372 msgstr "Data d'ordine "
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
17376 msgid "Date published"
17377 msgstr "Data di pubblicazione"
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
17381 msgid "Date published "
17382 msgstr "Data di pubblicazione "
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
17387 msgstr "Intervallo di tempo"
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17391 msgid "Date received"
17392 msgstr "Data di ricezione"
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
17397 msgid "Date received "
17398 msgstr "Data di ricezione "
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
17402 msgid "Date received: "
17403 msgstr "Data di ricezione: "
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
17441 msgid "Date: from "
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
17451 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
17452 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
17456 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
17457 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
17461 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
17462 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'AAAA/MM/GG'"
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
17466 msgid "David Birmingham"
17467 msgstr "David Birmingham"
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
17472 msgstr "David Cook"
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
17476 msgid "David Goldfein"
17477 msgstr "David Goldfein"
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
17481 msgid "David Strainchamps"
17482 msgstr "David Strainchamps"
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
17497 msgid "Day of week"
17498 msgstr "Giorno della settimana"
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
17503 msgstr "giorno/mese"
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:24
17520 msgid "Days in advance"
17521 msgstr "Num. giorni di anticipo"
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
17525 msgid "DeAndre Carroll"
17526 msgstr "DeAndre Carroll"
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
17530 msgid "Deactivate filters"
17531 msgstr "Disattiva filtri"
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17538 #. For the first occurrence,
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:243
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:251
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:477
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:91
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
17570 msgid "Default accounting details"
17571 msgstr "Dettagli economici (quelli di default)"
17573 #. %1$s: IF ( humanbranch )
17574 #. %2$s: humanbranch
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
17578 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
17580 "I defaults per i prestiti, le prenotazioni e la politica di restituzione%s "
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:76
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:88
17596 msgid "Default framework"
17597 msgstr "Griglia di catalogazione di default"
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:263
17601 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
17602 msgstr "Preferenze di default per gli avvisi a questa categoria di utenti"
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:354
17606 msgid "Default privacy"
17607 msgstr "Privacy di default"
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:239
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:303
17612 msgid "Default privacy: "
17613 msgstr "Privacy di default:"
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
17618 msgid "Default value:"
17619 msgstr "Valore di default:"
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
17623 msgid "Default values"
17624 msgstr "Valori di default"
17626 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17630 msgid "Defaults%s (not set)%s"
17631 msgstr "Defaults%s (non definito)%s"
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
17636 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
17637 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
17640 "Definisci i tipi di authority, quindi la struttura del MARC di authority "
17641 "nello stesso modo in cui definisci la struttura dei tag MARC dei tipi di "
17642 "copie e dei record bibliografici. I valori di authority sono gestiti tramite "
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
17647 msgid "Define categories and authorized values for them."
17648 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
17653 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
17654 "categories, and item types"
17656 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
17657 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
17661 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
17662 msgstr "Definisci le città e i paesi in cui vivono i tuoi utenti."
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
17667 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
17668 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
17670 "Definisci gli schemi di classificazione usati per la tua biblioteca. Se usi "
17671 "uno di essi per la collocazione negli scaffali, definisci le regole di "
17672 "normalizzazione per ordinare le segnature."
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
17676 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
17677 msgstr "Definisci le valute e i tassi di cambio usati per le acquisizioni."
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
17681 msgid "Define days when the library is closed"
17682 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
17687 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
17690 "Definisci attributi estesi (identificativi e statistici) per i record degli "
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
17695 msgid "Define funds within your budgets"
17696 msgstr "Definisci i fondi all'interno dei tuoi budgets"
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
17700 msgid "Define item types used for circulation rules."
17701 msgstr "Definisci i tipi di copie usati per le regole di circolazione."
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
17705 msgid "Define libraries and groups."
17706 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
17710 msgid "Define mappings"
17711 msgstr "Definisci le equivalenze (mapping)"
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
17716 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
17718 "Definisci gli avvisi (messaggi di notifica a stampa o via mail per ritardi, "
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
17723 msgid "Define patron categories."
17724 msgstr "Definisci le categorie di utenti."
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17729 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
17730 "libraries, patron categories, and item types"
17732 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
17733 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
17737 msgid "Define the holidays for:"
17738 msgstr "Definisci le chiusure per:"
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
17743 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
17744 "to find some datas independently of the framework."
17746 "Qui si definisce il collegamento tra keywords e campi MARC, queste keywords "
17747 "sono usate per trovare dei dati in modo indipendente dalla griglia di "
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
17753 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
17754 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
17755 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
17758 "Definisci i link tra il database transazionale (SQL) e i record "
17759 "bibliografici MARC. Nota che questa corrispondenza può essere definita "
17760 "tramite la griglia di catalogazione MARC. Questo strumento è solo una "
17761 "scorciatoia per accelerare i collegamenti."
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
17765 msgid "Define transport costs between branches"
17766 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra sottobiblioteche"
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
17770 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
17772 "Definisci quali server interrogare per i dati MARC nel client integrato "
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
17777 msgid "Define your budgets"
17778 msgstr "Definisci i tuoi budgets"
17780 #. %1$s: IF ( branch )
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
17786 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
17788 "Definizione delle %sazioni per restituzione in ritardo per %s%sazioni di "
17789 "default per restituzione in ritardo%s"
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
17793 msgid "Defining transport costs between libraries "
17794 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra biblioteche "
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
17799 msgstr "Definizione"
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
17803 msgid "Definition description:"
17804 msgstr "Descrizione della definizione:"
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
17808 msgid "Definition name:"
17809 msgstr "Nome della definizione:"
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
17816 #. %1$s: ERRORDELAY
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
17821 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
17822 "be only numerical characters. "
17824 "Il valore %s del ritardo per la categoria utente %s ha dei caratteri errati. "
17825 "Puoi inserire solo numeri. "
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
17830 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
17833 "Ritardo (o 'periodo di grazia') è il numero di giorni che, dopo che un "
17834 "prestito è scaduto, il sistema aspetta prima di compiere della azioni come "
17835 "dare una multa, sospendere dal prestito, etc. "
17837 #. For the first occurrence,
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:439
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:263
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:375
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:153
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:439
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
17940 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
17942 msgid "Delete ALL submitted items"
17943 msgstr "Cancella TUTTE le copie inviate"
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
17948 msgid "Delete City \"%s?\""
17949 msgstr "Cancelli la città \"%s?\""
17951 #. INPUT type=submit name=submit
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
17953 msgid "Delete Definition"
17954 msgstr "Cancella definizione"
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
17958 msgid "Delete Images"
17959 msgstr "Cancella immagini"
17961 #. INPUT type=submit
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
17963 msgid "Delete Library"
17964 msgstr "Cancella la biblioteca"
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17968 msgid "Delete [% field.name %] field"
17969 msgstr "Cancella il campo [% field.name %]"
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
17973 msgid "Delete a batch of items"
17974 msgstr "Cancella delle copie via batch"
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:127
17978 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
17979 msgstr "Cancella un carico batch di records (bibliografie o authority)"
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
17984 msgstr "Cancella tutto"
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:210
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
17989 msgid "Delete all items"
17990 msgstr "Cancella tutte le copie"
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:190
17994 msgid "Delete basket"
17995 msgstr "Cancella raccoglitore"
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
17999 msgid "Delete basket and orders"
18000 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
18004 msgid "Delete basket group"
18005 msgstr "Cancella l'ordine d'acquisto"
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
18009 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18010 msgstr "Cancella raccoglitore, ordini e rec. bibliografici"
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
18015 msgid "Delete batch"
18016 msgstr "Cancella batch"
18018 #. For the first occurrence,
18019 #. %1$s: budget_period_description
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
18023 msgid "Delete budget '%s'?"
18024 msgstr "Cancella il budget '%s'?"
18026 #. INPUT type=submit
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18028 msgid "Delete classification source"
18029 msgstr "Cancella schema di classificazione"
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18033 msgid "Delete contact"
18034 msgstr "Elimina contatto"
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18038 msgid "Delete course"
18039 msgstr "Cancella corso"
18041 #. INPUT type=submit
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18043 msgid "Delete filing rule"
18044 msgstr "Cancella regola di normalizzazione"
18046 #. %1$s: frameworktext
18047 #. %2$s: frameworkcode
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
18050 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18051 msgstr "Cancellare la griglia di catalogazione per %s (%s)?"
18053 #. %1$s: budget_name
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18056 msgid "Delete fund %s?"
18057 msgstr "Cancella il fondo %s?"
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1012
18061 msgid "Delete image"
18062 msgstr "Cancella immagine"
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
18066 msgid "Delete item"
18067 msgstr "Cancella la copia"
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
18072 msgid "Delete item type '%s'?"
18073 msgstr "Cancelli il tipo di copia '%s'?"
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
18078 msgid "Delete items in a batch"
18079 msgstr "Cancella copie via batch"
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:39
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:41
18084 msgid "Delete list"
18085 msgstr "Cancella la lista"
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
18089 msgid "Delete local"
18090 msgstr "Cancella in locale"
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
18094 msgid "Delete local and remote"
18095 msgstr "Cancella in locale e in remoto"
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
18099 msgid "Delete notice?"
18100 msgstr "Cancelli il messaggio?"
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
18105 msgid "Delete order"
18106 msgstr "Cancella ordine"
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
18111 msgid "Delete order and catalog record"
18112 msgstr "Cancella ordine e record bibliografico"
18114 #. INPUT type=submit
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18116 msgid "Delete patron attribute type"
18117 msgstr "Cancella l'attributo utente"
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
18121 msgid "Delete patrons"
18122 msgstr "Cancella utenti"
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
18126 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18127 msgstr "Cancella gli utenti che corrispondono a questi criteri"
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18132 msgid "Delete quote(s)"
18133 msgstr "Cancella citazione(i)"
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
18138 msgid "Delete record"
18139 msgstr "Cancella il record"
18141 #. INPUT type=submit
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18143 msgid "Delete record matching rule"
18144 msgstr "Cancella regola di corrispondenza per record"
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18148 msgid "Delete records if no items remain."
18149 msgstr "Cancella i records se non restano copie."
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
18153 msgid "Delete remote"
18154 msgstr "Cancella in remoto"
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:255
18160 msgid "Delete selected"
18161 msgstr "Cancella la selezione"
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:578
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18166 msgid "Delete selected items"
18167 msgstr "Cancella le copie selezionate"
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18171 msgid "Delete selected profile ?"
18172 msgstr "Cancella il profilo selezionato?"
18174 #. INPUT type=submit
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18176 msgid "Delete selected records"
18177 msgstr "Cancella records selezionati"
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18181 msgid "Delete stop word "
18182 msgstr "Cancella Stop Word "
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:220
18186 msgid "Delete subfield "
18187 msgstr "Cancella sottocampo "
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:64
18191 msgid "Delete subscription"
18192 msgstr "Cancella abbonamento"
18194 #. INPUT type=submit
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
18196 msgid "Delete template"
18197 msgstr "Cancella template"
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18201 msgid "Delete the exceptions on a range"
18202 msgstr "Cancella le eccezioni in un intervallo"
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18206 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18207 msgstr "Cancella le festività/chiusure ripetute con una durata di pù giorni"
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18211 msgid "Delete the single holidays on a range"
18212 msgstr "Cancella la festività/chiusura con una durata di più giorni"
18214 #. INPUT type=submit
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18216 msgid "Delete this Item Type"
18217 msgstr "Cancella questo tipo di copia"
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:576
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:577
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18224 msgid "Delete this Tag"
18225 msgstr "Cancella questo tag"
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
18229 msgid "Delete this basket"
18230 msgstr "Cancella questo raccoglitore"
18232 #. INPUT type=submit
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
18234 msgid "Delete this category"
18235 msgstr "Cancella questa categoria"
18237 #. INPUT type=submit
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
18239 msgid "Delete this contract"
18240 msgstr "Cancella questo contratto"
18242 #. INPUT type=submit
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
18245 msgid "Delete this currency"
18246 msgstr "Cancella questa valuta"
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18250 msgid "Delete this exception."
18251 msgstr "Cancella questa eccezione."
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
18255 msgid "Delete this holiday"
18256 msgstr "Cancella questa chiusura"
18258 #. For the first occurrence,
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18261 msgid "Delete this holiday."
18262 msgstr "Cancella questa chiusura."
18264 #. INPUT type=submit
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
18266 msgid "Delete this printer"
18267 msgstr "Cancella questa stampante"
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18271 msgid "Delete this saved report"
18272 msgstr "Cancella questo report salvato"
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18277 msgid "Delete this subfield"
18278 msgstr "Cancella questo sottocampo"
18280 #. For the first occurrence,
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
18287 msgid "Delete user"
18288 msgstr "Elimina utente"
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
18292 msgid "Delete vendor"
18293 msgstr "Cancella fornitore"
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:660
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
18300 msgstr "Cancellare?"
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
18304 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
18305 msgstr "Record bibliografico cancellato, impossibile trovare il titolo"
18307 #. %1$s: deleted_source
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18310 msgid "Deleted classification source %s"
18311 msgstr "Schema di classificazione %s cancellato"
18313 #. %1$s: deleted_rule
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
18316 msgid "Deleted filing rule %s"
18317 msgstr "Regola di normalizzazione %s cancellata"
18319 #. %1$s: deleted_attribute_type
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
18322 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
18323 msgstr "Attributo utente "%s" cancellato"
18325 #. %1$s: deleted_matching_rule
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
18328 msgid "Deleted record matching rule "%s""
18329 msgstr "Regola di corrispondenza per record "%s" cancellata"
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
18334 msgstr "Cancellato."
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
18338 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
18343 msgid "Delimiter: "
18344 msgstr "Delimitatore: "
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
18349 msgstr "Cancella link"
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
18354 msgid "Delivery comment:"
18355 msgstr "Commento sulla consegna:"
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
18360 msgid "Delivery place"
18361 msgstr "Luogo di consegna"
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
18369 msgid "Delivery place:"
18370 msgstr "Luogo di consegna:"
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
18375 msgid "Delivery time: "
18376 msgstr "Tempo di consegna: "
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
18386 msgstr "Dipartimento"
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
18390 msgid "Department:"
18391 msgstr "Dipartimento:"
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:222
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
18435 msgid "Description"
18436 msgstr "Descrizione"
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
18441 msgid "Description (OPAC)"
18442 msgstr "Descrizione (Opac)"
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18446 msgid "Description (OPAC): "
18447 msgstr "Descrizione (Opac) "
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
18451 msgid "Description is required"
18452 msgstr "Descrizione obbligatoria"
18454 #. For the first occurrence,
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
18460 msgid "Description missing"
18461 msgstr "Descrizione mancante"
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
18468 msgid "Description of charges"
18469 msgstr "Descrizione delle quote"
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:223
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:431
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:524
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
18482 msgid "Description:"
18483 msgstr "Descrizione:"
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:119
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
18502 msgid "Description: "
18503 msgstr "Descrizione: "
18505 #. For the first occurrence,
18506 #. %1$s: liblibrarian
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
18510 msgid "Description: %s"
18511 msgstr "Descrizione: %s"
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
18515 msgid "Descriptions"
18516 msgstr "Descrizioni"
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:29
18520 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
18522 "Definire dei template personalizzati per stampare le tessere degli utenti"
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:32
18526 msgid "Design custom label templates for printed labels"
18527 msgstr "Definire dei template personalizzati per stampare etichette"
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
18531 msgid "Destination library:"
18532 msgstr "Biblioteca di destinazione:"
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
18536 msgid "Destination library: "
18537 msgstr "Biblioteca di destinazione: "
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:61
18541 msgid "Destination record"
18542 msgstr "Record di destinazione"
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:72
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:667
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:42
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
18560 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18561 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18563 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18564 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
18573 msgid "Dewey/classification"
18574 msgstr "Classificazione decimale Dewey"
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
18590 #. For the first occurrence,
18591 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
18596 msgstr "Dewey: %s "
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
18600 msgid "Dictionaries"
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
18611 msgstr "Dizionario"
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
18615 msgid "Dictionary "
18616 msgstr "Dizionario "
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
18620 msgid "Dictionary definitions"
18621 msgstr "Definizioni del dizionario"
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:66
18625 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
18627 "Non è stata trovata corrispondenza con i records esistenti nel catalogo"
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
18631 msgid "Did you mean: "
18632 msgstr "Intendi dire: "
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18641 msgid "Did you mean?"
18642 msgstr "Intendi dire:"
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
18647 msgstr "Differenze"
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
18651 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
18652 msgstr "Differenze tra il record originale e quello importato"
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
18656 msgid "Digests only "
18657 msgstr "Solo Digest?"
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
18661 msgid "Directories"
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18666 msgid "Disabled for %s"
18667 msgstr "Disabilitato per %s"
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18671 msgid "Disabled for all"
18672 msgstr "Disabilitato per tutti"
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:23
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:96
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:20
18680 msgstr "Liberatoria"
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
18684 msgid "Discharge requests pending"
18685 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
18689 msgid "Discographies"
18690 msgstr "Discografie"
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:573
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
18703 msgstr "Visualizza"
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
18707 msgid "Display children too."
18708 msgstr "Visualizza anche i figli."
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
18712 msgid "Display detail for this authority"
18713 msgstr "visualizza dettagli per questo record d'authority"
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
18717 msgid "Display detail for this biblio"
18718 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
18722 msgid "Display detail for this item"
18723 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:116
18727 msgid "Display from: "
18728 msgstr "Visualizza da: "
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:450
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:506
18733 msgid "Display height: "
18734 msgstr "Altezza display: "
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
18738 msgid "Display in OPAC: "
18739 msgstr "Visualizza nell'Opac: "
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
18743 msgid "Display in check-out: "
18744 msgstr "Mostra nella schermata di concessione del prestito: "
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
18748 msgid "Display location"
18749 msgstr "Mostra posizione"
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
18753 msgid "Display location:"
18754 msgstr "Mostra posizione:"
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
18758 msgid "Display member details."
18759 msgstr "Visualizza i dettagli dell'utente."
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
18763 msgid "Display only used tags/subfields"
18764 msgstr "Visualizza solo i tag/sottocampi usati"
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
18770 msgid "Display order"
18771 msgstr "Mostra ordine"
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
18775 msgid "Display order:"
18776 msgstr "Mostra ordine:"
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
18780 msgid "Display statistics for:"
18781 msgstr "Visualizza le statistiche per:"
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:120
18785 msgid "Display to: "
18786 msgstr "Visualizza a: "
18788 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
18790 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
18792 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
18794 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
18798 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
18800 "Elenco dei termini %sTUTTI%s %sApprovati%s %sDa lavorare%s %sRifiutati%s "
18802 #. INPUT type=submit
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18804 msgid "Do Not Delete"
18805 msgstr "Non cancellare"
18807 #. INPUT type=submit
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
18809 msgid "Do not Delete"
18810 msgstr "Non cancellare"
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:287
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
18816 msgid "Do not allow"
18817 msgstr "Non permettere"
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
18822 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
18825 "Non duplicare il record. Fai un ordine partendo dal record esistente in "
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
18831 msgid "Do not look for matching records"
18832 msgstr "Non cercare i record corrispondenti"
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:30
18836 msgid "Do not notify"
18837 msgstr "non inviare messaggi"
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
18841 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
18842 msgstr "Non rimuovere alcun utente (lancia un test)"
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
18847 msgid "Do not use."
18848 msgstr "Non usare."
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
18852 msgid "Do you really want to generate next serial?"
18853 msgstr "Sei sicuro di voler creare una nuova risorsa in continuazione?"
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
18858 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
18859 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
18860 "export option to make a backup"
18862 "Vuoi veramente importare la griglia di catalogazione con campie e "
18863 "sotocampi ? Questa operazione sovrascriverà l'eventuale griglia già presente "
18864 "con lo stesso id. Per sicurezza fai un export di backup prima di continuare"
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
18868 msgid "Do you want to confirm this order?"
18869 msgstr "Sei sicuro di voler confermare questo ordine?"
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
18873 msgid "Dobrica Pavlinusic"
18874 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
18879 msgid "Document type:"
18880 msgstr "Tipo di documento:"
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:290
18884 msgid "Don't allow"
18885 msgstr "Non permettere"
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
18890 msgid "Don't block "
18891 msgstr "Non bloccare"
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
18896 msgid "Don't export fields"
18897 msgstr "Non esportare i campi"
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
18901 msgid "Don't export fields:"
18902 msgstr "Non esportare i campi:"
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
18906 msgid "Don't export items"
18907 msgstr "Non esportare le copie"
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
18914 msgid "Don't include tax"
18915 msgstr "non includere tasse"
18917 #. For the first occurrence,
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:71
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
18936 msgid "Donovan Jones"
18937 msgstr "Donovan Jones"
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
18941 msgid "Dorian Meid (German translation)"
18942 msgstr "Dorian Meid (traduzione tedesca)"
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
18946 msgid "Doug Dearden"
18947 msgstr "Doug Dearden"
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
18960 #. INPUT type=submit name=save
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
18962 msgid "Download Record"
18963 msgstr "Scarica il record"
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
18967 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
18968 msgstr "Scarica un inizio di file CSV con tutte le colonne "
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
18974 msgid "Download as CSV"
18975 msgstr "Download in CSV"
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
18981 msgid "Download as PDF"
18982 msgstr "Download in PDF"
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
18988 msgid "Download as XML"
18989 msgstr "Download in XML"
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
18993 msgid "Download cart"
18994 msgstr "Scarica il carrello"
18996 #. INPUT type=submit
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
18998 msgid "Download configuration"
18999 msgstr "Scarica la configurazione"
19001 #. INPUT type=submit
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
19003 msgid "Download database"
19004 msgstr "Scarica il database"
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19008 msgid "Download file of all overdues"
19009 msgstr "Scarica il file con tutti i ritardi"
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
19013 msgid "Download file of displayed overdues"
19014 msgstr "Scarica i file con i ritardi mostrati"
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:12
19018 msgid "Download list"
19019 msgstr "Lista di download"
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
19023 msgid "Download list "
19024 msgstr "Scarica la lista "
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19028 msgid "Download records"
19029 msgstr "Scarica i record"
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:324
19033 msgid "Download selected claims"
19034 msgstr "Scarica i reclami selezionati"
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:837
19038 msgid "Download the report: "
19039 msgstr "Scarica il report: "
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19043 msgid "Downloading records, please wait..."
19044 msgstr "Scaricamento record in corso, per favore attendi..."
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
19048 msgid "Draw guide boxes: "
19049 msgstr "Fai dei modelli di guida: "
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
19054 msgid "Dublin Core (XML)"
19055 msgstr "Dublin Core (XML)"
19057 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
19061 msgstr "Restituzione %s"
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:336
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
19076 msgstr "Data di restituzione"
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:849
19080 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19081 msgstr "Data scadenza (non formatta, nascosta)"
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
19085 msgid "Duncan Tyler"
19086 msgstr "Duncan Tyler"
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19098 msgid "Duplicate budget"
19099 msgstr "Duplica il budget"
19101 #. %1$s: budget_period_description
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19104 msgid "Duplicate budget %s"
19105 msgstr "Duplica il budget %s"
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
19109 msgid "Duplicate current template"
19110 msgstr "Duplica il template corrente"
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
19114 msgid "Duplicate patron record?"
19115 msgstr "Duplica i record utente ?"
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19120 msgid "Duplicate record suspected"
19121 msgstr "Possibile duplicazione del record"
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19125 msgid "Duplicate this saved report"
19126 msgstr "Duplica questo report salvato"
19128 #. For the first occurrence,
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
19132 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
19134 "Individuati valori duplicati. Per favore, correggi questi errori e invia di "
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
19139 msgid "Duplicate warning"
19140 msgstr "Avviso di duplicazione"
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:348
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
19164 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19165 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
19169 msgid "ERROR - unknown"
19170 msgstr "ERRORE - sconosciuto"
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
19186 msgid "ERROR: List could not be modified."
19187 msgstr "ERRORE: impossibile modificare la lista."
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:317
19191 msgid "ERROR: No barcode given."
19192 msgstr "ERRORE: nessun codice a barre assegnato."
19194 #. %1$s: paramsloo.failgetitem
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
19197 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
19198 msgstr "ERROR: Nessuna copia trovata con il codice a barre %s."
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
19202 msgid "ERROR: No list number given."
19203 msgstr "ERROR: non è stato fornito il numero della lista."
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
19208 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
19210 "ERRORE: il prezzo non è un numero valido, controlla il prezzo e prova ancora!"
19212 #. %1$s: paramsloo.nopermission
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
19215 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
19216 msgstr "ERRORE: non hai il permesso adeguato per questa azione sulla lista %s."
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
19225 msgid "EXAMPLE plugin"
19226 msgstr "Plugin di esempio"
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
19231 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
19232 msgstr "Ogni cella contiene sia il valore attuale che quello stimato"
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
19236 msgid "Earliest hold date"
19237 msgstr "Prima prenotazione"
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
19241 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19242 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (support OAI-PMH)"
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
19246 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19247 msgstr "Ed Summers (alcuni codici e pacchetti Perl come MARC::Record)"
19249 #. For the first occurrence,
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:139
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:142
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:111
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:191
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:438
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:258
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:288
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:285
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:183
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:43
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:438
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:164
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:53
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:374
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
19340 msgid "Edit Details"
19341 msgstr "Modifica dettagli"
19343 #. %1$s: itemnumber
19344 #. %2$s: IF ( barcode )
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
19349 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
19350 msgstr "Modifica la copia #%s%s / Barcode %s%s"
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
19355 msgstr "Modifica le copie"
19357 #. INPUT type=button name=back
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
19361 msgstr "Modifica SQL"
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
19365 msgid "Edit SQL report"
19366 msgstr "Modifica report SQL"
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19370 msgid "Edit [% field.name %] field"
19371 msgstr "Modifica il campo [% field.name %]"
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
19375 msgid "Edit action %s"
19376 msgstr "Modifica azione %s"
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
19381 msgid "Edit as new (duplicate)"
19382 msgstr "Modifica come nuovo (duplica)"
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
19386 msgid "Edit authority"
19387 msgstr "Modifica authority"
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
19391 msgid "Edit basket"
19392 msgstr "Modifica raccoglitore"
19394 #. %1$s: basketname
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
19397 msgid "Edit basket %s"
19398 msgstr "Modifica raccoglitore %s"
19401 #. %2$s: basketgroupid
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
19404 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
19405 msgstr "Modifica l'ordine d'acquisto %s (%s) per "
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
19409 msgid "Edit biblio"
19410 msgstr "Modifica record bibliografico"
19412 #. %1$s: budget_period_description
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
19415 msgid "Edit budget %s"
19416 msgstr "Modifica budget %s"
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
19420 msgid "Edit collection "
19421 msgstr "Modifica la routing collection"
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19425 msgid "Edit course"
19426 msgstr "Modifica il corso"
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
19430 msgid "Edit existing profile"
19431 msgstr "Modifica un profilo esistente"
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
19436 msgstr "Modifica il campo"
19438 #. INPUT type=submit
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
19441 msgstr "Modifica l'aiuto"
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
19445 msgid "Edit history"
19446 msgstr "Modifica la cronologia"
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
19450 msgid "Edit in host"
19451 msgstr "Modifica nella superiore"
19453 #. %1$s: shelfname | html
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
19456 msgid "Edit is on (%s)"
19457 msgstr "Stai modificando (%s)"
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
19462 msgstr "Modifica le copie"
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
19469 msgstr "Modifica le copie"
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:176
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
19474 msgid "Edit items in batch"
19475 msgstr "Modifica copie via batch"
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:55
19479 msgid "Edit label template"
19480 msgstr "Modifica il template delle etichette"
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
19485 msgstr "Modifica la lista"
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
19490 msgstr "Modifica la lista "
19492 #. INPUT type=button
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
19495 msgstr "Modifica possessore"
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:55
19499 msgid "Edit patron card template"
19500 msgstr "Modifica template per le tessere"
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
19504 msgid "Edit patrons"
19505 msgstr "Modifica utenti"
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:54
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:54
19510 msgid "Edit printer profile"
19511 msgstr "Modifica il profilo della stampante"
19513 #. %1$s: suggestionid
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
19516 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
19517 msgstr "Modifica i suggerimenti per gli acquisti #%s"
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
19521 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
19522 msgstr "Modifica le citazioni per la funzionalità QOTD"
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:456
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
19530 msgid "Edit record"
19531 msgstr "Modifica il record"
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
19536 msgid "Edit routing list"
19537 msgstr "Modifica la routing list"
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
19541 msgid "Edit routing list "
19542 msgstr "Modifica la routing list "
19544 #. %1$s: subscription.routingedit
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:204
19547 msgid "Edit routing list (%s)"
19548 msgstr "Modifica la routing list (%s)"
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
19552 msgid "Edit routing list for "
19553 msgstr "Modifica la routing list "
19555 #. For the first occurrence,
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
19560 msgid "Edit search"
19561 msgstr "Modifica la ricerca"
19563 #. INPUT type=submit
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
19565 msgid "Edit serials"
19566 msgstr "Modifica le risorse in continuazione"
19568 #. INPUT type=submit
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
19571 msgid "Edit subfields"
19572 msgstr "Modifica i sottocampi"
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
19576 msgid "Edit subscription"
19577 msgstr "Modifica abbonamento"
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
19582 msgid "Edit this holiday"
19583 msgstr "Modifica questa chiusura"
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
19587 msgid "Edit vendor"
19588 msgstr "Modifica il fornitore"
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:204
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
19600 msgstr "Edizione: "
19602 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:514
19605 msgid "Edition: %s"
19606 msgstr "Edizione: %s"
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:985
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
19621 msgid "Edmund Balnaves"
19622 msgstr "Edmund Balnaves"
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
19626 msgid "Edward Allen"
19627 msgstr "Edward Allen"
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
19631 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
19632 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:408
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
19647 msgid "Email address:"
19648 msgstr "Indirizzo email:"
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
19654 msgid "Email has been sent."
19655 msgstr "L'email è stata inviata"
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
19673 msgstr "Emma Heath"
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
19677 msgid "Empty and close"
19678 msgstr "Vuota e chiudi"
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
19688 msgstr "Abilitato?"
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
19697 msgid "Encoding (z3950 can send"
19698 msgstr "Codifica (Z39.50 può inviare"
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
19704 msgstr "Codifica: "
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
19708 msgid "Encyclopedias "
19709 msgstr "Enciclopedie "
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
19714 msgstr "Data di fine: "
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
19723 msgstr "Data di fine"
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
19727 msgid "End date before today, Invalid end date!"
19728 msgstr "La data di fine è prima di oggi. Data non valida!"
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
19732 msgid "End date is not consistent with subscription length."
19734 "La data di fine abbonamento non è coerente con la durata dell'abbonamento."
19736 #. For the first occurrence,
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19739 msgid "End date missing"
19740 msgstr "Manca la data di fine"
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
19746 msgstr "Data di fine:"
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
19754 msgstr "Data di fine: "
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
19758 msgid "End date: *"
19759 msgstr "Data di fine: *"
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
19763 msgid "End of date range"
19764 msgstr "Fine del periodo"
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19773 msgid "Enhanced content"
19774 msgstr "Arricchimento Opac"
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19778 msgid "Enhanced content settings"
19779 msgstr "Configurazione per l'arricchimento Opac"
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:346
19783 msgid "Enrollment fee"
19784 msgstr "Quota di iscrizione:"
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:167
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
19789 msgid "Enrollment fee: "
19790 msgstr "Quota di iscrizione: "
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:343
19794 msgid "Enrollment period"
19795 msgstr "Durata dell'iscrizione:"
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:152
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
19800 msgid "Enrollment period: "
19801 msgstr "Durata dell'iscrizione: "
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
19806 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
19809 "Inserisci un barcode per generare un'etichetta per il dorso. Da usare con "
19810 "stampanti per etichette"
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
19814 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
19816 "Inserisci una virgola per separare i campi della lista da stampare. Puoi "
19817 "includere qualsiasi "
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
19821 msgid "Enter a new purchase suggestion"
19822 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:214
19827 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
19828 "Example, for a website itemtype : "
19830 "Inserisci una breve descrizione che sovrascriverà quella di default nella "
19831 "lista dei risultati della ricerca. Per esempio, per un sito web: "
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
19835 msgid "Enter a title and description for the holiday."
19836 msgstr "Inserisci un titolo e una descrizione per il giorno festivo."
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
19840 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
19842 "Inserisci una parola o una frase per testare le tue whitelist/blacklist: "
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
19846 msgid "Enter any authority field:"
19847 msgstr "Inserisci qualsiasi campo di authority:"
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
19851 msgid "Enter any heading:"
19852 msgstr "Inserisci un'intestazione qualsiasi"
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
19856 msgid "Enter authorized heading:"
19857 msgstr "Inserisci un'intestazione autorizzata:"
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
19861 msgid "Enter barcode: "
19862 msgstr "Inserisci il codice a barre: "
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
19867 msgid "Enter biblionumber:"
19868 msgstr "Inserisci il biblionumber:"
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
19872 msgid "Enter cover biblionumber: "
19873 msgstr "Inserisci il biblionumber: "
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
19879 msgid "Enter item barcode:"
19880 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia:"
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:494
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
19886 msgid "Enter item barcode: "
19887 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia: "
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
19892 msgid "Enter parameters for report %s:"
19893 msgstr "Inserisci i parametri per il report %s:"
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
19900 msgid "Enter patron card number or partial name:"
19901 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
19905 msgid "Enter patron card number:"
19906 msgstr "Inserisci il numero di tessera dell'utente:"
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
19910 msgid "Enter patron cardnumber: "
19911 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente: "
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:114
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
19932 msgid "Enter search keywords:"
19933 msgstr "Inserisci le parole chiave di ricerca:"
19935 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
19938 msgid "Enter search terms"
19939 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
19943 msgid "Enter starting card number: "
19944 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
19948 msgid "Enter starting card position: "
19949 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
19953 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
19954 msgstr "Inserisci la posizione iniziale dell'etichetta (per PDF): "
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
19958 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
19959 msgstr "Inserisci il barcode della copia da collegare:"
19961 #. INPUT type=text name=q
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:116
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
19977 msgid "Enter the terms you wish to search for."
19978 msgstr "Inserisci i termini che desideri cercare"
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
19984 msgid "Enumeration"
19985 msgstr "Enumerazione"
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
19995 msgstr "Eric Olsen"
19997 #. For the first occurrence,
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
20008 msgstr "Errore 400"
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
20013 msgstr "Errore 401"
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
20018 msgstr "Errore 402"
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
20023 msgstr "Errore 403"
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
20028 msgstr "Errore 404"
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
20033 msgstr "Errore 405"
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
20038 msgstr "Errore 500"
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
20042 msgid "Error adding items:"
20043 msgstr "Errore nell'aggiungere copie:"
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
20047 msgid "Error analysis:"
20048 msgstr "Analisi errore:"
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
20052 msgid "Error downloading the file"
20053 msgstr "Errore nello scaricare il file"
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
20057 msgid "Error importing the framework %s"
20058 msgstr "Errore di importazione della griglia di catalogazione %s"
20060 #. %1$s: ( errZebraConnection )
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
20063 msgid "Error message from Zebra: %s "
20064 msgstr "Messaggio di errore da Zebra: %s "
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
20070 msgid "Error saving item"
20071 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
20077 msgid "Error saving items"
20078 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
20099 #. For the first occurrence,
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
20106 msgstr "Errore: %s"
20108 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
20109 #. %2$s: errse.serialseq
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
20112 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
20113 msgstr "Errore : codice a barre non univoco per %sserialseq %s"
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
20117 msgid "Error: Required news title missing!"
20118 msgstr "Errore: manca il titolo della notizia!"
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
20123 msgid "Error: Server with id %s not found"
20124 msgstr "Errore: Il server con id %s non è stato trovato"
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
20128 msgid "Error: no field value specified."
20129 msgstr "Errore: non è stato specificato alcun valore per il campo."
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
20133 msgid "Error; your data might not have been saved"
20134 msgstr "Errore; i tuoi dati non dovrebbero essere stati salvati, controlla."
20136 #. For the first occurrence,
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
20141 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
20142 msgstr "Trovati errori nel registrare i parametri per il report %s:"
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
20146 msgid "Errors occurred:"
20147 msgstr "Si sono verificati degli errori:"
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
20151 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20152 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
20157 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
20158 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
20160 "Spagnolo (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás Cohen "
20161 "Arazi, con l'aiuto della community koha-es."
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
20165 msgid "Espace\\Temps"
20166 msgstr "Spazio\\Tempo"
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
20171 msgstr "Costo stimato"
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
20175 msgid "Estimated cost per unit "
20176 msgstr "Costi stimati per unità "
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
20180 msgid "Estimated delivery date"
20181 msgstr "Data stimata per la consegna"
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
20185 msgid "Estimated delivery date from: "
20186 msgstr "Data stimata per la consegna da: "
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
20190 msgid "Estimated delivery date:"
20191 msgstr "Data stimata per la consegna:"
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20200 msgid "Ethnicity notes"
20201 msgstr "Note sull'etnia"
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:54
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
20206 msgid "Ethnicity notes: "
20207 msgstr "Note sull'etnia: "
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:53
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
20230 msgid "Everything went OK, update done."
20231 msgstr "L'aggiornamento è stato eseguito con successo."
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
20235 msgid "Evonne Cheung"
20236 msgstr "Evonne Cheung"
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:260
20241 msgstr "Esattamente il"
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
20246 msgid "Example: 5.00"
20247 msgstr "Esempio: 5.00"
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
20252 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20255 "Esempio: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
20260 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20261 msgstr "Per esempio: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
20265 msgid "Exception: %s"
20266 msgstr "Eccezione: %s"
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:646
20275 msgid "Existing holds"
20276 msgstr "Prenotazioni esistenti"
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
20280 msgid "Existing patrons"
20281 msgstr "Utenti esistenti"
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:215
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:288
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
20300 msgid "Expected on"
20301 msgstr "Atteso per"
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:665
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:927
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
20317 msgid "Expiration date"
20318 msgstr "Data di scadenza"
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
20324 msgid "Expiration date: "
20325 msgstr "Data di scadenza: "
20327 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
20330 msgid "Expiration date: %s"
20331 msgstr "Data di scadenza: %s"
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
20337 msgid "Expiration:"
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
20342 msgid "Expiration: "
20343 msgstr "Scadenza: "
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
20347 msgid "Expired? / Closed?"
20348 msgstr "Finito ? / Chiuso ?"
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:116
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:393
20353 msgid "Expires before:"
20354 msgstr "Scade prima del:"
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:376
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
20365 msgid "Expiring before:"
20366 msgstr "Scade prima di:"
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
20371 msgid "Expiry date"
20372 msgstr "Data di scadenza"
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:260
20376 msgid "Explanation"
20377 msgstr "Spiegazione"
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:103
20381 msgid "Explanation: "
20382 msgstr "Spiegazione: "
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
20417 #. %1$s: loo.frameworktext
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
20420 msgid "Export %s framework"
20421 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione %s"
20423 #. INPUT type=button
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
20426 msgid "Export as CSV"
20427 msgstr "Esporta in un file CSV"
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
20432 msgid "Export authority records"
20433 msgstr "Esporta records di authority"
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:183
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:171
20438 msgid "Export batch"
20439 msgstr "Esporta batch"
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
20444 msgid "Export bibliographic records"
20445 msgstr "Esporta record bibliografici"
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
20449 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
20450 msgstr "Esporta dati bibliografici, dati di copia e di authority"
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:33
20455 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
20456 "cards printable directly on a printer"
20458 "Esporta i dati delle tessere in PDF; le potrai stampare su una stampante a "
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
20463 msgid "Export checkouts using format:"
20464 msgstr "Esporta prestiti usando il formato:"
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
20468 msgid "Export configuration"
20469 msgstr "Esporta configurazione"
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
20474 msgid "Export data"
20475 msgstr "Esporta dati"
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
20479 msgid "Export database"
20480 msgstr "Esporta database"
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
20484 msgid "Export default framework"
20485 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione default"
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20490 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
20493 "Esporta il framework (campi e sottocampi) in un foglio elettronico (.csv, ."
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
20499 msgid "Export item(s)"
20500 msgstr "Esporta copia(e)"
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:36
20504 msgid "Export label data in one of three formats:"
20505 msgstr "Esporta i dati delle etichette in uno di questi tre formati:"
20507 #. For the first occurrence,
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20510 msgid "Export labels"
20511 msgstr "Esporta etichette"
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
20515 msgid "Export patron cards"
20516 msgstr "Esporta tessere utenti"
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:34
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:31
20521 msgid "Export single or multiple batches"
20522 msgstr "Esporta batch singoli o multipli"
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:35
20526 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
20527 msgstr "Esporta una o pià etichette all'interno di un batch"
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:32
20531 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
20532 msgstr "Esporta una o più tessere all'interno di un batch"
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
20537 msgid "Export this basket as CSV"
20538 msgstr "Esporta questo raccoglitore come CSV"
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
20542 msgid "Export this basket group as CSV"
20543 msgstr "Esporta questo ordine d'acquisto come CSV"
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
20547 msgid "Export to CSV file: "
20548 msgstr "Esporta in un file CSV: "
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
20553 msgid "Export to CSV spreadsheet"
20554 msgstr "Esporta in un foglio elettronico CSV"
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
20560 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
20562 msgstr "Esporta in Excel con xml compatibile con OpenOffice e LibreOffice"
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
20567 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
20568 msgstr "Esporta in formato .ods (foglio elettronico OpenOffice o LibreOffice)"
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20572 msgid "Export today's checked in barcodes"
20573 msgstr "Esporta i prestiti di oggi con un elenco di barcode"
20575 #. For the first occurrence,
20576 #. %1$s: label_count
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
20580 msgid "Exporting %s cards(s)."
20581 msgstr "Esportando %s tessere(a)."
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
20590 msgid "Fabio Tiana"
20591 msgstr "Fabio Tiana"
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
20596 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
20598 "Fallito ad aggiungere il campo. Per favore controlla se il nome del campo "
20599 "non sia già esistene."
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:32
20603 msgid "Failed to add item with barcode "
20604 msgstr "Errore nell'aggiungere la copia con il barcode "
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
20608 msgid "Failed to add scheduled task"
20609 msgstr "Impossibile aggiungere un'attività pianificata"
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
20613 msgid "Failed to apply different matching rule"
20614 msgstr "Impossibile applicare una diversa regola di corrispondenza"
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
20618 msgid "Failed to delete field."
20619 msgstr "Errore nel cancellare questo campo"
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
20623 msgid "Failed to remove item with barcode "
20624 msgstr "Errore nel rimuovere la copia con il barcode "
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
20628 msgid "Failed to transfer collection"
20629 msgstr "Errore nel trasferire la rotating collection"
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
20633 msgid "Failed to unzip archive."
20634 msgstr "Impossibile decomprimere."
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
20638 msgid "Failed to update field."
20639 msgstr "Impossibile aggiornare il campo."
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
20648 msgid "FamFamFam Site"
20649 msgstr "Sito FamFamFam"
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
20653 msgid "Famfamfam iconset"
20654 msgstr "Icone Famfamfam"
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
20659 msgid "Fast cataloging"
20660 msgstr "Catalogazione veloce"
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
20679 #. %1$s: branche.branchfax |html
20681 #. %3$s: IF ( branche.branchemail )
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
20684 msgid "Fax: %s%s %s "
20685 msgstr "Fax: %s%s %s "
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20692 #. For the first occurrence,
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
20702 msgid "Fee receipt"
20703 msgstr "Ricevuta di pagamento"
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
20712 msgid "Fees & Charges:"
20713 msgstr "Multe & Tariffe:"
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
20724 msgid "Fernando Canizo"
20725 msgstr "Fernando Canizo"
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
20739 #. For the first occurrence,
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
20743 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
20745 "Il campo %s è obbligatorio, almeno uno dei sottocampi deve essere compilato."
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:236
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:238
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:290
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:292
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
20767 msgid "Field name: "
20768 msgstr "Nome campo: "
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
20773 msgid "Field separator: "
20774 msgstr "Separatore campo: "
20776 #. %1$s: field_added.label
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
20779 msgid "Field successfully added: %s "
20780 msgstr "Campo aggiunto con successo: %s "
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
20784 msgid "Field successfully deleted. "
20785 msgstr "Campo cancellato con successo."
20787 #. %1$s: field_updated.label
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
20790 msgid "Field successfully updated: %s "
20791 msgstr "Campo aggiornato con successo: %s "
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
20795 msgid "Field to use for record matching"
20796 msgstr "Campo da usare per la corrispondenza di record"
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
20800 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
20801 msgstr "Rilevanza pesata sui campi"
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:125
20806 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
20807 "location_description and permanent_location_description show description "
20810 "Per i campi homebranch_description, holdingbranch_description, "
20811 "ccode_description, location_description and permanent_location_description "
20812 "viene mostrato il testo della descrizione invece che il codice alfanumenrico "
20813 "contenuto nel campo di MySQL."
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
20824 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
20825 "as a filter: it is compatible with other parameters."
20827 "Il file contiene una lista di di id di authority, uno per line. Questa lista "
20828 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri."
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
20833 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
20834 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
20836 "Il file contiene una lista di biblionumber, uno per linea. Questa lista "
20837 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri."
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
20842 msgid "File format: "
20843 msgstr "Formato file: "
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
20850 msgstr "Nome del file"
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
20857 msgstr "Nome del file:"
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
20862 msgstr "Tipo di file"
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
20878 #. %1$s: SOURCE_FILE
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:66
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:20
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:90
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
20894 msgid "Files attached to invoice"
20895 msgstr "Files collegati alla fattura"
20897 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
20900 msgid "Files for %s"
20901 msgstr "Files per %s"
20903 #. %1$s: invoicenumber | html
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
20906 msgid "Files for invoice: %s"
20907 msgstr "Files per la fattura: %s"
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
20911 msgid "Filing Rule"
20912 msgstr "Regola di normalizzazione (ordinamento)"
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
20916 msgid "Filing routine: "
20917 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
20919 #. For the first occurrence,
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
20923 msgid "Filing rule code missing"
20924 msgstr "Codice della regola di normalizzazione mancante"
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
20929 msgid "Filing rule code: "
20930 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
20934 msgid "Filing rule: "
20935 msgstr "Regola di normalizzazione: "
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
20939 msgid "Filmographies"
20940 msgstr "Filmografie"
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
20963 msgid "Filter barcode"
20964 msgstr "Filtra per barcode"
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
20968 msgid "Filter by: "
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
20973 msgid "Filter location"
20974 msgstr "Filtra collocazioni"
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:133
20979 msgstr "Filtrato per:"
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
20983 msgid "Filter paid transactions"
20984 msgstr "Filtra transazioni pagate"
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
20988 msgid "Filter results :"
20989 msgstr "Criteri di ricerca :"
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
20993 msgid "Filter results:"
20994 msgstr "Filtra i risultati:"
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
21007 msgid "Filtered on:"
21008 msgstr "Filtrato per:"
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
21030 msgid "Fine amount"
21031 msgstr "Importo della multa"
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
21035 msgid "Fine amount: "
21036 msgstr "Importo della multa : "
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
21040 msgid "Fine charging interval"
21041 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
21045 msgid "Fine grace period (day)"
21046 msgstr "Periodo di grazia"
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:75
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:378
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
21058 msgid "Fines & Charges"
21059 msgstr "Multe & Costi"
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
21063 msgid "Fines & charges"
21064 msgstr "Multe & costi"
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
21068 msgid "Fines for returned items are forgiven."
21069 msgstr "Le multe per le copie restituite sono annullate."
21071 #. INPUT type=submit name=submit
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
21078 #. INPUT type=submit
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
21080 msgid "Finish receiving"
21081 msgstr "Ricezione finita"
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
21085 msgid "Finlay Thompson"
21086 msgstr "Finlay Thompson"
21088 #. For the first occurrence,
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
21098 msgid "First arrival:"
21099 msgstr "Primo arrivo:"
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
21103 msgid "First issue publication date"
21104 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo"
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
21108 msgid "First issue publication date:"
21109 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo:"
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:230
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:434
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
21124 msgid "First name: "
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
21144 msgid "Florian Bischof"
21145 msgstr "Florian Bischof"
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:219
21150 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
21151 msgstr "Usa la preferenza di sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:172
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:259
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:313
21158 msgid "Font size: "
21159 msgstr "Grandezza del font: "
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:160
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:193
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:247
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:301
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
21176 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
21177 msgstr "Per grandi cataloghi questo può portare a comportamenti inattesi"
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
21181 msgid "For the selected operations: "
21182 msgstr "Per i selezionati opera: "
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
21187 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
21188 "patron's category. "
21190 "Per questa biblioteca puoi configurare le regole a seconda delle tipologie "
21191 "di copia, senza considerare le categorie degli utenti. "
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
21196 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
21197 "of a given category can make, regardless of the item type. "
21199 "Per questa biblioteca, puoi specificare il numero massimo di prestiti che "
21200 "può effettuare l'utente di una categoria, indipendentemente dal tipo di "
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:292
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:245
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:249
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:253
21220 #. %1$s: holdfor_firstname
21221 #. %2$s: holdfor_surname
21222 #. %3$s: holdfor_cardnumber
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
21225 msgid "Forget %s %s (%s)"
21226 msgstr "Cancella %s %s (%s)"
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
21230 msgid "Forgive fines on return: "
21231 msgstr "Cancella le multe su restituzione: "
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
21235 msgid "Forgive overdue charges"
21236 msgstr "Cancella le multe per i ritardi"
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21241 msgstr "Cancellato"
21243 #. For the first occurrence,
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
21258 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
21259 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
21263 msgid "Form not submitted: word missing"
21264 msgstr "Fom non inviata: manca una parola"
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:14
21274 msgstr "Formato : "
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
21282 #. %1$s: total_rows
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
21285 msgid "Found %s results."
21286 msgstr "Trovati %s risultati"
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
21297 msgid "Framework code"
21298 msgstr "Codice della griglia di catalogazione"
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
21303 msgid "Framework code: "
21304 msgstr "Codice della griglia di catalogazione: "
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
21309 msgid "Framework description"
21310 msgstr "Descrizione della griglia di catalogazione"
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
21314 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
21316 "Nomina la griglia di catalogazione, quindi vai al record bibliografico MARC "
21317 "per impostare i parametri dell'editor"
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
21322 msgstr "Griglia di catalogazione:"
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
21326 msgid "Français (French) "
21327 msgstr "Français (Francese) "
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
21331 msgid "Francesca Moore"
21332 msgstr "Francesca Moore"
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
21336 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
21337 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
21341 msgid "Francois Marier"
21342 msgstr "Francois Marier"
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
21346 msgid "Fred Pierre"
21347 msgstr "Fred Pierre"
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
21351 msgid "Frederic Durand"
21352 msgstr "Frederic Durand"
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
21357 msgid "Frequencies"
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
21368 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
21369 "consider entering an issue count rather than a time period."
21371 "La frequanza e la lunghezza dell'abbonamento forntie non si combinano bene. "
21372 "Per favore considera di inserire un contatore di fascicoli invece che un "
21373 "periodo di tempo."
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:134
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:650
21380 msgstr "Frequenza:"
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21387 #. For the first occurrence,
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
21404 msgid "Fridolin Somers"
21405 msgstr "Fridolin Somers"
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
21409 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21410 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
21414 msgid "Friedrich zur Hellen"
21415 msgstr "Friedrich zur Hellen"
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
21449 msgid "From a new (empty) record"
21450 msgstr "Da un nuovo record (vuoto)"
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
21454 msgid "From a staged file"
21455 msgstr "Dai records nel deposito temporaneo"
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
21459 msgid "From a subscription"
21460 msgstr "Da un abbonamento"
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
21464 msgid "From a suggestion"
21465 msgstr "Da un suggerimento"
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
21469 msgid "From an existing record: "
21470 msgstr "Da un record esistente: "
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
21474 msgid "From an external source"
21475 msgstr "Da una fonte esterna"
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21479 msgid "From any library"
21480 msgstr "Da ogni biblioteca"
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
21484 msgid "From any library:"
21485 msgstr "Da ogni biblioteca:"
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
21489 msgid "From authid: "
21490 msgstr "Dal numero di authority: "
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
21494 msgid "From biblio number: "
21495 msgstr "Dal numero di record: "
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
21499 msgid "From call number:"
21500 msgstr "Dalla collocazione: "
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
21506 msgstr "Dalla data:"
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516
21510 msgid "From home library"
21511 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza"
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
21515 msgid "From home library:"
21516 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza:"
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
21520 msgid "From item call number: "
21521 msgstr "Dalla collocazione: "
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
21525 msgid "From titles with highest hold ratios"
21526 msgstr "Dai titoli con il più alto quoziente di prenotazione"
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:241
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:293
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
21550 msgid "Frère Sébastien Marie"
21551 msgstr "Frère Sébastien Marie"
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
21555 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
21556 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
21560 msgid "Frédérick Capovilla"
21561 msgstr "Frédérick Capovilla"
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21584 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
21586 "La somma inserita nel fondo supera la disponibilità presente nel livello "
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21591 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
21593 "La soomainiserita nel fondo supera la disponibilità presente nel periodo "
21594 "temporale di riferimento"
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
21598 msgid "Fund amount:"
21599 msgstr "Ammontare del fondo"
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
21606 msgstr "Codice fondo"
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
21611 msgid "Fund code: "
21612 msgstr "Codice fondo: "
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
21616 msgid "Fund filters"
21617 msgstr "Filtri fondo"
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
21626 msgid "Fund list of budget "
21627 msgstr "Lista fondi del budget"
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
21631 msgid "Fund locked"
21632 msgstr "Fondo bloccato"
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
21640 msgstr "Nome fondo"
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
21644 msgid "Fund name: "
21645 msgstr "Nome fondo: "
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
21649 msgid "Fund parent: "
21650 msgstr "Fondo di riferimento: "
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
21654 msgid "Fund remaining"
21655 msgstr "Rimanenze fondo"
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
21659 msgid "Fund search"
21660 msgstr "Ricerca del fondo"
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
21665 msgstr "Totale fondo"
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:270
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
21687 #. For the first occurrence,
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
21708 msgid "Fyneworks.com"
21709 msgstr "Fyneworks.com"
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
21714 msgid "GPL License"
21715 msgstr "GPL License"
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:556
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
21738 msgid "Gaetan Boisson"
21739 msgstr "Gaetan Boisson"
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
21743 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21744 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
21749 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
21750 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
21752 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
21753 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:125
21758 msgid "Gap between columns:"
21759 msgstr "Distanza tra le colonne:"
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:129
21764 msgid "Gap between rows:"
21765 msgstr "Distanza tra le righe:"
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
21769 msgid "Garry Collum"
21770 msgstr "Garry Collum"
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
21774 msgid "Geauga County Public Library"
21775 msgstr "Geauga County Public Library"
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:132
21796 msgid "General settings"
21797 msgstr "Configurazioni generali"
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
21801 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
21802 msgstr "Crea una eccezione per chiusura/festività ripetuta."
21804 #. INPUT type=submit name=discharge
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
21806 msgid "Generate discharge"
21807 msgstr "Crea liberatoria"
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
21811 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
21812 msgstr "Crea eccezioni in un intervallo di date."
21814 #. INPUT type=button
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
21816 msgid "Generate next"
21817 msgstr "Genera il successivo"
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
21822 msgid "Gestion des index MACLES"
21823 msgstr "Gestione delle parole chiave con metodo MACLES"
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
21827 msgid "Get Firefox add-on"
21828 msgstr "Scarica l'add-on per Firefox"
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
21832 msgid "Get desktop application"
21833 msgstr "Scarica l'applicazione desktop"
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
21838 msgstr "Scegli questo!"
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
21842 msgid "Glen Stewart"
21843 msgstr "Glen Stewart"
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
21847 msgid "Global system preferences"
21848 msgstr "Preferenze di sistema globali"
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
21852 msgid "Glyphicons Free"
21853 msgstr "Glyphicons Free"
21855 #. INPUT type=submit
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:329
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
21884 #. For the first occurrence,
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
21889 msgid "Go to advanced search"
21890 msgstr "Vai alla ricerca avanzata"
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
21895 msgid "Go to item details"
21896 msgstr "Dettagli della copia"
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
21900 msgid "Go to item search"
21901 msgstr "Ricerca sulla copia"
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21907 msgid "Go to page : "
21908 msgstr "Vai a pagina: "
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
21912 msgid "Go to receipt page"
21913 msgstr "Vai alla ricevuta"
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
21918 msgid "Go to record detail page"
21919 msgstr "Vai alla pagina di dettaglio del record"
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:360
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
21935 msgid "Gone no address flag"
21936 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:609
21941 msgid "Grace period:"
21942 msgstr "Periodo di grazia:"
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
21946 msgid "Greg Barniskis"
21947 msgstr "Greg Barniskis"
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
21958 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
21959 "category 'PA_CLASS')"
21961 "Raggruppa diversi campi degli utenti con un titlo di gruppo (basato sulla "
21962 "lista di valori 'PA_CLASS')"
21964 #. INPUT type=text name=group
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
21967 msgstr "Codice gruppo"
21969 #. INPUT type=text name=groupdesc
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
21972 msgstr "Nome gruppo"
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
21977 msgstr "Gruppo(i):"
21979 #. %1$s: IF ( branchcategorie.properties )
21981 #. %3$s: IF ( branchcategorie.searchdomain )
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
21986 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
21987 msgstr "Gruppo(i): %sProprietà%s%sDomini di ricerca%s%s"
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
21991 msgid "Groups of libraries: "
21992 msgstr "Gruppi di biblioteche "
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
21997 msgid "Guarantees:"
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
22002 msgid "Guarantor borrower number"
22003 msgstr "Numero utente garante"
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:393
22007 msgid "Guarantor information"
22008 msgstr "Informazioni garante"
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
22019 msgstr "Box guida:"
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
22027 msgid "Guided reports"
22028 msgstr "Reports guidati"
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
22034 msgid "Guided reports wizard"
22035 msgstr "Wizard dei reports guidati"
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
22040 msgstr "Gynn Lomax"
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
22045 msgstr "H. Passini"
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
22049 msgid "HTML message:"
22050 msgstr "Messaggi HTML:"
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
22059 msgid "Hard due date"
22060 msgstr "Data di restituzione (hard)"
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
22064 msgid "Header row could not be parsed"
22065 msgstr "Non è stato possibile analizzare la riga di testa"
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
22070 msgstr "Intestazione"
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
22081 msgid "Heading A-Z"
22082 msgstr "Intestazioni A-Z"
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
22093 msgid "Heading Z-A"
22094 msgstr "Intestazioni Z-A"
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
22098 msgid "Heading match: "
22099 msgstr "Intestazione corrispondente: "
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:97
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
22109 msgstr "Aiuto per l'inserimento"
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
22113 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
22114 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
22118 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
22119 msgstr "Questo è il tuo carrello, inviato dal nostro catalogo online."
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
22124 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
22125 msgstr "Questo è la tua lista chiamata %s, inviata dal nostro catalogo online."
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
22135 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
22136 msgstr "Salve, stai vedento il risultato del lancio del plugin di esempio."
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:180
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:183
22141 msgid "Hidden by default"
22142 msgstr "Nascosto per default"
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
22149 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
22155 msgid "Hide all columns"
22156 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
22161 msgid "Hide inactive budgets"
22162 msgstr "Nascondi budgets non attivi"
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
22166 msgid "Hide or show columns for tables."
22167 msgstr "Nascondi o mostra colonne per le tabelle"
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
22171 msgid "Hide window"
22172 msgstr "Nascondi la finestra"
22174 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
22175 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
22179 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
22182 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
22183 "%s). Prestare comunque?"
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
22193 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
22194 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
22195 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
22197 "Suggerimento: puoi aggiornare lo storico del periodico manualmente. Ciò può "
22198 "essere utile per compilare retroattivamente un vecchio abbonamento o per "
22199 "ripulire lo storico esistente. Modifica questi campi con prudenza, in quanto "
22200 "gli arrivi futuri continueranno ad aggiornarli automaticamente."
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
22205 msgstr "Suggerimento:"
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
22210 msgstr "Suggerimenti"
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:311
22219 msgid "History OPAC note:"
22220 msgstr "Nota OPAC (storico)"
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
22224 msgid "History end date:"
22225 msgstr "Fine dell'abbonamento (storico):"
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:310
22229 msgid "History staff note:"
22230 msgstr "Nota staff (storico):"
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
22234 msgid "History start date:"
22235 msgstr "Inizio dell'abbonamento (storico):"
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
22239 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
22240 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
22245 msgstr "Prenotazione"
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
22250 msgstr "Data della prenotazione"
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
22257 msgstr "Prenotazione a"
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
22264 msgstr "Data della prenotazione"
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
22268 msgid "Hold details"
22269 msgstr "Dettagli della prenotazione"
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
22273 msgid "Hold expires on date:"
22274 msgstr "La prenotazione scade il:"
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:349
22279 msgstr "Quota di prenotazione:"
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:301
22285 msgstr "Quota di prenotazione: "
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:192
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
22293 msgstr "Prenotazione per:"
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:238
22298 msgstr "Prenotazione per: "
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
22302 msgid "Hold found (item is already waiting): "
22303 msgstr "Prenotazione trovata (la copia è già in attesa): "
22305 #. %1$s: nextreservtitle
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
22308 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
22309 msgstr "Trovata prenotazione per (%s), per favore, trasferisci"
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
22313 msgid "Hold found: "
22314 msgstr "Prenotazione trovata: "
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
22318 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
22319 msgstr "La prenotazione è <strong>sospesa</strong>"
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
22323 msgid "Hold needing transfer found: "
22324 msgstr "Trovata prenotazione da trasferire: "
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
22328 msgid "Hold placed by : "
22329 msgstr "Prenotazione fatta da : "
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:316
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:466
22334 msgid "Hold policy"
22335 msgstr "Configurazione delle prenotazioni"
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
22340 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
22344 msgid "Hold ratio:"
22345 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni: "
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
22349 msgid "Hold ratios"
22350 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
22354 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
22355 msgstr "Distribuisci le prenotazioni per calcolare le copie necessarie"
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
22359 msgid "Hold starts on date:"
22360 msgstr "La prenotazione vale dal:"
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
22364 msgid "Hold status "
22365 msgstr "Status di prenotazione "
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
22369 msgid "Holding branch"
22370 msgstr "Biblioteca (in cui è la copia)"
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
22375 msgid "Holding libraries"
22376 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
22385 msgid "Holding library"
22386 msgstr "Biblioteca che detiene la copia"
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
22390 msgid "Holding library:"
22391 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
22396 msgstr "Dati di copia"
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:837
22401 msgstr "Dati di copia:"
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:54
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
22415 msgstr "Prenotazioni"
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
22419 msgid "Holds allowed (count)"
22420 msgstr "Prenotazioni possibili (numero)"
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
22425 msgid "Holds awaiting pickup"
22426 msgstr "Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
22429 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
22432 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
22434 "Prenotazioni in attesa di essere ritirate nella tua biblioteca il : %s %s "
22436 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
22439 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
22441 "Prenotazioni rimaste in attesa per più di %s giorni prima di essere ritirate."
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
22447 msgid "Holds queue"
22448 msgstr "Coda delle prenotazioni"
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
22454 msgid "Holds statistics"
22455 msgstr "Statistiche sulle prenotazioni"
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
22459 msgid "Holds to pull"
22460 msgstr "Prenotazioni da trattare"
22462 #. %1$s: IF ( run_report )
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
22468 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
22469 msgstr "Prenotazioni da inviare%s effettuate tra %s e %s%s"
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
22473 msgid "Holds waiting:"
22474 msgstr "Prenotazioni in attesa:"
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
22480 msgstr "Prenotazioni:"
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
22484 msgid "Holger Meißner"
22485 msgstr "Holger Meißner"
22487 #. For the first occurrence,
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
22492 msgid "Holiday exception"
22493 msgstr "Chiusura eccezione"
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
22497 msgid "Holiday only on this day"
22498 msgstr "Chiusura solo in questo giorno"
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
22502 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
22503 msgstr "Chiusura ripetuta lo stesso giorno della settimana"
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
22507 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
22508 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
22510 #. For the first occurrence,
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
22515 msgid "Holiday repeating weekly"
22516 msgstr "Chiusura che si ripete ogni settimana"
22518 #. For the first occurrence,
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
22523 msgid "Holiday repeating yearly"
22524 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno"
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
22528 msgid "Holidays on a range"
22529 msgstr "Chiusure/festività nell'intervallo"
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
22533 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
22534 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:59
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:167
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:127
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:119
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:154
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:50
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:10
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:288
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:47
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
22777 #. %1$s: IF ( do_it )
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
22783 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
22785 "Home › Strumenti › Tags › %sModerazione › "
22786 "%sModerazione Tags%s"
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:219
22790 msgid "Home branch"
22791 msgstr "Biblioteca proprietaria della copia(e)"
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
22796 msgid "Home libraries"
22797 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:188
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
22816 msgid "Home library"
22817 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:17
22821 msgid "Home library (branchcode)"
22822 msgstr "Biblioteca di appartenenza (codice)"
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22826 msgid "Home library unknown."
22827 msgstr "Biblioteca di appartenenza sconosciuta."
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
22831 msgid "Home library:"
22832 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22836 msgid "Home library: %s"
22837 msgstr "Biblioteca di appartenenza: %s"
22839 #. For the first occurrence,
22840 #. %1$s: IF ( branchname )
22841 #. %2$s: branchname
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:66
22848 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
22849 msgstr "Biblioteca: %s%s%s%s%s"
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:102
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:113
22856 msgid "Horizontal: "
22857 msgstr "Orizzontale: "
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
22861 msgid "Horowhenua Library Trust"
22862 msgstr "Horowhenua Library Trust"
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
22866 msgid "Host records"
22867 msgstr "Record superiore"
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
22871 msgid "Hostname/Port"
22872 msgstr "Hostname/porta:"
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
22877 msgstr "Hostname: "
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
22892 #. For the first occurrence,
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22896 msgid "How many issues do you want to receive ?"
22897 msgstr "Quanti fascicoli vuoi ricevere?"
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
22901 msgid "How to process items: "
22902 msgstr "Come elaborare le copie: "
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
22906 msgid "Hrvatski (Croatian)"
22907 msgstr "Hrvatski (Croato)"
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
22911 msgid "Hugh Davenport"
22912 msgstr "Hugh Davenport"
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
22916 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22917 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
22921 msgid "I encountered some problems."
22922 msgstr "Ho incontrato qualche problema."
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
22926 msgid "I received this from you:"
22927 msgstr "Ho ricevuto da te quanto segue:"
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
22931 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
22932 msgstr "Rimanderò indietro quanto scrivi qui se premi il tasto OK."
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
22952 msgid "INPUT SAVED"
22953 msgstr "INPUT SALVATO"
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
22957 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
22958 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
22977 msgid "IP address has changed, please log in again "
22978 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
22982 msgid "IP address has changed. Please log in again "
22983 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:18
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:396
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
23011 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
23012 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
23017 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
23018 msgstr "ISBN o ISSN o altro numero standard:"
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
23022 msgid "ISBN, author or title :"
23023 msgstr "ISBN, autore o titolo:"
23025 #. %1$s: isbneanissn
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:226
23028 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
23029 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
23053 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
23059 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
23065 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
23066 #. %2$s: isbn.marcisbn
23067 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
23072 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23073 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
23088 msgstr "ISO 8859-1"
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
23092 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
23093 msgstr "Formato ISO (YYYY-MM-DD)"
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
23098 msgstr "codice ISO"
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
23103 msgstr "Codice ISO: "
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
23107 msgid "ISO2709 with items"
23108 msgstr "ISO2709 con copie"
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
23112 msgid "ISO2709 without items"
23113 msgstr "ISO2709 senza copie"
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:265
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:140
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:52
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:62
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:339
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
23164 msgid "ITEMS OVERDUE"
23165 msgstr "COPIE SCADUTE"
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
23169 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
23170 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
23180 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
23181 "new one or overwrite the old one."
23183 "Se un numero di tessera esiste già nella tabella, puoi scegliere se ignorare "
23184 "quello nuovo o sovrascrivere quello più vecchio"
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
23189 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
23190 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
23191 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
23193 "Se spuntato, l'attributo sarà un identificatore univoco — se un valore "
23194 "è assegnato ad un utente, lo stesso valore non potrà essere assegnato ad un "
23195 "record di utente diverso. Questa impostazione non può essere cambiata dopo "
23196 "che un attributo è stato definito."
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
23201 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
23202 "already exists for a library, no change is made."
23204 "Se selezionato, questo periodo di chiusura/festivo verrà copiato in tutte le "
23205 "biblioteche. Se una biblioteca lo ha già, non ci saranno cambiamenti in "
23206 "quella biblioteca ma solo nelle altre."
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:733
23211 msgid "If empty, English is used"
23212 msgstr "Se vuoto, verrà utilizzata l'inglese"
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
23217 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
23219 "Se sono state create copie al momento dell'ordine o dell'arrivo, queste "
23220 "saranno eliminate."
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23225 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
23226 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
23227 "and a colon should precede each value. For example: "
23229 "In caso di caricamento di attributi utente, il campo relativo deve contenere "
23230 "una lista di tipo:valore separati da virgola. Per esempio: "
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
23234 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
23235 msgstr "Se il record corrispondente è già nella tabella utenti:"
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
23240 "If no preferences are selected, the default preferences for the category "
23241 "chosen will be applied on save, otherwise your selection here is saved"
23243 "Se nessuna preferenza viene selezionata, al salavataggio saranno usare i "
23244 "default della categoria scelta, se no verrà salvata la tua scelta"
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
23248 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
23249 msgstr "Se il campo è un controlfield, il sottocampo deve essere vuoto"
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
23254 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
23255 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
23258 "Se non si indica la quantità del massimo numero di prestiti, non viene "
23259 "applicato nessun limite, eccetto la possibilità di limitare i prestiti per "
23260 "uno specifico tipo di copia. "
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
23265 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
23266 "you can check corresponding boxes below. "
23268 "Se ci sono uno o più giorni nella settimana in cui i numeri non vengono mai "
23269 "pubblicati, puoi spuntare le caselle corrispondenti qua sotto. "
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
23273 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
23274 msgstr "Se questo non era ciò che cercavi, vai a "
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
23278 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
23279 msgstr "Se non vieni indirizzato a questa pagina in 5 secondi clicca "
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
23285 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
23286 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
23288 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. I "
23289 "cambiamenti alle descrizioni sono subito visibili."
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
23294 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
23296 "Se cancelli questo fondo, tutti gli ordini collegati a questo fondo saranno "
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
23301 msgid "If you have a "
23302 msgstr "Se hai un "
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
23307 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
23308 "a delay value is required."
23310 "Se vuoi che Koha intraprenda un'azione (inviare una lettera o escludere un "
23311 "utente dal prestito), è richiesto un valore di ritardo."
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23316 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
23317 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
23319 "Se desideri inoltrare un sollecito per un ritardo o un numero mancante, devi "
23320 "collegare l'abbonamento a un fornitore. Clicca su OK per ignorare o Cancella "
23321 "per tornare indietro e inserire un fornitore"
23323 #. INPUT type=submit
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:383
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
23332 #. INPUT type=submit
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
23334 msgid "Ignore and continue"
23335 msgstr "Ignora e continua"
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
23339 msgid "Ignore and return to transfers: "
23340 msgstr "Ignora e ritorna ai trasferimenti: "
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
23344 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
23345 msgstr "Ignora questo, mantieni quello già esistente"
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23352 #. %1$s: stopwords_removed
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:340
23355 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
23356 msgstr "Ignorate le seguenti parole comuni: \"%s\""
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
23360 msgid "Illustrator"
23361 msgstr "Illustratore"
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:416
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:472
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
23381 msgstr "File immagine"
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
23385 msgid "Image name: "
23386 msgstr "Nome immagine: "
23388 #. %1$s: IMAGE_NAME
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:67
23391 msgid "Image name: %s"
23392 msgstr "Nome immagine: %s"
23394 #. %1$s: filerror.CRDFIL
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
23398 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
23399 msgstr "Immagine non importata/e (%s mancante/i). %s"
23401 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23405 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
23407 "Immagine non importata perchè Koha non è in grado di aprire l'immagine per "
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
23417 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
23418 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
23420 "Immagine non importata a causa di un errore sconosciuto. Per favore, "
23421 "consulta il log degli errori per maggiori dettagli. %s %s %s imporata con "
23424 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23428 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
23429 "the error log for more details. %s"
23431 "Immagine non importata perché il database ha restituito un errore. Per "
23432 "favore, consulta il registro degli errori per maggiori dettagli. %s"
23434 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23437 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
23438 msgstr "Immagine non importata perchè il file è corrotto. %s"
23440 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
23444 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
23445 "maximum size). %s"
23447 "Immagine non importata perche il file è troppo gende (guarda l'help on-line "
23448 "per la massima grandezza del file). %s"
23450 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23453 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
23455 "Immagine non importata perchè il formato dell'immagine è sconosciuto. %s"
23457 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23461 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
23463 "Immagine non importata perchè questo utente non esiste nel database. %s"
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:419
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
23468 msgid "Image source: "
23469 msgstr "Fonte dell'immagine: "
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23473 msgid "Image successfully uploaded"
23474 msgstr "Immagine caricata con successo"
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:43
23478 msgid "Image upload results :"
23479 msgstr "Importa immagini, risultati :"
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
23483 msgid "Image(s) successfully deleted"
23484 msgstr "Immagine(i) cancellata(e) con successo"
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
23491 msgstr "Immagine: "
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
23501 msgid "Images for "
23502 msgstr "Immagini per "
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
23518 #. %1$s: loo.frameworkcode
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
23522 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
23523 "(.csv, .xml, .ods)"
23525 "Importa la struttura della griglia di catalogazione %s (campi e sottocampi) "
23526 "da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
23528 #. INPUT type=submit
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
23531 msgstr "Importa >>"
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315
23536 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
23537 "details (used only if no information is filled for the item):"
23539 "Importa tutte le copie con il check nel basket con i seguenti dettagli (da "
23540 "usare solo se non vi sono informazioni sulla copia):"
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
23545 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
23547 "Importa tutte le copie selezionate del raccoglitore con i seguenti parametri:"
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
23552 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
23553 "file (.csv, .xml, .ods)"
23555 "Importa la struttura della griglia di catalogazione di default (campi e "
23556 "sottocampi) da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23561 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
23564 "Importa la struttura di una griglia di catalogazione (campi e sottocampi) da "
23565 "un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
23569 msgid "Import into the borrowers table"
23570 msgstr "Importa nella tabella degli utenti"
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
23574 msgid "Import patron data"
23575 msgstr "Importa i dati dell'utente"
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
23582 msgid "Import patrons"
23583 msgstr "Importa utenti"
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
23587 msgid "Import quotes"
23588 msgstr "Importa suggerimenti/citazioni"
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
23592 msgid "Import results :"
23593 msgstr "Importa risultati :"
23595 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
23597 msgid "Import this batch into the catalog"
23598 msgstr "Importa nel catalogo"
23600 #. INPUT type=submit
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
23602 msgid "Import this patron"
23603 msgstr "Importa questo utente"
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
23613 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
23614 msgstr "Importa nella griglia di catalogazione: %s. Importa dal file: %s"
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
23619 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
23621 "In Koha, in genere, questo significa che il team sta lavorando ad una nuova "
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
23627 msgstr "Utilizzato"
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
23631 msgid "In framework:"
23632 msgstr "Nella griglia di catalogazione:"
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:156
23636 msgid "In months: "
23639 #. For the first occurrence,
23640 #. %1$s: OPACBaseURL
23641 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
23645 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23646 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
23651 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
23652 "records must be up-to-date on this computer: "
23654 "Per far funzionare la circolazione off-line su questo pc, devi avere i "
23655 "record della biblioteca scaricati in locale sincronizzati con quelli sul "
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:683
23661 msgstr "In transito"
23663 #. %1$s: item.transfertfrom
23664 #. %2$s: item.transfertto
23665 #. %3$s: item.transfertwhen
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
23668 msgid "In transit from %s to %s since %s"
23669 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
23677 msgstr "Non attivo"
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
23681 msgid "Inactive budgets"
23682 msgstr "Budgets non attivi"
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
23686 msgid "Include expired subscriptions: "
23687 msgstr "Includi abbonamenti scaduti: "
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
23694 msgid "Include tax"
23695 msgstr "Comprensivo di tasse"
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
23699 msgid "Included ordered:"
23700 msgstr "Inclusi items in ordine:"
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
23705 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
23708 "Include il dominio ma il path specifico dell' URL va messo nella casella "
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
23715 msgstr "Non definito"
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23720 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
23721 "with an IP address that doesn't match your library. "
23723 "Le opzioni \"Independent Branches\" e \"Autolocation\" sono attive e tu sei "
23724 "connesso con un indirizzo IP non corrispondente alla tua biblioteca. "
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
23728 msgid "Indexed in:"
23729 msgstr "Indicizzato in:"
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23738 msgid "Individual libraries:"
23739 msgstr "Biblioteche singole:"
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:564
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
23760 msgid "Information"
23761 msgstr "Informazione"
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
23765 msgid "Information "
23766 msgstr "Informazione "
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
23772 msgstr "Iniziali: "
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
23778 msgstr "Iniziali: "
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:759
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:827
23784 msgid "Inner counter"
23785 msgstr "Contatore interno "
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:231
23789 msgid "Inner counter "
23790 msgstr "Contatore interno "
23792 #. INPUT type=button name=insert
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:411
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
23799 msgid "Installation complete."
23800 msgstr "Installazione completa."
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
23805 msgid "Instructions"
23806 msgstr "Istruzioni"
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
23810 msgid "Instructor search:"
23811 msgstr "Cerca insegnante:"
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
23816 msgid "Instructors"
23817 msgstr "Insegnanti"
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
23821 msgid "Instructors:"
23822 msgstr "Insegnanti:"
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
23828 msgid "Insufficient privileges."
23829 msgstr "Privilegi insufficienti."
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
23838 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
23839 msgstr "Errore interno al server, ricarica la pagina"
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
23844 msgid "Internal note:"
23845 msgstr "Nota interna:"
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
23854 msgid "Internal note: "
23855 msgstr "Nota interna: "
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23859 msgid "Internationalization and localization"
23860 msgstr "Internazionalizzazione e localizzazione"
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
23869 msgid "Into an application"
23870 msgstr "In un'applicazione"
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
23875 msgid "Into an application "
23876 msgstr "In un'applicazione "
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:204
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:242
23882 msgid "Into an application: "
23883 msgstr "In un'applicazione: "
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
23893 msgid "Invalid authority type"
23894 msgstr "Tipo di authority non valido"
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
23898 msgid "Invalid course!"
23899 msgstr "Corso non valido"
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23903 msgid "Invalid day entered in field %s"
23904 msgstr "Immesso nel campo un giorno non valido, %s"
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23908 msgid "Invalid month entered in field %s"
23909 msgstr "Immesso nel campo un mese non valido, %s"
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
23914 msgid "Invalid username or password"
23915 msgstr "Password o username non valide"
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
23920 msgid "Invalid value for %s"
23921 msgstr "Valore invalido per %s"
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23925 msgid "Invalid year entered in field %s"
23926 msgstr "Immesso nel campo un anno non valido, %s"
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23931 msgstr "Inventario"
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
23935 msgid "Inventory date:"
23936 msgstr "Data inventario:"
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
23946 msgid "Inventory number"
23947 msgstr "Numero d'inventario"
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
23951 msgid "Inventory/Stocktaking"
23952 msgstr "Inventario/stoccaggio"
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
23957 msgid "Inventory/stocktaking"
23958 msgstr "Inventario/stoccaggio"
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
23969 msgid "Invoice amount"
23970 msgstr "Somma della fattura"
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23974 msgid "Invoice details"
23975 msgstr "Dettagli fattura"
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
23979 msgid "Invoice has been modified"
23980 msgstr "La fattura è stata modificata"
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
23984 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
23985 msgstr "La fattura è chiusa, non puoi ricevere altri ordini. "
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
23989 msgid "Invoice item price includes tax: "
23990 msgstr "Il prezzo della fattura della copia include le tasse: "
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
23996 msgid "Invoice no."
23997 msgstr "Fattura numero."
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
24001 msgid "Invoice no.: "
24002 msgstr "Fattura numero: "
24004 #. %1$s: invoicenumber
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:204
24007 msgid "Invoice no.: %s"
24008 msgstr "Fattura numero: %s"
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
24012 msgid "Invoice no:"
24013 msgstr "Fattura numero:"
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
24019 msgid "Invoice number"
24020 msgstr "Numero della fattura"
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
24024 msgid "Invoice number reverse"
24025 msgstr "Numero fattura (invertito)"
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:173
24032 msgid "Invoice number:"
24033 msgstr "Numero della fattura:"
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
24038 msgid "Invoice prices are: "
24039 msgstr "I prezzi della fattura sono: "
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
24043 msgid "Invoice prices:"
24044 msgstr "Prezzi della fattura:"
24046 #. %1$s: invoicenumber
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
24049 msgid "Invoice: %s"
24050 msgstr "Fattura %s"
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
24063 msgid "Irma Birchall"
24064 msgstr "Irma Birchall"
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
24068 msgid "Irregularity:"
24069 msgstr "Irregolarità:"
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
24079 msgid "Is hidden by default"
24080 msgstr "Nascosto per default"
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
24084 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
24085 msgstr "E' gestita da te e solo tu puoi vederla."
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:411
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
24090 msgid "Is this a duplicate of "
24091 msgstr "È un duplicato di "
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
24095 msgid "Isaac Brodsky"
24096 msgstr "Isaac Brodsky"
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:131
24106 msgstr "Fascicolo "
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
24111 msgstr "Fascicolo num."
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:303
24116 msgid "Issue history"
24117 msgstr "Storico fascicoli"
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:266
24122 msgid "Issue number"
24123 msgstr "Numero della pubblicazione"
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
24128 msgstr "Fascicolo:"
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
24133 msgstr "Fascicolo: "
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
24143 msgid "Issues per unit"
24144 msgstr "Fascicoli per unità"
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
24148 msgid "Issues per unit is required"
24149 msgstr "Il campo 'fascicoli per unità' è obbligatorio."
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
24153 msgid "Issues summary"
24154 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
24156 # Stefano Bargioni errata
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24159 msgid "Issuing rules"
24160 msgstr "Regole di prestito"
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
24164 msgid "It began on "
24165 msgstr "Iniziato il "
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
24173 #. INPUT type=submit
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
24175 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
24176 msgstr "E' un duplicato. Modifica il record esistente"
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
24181 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
24182 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24184 "Italiano della 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; della 3.4 e "
24185 "oltre: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
24205 #. For the first occurrence,
24206 #. %1$s: loopro.object
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:180
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
24215 msgid "Item barcode:"
24216 msgstr "Codice a barre della copia:"
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
24221 msgid "Item call number"
24222 msgstr "Collocazione della copia"
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
24226 msgid "Item callnumber between: "
24227 msgstr "Collocazione della copia nell'intervallo: "
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
24231 msgid "Item callnumber:"
24232 msgstr "Collocazione della copia:"
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:501
24236 msgid "Item checked out"
24237 msgstr "Copia in prestito"
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
24243 msgid "Item circulation alerts"
24244 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
24248 msgid "Item consigned:"
24249 msgstr "Copia consegnata"
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
24255 msgstr "Conteggio delle copie"
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
24259 msgid "Item details"
24260 msgstr "Dettagli della copia"
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:524
24264 msgid "Item floats"
24265 msgstr "Copia circolante"
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24269 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
24270 msgstr "La copia è stata persa (la transazione è stata comunque registrata)"
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
24274 msgid "Item has been withdrawn"
24275 msgstr "La copia è stata ritirata"
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24279 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
24280 msgstr "La copia è stata ritirata (la transazione è stata comunque registrata)"
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24284 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
24285 msgstr "Copia non ancora trasferita da %s"
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
24289 msgid "Item holding library:"
24290 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:199
24294 msgid "Item home library:"
24295 msgstr "Biblioteca di appartenenza:"
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:169
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265
24300 msgid "Item information"
24301 msgstr "Informazioni sulla copia"
24303 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
24304 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
24305 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
24308 msgid "Item information %s%s %s "
24309 msgstr "Informazioni sulla copia %s%s%s "
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24313 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
24314 msgstr "La copia è <strong>in transito</strong> da %s sino a %s"
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24319 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
24320 msgstr "La copia è <strong>in attesa</strong>"
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24324 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
24325 msgstr "La copia è <strong>in attesa</strong>"
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
24329 msgid "Item is already at destination library."
24330 msgstr "La copia è già nella biblioteca di destinazione"
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:436
24334 msgid "Item is restricted"
24335 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24339 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
24340 msgstr "La copia è bloccata (la transazione viene registrata in ogni caso)"
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
24344 msgid "Item is withdrawn."
24345 msgstr "La copia è stata ritirata"
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
24349 msgid "Item is withdrawn. "
24350 msgstr "La copia è stata ritirata. "
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
24354 msgid "Item level holds"
24355 msgstr "Prenotazioni a livello di copia"
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
24359 msgid "Item missing"
24360 msgstr "Copia mancante"
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24364 msgid "Item not checked out."
24365 msgstr "Copia non in prestito"
24367 #. For the first occurrence,
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24370 msgid "Item not found."
24371 msgstr "Copia non trovata"
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24376 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
24379 "La copia non è registrata come in prestito nel database offline (la "
24380 "transazione viene registrata in ogni caso)"
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
24384 msgid "Item number"
24385 msgstr "Numero di copia"
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
24389 msgid "Item number (internal)"
24390 msgstr "Numero di copia (interno)"
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
24394 msgid "Item number file: "
24395 msgstr "File con i numeri di copia: "
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
24400 msgid "Item processing:"
24401 msgstr "Copia in lavorazione:"
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
24405 msgid "Item records were last synced on: "
24406 msgstr "L'ultima sincronizzione dei dati copia è avvenuta il:"
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
24410 msgid "Item renewed:"
24411 msgstr "Copia rinnovata:"
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:522
24415 msgid "Item returns home"
24416 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca proprietaria"
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
24420 msgid "Item returns to issuing library"
24421 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
24425 msgid "Item search"
24426 msgstr "Cerca copia"
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24430 msgid "Item search results"
24431 msgstr "Risultati della ricerca copie"
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
24435 msgid "Item should have been scanned"
24436 msgstr "La copia deve essere scansionata."
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
24440 msgid "Item should not have been scanned"
24441 msgstr "La copia non è stata scansionata."
24443 #. %1$s: reqbrchname
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
24446 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
24447 msgstr "La copia dovrebbe essere in attesa presso la biblioteca: %s"
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24451 msgid "Item sorting"
24452 msgstr "Ordinamento delle copie"
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
24456 msgid "Item statuses"
24457 msgstr "Status delle copie"
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
24462 msgstr "Campi della copia"
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:236
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:228
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:452
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:561
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:391
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
24498 msgstr "Tipo di copia"
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
24504 msgstr "Tipo di copia"
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
24508 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
24510 "Le immagini per i tipi di copia non sono abilitate. Per abilitarle, "
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
24521 msgstr "Tipo di copia:"
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:102
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
24531 msgid "Item type: "
24532 msgstr "Tipo di copia: "
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
24544 msgstr "Tipologie di documenti"
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
24548 msgid "Item types administration"
24549 msgstr "Gestione dei tipi di copia"
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
24553 msgid "Item was lost, now found."
24554 msgstr "La copia smarrita ora è stata trovata."
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
24558 msgid "Item was on loan to "
24559 msgstr "La copia era in prestito a "
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
24563 msgid "Item with barcode "
24564 msgstr "Copia con il codice a barre "
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:29
24569 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
24570 msgstr "Copia con barcode '%s' aggiunta con successo"
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
24580 msgstr "Numero di copia"
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
24595 msgid "Items available"
24596 msgstr "Copie disponibili"
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24600 msgid "Items checked out"
24601 msgstr "Copie in prestito"
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
24606 msgid "Items expected"
24607 msgstr "Copie attese"
24609 #. %1$s: title |html
24610 #. %2$s: IF ( author )
24613 #. %5$s: biblionumber
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
24616 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
24617 msgstr "Copie di %s %s di %s%s (Record #%s)"
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:93
24624 #. For the first occurrence,
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:185
24629 msgid "Items in batch number %s"
24630 msgstr "Copie nel batch numero %s"
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
24634 msgid "Items in your cart: %s"
24635 msgstr "Copie nel tuo carrello: %s"
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
24641 msgstr "Lista copie"
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
24646 msgstr "Copie smarrite"
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24650 msgid "Items needed"
24651 msgstr "Copie necessarie"
24653 #. %1$s: field.label
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
24656 msgid "Items search field: %s"
24657 msgstr "Ricerca copie campo: %s"
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
24664 msgid "Items search fields"
24665 msgstr "Ricerca copie campi"
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
24672 msgid "Items with no checkouts"
24673 msgstr "Copie mai prestate"
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
24691 msgstr "Tipo di copia"
24693 # Stefano Bargioni va tradotta?
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24698 msgstr "Tipo di copia"
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
24703 msgstr "Ivan Brown"
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
24707 msgid "Jacek Ablewicz"
24708 msgstr "Jacek Ablewicz"
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
24712 msgid "James Winter"
24713 msgstr "James Winter"
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
24722 msgid "Jane Wagner"
24723 msgstr "Jane Wagner"
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
24727 msgid "Janet McGowan"
24728 msgstr "Janet McGowan"
24730 #. For the first occurrence,
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
24740 msgid "Janusz Kaczmarek"
24741 msgstr "Janusz Kaczmarek"
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
24745 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
24746 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
24750 msgid "Jason Etheridge"
24751 msgstr "Jason Etheridge"
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
24756 msgid "Javascript Diff Algorithm"
24757 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
24766 msgid "Jeremy Crabtree"
24767 msgstr "Jeremy Crabtree"
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
24771 msgid "Jerome Charaoui"
24772 msgstr "Jerome Charaoui"
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
24776 msgid "Jesse Maseto"
24777 msgstr "Jesse Maseto"
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
24781 msgid "Jesse Weaver"
24782 msgstr "Jesse Weaver"
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:33
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
24799 msgid "Job progress: "
24800 msgstr "Avanzamento del lavoro: "
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
24804 msgid "Jobs already entered"
24805 msgstr "Compiti già definiti"
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
24809 msgid "Joe Atzberger"
24810 msgstr "Joe Atzberger"
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
24815 msgstr "John Beppu"
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
24819 msgid "John Copeland"
24820 msgstr "John Copeland"
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
24824 msgid "John Seymour"
24825 msgstr "John Seymour"
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
24834 msgid "Jonathan Druart"
24835 msgstr "Jonathan Druart"
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
24839 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
24840 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
24844 msgid "Jono Mingard"
24845 msgstr "Jono Mingard"
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
24849 msgid "Jorgia Kelsey"
24850 msgstr "Jorgia Kelsey"
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
24854 msgid "Josef Moravec"
24855 msgstr "Josef Moravec"
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
24859 msgid "Joseph Alway"
24860 msgstr "Joseph Alway"
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
24864 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
24865 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
24870 msgstr "Joy Nelson"
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
24874 msgid "Juan Romay Sieira"
24875 msgstr "Juan Romay Sieira"
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
24879 msgid "Juhani Seppälä"
24880 msgstr "Juhani Seppälä"
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
24889 msgid "Julian Fiol"
24890 msgstr "Julian Fiol"
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
24894 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
24895 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
24897 #. For the first occurrence,
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24910 #. For the first occurrence,
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
24921 msgstr "Justin Vos"
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
24930 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
24931 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
24935 msgid "Karam Qubsi"
24936 msgstr "Karam Qubsi"
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
24940 msgid "Karl Menzies"
24941 msgstr "Karl Menzies"
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
24945 msgid "Kate Henderson"
24946 msgstr "Kate Henderson"
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
24950 msgid "Kathryn Tyree"
24951 msgstr "Kathryn Tyree"
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
24955 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
24956 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
24960 msgid "Katrin Fischer"
24961 msgstr "Katrin Fischer"
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
24965 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
24966 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
24968 #. %1$s: budget_period_description
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
24972 msgid "Keep current (%s - %s)"
24973 msgstr "Mantieni corrente (%s - %s)"
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:528
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:537
24978 msgid "Keep issue number"
24979 msgstr "Mantenre il numero del fascicolo"
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
24984 msgstr "Kenza Zaki"
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
24996 msgstr "Parola chiave"
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
25001 msgid "Keyword (any): "
25002 msgstr "Parola chiave (qualsiasi): "
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:195
25006 msgid "Keyword search"
25007 msgstr "Ricerca per parole chiave"
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
25011 msgid "Keyword to MARC mapping"
25012 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1039
25017 msgstr "Parola chiave:"
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
25022 msgstr "Parola chiave: "
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
25027 msgid "Keywords to MARC mapping"
25028 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
25032 msgid "Kip DeGraaf"
25033 msgstr "Kip DeGraaf"
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
25044 #. %1$s: - Koha.Version.release -
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
25047 msgid "Koha %s installer"
25048 msgstr "Koha %s installer"
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
25053 msgid "Koha › %s merge"
25054 msgstr "Koha › %s Fondi"
25056 #. For the first occurrence,
25057 #. %1$s: IF ( nopermission )
25059 #. %3$s: IF ( timed_out )
25061 #. %5$s: IF ( different_ip )
25063 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
25065 #. %9$s: IF ( loginprompt )
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
25071 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
25072 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
25074 "Koha › %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
25075 "%s %sUsername or password errati%s %sAccedi a Koha%s "
25077 #. %1$s: IF ( viewshelf )
25078 #. %2$s: shelfname | html
25081 #. %5$s: IF ( shelves )
25083 #. %7$s: IF ( edit )
25084 #. %8$s: shelfname | html
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:2
25089 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
25090 "list%s%s › Edit list %s%s"
25092 "Koha › %sListe › Contenuti di %s%sListe%s%s › Crea "
25093 "nuova lista%s%s › Modifica lista %s%s"
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
25097 msgid "Koha › About Koha"
25098 msgstr "Koha › Informazioni su Koha"
25100 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
25106 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
25107 "order internal note %s "
25109 "Koha › Acquisizioni › %s Modifica nota al fornitore "
25110 "nell'ordine %s Modifica nota interna nell'ordine %s "
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
25114 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
25115 msgstr "Koha › Acquisizioni › Aggiungi un ordine"
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
25119 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
25120 msgstr "Koha › Acquisizioni › Cancella ordine"
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
25124 msgid "Koha › Acquisitions"
25125 msgstr "Koha › Acquisizioni"
25127 #. %1$s: IF ( op_save )
25128 #. %2$s: IF ( suggestionid )
25129 #. %3$s: suggestionid
25132 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
25133 #. %7$s: suggestionid
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
25139 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
25140 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
25141 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
25143 "Koha › Acquisizioni › %s %s Suggerimenti d'acquisto › "
25144 "Modifica il suggerimento d'acquisto #%s %s Suggerimenti d'acquisto › "
25145 "Aggiungi un suggerimento d'acquisto %s %s Suggerimenti d'acquisto › "
25146 "Mostra i suggerimenti d'acquisto #%s %s Gestisci i suggerimenti d'acquisto "
25149 #. %1$s: IF ( add_form )
25150 #. %2$s: IF ( basketno )
25151 #. %3$s: basketname
25153 #. %5$s: booksellername
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
25159 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
25162 "Koha › Acquisizioni ›%s %sModifica un raccoglitore '%s' "
25163 "%sAggiungi un raccoglitore a %s %s %s "
25165 #. %1$s: IF ( date )
25167 #. %3$s: IF ( invoice )
25170 #. %6$s: formatteddatereceived
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
25177 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
25178 "on %s%sReceive orders from %s%s"
25180 "Koha › Acquisizioni › %s Riassunto fatturazione per: %s%s "
25181 "Fattura %s%s sul %s%sRicevi ordini da %s%s"
25183 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
25185 #. %3$s: basketname|html
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25190 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
25192 "Koha › Acquisizioni › %sNuovo %s%sCancella %sRaccoglitore %s "
25195 #. %1$s: IF ( opsearch )
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
25201 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
25202 "external source › Search results%s"
25204 "Koha › Acquisizioni › %sOrdine da fonte esterna%sOrdine da "
25205 "fonte esterna › Risultati della ricerca%s"
25207 #. %1$s: IF ( order_loop )
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
25213 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
25216 "Koha › Acquisizioni › %sRicerca ordini › Risultati "
25217 "della ricerca%sRicerca ordine%s"
25219 #. %1$s: IF ( booksellername )
25220 #. %2$s: booksellername
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
25226 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
25227 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
25229 "Koha › Acquisizioni › %sOrdini con prezzi incerti per il "
25230 "fornitore %s%sOrdini con prezzi incerti%s"
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
25234 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
25235 msgstr "Koha › Acquisizioni › Aggiungi un ordine da suggerimento"
25238 #. %2$s: IF ( ordernumber )
25239 #. %3$s: ordernumber
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
25245 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
25246 "details (line #%s)%sNew order%s"
25248 "Koha › Acquisizioni › Raccoglitori %s › %sModifica "
25249 "dettagli ordine (linea n.%s)%sNuovo ordine%s"
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
25255 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
25257 "Koha › Acquisizioni › Raccoglitori %s › Avviso di "
25260 #. %1$s: IF ( add_form )
25261 #. %2$s: IF ( contractnumber )
25262 #. %3$s: contractname
25266 #. %7$s: IF ( else )
25267 #. %8$s: booksellername
25269 #. %10$s: IF ( add_validate )
25271 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
25272 #. %13$s: contractnumber
25274 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:2
25279 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
25280 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
25281 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
25283 "Koha › Acquisizioni › Contratti › %s %sModifica "
25284 "contratto '%s' %sNuovo contratto%s %s %sContratto di %s%s %sDati registrati"
25285 "%s %sConferma cancellazione del contratto '%s'%s %sContratto cancellato%s"
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
25289 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
25290 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fattura"
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
25294 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
25295 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fatture › Files"
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
25299 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
25300 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fatture"
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
25304 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
25305 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ordini in ritardo"
25307 #. %1$s: IF ( batch_details )
25308 #. %2$s: import_batch_id
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
25314 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
25315 "Batch %s %s › Batch list %s "
25317 "Koha › Acquisizioni › Ordina records MARC preparati %s "
25318 "› Batch %s %s › Lista batch %s "
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
25322 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
25323 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ordinati"
25326 #. %2$s: IF ( invoice )
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:2
25332 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
25334 "Koha › Acquisizioni › Riassunto fatturazione per: %s "
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
25340 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
25341 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ricevi l'invio dal fornitore %s"
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
25345 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
25346 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ricerca di record esistenti"
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
25350 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
25351 msgstr "Koha › Acquisizioni › Spesi"
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
25355 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
25356 msgstr "Koha › Acquisizioni › Trasferisci ordine"
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
25360 msgid "Koha › Add to list"
25361 msgstr "Koha › Aggiungi alla lista"
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
25365 msgid "Koha › Administration"
25366 msgstr "Koha › Amministrazione"
25368 #. %1$s: IF ( add_form )
25372 #. %5$s: IF ( else )
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
25378 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
25379 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
25381 "Koha › Amministrazione › %s Link tra Koha e MARC › Lega "
25382 "%s.%s a un sottocampo MARC%s %sLink tra Koha e MARC %s%s"
25384 #. %1$s: IF ( add_form )
25385 #. %2$s: IF ( modify )
25386 #. %3$s: searchfield
25390 #. %7$s: IF ( add_validate )
25392 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25393 #. %10$s: searchfield
25394 #. %11$s: searchfield
25396 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
25398 #. %15$s: IF ( else )
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:2
25403 "Koha › Administration › %s System preferences › "
25404 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
25405 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
25406 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
25407 "deleted%s%sSystem preferences%s"
25409 "Koha › Amministrazione › %s Preferenze di sistema › "
25410 "%sModifica le preferenze di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza di sistema"
25411 "%s%s%s Preferenze di sistema › Dati aggiunti%s %s Preferenze di "
25412 "sistema › %s › Conferma cancellazione del parametro '%s'%s%s "
25413 "Preferenze di sistema › Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema"
25416 #. %1$s: IF ( add_form )
25417 #. %2$s: IF ( searchfield )
25418 #. %3$s: searchfield
25422 #. %7$s: IF ( add_validate )
25424 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25425 #. %10$s: searchfield
25427 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25429 #. %14$s: IF ( else )
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
25434 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
25435 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
25436 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
25437 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
25439 "Koha › Amministrazione › %s%s Stampanti › Modifica "
25440 "stampante '%s'%s Stampanti › Nuova stampante%s%s %s Stampanti "
25441 "› Stampante aggiunta%s %s Printers › Conferma la cancellazione "
25442 "della stampante '%s'%s %s Printers › Stampante cancellata%s "
25445 #. %1$s: IF ( add_form )
25446 #. %2$s: IF ( cityid )
25450 #. %6$s: IF ( delete_confirm )
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
25457 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
25458 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
25460 "Koha › Amministrazione › %sCittà › %s Modififica città"
25461 "%s Nuova città%s%s%sCittà › Conferma la cancellazione della città%s "
25464 #. %1$s: IF ( add_form )
25466 #. %3$s: searchfield
25468 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
25469 #. %6$s: searchfield
25471 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
25473 #. %10$s: IF ( else )
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
25478 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
25479 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
25480 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
25482 "Koha › Amministrazione › %sGriglie di catalogazione MARC "
25483 "› %s %s%s %sGriglie di catalogazione MARC › Conferma la "
25484 "cancellazione del Tag '%s'%s %sGriglie di catalogazione MARC › Dati "
25485 "cancellati%s %sGriglie di catalogazione MARC%s"
25487 #. %1$s: IF ( op_new )
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
25493 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
25494 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
25496 "Koha › Amministrazione › %sConfigurazione OAI sets › "
25497 "Aggiungi un nuovo OAI set%sConfigurazione OAI sets%s"
25499 #. %1$s: IF ( add_form )
25500 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
25501 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
25502 #. %4$s: IF ( authtypecode )
25503 #. %5$s: authtypecode
25507 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
25508 #. %10$s: IF ( authtypecode )
25509 #. %11$s: authtypecode
25517 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
25518 #. %20$s: IF ( authtypecode )
25519 #. %21$s: authtypecode
25523 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
25524 #. %26$s: IF ( authtypecode )
25525 #. %27$s: authtypecode
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
25532 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
25533 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
25534 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
25535 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
25536 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
25539 "Koha › Amministrazione › Griglia di catalogazione autorithy %s"
25540 "%s %s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Modifica tag%s "
25541 "%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Nuovo tag%s "
25542 "%s› %s%s%s%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › "
25543 "Conferma cancellazione%s%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s "
25544 "› Dati cancellati%s"
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
25548 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
25550 "Koha › Amministrazione › Struttura dei sottocampi per MARC "
25553 #. %1$s: IF ( add_form )
25554 #. %2$s: IF authtypecode.defined
25557 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
25562 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
25563 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
25564 "authority type %s "
25566 "Koha › Amministrazione › Tipi di Authority %s › "
25567 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s › Conferma "
25568 "cancellazione di tipo di Authority %s "
25570 #. %1$s: IF ( add_form )
25571 #. %2$s: IF ( action_modify )
25573 #. %4$s: IF ( action_add_value )
25575 #. %6$s: IF ( action_add_category )
25578 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25580 #. %11$s: IF ( else )
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
25585 "Koha › Administration › Authorized values %s › %sModify "
25586 "authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
25587 "category%s%s %s › Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
25589 "Koha › Amministrazione › Valori autorizzati %s › "
25590 "%sModifica valore autorizzato%s %s › Nuovo valore autorizzato%s %s "
25591 "› Nuova categoria%s%s %s › Conferma cancellazione%s %sValori "
25594 #. %1$s: IF ( add_form )
25595 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
25596 #. %3$s: budget_period_description
25600 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
25602 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25603 #. %10$s: budget_period_description
25605 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25607 #. %14$s: IF close_form
25608 #. %15$s: budget_period_description
25610 #. %17$s: IF closed
25611 #. %18$s: budget_period_description
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
25616 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
25617 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
25618 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
25619 "Budget %s closed %s "
25621 "Koha › Amministrazione › Budgets %s› %s Modifica budget "
25622 "%s %s Aggiungi budget %s %s %s› Duplica budget%s %s› Cancella "
25623 "budget '%s'? %s %s› Dati cancellati %s %s› Chiudi budget %s %s "
25624 "%s› Budget %s chiuso %s"
25626 #. %1$s: budget_period_description
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
25631 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
25632 "Planning for %s by %s"
25634 "Koha › Amministrazione › Budgets › Fondi › "
25635 "Pianificazione budget %s per %s"
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
25639 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
25641 "Koha › Amministrazione › Regole per i prestiti e le multe"
25643 #. %1$s: IF ( class_source_form )
25644 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
25648 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
25649 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
25653 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
25654 #. %12$s: class_source
25655 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
25656 #. %14$s: sort_rule
25657 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
25658 #. %16$s: sort_rule
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
25663 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
25664 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
25665 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
25666 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
25667 "› Cannot delete filing rule %s %s "
25669 "Koha › Amministrazione › Regole di classificazione %s › "
25670 "%sModifica regola di classificazione %sAggiungi regola di classificazione%s "
25671 "%s %s › %sModifica regola di ordinamento%sAggiungi regola di "
25672 "ordinamento%s %s %s › Conferma cancellazione regola di "
25673 "classificazione %s %s › Conferma cancellazione regola di ordinamento "
25674 "%s %s › Non è possibile cancellare la regola di ordinamento %s %s "
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:83
25678 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
25679 msgstr "Koha › Amministrazione › Configurazione colonne"
25681 #. %1$s: IF ( add_form )
25682 #. %2$s: IF ( searchfield )
25683 #. %3$s: searchfield
25687 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25688 #. %8$s: searchfield
25690 #. %10$s: IF ( delete_confirmed )
25692 #. %12$s: IF ( else )
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
25697 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
25698 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
25699 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
25701 "Koha › Amministrazione › Valute & Cambi › %s"
25702 "%sModifica valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma cancellazione della "
25703 "valuta '%s'%s %sValuta cancellata%s %sValute%s"
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
25707 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
25708 msgstr "Koha › Amministrazione › Intendi dire:"
25710 #. %1$s: IF op == 'add_form'
25711 #. %2$s: IF ( budget_id )
25712 #. %3$s: IF ( budget_name )
25713 #. %4$s: budget_name
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
25721 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
25724 "Koha › Amministrazione › Fondi%s › %sModifica Fondo%s "
25725 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
25730 "Koha › Administration › Issuing rules › Clone issuing "
25733 "Koha › Amministrazione › Regole di prestito › Clona le "
25734 "regole di prestito"
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
25738 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
25740 "Koha › Amministrazione › Avvisi di circolazione delle copie"
25742 #. %1$s: IF ( add_form )
25743 #. %2$s: IF ( itemtype )
25748 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25749 #. %8$s: IF ( total )
25755 #. %14$s: IF ( delete_confirmed )
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
25760 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
25761 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
25762 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
25764 "Koha › Amministrazione › Tipi di copia %s› %s Modifica "
25765 "Tipi di copia '%s' %s Aggiungi Tipi di copia %s %s %s› %s Impossibile "
25766 "cancellare il tipo di copia '%s' %s Cancella Tipi di copia '%s'? %s %s "
25767 "%s› Dati cancellati %s "
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
25772 msgid "Koha › Administration › Items search fields"
25773 msgstr "Koha › Amministrazione › Cerca campi copie"
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
25777 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
25778 msgstr "Koha › Amministrazione › Collegamento MARC / Keywords"
25780 #. %1$s: IF ( editcategory )
25781 #. %2$s: IF ( categorycode )
25782 #. %3$s: categorycode
25785 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
25786 #. %7$s: categorycode
25787 #. %8$s: ELSIF ( add )
25788 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
25790 #. %11$s: branchcode
25792 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
25793 #. %14$s: branchcode
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
25798 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
25799 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
25800 "%sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm deletion of library "
25803 "Koha › Amministrazione › Biblioteche e Gruppi %s ›"
25804 "%sModifica Gruppo %s%sNuovo Gruppo%s %s › Conferma la cancellazione "
25805 "del Gruppo %s %s ›%sNuova Biblioteca%sModifica Biblioteca %s%s %s "
25806 "› Conferma la cancellazione della Biblioteca '%s' %s "
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
25811 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
25813 "Koha › Amministrazione › Politiche di restituzione e "
25816 #. %1$s: IF ( total )
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
25823 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
25824 "Configuration OK!%s"
25826 "Koha › Amministrazione › Controllo del MARC %s :%s errori "
25827 "trovati%s : Configurazione OK!%s"
25829 #. %1$s: IF ( add_form )
25830 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
25833 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
25834 #. %6$s: frameworktext
25835 #. %7$s: frameworkcode
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
25840 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
25841 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
25843 "Koha › Amministrazione › Griglie di catalogazione MARC %s "
25844 "› %sModifica griglia%sAggiungi griglia%s %s › Cancella griglia "
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
25850 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
25852 "Koha › Amministrazione › OAI sets › data mapping dei set"
25854 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
25855 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
25859 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
25860 #. %7$s: code |html
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
25865 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
25866 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
25867 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
25869 "Koha › Amministrazione › Attribuit utente %s %s › "
25870 "Modifica attributo utente %s › Aggiungi attributo utente %s %s %s "
25871 "› Conferma la cancellazione dell'attributo utente "%s" %s "
25873 #. %1$s: IF ( add_form )
25874 #. %2$s: IF ( categorycode )
25875 #. %3$s: categorycode |html
25879 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25880 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
25881 #. %9$s: categorycode |html
25883 #. %11$s: categorycode |html
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:3
25889 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
25890 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
25891 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
25893 "Koha › Amministrazione › Categorie di utenti › %s"
25894 "%sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s%sImpossibile cancellare: "
25895 "categoria %s in uso%sConferma la cancellazione della categoria '%s'%s%s "
25897 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
25898 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
25902 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
25908 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
25909 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
25910 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
25912 "Koha › Amministrazione › Regole di match dei record %s %s "
25913 "› Modifica regola di match %s › Aggiungi regola di match %s %s "
25914 "%s › Conferma la cancellazione della regola di match "%s" "
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:2
25919 msgid "Koha › Administration › System preferences"
25920 msgstr "Koha › Amministrazione › Preferenze di sistema"
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
25924 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
25925 msgstr "Koha › Amministrazione › Matrice Costo Trasporto"
25927 #. %1$s: IF op == 'edit'
25928 #. %2$s: PROCESS ServerType
25929 #. %3$s: server.servername
25931 #. %5$s: IF op == 'add'
25932 #. %6$s: PROCESS ServerType
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
25937 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
25938 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
25940 "Koha › Amministrazione › 39.50/SRU serves %s › Modifica "
25941 "%s server %s%s %s › Nuovo %s server%s "
25943 #. %1$s: IF ( add_form )
25944 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
25945 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
25951 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25952 #. %10$s: tagsubfield
25954 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25956 #. %14$s: IF ( else )
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
25961 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
25962 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
25963 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
25964 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
25966 "Koha › Amministrazione ›%s%s%s Struttura sottocampi MARC "
25967 "› Modifica vincoli di sottocampi MARC%s%s Struttura sottocampi MARC "
25968 "› %s%s%s %s Struttura sottocampi MARC › Conferma la "
25969 "cancellazione del sottocampo %s%s%s Struttura sottocampi MARC › "
25970 "Sottocampo cancellato%s%sStruttura sottocampi MARC%s"
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
25974 msgid "Koha › Authorities"
25975 msgstr "Koha › Authority"
25977 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
25980 #. %4$s: authtypetext
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
25985 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
25986 "for authority #%s (%s) %s "
25988 "Koha › Authorities › %s Authority record sconosciuto %s "
25989 "Dettagli dell'Authority #%s (%s) %s "
25991 #. %1$s: IF ( authid )
25993 #. %3$s: authtypetext
25995 #. %5$s: authtypetext
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
26000 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
26003 "Koha › Authorities › %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi "
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
26008 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
26009 msgstr "Koha › Authority › Risultati della ricerca per authority"
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
26013 msgid "Koha › Authority details"
26014 msgstr "Koha › Authority dettagli"
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
26018 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
26020 "Koha › Codici a barre e etichette › Risultati della ricerca"
26022 #. %1$s: booksellername |html
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
26025 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
26026 msgstr "Koha › Ordine d'acquisto per %s"
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
26030 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
26031 msgstr "Koha › Impossibile cancellare l'utente"
26033 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26035 #. %3$s: title |html
26036 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26037 #. %5$s: subtitl.subfield
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:20
26043 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
26046 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli per %s %s "
26049 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
26056 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
26058 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
26061 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26063 #. %3$s: bibliotitle
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
26068 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
26071 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli etichette "
26074 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26076 #. %3$s: bibliotitle
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
26081 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
26083 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
26086 #. %1$s: IF ( searchdesc )
26087 #. %2$s: IF ( query_desc )
26088 #. %3$s: query_desc | html
26090 #. %5$s: IF ( limit_desc )
26091 #. %6$s: limit_desc | html
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
26098 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
26099 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
26101 "Koha › Catalogo › %sRisultati della ricerca %sfor '%s'%s"
26102 "%s con i(l) limite(i): '%s'%s%sNon hai indicato criteri di ricerca"
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
26107 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
26108 msgstr "Koha › Catalogazione › Ricerca avanzata"
26110 #. %1$s: title |html
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:3
26113 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
26114 msgstr "Koha › Catalogo › Storico dei prestiti di %s"
26116 #. %1$s: biblio.title |html
26117 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26118 #. %3$s: subtitl.subfield
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
26122 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
26123 msgstr "Koha › Catalogo › Dettagli per %s %s %s%s"
26126 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26127 #. %3$s: subtitl.subfield
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
26131 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
26132 msgstr "Koha › Catalogo › Dettagli di copia per %s %s %s%s"
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
26136 msgid "Koha › Catalog › Item search"
26137 msgstr "Koha › Catalogazione › Ricerca copia"
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
26141 msgid "Koha › Catalog › Search history"
26142 msgstr "Koha › Catalogo › Cronologia della ricerca"
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
26146 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
26147 msgstr "Koha › Catalogo › Risultati della ricerca per soggetto"
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:2
26151 msgid "Koha › Cataloging"
26152 msgstr "Koha › Catalogazione"
26154 #. %1$s: title |html
26155 #. %2$s: IF ( author )
26158 #. %5$s: biblionumber
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:2
26162 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
26164 "Koha › Catalogazione › %s %s di %s%s (Record n.%s) › "
26167 #. %1$s: IF ( biblionumber )
26168 #. %2$s: title |html
26169 #. %3$s: biblionumber
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
26175 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
26178 "Koha › Catalogazione › %sModifica %s (Record n. %s)%sAggiungi "
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
26183 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
26184 msgstr "Koha › Catalogazione › import MARC"
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
26189 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
26190 msgstr "Koha › Catalogazione › Fusione di records"
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
26194 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
26195 msgstr "Koha › Catalogazione › Collega alla superiore"
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
26200 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
26201 msgstr "Koha › Plugin per la catalogazione dell’authority"
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
26205 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
26206 msgstr "Koha › Catalogazione › Esempio del framework per plugin"
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:2
26210 msgid "Koha › Check duplicate patron"
26211 msgstr "Koha › Controlla utente duplicato"
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
26215 msgid "Koha › Choose Adult category"
26216 msgstr "Koha › Scegli categoria adulto"
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
26221 msgid "Koha › Circulation"
26222 msgstr "Koha › Circolazione"
26224 #. %1$s: IF borrowernumber
26225 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
26229 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
26230 msgstr "Koha › Circolazione %s › Presta a %s %s "
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
26234 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
26236 "Koha › Circolazione › Aggiugi la circolazione offline alla coda"
26238 #. %1$s: title |html
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
26241 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
26242 msgstr "Koha › Circolazione › Restituisci %s"
26244 #. %1$s: title |html
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:2
26247 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
26248 msgstr "Koha › Circolazione › Statistiche di circolazione per %s"
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:2
26252 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
26253 msgstr "Koha › Circolazione › Distribuzione delle prenotazioni"
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
26257 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
26259 "Koha › Circolazione › Stampa ricevuta prenotazione "
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
26264 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
26266 "Koha › Circolazione › Prenotazioni › Conferma "
26269 #. %1$s: title |html
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:4
26272 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
26273 msgstr "Koha › Circolazione › Prenotazioni › Prenota %s"
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
26277 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
26279 "Koha › Circolazione › Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
26283 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
26284 msgstr "Koha › Circolazioni › Coda delle prenotazioni"
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
26288 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
26289 msgstr "Koha › Circolazione › Prenotazioni da inviare"
26291 #. %1$s: todaysdate
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:2
26294 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
26295 msgstr "Koha › Circolazione › Copie in ritardo al %s"
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
26299 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
26300 msgstr "Koha › Circolazione › Circolazione offline"
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
26304 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
26306 "Koha › Circolazione › Carica file della circolazione offline"
26308 #. %1$s: LoginBranchname
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
26311 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
26312 msgstr "Koha › Circolazione › Ritardi a %s"
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
26316 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
26317 msgstr "Koha › Circolazione › Consultazioni pendenti"
26319 #. %1$s: title |html
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
26322 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
26323 msgstr "Koha › Circolazione › Rinnova %s"
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
26327 msgid "Koha › Circulation › Set library"
26328 msgstr "Koha › Circolazione › Imposta biblioteca"
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
26332 msgid "Koha › Circulation › Statistics"
26333 msgstr "Koha › Circolazione › Statistiche"
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
26338 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
26339 msgstr "Koha › Circolazione › Trasferimenti"
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
26343 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
26344 msgstr "Koha › Circolazione › Stampa ricevutoa trasferimento"
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:3
26348 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
26350 "Koha › Circolazione › Trasferimenti verso la tua biblioteca"
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
26355 msgid "Koha › Course reserves"
26356 msgstr "Koha › Testi per i corsi"
26358 #. %1$s: IF course_name
26359 #. %2$s: course_name
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
26364 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
26366 "Koha › Testi per i corsi › %s Modifica%s %s Nuovo corso %s"
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
26371 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
26372 msgstr "Koha › Testi per i corsi › Aggiungi copie"
26374 #. %1$s: course.course_name
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
26377 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
26378 msgstr "Koha › Testi per i corsi › Dettagli del corso per %s "
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
26382 msgid "Koha › Download cart"
26383 msgstr "Koha › Scarica carrello"
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
26387 msgid "Koha › Download shelf"
26388 msgstr "Koha › Scarica scaffale"
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
26392 msgid "Koha › Error"
26393 msgstr "Koha › Errore"
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
26397 msgid "Koha › Error 401"
26398 msgstr "Koha › Errore 401"
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
26402 msgid "Koha › Error 402"
26403 msgstr "Koha › Errore 402"
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
26407 msgid "Koha › Error 403"
26408 msgstr "Koha › Errore 403"
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
26412 msgid "Koha › Error 404"
26413 msgstr "Koha › Errore 404"
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
26417 msgid "Koha › Error 405"
26418 msgstr "Koha › Errore 405"
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
26422 msgid "Koha › Error 500"
26423 msgstr "Koha › Errore 500"
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:2
26427 msgid "Koha › Hold Report › All holds"
26428 msgstr "Koha › Report sulle prenotazioni › Tutte le prenotazioni"
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
26432 msgid "Koha › Labels"
26433 msgstr "Koha › Etichette"
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
26437 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
26438 msgstr "Koha › Liste › Invia la tua lista"
26440 #. %1$s: borrowernumber
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
26443 msgid "Koha › Members › Print receipt for %s"
26444 msgstr "Koha › Membri › Stampa ricevuta per %s"
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
26448 msgid "Koha › Patron card creator › Manage images"
26449 msgstr "Koha › Creatore tessere › Gestisci immagini"
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
26453 msgid "Koha › Patron search"
26454 msgstr "Koha › Cerca l'utente"
26456 #. %1$s: IF ( searching )
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
26460 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
26461 msgstr "Koha › Utenti %s› Risultati%s"
26463 #. %1$s: IF ( unknowuser )
26465 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
26470 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
26473 "Koha › Utenti › %s L'utente non esiste %s Dettagli dell'utente "
26476 #. %1$s: IF ( unknowuser )
26478 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
26483 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
26486 "Koha › Utenti › %s L'utente non esiste %s Statistiche per %s "
26489 #. %1$s: IF ( opadd )
26490 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
26493 #. %5$s: IF (firstname)
26496 #. %8$s: IF (surname)
26499 #. %11$s: IF ( categoryname )
26500 #. %12$s: categoryname
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
26516 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
26517 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
26519 "Koha › Utenti › %sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s"
26520 "%s%s %s(%s%s%s%sUtente istituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s"
26521 "%sUtente professionale%s%sUtente dello staff%s%s)"
26523 #. %1$s: IF ( newpassword )
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
26531 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
26534 "Koha › Utenti › %sPassword aggiornata %sPassword aggiornata a "
26537 #. %1$s: IF (unknowuser)
26541 #. %5$s: cardnumber
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:2
26546 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
26549 "Koha › Utenti › %s L'utente non esiste %sLiberatoria per %s %s "
26552 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
26555 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
26556 msgstr "Koha › Utenti › Account di %s"
26558 #. %1$s: borrower.firstname
26559 #. %2$s: borrower.surname
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
26562 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
26564 "Koha › Utenti › Raccoglio il pagamento della multa per %s %s"
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
26568 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
26569 msgstr "Koha › Utenti › Crea credito manuale"
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
26573 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
26574 msgstr "Koha › Utenti › Crea fattura manuale"
26576 #. %1$s: borrower.firstname
26577 #. %2$s: borrower.surname
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
26580 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
26581 msgstr "Koha › Utenti › Paga multa per %s %s"
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
26585 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
26586 msgstr "Koha › Utenti › Richieste di liberatoria pendenti"
26588 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
26591 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
26592 msgstr "Koha › Utenti › Acquisisci suggerimenti per %s"
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:2
26598 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
26599 msgstr "Koha › Utenti › Imposta privilegi per %s, %s"
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:3
26603 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
26604 msgstr "Koha › Utentii › Carica le immagini degli utenti"
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
26608 msgid "Koha › Reports"
26609 msgstr "Koha › Reports"
26611 #. %1$s: IF ( do_it )
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
26617 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
26618 "%s› Acquisitions statistics%s"
26620 "› Reports %s› Statistiche delle acquisizioni › Risultati"
26621 "%s› Statistiche delle acquisizioni%s"
26623 #. %1$s: IF ( do_it )
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
26629 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
26630 "%s› Catalog statistics%s"
26632 "Koha › Reports %s› Statistiche del catalogo › Risultati"
26633 "%s› Statistiche del catalogo%s"
26635 #. %1$s: IF ( do_it )
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
26641 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
26642 "%s› Patrons statistics%s"
26644 "Koha › Reports %s› Statistiche degli utenti › Risultati"
26645 "%s› Statistiche degli utenti%s"
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
26649 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
26650 msgstr "Koha › Reports › Periodo medio di prestito"
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:2
26654 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
26655 msgstr "Koha › Reports › Lista per tipi di copia"
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
26659 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
26660 msgstr "Koha › Reports › Prestiti per categoria di utente"
26662 #. %1$s: IF ( do_it )
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
26667 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
26669 "Koha › Reports › Statistiche di circolazione %s› "
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
26674 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
26675 msgstr "Koha › Reports › Reports guidati › Dizionario"
26677 #. %1$s: IF ( saved1 )
26678 #. %2$s: ELSIF ( create )
26679 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
26680 #. %4$s: ELSIF ( execute )
26682 #. %6$s: ELSIF ( editsql )
26683 #. %7$s: ELSIF ( buildx )
26685 #. %9$s: IF ( build1 )
26686 #. %10$s: ELSIF ( build2 )
26687 #. %11$s: ELSIF ( build3 )
26688 #. %12$s: ELSIF ( build4 )
26689 #. %13$s: ELSIF ( build5 )
26690 #. %14$s: ELSIF ( build6 )
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:15
26696 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
26697 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
26698 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
26699 "› Edit SQL report %s› Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
26700 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
26701 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
26704 "Koha › Reports › Wizard dei report guidati %s› Reports "
26705 "salvati %s› Crea da SQL %s› Reports salvati › Vista SQL "
26706 "%s› Reports salvati › %s Report %s› Report salvati "
26707 "› Edita SQL del report %s› Costruisci un report, passo %s of "
26708 "6: %sScegli un Modulo %sScegli un tipo di Report %sScegli le colonne da "
26709 "mostrare %sScegli i filtri %sScegli le colonne da sommare %sScegli i criteri "
26710 "di ordinamento %s %s "
26712 #. %1$s: IF ( do_it )
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
26716 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
26718 "Koha › Reports › Statistiche delle prenotazioni %s› "
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
26723 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
26724 msgstr "Koha › Reports › Copie mai prestate"
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
26728 msgid "Koha › Reports › Lost items"
26729 msgstr "Koha › Reports › Copie smarrite"
26731 #. %1$s: IF ( do_it )
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
26736 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
26738 "Koha › Reports › Copie con più prestiti%s › Risultati%s"
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
26742 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
26743 msgstr "Koha › Reports › Utenti senza prestiti"
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
26747 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
26748 msgstr "Koha › Reports › Utenti con più prestiti"
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
26752 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
26754 "Koha › Report › statistiche per gli abbonamenti dei periodici"
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
26758 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
26759 msgstr "Koha › Reports › Quadratura"
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
26763 msgid "Koha › SRU Search fields mapping"
26764 msgstr "Koha › Mappatura dei campi di ricerca SRU"
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
26769 msgid "Koha › Search for vendor %s"
26770 msgstr "Koha › Cerca il fornitore %s"
26772 #. For the first occurrence,
26773 #. %1$s: biblionumber
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
26778 msgid "Koha › Serials %s"
26779 msgstr "Koha › Risorse in continuazione %s"
26781 #. %1$s: title |html
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
26788 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
26791 "Koha › Risorse in continuazione %s › %sCrea liste di "
26792 "distribuzione%sModifica liste di distribuzione%s"
26794 #. %1$s: IF ( modify )
26795 #. %2$s: bibliotitle |html
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
26801 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
26804 "Koha › Risorse in continuazione %s%s › Gestisci l'abbonamento "
26805 "per %sNuovo abbonamento%s"
26807 #. %1$s: bibliotitle
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
26810 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
26812 "Koha › Risorse in continuazione › Utenti con notifiche per %s"
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
26816 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
26817 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Ricerca sul catalogo"
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
26821 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
26822 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Controlla scadenza"
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:4
26826 msgid "Koha › Serials › Claims"
26827 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Solleciti"
26829 #. %1$s: subscriptionid
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:3
26832 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
26834 "Koha › Risorse in continuazione › Dettagli per l'abbonamento "
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
26839 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
26840 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Frequenze"
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
26844 msgid "Koha › Serials › Number patterns"
26845 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Schemi di numerazione"
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
26849 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
26850 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Anteprima routing list"
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
26854 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
26855 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Anteprima Routing Slip"
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
26859 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
26860 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Cerca il fornitore"
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
26864 msgid "Koha › Serials › Search results"
26865 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Risultati"
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
26869 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
26870 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Seleziona il fornitore"
26872 #. %1$s: bibliotitle
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
26875 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
26877 "Koha › Risorse in continuazione › Informazioni globali su %s"
26879 #. %1$s: bibliotitle
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
26882 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
26883 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Edizione %s"
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
26887 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
26888 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Storico abbonamento"
26890 #. %1$s: bibliotitle
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
26893 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
26895 "Koha › Risorse in continuazione › Riepilogo abbonamento per %s"
26897 #. %1$s: biblionumber
26898 #. %2$s: bibliotitle
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
26902 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
26905 "Koha › Risorse in continuazione › Riepilogo abbonamento per "
26906 "record num.%s dal titolo : %s"
26908 #. %1$s: subscriptionid
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
26911 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
26913 "Koha › Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione num. %s"
26915 #. %1$s: IF ( add_form )
26916 #. %2$s: IF ( searchfield )
26919 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
26920 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
26921 #. %7$s: searchfield
26922 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
26927 "Koha › System administration › Stop words %s› %sModify"
26928 "%sNew%s stop word %s› Data recorded %s› Delete stop word "
26929 "'%s' ? %s› Data deleted %s "
26931 "Koha › Amministrazione › Stopwords %s› %sModifica%sNuova"
26932 "%s stop word %s› Dati registrati %s› Cancella la stopword "
26933 "'%s' ? %s› Dati cancellati %s "
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
26938 msgid "Koha › Tools"
26939 msgstr "Koha › Tools"
26941 #. %1$s: IF ( do_it )
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
26946 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
26948 "Koha › Strumenti › %s Logs › Risultati %s Logs %s "
26950 #. %1$s: branchname
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
26953 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
26954 msgstr "Koha › Strumenti › Calendario %s"
26956 #. %1$s: IF ( del )
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
26962 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
26965 "Koha › Strumenti › %sCancella copie via batch%sModifica copie "
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
26970 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
26971 msgstr "Koha › Strumenti › Cancellazione batch copie"
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
26975 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
26976 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica copie via batch"
26978 #. %1$s: IF step == 2
26980 #. %3$s: IF step == 3
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:3
26985 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
26986 "Confirm%s%s› Finished%s"
26988 "Koha › Strumenti › Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch "
26989 "%s› Conferma%s%s› Finito%s"
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
26993 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
26994 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica utente via batch"
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
26998 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
26999 msgstr "Koha › Strumenti › Cancellazione batch di record"
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
27003 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
27004 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica record via batch"
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
27008 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
27009 msgstr "Koha › Strumenti › esportazione profili CSV"
27011 #. %1$s: IF ( status )
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
27017 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
27018 "Comments awaiting moderation%s"
27020 "Koha › Strumenti › Commenti › %s Commenti approvati%s "
27021 "Commenti in attesa di moderazione%s"
27023 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
27027 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
27029 "Koha › Strumenti › Importazione utenti %s› Risultati%s"
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
27033 msgid "Koha › Tools › Inventory"
27034 msgstr "Koha › Strumenti › Inventario"
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
27039 msgid "Koha › Tools › Labels"
27040 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette"
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
27044 msgid "Koha › Tools › Labels › Label printing/exporting"
27045 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette › Stampa / Esporta"
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
27049 msgid "Koha › Tools › Labels › Manage label batches"
27051 "Koha › Strumenti › Etichette › Gestisci batch etichette"
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:2
27055 msgid "Koha › Tools › Labels › Manage label elements"
27056 msgstr "Koha › Etichette › Gestisci elementi etichetta"
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
27060 msgid "Koha › Tools › Labels › Templates"
27061 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette › Template"
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
27065 msgid "Koha › Tools › Labels home"
27066 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette"
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
27070 msgid "Koha › Tools › MARC export"
27071 msgstr "Koha › Strumenti › Esportazione MARC"
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
27075 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
27076 msgstr "Koha › Strumenti › Templates di modifica MARC"
27078 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
27079 #. %2$s: import_batch_id
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
27084 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
27087 "Koha › Strumenti › Gestisci record MARC preparati %s › "
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
27093 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
27096 "Koha › Strumenti › Gestisci record MARC preparati › "
27097 "Confronta record corrispondenti"
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
27101 msgid "Koha › Tools › News"
27102 msgstr "Koha › Strumenti › News Koha"
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
27106 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
27107 msgstr "Koha › Strumenti › Triggers per messaggi"
27109 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
27110 #. %2$s: IF ( modify )
27114 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
27116 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
27121 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
27122 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
27124 "Koha › Strumenti › Avvisi%s%s › Modifica avviso%s "
27125 "› Aggiungi avviso%s%s%s › Avviso aggiunto%s%s › "
27126 "Conferma cancellazione%s"
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
27131 "Koha › Tools › Patron Card Creator › Patron card "
27132 "printing/exporting"
27134 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Stampa / Esporta"
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
27140 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
27141 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere"
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
27146 "Koha › Tools › Patron card creator › Manage patron card "
27149 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Gestisci batch"
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
27153 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Templates"
27154 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Template"
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:14
27159 "Koha › Tools › Patron cards › Manage patron card "
27162 "KKoha › Strumenti › Creatore tessere › Gestisci gli "
27163 "elementi della tessera"
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
27168 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
27171 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Stampa tessere / "
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
27176 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
27177 msgstr "Koha › Strumenti › Lista utenti"
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
27183 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
27185 "Koha › Strumenti › Lista utenti › %s › Aggiungi "
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
27190 msgid "Koha › Tools › Patron lists › New list"
27191 msgstr "Koha › Strumenti › Lista utenti › Nuova lista"
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
27195 msgid "Koha › Tools › Plugins "
27196 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins "
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
27201 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
27202 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins › Carica Plugin "
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
27206 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
27207 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore di etichette per dorso"
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
27211 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
27212 msgstr "Koha › Strumenti › Editor citazioni/suggerimenti"
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
27216 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
27217 msgstr "Koha › Strumenti › Carica citazioni/suggerimenti"
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
27221 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
27222 msgstr "Koha › Strumenti › Rotating collections"
27224 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
27226 #. %3$s: editColTitle
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
27231 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
27232 "collection %s Edit collection %s %s "
27234 "Koha › Strumenti › Rotating collections › %s Aggiungi "
27235 "nuova collezione %s Modifica collezione %s %s "
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
27241 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
27242 "’ Add or remove items"
27244 "Koha › Strumenti › Rotating collections › Collezione %s "
27245 "› Aggiungi o rimuovi copie"
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
27250 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
27253 "Koha › Strumenti › Rotating collections › Trasferire "
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
27258 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
27259 msgstr "Koha › Strumenti › Invia un messaggio SMS"
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
27263 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
27264 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette dorso"
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:2
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
27269 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
27271 "Koha › Strumenti › Prepara i records MARC per l'importazione"
27273 #. %1$s: IF ( do_it )
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
27279 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
27281 "Home › Strumenti › Tags › %sModerazione › "
27282 "%sModerazione Tags%s"
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
27286 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
27287 msgstr "Koha › Strumenti › Pianificatore di attività"
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
27291 msgid "Koha › Tools › Upload images"
27292 msgstr "Koha › Strumenti › Carica immagini"
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
27296 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
27297 msgstr "Koha › Strumenti › Carica le immagini degli utenti"
27299 #. %1$s: bookselname
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
27302 msgid "Koha › Vendor %s"
27303 msgstr "Koha › Fornitore %s"
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
27307 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
27308 msgstr "Koha › Web Installer › Passo 1"
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
27312 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
27313 msgstr "Koha › Web Installer › Passo 2"
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
27317 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
27318 msgstr "Koha › Web Installer › Passo 3"
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
27322 msgid "Koha › Z39.50 search results"
27323 msgstr "Koha › Risultati della ricerca Z39.50"
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
27327 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
27328 msgstr "Koha › Risultati della ricerca Z39.50/SRU"
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
27332 msgid "Koha 3.20 release team"
27333 msgstr "Team della release 3.20"
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
27338 msgid "Koha Project Bugzilla"
27339 msgstr "Koha Project Bugzilla"
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
27343 msgid "Koha SAB CINECA"
27344 msgstr "Koha SAB CINECA"
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
27349 msgid "Koha administration"
27350 msgstr "Amministrazione di Koha"
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:92
27355 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
27356 "password unchanged."
27358 "Koha non può mostrare le password esistenti. Lascia il campo vuoto per "
27359 "lasciare la password non modificata."
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
27364 msgid "Koha database schema"
27365 msgstr "Koha Database Schema"
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
27369 msgid "Koha development team"
27370 msgstr "Team di sviluppo"
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
27377 msgstr "Campo Koha"
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:145
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
27382 msgid "Koha field:"
27383 msgstr "Campo Koha:"
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
27387 msgid "Koha full call number"
27388 msgstr "Collocazione Koha"
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
27392 msgid "Koha history timeline"
27393 msgstr "Storia di Koha"
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
27397 msgid "Koha internal"
27398 msgstr "Opzioni di Koha"
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
27403 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
27404 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
27405 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
27408 "Koha è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo nei termini "
27409 "della GNU General Public License come pubblicata dalla FSF; sia la versione "
27410 "3 o (a tua scelta) ogni versione successiva."
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
27414 msgid "Koha itemtype"
27415 msgstr "Tipo copia Koha"
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
27420 msgstr "Link Koha:"
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
27424 msgid "Koha module:"
27425 msgstr "Modulo Koha:"
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
27429 msgid "Koha normalized classification for sorting"
27430 msgstr "Koha classificazione normalizzata per ordinamento"
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:51
27435 msgid "Koha offline circulation"
27436 msgstr "Circolazione offline di Koha"
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
27440 msgid "Koha report library"
27441 msgstr "Libreria dei report di Koha"
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
27445 msgid "Koha reports library"
27446 msgstr "Libreria dei report di Koha"
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
27450 msgid "Koha staff client"
27451 msgstr "Client per lo staff Koha"
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
27456 msgstr "Il team di Koha"
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
27460 msgid "Koha to MARC Mapping"
27461 msgstr "Link tra Koha e MARC"
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
27466 msgid "Koha to MARC mapping"
27467 msgstr "Link tra Koha e MARC"
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
27472 msgid "Koha to MARC mapping %s"
27473 msgstr "Link tra Koha e MARC %s"
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
27477 msgid "Koha version: "
27478 msgstr "Versione di Koha: "
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
27482 msgid "KohaAloha, New Zealand"
27483 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
27492 msgid "Koustubha Kale"
27493 msgstr "Koustubha Kale"
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
27497 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
27498 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
27507 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
27508 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
27512 msgid "LC Call No: "
27513 msgstr "Collocazione LC: "
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
27520 msgid "LC call number: "
27521 msgstr "Collocazione LC: "
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
27536 #. For the first occurrence,
27537 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27549 msgid "LEAVE UNCHANGED"
27550 msgstr "Lascia INVARIATO"
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
27555 msgstr "LIBRISMARC"
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
27565 #. %1$s: batche.batch_id
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
27568 msgid "Label Batch Number %s"
27569 msgstr "Lavorazione batch di etichette n. %s"
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
27574 msgid "Label creator"
27575 msgstr "Creatore di etichette"
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
27579 msgid "Label for lib: "
27580 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
27584 msgid "Label for opac: "
27585 msgstr "Etichetta per l'Opac: "
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
27589 msgid "Label height:"
27590 msgstr "Altezza dell'etichetta"
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
27594 msgid "Label number"
27595 msgstr "Numero etichetta"
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
27599 msgid "Label templates"
27600 msgstr "Template delle etichette"
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
27604 msgid "Label width:"
27605 msgstr "Larghezza delle etichette"
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:13
27609 msgid "Labeled MARC"
27610 msgstr "MARC con etichette"
27612 #. %1$s: biblionumber
27613 #. %2$s: bibliotitle
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
27616 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
27617 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:2
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:169
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
27630 msgid "Labels home"
27631 msgstr "Etichette (home)"
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
27650 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27651 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
27655 msgid "Large print"
27656 msgstr "Caratteri grandi"
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
27660 msgid "Larry Baerveldt"
27661 msgstr "Larry Baerveldt"
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
27665 msgid "Lars Wirzenius"
27666 msgstr "Lars Wirzenius"
27668 #. For the first occurrence,
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
27677 msgid "Last Updated"
27678 msgstr "Ultimo aggiornamento"
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
27682 msgid "Last borrowed:"
27683 msgstr "Ultimo prestito:"
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
27687 msgid "Last borrower:"
27688 msgstr "Ultimo utente:"
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
27692 msgid "Last checkout date:"
27693 msgstr "Data ultimo prestito:"
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
27697 msgid "Last displayed"
27698 msgstr "Ultimo mostrato"
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
27702 msgid "Last location"
27703 msgstr "Ultima collocazione"
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
27707 msgid "Last renewal of subscription was "
27708 msgstr "Ultimo rinnovo dell'abbonamento il "
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
27714 msgstr "Visto l'ultima volta"
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
27719 msgstr "Visto l'ultima volta:"
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
27723 msgid "Last sync: "
27724 msgstr "Ultima sincronizzazione: "
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
27728 msgid "Last updated"
27729 msgstr "Ultimo aggiornamento"
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
27733 msgid "Last updated: "
27734 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
27738 msgid "Last value "
27739 msgstr "Ultimo valore "
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:216
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:289
27749 msgstr "In ritardo"
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
27754 msgid "Late orders"
27755 msgstr "Ordini in ritardo"
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
27759 msgid "Latina (Latin)"
27760 msgstr "Latina (Latin)"
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
27764 msgid "Law reports and digests"
27765 msgstr "Rapporti legali, digesti"
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
27770 msgid "Layout name: "
27771 msgstr "Nome del layout: "
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:148
27775 msgid "Leave a message"
27776 msgstr "Lascia un messaggio"
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
27780 msgid "Leave empty to add via item search."
27781 msgstr "Lasciare vuoto: verrà completato dalla ricerca della copia."
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
27785 msgid "Left on order "
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:113
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
27791 msgid "Left page margin:"
27792 msgstr "Margine sinistro della pagina:"
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:121
27796 msgid "Left text margin:"
27797 msgstr "Margine sinistro del testo:"
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
27801 msgid "Legal articles"
27802 msgstr "Articoli legali"
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
27806 msgid "Legal cases and case notes"
27807 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
27821 msgid "Legislation"
27822 msgstr "Legislazione"
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
27835 msgstr "Lunghezza: "
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
27858 msgid "LibLime, USA"
27859 msgstr "LibLime, USA"
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
27864 msgstr "Bibliotecario"
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
27868 msgid "Librarian identity:"
27869 msgstr "Identità del bibliotecario"
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
27876 msgid "Librarian interface"
27877 msgstr "Interfaccia bibliotecaria"
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
27882 msgstr "Bibliotecario:"
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
27888 msgstr "Biblioteche"
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27894 msgid "Libraries and groups"
27895 msgstr "Biblioteche e Gruppi"
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:102
27899 msgid "Libraries limitation: "
27900 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:263
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:375
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:164
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
27943 msgstr "Biblioteca"
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
27948 msgstr "Biblioteca "
27950 #. %1$s: branchcode
27951 #. %2$s: branchname
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
27954 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
27955 msgstr "Biblioteca %s - %s Restituzioni e trasferimenti"
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
27959 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
27961 "La biblioteca non può essere cancellata perché ci sono delle copie prenotate "
27962 "da questa biblioteca"
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
27967 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
27970 "La biblioteca non può essere cancellata perché ci sono degli utenti che la "
27971 "stanno usando e copie registrate"
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
27976 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
27979 "La biblioteca non può essere cancellata perché ci sono degli utenti che la "
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
27984 msgid "Library category added"
27985 msgstr "Categoria di biblioteca aggiunta"
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
27989 msgid "Library category deleted"
27990 msgstr "Categoria di biblioteca cancellata"
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27994 msgid "Library category modified"
27995 msgstr "Categoria di biblioteca modificata"
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
28000 msgid "Library code: "
28001 msgstr "Codice della biblioteca: "
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
28005 msgid "Library deleted"
28006 msgstr "Biblioteca cancellata"
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
28010 msgid "Library is invalid."
28011 msgstr "La biblioteca non è valida."
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:586
28015 msgid "Library management"
28016 msgstr "Gestione biblioteca"
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
28020 msgid "Library not saved — code and/or name missing"
28021 msgstr "Biblioteca non salvata — codice e/o nome mancante"
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
28025 msgid "Library of the patron:"
28026 msgstr "Biblioteca dell'utente:"
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
28030 msgid "Library saved"
28031 msgstr "Biblioteca salvata"
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
28035 msgid "Library set-up"
28036 msgstr "Imposta biblioteca"
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
28041 msgid "Library transfer limits"
28042 msgstr "Limiti nei trasferimenti"
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
28047 msgid "Library use"
28048 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
28053 "Library with that code already exists — Please enter a unique code"
28055 "Esiste già una biblioteca con questo codice — Inserisci un codice "
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:88
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
28076 msgstr "Biblioteca:"
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:354
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
28098 msgstr "Biblioteca: "
28100 #. For the first occurrence,
28101 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:241
28105 msgid "Library: %s"
28106 msgstr "Biblioteca: %s"
28108 #. %1$s: update.old_branch or "?"
28109 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
28112 msgid "Library: %s ⇒ %s"
28113 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
28117 msgid "Libriotech, Norway"
28118 msgstr "Libriotech, Norway"
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
28127 msgid "Limit collection code to: "
28128 msgstr "Limita alla collezione:"
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
28132 msgid "Limit item type to: "
28133 msgstr "Limita al tipo di copia: "
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
28138 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
28139 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
28140 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
28142 "Limita la possibilità di trasferire copie tra le biblioteche basandosi sulla "
28143 "biblioteca che invia, la biblioteca che riceve e la tipologia di copia "
28144 "coinvolta. Queste regole sono in funzione solo se la preferenza "
28145 "UseBranchTransferLimits è ON."
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
28149 msgid "Limit to any of the following:"
28150 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
28162 msgstr "Limita a: "
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
28184 msgid "Link to host item"
28185 msgstr "Collega alla superiore"
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:116
28199 msgid "List Fields"
28200 msgstr "Lista dei campi"
28202 #. %1$s: IF loggedinuser==0
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:315
28207 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
28210 "La lista non può essere creata. %s(Non usare l'account del db MySQL.)%s"
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
28214 msgid "List fields"
28215 msgstr "Lista dei campi"
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
28219 msgid "List item price includes tax: "
28220 msgstr "La lista dei prezzi delle copie è comprensiva di tasse: "
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
28224 msgid "List member:"
28225 msgstr "Utente della lista:"
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:624
28231 msgstr "Nome della lista"
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
28236 msgstr "Nome della lista:"
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
28240 msgid "List name: "
28241 msgstr "Nome della lista: "
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
28246 msgid "List prices are: "
28247 msgstr "I prezzi della lista sono: "
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
28251 msgid "List prices:"
28252 msgstr "I prezzi della lista sono:"
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:524
28266 msgid "Lists that include this title: "
28267 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
28271 msgid "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
28272 msgstr "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
28276 msgid "LoC classification"
28277 msgstr "Classificazione LoC"
28279 #. For the first occurrence,
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28284 msgstr "Caricamento in corso..."
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
28290 msgstr "Caricamento in corso..."
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
28295 msgid "Loading data..."
28296 msgstr "Caricamento in corso..."
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28300 msgid "Loading page %s, please wait..."
28301 msgstr "Caricamento pagina %s, si prega di attendere..."
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28305 msgid "Loading records, please wait..."
28306 msgstr "Caricamento dei record, per favore attendi..."
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:380
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
28311 msgid "Loading, please wait..."
28312 msgstr "Caricamento in corso, si prega di attendere..."
28314 #. For the first occurrence,
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
28320 msgstr "Caricamento in corso..."
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
28324 msgid "Loading... you may continue scanning."
28325 msgstr "In caricamento ... puoi continuare a scansionare."
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
28329 msgid "Loan length"
28330 msgstr "Durata del prestito"
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
28334 msgid "Loan period"
28335 msgstr "Periodo di prestito"
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
28340 msgstr "Uso locale"
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
28344 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
28345 msgstr "Le immagini locali non sono state abilitate da tuo amministratore"
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28350 msgstr "Uso locale"
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:256
28354 msgid "Local use preferences"
28355 msgstr "Preferenze locali"
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:433
28360 msgid "Local use recorded"
28361 msgstr "Uso locale registrato"
28363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:722
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:115
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
28394 msgstr "Collocazione"
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
28398 msgid "Location and availability"
28399 msgstr "Collocazione e disponibilità"
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
28403 msgid "Location(s)"
28404 msgstr "Localizzazione(i)"
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:596
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
28412 msgstr "Localizzazione:"
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28417 msgstr "Collocazione"
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
28421 msgid "Lock budget: "
28422 msgstr "Blocca budget: "
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
28434 msgid "Log in as a different user"
28435 msgstr "Accedi come altro utente"
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
28446 msgstr "Visualizzatore dei log"
28448 #. INPUT type=submit
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:49
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:158
28462 msgid "Look for existing records in catalog?"
28463 msgstr "Cerchi record esistenti nel catalogo?"
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
28474 msgstr "Copie smarrite"
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
28480 msgstr "Carta smarrita"
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
28484 msgid "Lost card flag"
28485 msgstr "Flag tessera smarrita"
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
28490 msgstr "Codice smarrimento"
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
28495 msgstr "Copia smarrita"
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:348
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
28502 msgstr "Copie smarrite"
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
28506 msgid "Lost items in staff client"
28507 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff"
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:177
28511 msgid "Lost items in staff client: "
28512 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff: "
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
28517 msgstr "Smarrito: "
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
28521 msgid "Lost status"
28522 msgstr "Status smarrito:"
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
28526 msgid "Lost status:"
28527 msgstr "Status smarrimento:"
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
28531 msgid "Lost status: "
28532 msgstr "Smarrito: "
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
28537 msgstr "Smarrito: "
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:379
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:510
28546 msgid "Lower left X coordinate: "
28547 msgstr "Coordinata bassa sinistra X: "
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:226
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:334
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:383
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:514
28556 msgid "Lower left Y coordinate: "
28557 msgstr "Coordinata bassa sinistra Y: "
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
28562 msgstr "Māori (Maori)"
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
28567 msgstr "MADS (XML)"
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:85
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:86
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:227
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1049
28603 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
28604 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:228
28608 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28609 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1048
28615 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28616 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
28625 msgid "MARC Bibliographic framework test"
28626 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
28630 msgid "MARC Card View"
28631 msgstr "Vista MARC"
28633 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
28634 #. %2$s: frameworktext
28635 #. %3$s: frameworkcode
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
28640 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
28642 "Griglia di catalogazione MARC di %s%s (%s)%sgriglia di catalogazione di "
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:454
28648 msgid "MARC Preview:"
28649 msgstr "Anteprima MARC:"
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
28654 msgstr "Vista MARC"
28656 #. %1$s: biblionumber
28657 #. %2$s: bibliotitle |html
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
28660 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
28661 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
28666 msgid "MARC bibliographic framework"
28667 msgstr "Griglia di catalogazione bibliografica MARC"
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
28672 msgid "MARC bibliographic framework test"
28673 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
28685 msgstr "Campo MARC"
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
28689 msgid "MARC field: "
28690 msgstr "Campo MARC: "
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
28697 msgid "MARC frameworks"
28698 msgstr "Griglie di catalogazione MARC"
28700 #. %1$s: marcflavour
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
28703 msgid "MARC frameworks: %s"
28704 msgstr "Griglie di caatalogazione MARC: %s"
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
28709 msgid "MARC modification templates"
28710 msgstr "Templates di modifica MARC"
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1062
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
28715 msgid "MARC preview"
28716 msgstr "Anteprima MARC"
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
28720 msgid "MARC staging results :"
28721 msgstr "Risultati della preparazione MARC :"
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
28727 msgid "MARC structure"
28728 msgstr "Struttura MARC"
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
28734 msgid "MARC subfield"
28735 msgstr "Sottocampo MARC"
28738 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
28739 #. %3$s: frameworkcode
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
28745 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
28747 "Gestione della struttura dei sottocampi per %s %s(griglia %s)%s(griglia di "
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
28752 msgid "MARC subfield: "
28753 msgstr "Sottocampo MARC: "
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
28757 msgid "MARC21/USMARC"
28758 msgstr "MARC21/USMARC"
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1047
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
28770 msgid "MIT License"
28771 msgstr "Licenza MIT"
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
28775 msgid "MIT license"
28776 msgstr "Licenza MIT"
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
28780 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
28781 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:229
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
28787 msgstr "MODS (XML)"
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
28792 msgid "Magnus Enger"
28793 msgstr "Magnus Enger"
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
28797 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28798 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
28808 msgid "Main address"
28809 msgstr "Indirizzo principale"
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28813 msgid "Main entry ($a only): "
28814 msgstr "Accesso principale (solo $a) "
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
28818 msgid "Main entry: "
28819 msgstr "Accesso principale: "
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
28824 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
28825 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
28826 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
28828 "Fai una festività/chiusura per un intervallo e che essa venga ripetuta "
28829 "annualmente. Per esempio selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 "
28830 "creai una festività/chiusura per tutti quei giorni e che si ripeterà anche "
28831 "nei prossimi anni."
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
28836 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
28837 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
28838 "will not affect August 1-10 in other years."
28840 "Fai una festività/chiusura singol per un intervallo di giorni. Per esempio "
28841 "selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 creai una festività/"
28842 "chiusura per tutti quei giorni ma questo non ha effetto sull'intervallo 1-10 "
28843 "Agosto degli altri anni."
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
28848 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
28849 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
28851 "Fai una festività/chiusura singola. Per esempio selezionando il 1 Agosto "
28852 "2012 lo rendi una festività/chiusura ma questo non ha effetto sul 1 Agosto "
28853 "degli altri anni."
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
28857 msgid "Make budget active: "
28858 msgstr "Attiva il budget: "
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
28863 msgid "Make payment"
28864 msgstr "Effettua il pagamento"
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
28869 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
28870 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
28872 "Rendi questo giorno della settimana festivo, ogni settimana. Per esempio se "
28873 "la tua biblioteca chiude il sabato, usa questa opzione per rendere festivo "
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
28886 msgstr "Gestito da"
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:82
28890 msgid "Manage CSV export profiles"
28892 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
28897 msgid "Manage MARC modification templates"
28898 msgstr "Gestisci i templates per la modifica del MARC"
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28902 msgid "Manage OAI Sets"
28903 msgstr "Gestisci i sets OAI"
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
28907 msgid "Manage Patron Image"
28908 msgstr "Gestisci l'immagine dell'utente"
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:6
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:6
28913 msgid "Manage batches"
28914 msgstr "Gestisci lavorazioni batch"
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
28918 msgid "Manage custom fields for items search"
28919 msgstr "Gestisci campi proprietati per la ricerca delle copie"
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
28923 msgid "Manage frequencies "
28924 msgstr "Gestisci le frequenze "
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
28929 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
28930 "administrator email, and templates."
28932 "Gestisci le preferenze di sistema globali come il tipo MARC, il formato "
28933 "della data, l'e-mail dell'amministratore e i templates."
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:7
28937 msgid "Manage images"
28938 msgstr "Manipola immagini"
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
28942 msgid "Manage invoice files"
28943 msgstr "Gestisci i files collegati alle ricevute"
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
28947 msgid "Manage label batches"
28948 msgstr "Gestisci batch etichette"
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
28952 msgid "Manage label layouts"
28953 msgstr "Gestisci layout etichette"
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:3
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:3
28958 msgid "Manage layouts"
28959 msgstr "Gestisci layout"
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
28963 msgid "Manage lists of patrons."
28964 msgstr "Gestisci le liste di utenti."
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
28968 msgid "Manage numbering patterns "
28969 msgstr "Gestisci lo schema di numerazione"
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
28973 msgid "Manage orders"
28974 msgstr "Gestisci gli ordini"
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
28978 msgid "Manage patron card batches"
28979 msgstr "Gestisci batch tessere"
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
28983 msgid "Manage patron card layouts"
28984 msgstr "Gestisci layout tessere"
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
28988 msgid "Manage plugins"
28989 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:5
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:5
28994 msgid "Manage profiles"
28995 msgstr "Gestisci profili"
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
28999 msgid "Manage rotating collections"
29000 msgstr "Gestisci le rotating collections"
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
29005 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
29007 "Gestisci le regole per la corrispondenza automatica durante l'importazione "
29008 "dei records MARC nell'area temporanea."
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
29013 msgid "Manage staged MARC records"
29014 msgstr "Gestisci i record MARC preparati"
29016 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
29017 #. %2$s: import_batch_id
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29021 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
29022 msgstr "Gestisci i records MARC preparati %s › Batch %s %s "
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:75
29026 msgid "Manage staged records"
29027 msgstr "Gestisci i records preparati"
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
29031 msgid "Manage suggestions"
29032 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:4
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:4
29037 msgid "Manage templates"
29038 msgstr "Gestisci i template"
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
29042 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
29044 "Gestisci i template per modificare i record MARC durante l'importazione."
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
29051 msgstr "Gestito da"
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:508
29055 msgid "Managed by - on"
29056 msgstr "Gestito da / su"
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
29062 msgid "Managed by:"
29063 msgstr "Gestito da:"
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
29068 msgid "Managed in tab: "
29069 msgstr "Gestito nella scheda: "
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
29073 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
29074 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
29078 msgid "Management date from:"
29079 msgstr "Gestisci dalla data:"
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
29085 msgstr "Obbligatorio"
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:86
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
29092 msgid "Mandatory: "
29093 msgstr "Obbligatorio: "
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
29097 msgid "Manual credit"
29098 msgstr "Credito manuale"
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
29102 msgid "Manual history"
29103 msgstr "Cronologia manuale"
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
29107 msgid "Manual history: "
29108 msgstr "Cronologia manuale:"
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
29112 msgid "Manual invoice"
29113 msgstr "Fattura manuale"
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
29119 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
29120 msgstr "Configurazione per '%s' (%s)"
29122 #. %1$s: IF ( frameworktext )
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
29125 msgid "Mappings for the %s"
29126 msgstr "Configurazione per %s"
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
29130 msgid "Mappings have been saved"
29131 msgstr "Il mapping è stato salvato"
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
29140 msgid "Marc Balmer"
29141 msgstr "Marc Balmer"
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
29145 msgid "Marc Chantreux"
29146 msgstr "Marc Chantreux"
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
29151 msgstr "Marc Veron"
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
29155 msgid "Marcel de Rooy"
29156 msgstr "Marcel de Rooy"
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
29160 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
29161 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
29163 #. For the first occurrence,
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
29173 msgid "Marco Gaiarin"
29174 msgstr "Marco Gaiarin"
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
29178 msgid "Mark Gavillet"
29179 msgstr "Mark Gavillet"
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
29183 msgid "Mark Tompsett"
29184 msgstr "Mark Tompsett"
29186 #. INPUT type=submit
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:306
29188 msgid "Mark seen and continue >>"
29189 msgstr "Segna come visto e continua >>"
29191 #. INPUT type=submit
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
29193 msgid "Mark seen and quit"
29194 msgstr "Segna come visto ed esci"
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
29198 msgid "Mark selected as: "
29199 msgstr "Marca i selezionati come: "
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
29203 msgid "Mark the original budget as inactive"
29204 msgstr "Rendi il budget originale inattivo "
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
29208 msgid "Martin Renvoize"
29209 msgstr "Martin Renvoize"
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
29213 msgid "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
29214 msgstr "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
29218 msgid "Mason James"
29219 msgstr "Mason James"
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
29223 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
29224 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29233 msgid "Match applied"
29234 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
29238 msgid "Match check "
29239 msgstr "Controllo corrispondenza "
29241 #. %1$s: matchcheck.mc_num
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
29244 msgid "Match check %s"
29245 msgstr "Controllo corrispondenza %s"
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
29249 msgid "Match check 1 | "
29250 msgstr "Controllo corrispondenza 1 | "
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
29254 msgid "Match details"
29255 msgstr "Dettagli corrispondenza"
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29259 msgid "Match found"
29260 msgstr "Corrispondenza trovata"
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
29264 msgid "Match point "
29265 msgstr "Corrispondenza "
29267 #. %1$s: matchpoint.mp_num
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
29270 msgid "Match point %s | "
29271 msgstr "Corrispondenza %s | "
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
29275 msgid "Match point 1 | "
29276 msgstr "Corrispondenza 1 | "
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
29280 msgid "Match points"
29281 msgstr "Corrispondenze"
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
29285 msgid "Match threshold: "
29286 msgstr "Soglia di corrispondenza: "
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
29291 msgstr "Tipo di corrispondenza"
29293 #. %1$s: record_lis.match_id
29294 #. %2$s: record_lis.match_score
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
29297 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
29298 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s): "
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29302 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
29303 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
29305 #. %1$s: record_lis.match_id
29306 #. %2$s: record_lis.match_score
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
29309 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
29310 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s): "
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29314 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
29315 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
29319 msgid "Matching rule applied"
29320 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
29324 msgid "Matching rule applied:"
29325 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
29329 msgid "Matching rule code missing"
29330 msgstr "Codice della regola di corrispondenza mancante"
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
29335 msgid "Matching rule code: "
29336 msgstr "Codice della regola di corrispondenza: "
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
29342 msgid "Matchpoint components"
29343 msgstr "Componenti corrispondenza"
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
29355 msgid "Materials specified"
29356 msgstr "Dati materiali"
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
29360 msgid "Materials specified:"
29361 msgstr "Dati materiali"
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
29365 msgid "Mathieu Saby"
29366 msgstr "Mathieu Saby"
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
29375 msgid "Matthew Hunt"
29376 msgstr "Matthew Hunt"
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
29380 msgid "Matthias Meusburger"
29381 msgstr "Matthias Meusburger"
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
29385 msgid "Max length:"
29386 msgstr "Lunghezza massima:"
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
29390 msgid "Max. suspension duration (day)"
29391 msgstr "Giorni di sospensione massimi (n. di giorni)"
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
29395 msgid "Maxime Beaulieu"
29396 msgstr "Maxime Beaulieu"
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
29400 msgid "Maxime Pelletier"
29401 msgstr "Maxime Pelletier"
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
29405 msgid "Maximum Koha Version"
29406 msgstr "Massima versione di Koha"
29408 #. For the first occurrence,
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
29418 msgid "Md. Aftabuddin"
29419 msgstr "Md. Aftabuddin"
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
29424 msgstr "Significato"
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
29428 msgid "Meenakshi. R"
29429 msgstr "Meenakshi. R"
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29433 msgid "Melia Meggs"
29434 msgstr "Melia Meggs"
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
29457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:167
29459 msgid "Merge invoices"
29460 msgstr "Fondi fatture"
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:83
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
29465 msgid "Merge reference"
29466 msgstr "Riferimento per la fusione"
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:95
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:382
29471 msgid "Merge selected"
29472 msgstr "Fondi i record selezionati"
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
29476 msgid "Merge selected invoices"
29477 msgstr "Fondi le fatture selezionate"
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:56
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
29482 msgid "Merging records"
29483 msgstr "Fondere records"
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
29487 msgid "Merging with authority: "
29488 msgstr "Fondi con l'authority:"
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
29492 msgid "Merllisia Manueli"
29493 msgstr "Merllisia Manueli"
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:187
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
29503 msgid "Message body:"
29504 msgstr "Corpo del messaggio:"
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
29509 msgid "Message sent"
29510 msgstr "Messaggio inviato"
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:395
29514 msgid "Message subject:"
29515 msgstr "Soggetto del messaggio:"
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:351
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
29529 msgid "Michael Hafen"
29530 msgstr "Michael Hafen"
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
29534 msgid "Michaes Herman"
29535 msgstr "Michaes Herman"
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29539 msgid "Microsecond"
29540 msgstr "Microsecondo"
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
29544 msgid "Mike Hansen"
29545 msgstr "Mike Hansen"
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
29549 msgid "Mike Johnson"
29550 msgstr "Mike Johnson"
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
29554 msgid "Mike Mylonas"
29555 msgstr "Mike Mylonas"
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29559 msgid "Millisecond"
29560 msgstr "Millisecondo"
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
29570 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29572 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
29576 msgid "Minimum Koha Version"
29577 msgstr "Minima versione di Koha"
29579 #. For the first occurrence,
29580 #. %1$s: minPasswordLength
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:93
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
29584 msgid "Minimum password length: %s"
29585 msgstr "Lunghezza minima della password: %s"
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
29601 msgid "Mirko Tietgen"
29602 msgstr "Mirko Tietgen"
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:290
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:293
29621 msgid "Missing (damaged)"
29622 msgstr "Mancante (danneggiato)"
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:294
29631 msgid "Missing (lost)"
29632 msgstr "Mancante (perso)"
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
29641 msgid "Missing (never received)"
29642 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:292
29651 msgid "Missing (sold out)"
29652 msgstr "Mancante (esaurito)"
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
29658 msgid "Missing issues"
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:307
29663 msgid "Missing issues:"
29666 #. %1$s: subscription.missinglist
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:886
29669 msgid "Missing issues: %s "
29670 msgstr "Lacune: %s "
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
29679 msgid "Mobile phone number"
29680 msgstr "Numero cellulare"
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
29684 msgid "Moderate patron comments. "
29685 msgstr "Modera i commenti degli utenti. "
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
29689 msgid "Moderate patron tags"
29690 msgstr "Modera i tags degli utenti"
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
29695 msgid "Modification date"
29696 msgstr "Data di modifica"
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:82
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:33
29703 msgid "Modification log"
29704 msgstr "Log delle modifiche"
29706 #. %1$s: edited_source
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
29709 msgid "Modified classification source %s"
29710 msgstr "Schema di classificazione %s modificato"
29712 #. %1$s: edited_rule
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
29715 msgid "Modified filing rule %s"
29716 msgstr "Regola di normalizzazione %s modificata"
29718 #. %1$s: edited_attribute_type
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
29721 msgid "Modified patron attribute type "%s""
29722 msgstr "Attributo utente "%s" modificato"
29724 #. %1$s: edited_matching_rule
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
29727 msgid "Modified record matching rule "%s""
29728 msgstr "Regola di corrispondenza per record "%s" modificata"
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
29740 #. %1$s: PROCESS ServerType
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
29743 msgid "Modify %s server"
29744 msgstr "Modifica il server %s"
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
29749 msgid "Modify OAI set '%s'"
29750 msgstr "Modifica il set OAI %s"
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
29754 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
29755 msgstr "Modifica la configurazione della ricerca su SRU"
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
29759 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
29760 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:44
29764 msgid "Modify a city"
29765 msgstr "Modifica una città"
29768 #. %2$s: authtypetext
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
29771 msgid "Modify authority #%s %s"
29772 msgstr "Modifica authority #%s %s"
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
29776 msgid "Modify budget "
29777 msgstr "Modifica budget"
29779 #. %1$s: budget_period_description
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
29782 msgid "Modify budget '%s'"
29783 msgstr "Modifica il budget '%s'"
29785 #. %1$s: categorycode |html
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:132
29788 msgid "Modify category %s"
29789 msgstr "Modifica la categoria %s"
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
29793 msgid "Modify classification source"
29794 msgstr "Modifica schema di classificazione"
29796 #. %1$s: contractname
29797 #. %2$s: booksellername
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
29800 msgid "Modify contract %s for %s"
29801 msgstr "Modifica contratto %s con %s"
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
29805 msgid "Modify filing rule"
29806 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
29808 #. %1$s: description
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
29811 msgid "Modify frequency: %s"
29812 msgstr "Modifica la periodicità %s"
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:90
29816 msgid "Modify item type"
29817 msgstr "Modifica tipo di copia"
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:122
29821 msgid "Modify items in a batch"
29822 msgstr "Modifica copie via batch"
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
29826 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
29827 msgstr "Modifica o cancella un modulo di export CSV"
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
29831 msgid "Modify patron attribute type"
29832 msgstr "Modifica l'attributo utente"
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
29836 msgid "Modify patrons in batch"
29837 msgstr "Modifica utenti via batch"
29839 #. INPUT type=button
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:848
29841 msgid "Modify pattern"
29842 msgstr "Modifica lo schema"
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
29847 msgid "Modify pattern: %s"
29848 msgstr "Modifica lo schema: %s"
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
29852 msgid "Modify printer"
29853 msgstr "Modifica la stampante"
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
29857 msgid "Modify record matching rule"
29858 msgstr "Modifica la regola di corrispondenza per record"
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:145
29864 msgid "Modify record using the following template: "
29865 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
29869 msgid "Modify selected items"
29870 msgstr "Modifica le copie selezionate"
29872 #. INPUT type=button
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
29874 msgid "Modify selected records"
29875 msgstr "Modifica i records selezionati"
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
29879 msgid "Modify word"
29880 msgstr "Modifica parola"
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:441
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
29892 msgid "Module current"
29893 msgstr "Modulo presente"
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
29898 msgid "Module upgrade needed"
29899 msgstr "E' necessario aggiornare il modulo"
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29911 #. For the first occurrence,
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
29926 #. For the first occurrence,
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
29943 msgstr "Mese/giorno"
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
29952 msgid "Morag Hills"
29953 msgstr "Morag Hills"
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:169
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
29963 msgid "More details"
29964 msgstr "Maggiori dettagli"
29966 #. For the first occurrence,
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
29971 msgstr "Altre liste"
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
29978 msgid "Most-circulated items"
29979 msgstr "Copie con maggiore circolazione"
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:456
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:367
29996 msgid "Move action down"
29997 msgstr "Muovi l'azione giù"
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:363
30001 msgid "Move action to bottom"
30002 msgstr "Sposta l'azione in fondo"
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:359
30006 msgid "Move action to top"
30007 msgstr "Sposta l'azione in cima"
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
30011 msgid "Move action up"
30012 msgstr "Muovi l'azione in sù"
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
30016 msgid "Move hold down"
30017 msgstr "Sposta giù la prenotazione"
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:714
30021 msgid "Move hold to bottom"
30022 msgstr "Sposta la prenotazione in fondo"
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
30026 msgid "Move hold to top"
30027 msgstr "Sposta la prenotazione in cima"
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:706
30031 msgid "Move hold up"
30032 msgstr "Sposta la prenotazione sù"
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
30036 msgid "Move remaining unspent funds"
30037 msgstr "Muovi i fondi rimasti n on spesi"
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
30041 msgid "Move these patrons to the trash"
30042 msgstr "Sposta questi utenti nel cestino"
30044 #. INPUT type=submit
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
30046 msgid "Move unreceived orders"
30047 msgstr "Sposta ordini non ricevuti"
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
30054 #. INPUT type=button
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
30057 msgid "Multi receiving"
30058 msgstr "Ricezione multipla"
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
30062 msgid "Musical recording"
30063 msgstr "Registrazione musicale"
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
30072 msgid "My checkouts"
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
30078 msgstr "Biblioteca"
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
30082 msgid "MySQL version: "
30083 msgstr "Versione MySQL: "
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
30092 #. INPUT type=submit
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
30100 msgstr "NESSUN NOME"
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
30110 msgid "NOT CHECKED IN"
30111 msgstr "NON RESTITUITO"
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
30116 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
30117 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
30119 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
30120 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl"
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
30134 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
30135 "batchRebuildBiblioTables.pl."
30137 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
30138 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
30140 #. %1$s: heading | html
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
30148 msgid "Nadia Nicolaides"
30149 msgstr "Nadia Nicolaides"
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
30153 msgid "Nahuel Angelinetti"
30154 msgstr "Nahuel Angelinetti"
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:177
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1120
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
30194 msgid "Name (any): "
30195 msgstr "Nome (qualsiasi): "
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
30199 msgid "Name is a required field!"
30200 msgstr "Il nome è un campo obbligatorio!"
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
30206 msgid "Name of day"
30207 msgstr "Nome del giorno"
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
30213 msgid "Name of month"
30214 msgstr "Nome del mese"
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
30220 msgid "Name of season"
30221 msgstr "Nome della stagione"
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
30225 msgid "Name or ISSN: "
30226 msgstr "Nome o ISSN: "
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
30230 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
30231 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
30235 msgid "Name or cardnumber:"
30236 msgstr "Nome o numero di tessera :"
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
30240 msgid "Name the new definition"
30241 msgstr "Dai un nome alla nuova definizione"
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:547
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:541
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
30286 msgid "Natalie Bennison"
30287 msgstr "Natalie Bennison"
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
30291 msgid "Nate Curulla"
30292 msgstr "Nate Curulla"
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
30296 msgid "Near East University"
30297 msgstr "Near East University"
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
30301 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
30302 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
30306 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30307 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30311 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30312 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:248
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:65
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
30340 #. %1$s: PROCESS ServerType
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
30343 msgid "New %s server"
30344 msgstr "Nuovo server Z39.50 %s"
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
30348 msgid "New CSV export profile"
30349 msgstr "Nuovo export CSV"
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
30353 msgid "New SQL report"
30354 msgstr "Nuovo report SQL"
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
30358 msgid "New SRU server"
30359 msgstr "Nuovo server SRU"
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
30363 msgid "New Z39.50 server"
30364 msgstr "Nuovo server Z39.50"
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
30368 msgid "New authority "
30369 msgstr "Nuovo authority "
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
30373 msgid "New authority type"
30374 msgstr "Nuovo tipo di authority"
30377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:186
30379 msgid "New authorized value for %s"
30380 msgstr "Nuovo valore autorizzato per %s"
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
30385 msgstr "Nuovo raccoglitore"
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
30389 msgid "New basket group"
30390 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
30396 msgstr "Nuova lavorazione batch"
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30400 msgid "New batch patron modification"
30401 msgstr "Nuova modifica utente via batch"
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30405 msgid "New batch patrons modification"
30406 msgstr "Nuova modifica degli utenti via batch"
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
30411 msgid "New batch record deletion"
30412 msgstr "Nuova cancellazione record via batch"
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
30417 msgid "New batch record modification"
30418 msgstr "Nuova modifica di records via batch"
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
30424 msgstr "Nuovo budget"
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
30428 msgid "New budget-parent is beneath budget"
30429 msgstr "Il nuovo budget superiore è in realtà un budget inferiore"
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
30434 msgstr "Nuova tessera"
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:134
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:327
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:187
30440 msgid "New category"
30441 msgstr "Nuova categoria"
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
30445 msgid "New child record"
30446 msgstr "Nuovo record figlio"
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:46
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:115
30452 msgstr "Nuova città"
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
30456 msgid "New classification source"
30457 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
30459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
30461 msgid "New collection"
30462 msgstr "Nuoava rotating collection"
30464 #. %1$s: booksellername
30465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
30467 msgid "New contract for %s"
30468 msgstr "Nuovo contratto per %s"
30470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
30473 msgstr "Nuovo corso"
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
30477 msgid "New currency"
30478 msgstr "Nuova valuta"
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
30482 msgid "New definition"
30483 msgstr "Nuova definizione"
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
30488 msgstr "Nuova notizia"
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
30493 msgstr "Nuovo campo"
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
30497 msgid "New filing rule"
30498 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
30502 msgid "New framework"
30503 msgstr "Nuova griglia di catalogazione"
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
30508 msgid "New frequency"
30509 msgstr "Nuova frequenza"
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
30513 msgid "New from Z39.50"
30514 msgstr "Nuovo da Z39.50"
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
30518 msgid "New from Z39.50/SRU"
30519 msgstr "Nuovo da Z39.50/SRU"
30521 #. %1$s: budget_period_description
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
30524 msgid "New fund for %s"
30525 msgstr "Nuovo fondo per %s"
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
30530 msgstr "Nuovo gruppo"
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
30534 msgid "New guided report"
30535 msgstr "Nuovo report guidato"
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:146
30540 msgstr "Nuova copia"
30542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:85
30544 msgid "New item type"
30545 msgstr "Nuovo tipo di copia"
30547 #. %1$s: label_batch
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
30550 msgid "New label batch created: # %s "
30551 msgstr "Nuova lavorazione batch di etichette creata: num. %s "
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:2
30557 msgstr "Nuovo layout"
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
30561 msgid "New library"
30562 msgstr "Nuova biblioteca"
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
30571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
30574 msgid "New line (\\n)"
30575 msgstr "Indicatore nuova linea (\\n)"
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
30580 msgstr "Nuova lista"
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
30585 msgstr "Nuovo messaggio"
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
30589 msgid "New number pattern"
30590 msgstr "Nuovo schema"
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
30594 msgid "New numbering pattern"
30595 msgstr "Nuovo schema di numerazione"
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91
30599 msgid "New password:"
30600 msgstr "Nuova password:"
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:4
30604 msgid "New patron "
30605 msgstr "Nuovo utente "
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
30609 msgid "New patron attribute type"
30610 msgstr "Nuovo un attributo utente"
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
30614 msgid "New patron list"
30615 msgstr "Nuova lista di utenti"
30617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
30619 msgid "New preference"
30620 msgstr "Nuova preferenza"
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
30625 msgid "New printer"
30626 msgstr "Nuova stampante"
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:11
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
30632 msgid "New profile"
30633 msgstr "Nuovo profilo"
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
30636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
30638 msgid "New purchase suggestion"
30639 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
30644 msgstr "Nuovo record"
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
30648 msgid "New record "
30649 msgstr "Nuovo record "
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
30653 msgid "New record matching rule"
30654 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
30658 msgid "New report "
30659 msgstr "Nuovo report "
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
30663 msgid "New routing list"
30664 msgstr "Nuova routing List"
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
30673 msgid "New stop word"
30674 msgstr "Nuova stop word"
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:41
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
30680 msgid "New subscription"
30681 msgstr "Nuovo abbonamento"
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
30684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
30692 msgid "New template"
30693 msgstr "Nuovo template"
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
30697 msgid "New username:"
30698 msgstr "Nuovo username:"
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
30703 msgstr "Nuovo fornitore"
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
30708 msgstr "Nuova parola"
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
30725 #. For the first occurrence,
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:167
30737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
30739 msgstr "Successivo"
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
30748 msgid "Next >>"
30749 msgstr "Successivo >>"
30751 #. INPUT type=button
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
30767 msgstr "Successivo >>"
30769 #. INPUT type=button name=changepage_next
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
30773 msgstr "Prossima pagina"
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:785
30777 msgid "Next available"
30778 msgstr "Successivo disponibile"
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:645
30782 msgid "Next issue publication date:"
30783 msgstr "Data di pubblicazione del prossimo fascicolo:"
30785 #. INPUT type=button name=changepage_next
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
30788 msgstr "Prossima pagina"
30790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
30792 msgid "Next records"
30793 msgstr "Record successivo"
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
30797 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
30798 msgstr "Nicholas Rosasco (redattore della documentazione)"
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
30802 msgid "Nick Clemens"
30803 msgstr "Nick Clemens"
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30807 msgid "Nicolas Legrand"
30808 msgstr "Nicolas Legrand"
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
30812 msgid "Nicolas Morin"
30813 msgstr "Nicolas Morin"
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
30817 msgid "Nicole C. Engard"
30818 msgstr "Nicole C. Engard"
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
30822 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
30823 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
30825 #. For the first occurrence,
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:277
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
30848 #. For the first occurrence,
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
30851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
30863 msgid "No (default)"
30864 msgstr "No (default)"
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
30870 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30871 "ACQ, the items framework would be used"
30873 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
30874 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie"
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
30879 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30880 "ACQ, the items framework would be used "
30882 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
30883 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie "
30885 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
30888 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
30889 msgstr "La categoria DEPARTMENT non ha valori! %s Per favore"
30891 #. %1$s: errmsgloo.msg
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
30894 msgid "No Item with barcode: %s"
30895 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
30900 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
30901 "frameworks supplied for English (en)"
30903 "Non è disponibile alcuna griglia di catalogazione nella tua lingua. La "
30904 "griglia fornita di default è in inglese (en)"
30907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
30909 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
30910 "searches will go through the whole record. Continue?"
30912 "Non è stato definito il mapping della ricerca di SRU. Questo significa che "
30913 "tutti i campi saranno ricercati dentro il record completo. Continui ?"
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
30923 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
30924 "with the category TERM."
30926 "Non esiste una lista di valori autorizzzati chiamata 'TERM'. Crea la lista "
30927 "di valori autorizzati 'TERM' con dentro la definzione dei semestri per i "
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
30934 msgid "No active currency is defined"
30935 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva"
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
30939 msgid "No active currency is defined. Please go to "
30940 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva. Vai a definirla."
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:41
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:44
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30946 msgid "No address stored."
30947 msgstr "Nessun indirizzo archiviato."
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
30951 msgid "No categories have been defined. "
30952 msgstr "Nessuna categoria è stata definita "
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:44
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:47
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30958 msgid "No city stored."
30959 msgstr "Nessuna città archiviata."
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
30963 msgid "No claims notice defined. "
30964 msgstr "Nessun avviso di sollecito definito. "
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1051
30968 msgid "No columns selected!"
30969 msgstr "Nessuna colonna selezionata!"
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30973 msgid "No comments have been approved."
30974 msgstr "Nessun commento è stato approvato."
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30978 msgid "No comments to moderate."
30979 msgstr "Nessun commento da moderare."
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:53
30983 msgid "No cover image available"
30984 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
30986 #. For the first occurrence,
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30990 msgid "No data available in table"
30991 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
30993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
30995 msgid "No database named "
30996 msgstr "Nessun database con nome "
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
31000 msgid "No descriptions"
31001 msgstr "Senza descrizioni"
31003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:170
31005 msgid "No email is configured for your user."
31006 msgstr "Nessun email è configurato per il tuo utente."
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
31009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:53
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31012 msgid "No email stored."
31013 msgstr "Nessuna email archiviata."
31015 #. For the first occurrence,
31017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31019 msgid "No entries to show"
31020 msgstr "Nessun dato da mostrare"
31022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
31023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
31027 msgstr "Nessun fondo"
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
31031 msgid "No fund found"
31032 msgstr "Nessun fondo trovato"
31034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
31036 msgid "No funds to display for this search criteria"
31037 msgstr "Nessun fondo da visualizzare con questi criteri di ricerca"
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
31042 msgstr "Nuovo gruppo"
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
31046 msgid "No groups defined."
31047 msgstr "Nessun gruppo definito."
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
31052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:452
31054 msgid "No holds allowed"
31055 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
31059 msgid "No holds allowed:"
31060 msgstr "Non sono permesse prenotazioni:"
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
31063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
31065 msgid "No holds found."
31066 msgstr "Nessuna prenotazione trovata."
31068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
31072 msgstr "Nessuna immagine: "
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
31076 msgid "No images are currently available. "
31077 msgstr "Nessuna immagine è disponibile "
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
31081 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
31083 "Nessuna immagine è stata caricata per questo record bibliografico ancora."
31085 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
31088 msgid "No item found with barcode %s"
31089 msgstr "Nessuna copia trovata con il codice a barre %s"
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
31093 msgid "No item matches this barcode"
31094 msgstr "Nessuna copia corrispondente a questo codice a barre"
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
31098 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
31099 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello"
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
31103 msgid "No item was selected"
31104 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31109 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
31111 "Nessuna copia con questo barcode nel db offline (la transazione verrà "
31112 "registrata in ogni caso): %s"
31114 #. %1$s: errmsgloo.msg
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:424
31117 msgid "No item with barcode: %s"
31118 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
31120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:631
31123 msgstr "Nessuna copia"
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:604
31128 msgid "No items are available"
31129 msgstr "Nessuna copia disponibile"
31131 #. %1$s: looptable.coltitle
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
31134 msgid "No items for %s"
31135 msgstr "Nessuna copia per %s"
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
31138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:86
31139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
31141 msgid "No items found."
31142 msgstr "Nessuna copia trovata."
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:413
31148 msgid "No items were found by searching. %s %s "
31149 msgstr "Nessuna copia trovata con questa ricerca. %s %s "
31151 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
31153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
31156 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
31157 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
31158 "should be specified."
31160 "Nessuna lettera o sospensione dal prestito specificata per ritardo %s per la "
31161 "categoria utente %s. Se un ritardo è indicato, o la lettera, o la "
31162 "sospensione, o entrambe devono essere specificate."
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
31165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
31168 msgstr "Nessun limite"
31170 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
31173 msgid "No log found %s for "
31174 msgstr "Nessun log trovato %s per "
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
31178 msgid "No mappings have been defined for this set"
31179 msgstr "Il data mapping non è ancora definito per questo set"
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31184 msgstr "Nessuna corrispondenza"
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31188 msgid "No matches found"
31189 msgstr "Nessun record corrisponde"
31191 #. For the first occurrence,
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31195 msgid "No matching records found"
31196 msgstr "Nessun record corrisponde"
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
31200 msgid "No matching reports found"
31201 msgstr "Nessun report trovato"
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
31205 msgid "No missing issues found."
31206 msgstr "Nessun numero mancante trovato."
31208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
31210 msgid "No more renewals possible"
31211 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi"
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
31215 msgid "No news loaded"
31216 msgstr "Nessuna News caricata"
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
31221 msgstr "Nessun messaggio"
31223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
31225 msgid "No order selected"
31226 msgstr "Nessun ordine selezionato"
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
31230 msgid "No orders yet"
31231 msgstr "Nessun ordine ancora"
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
31235 msgid "No outstanding charges"
31236 msgstr "Nessuna multa in sospeso"
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31240 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
31242 "Nessun utente corrisponde all'id inserito (si procede in ogni caso): %s"
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
31246 msgid "No patron matched "
31247 msgstr "Nessun utente corrisponde "
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
31251 msgid "No patron may put this book on hold."
31252 msgstr "Nessun utente può prenotare quest'opera"
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:161
31256 msgid "No patron records have been actually removed"
31257 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
31259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
31261 msgid "No patron records have been anonymized"
31262 msgstr "Nessun record degli utenti è stato reso anonimo"
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
31266 msgid "No patron records have been removed"
31267 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
31271 msgid "No patron with this name, please, try another"
31272 msgstr "Nessun utente con questo nome, per favore, prova un altro"
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
31276 msgid "No pending baskets"
31277 msgstr "Nessun raccoglitore in sospeso"
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
31281 msgid "No pending on-site checkout."
31282 msgstr "Non ci sono consultazioni pendenti"
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:50
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31288 msgid "No phone stored."
31289 msgstr "Nessun telefono archiviato."
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:840
31293 msgid "No physical items for this record"
31294 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
31298 msgid "No plugins installed"
31299 msgstr "Nessun plugin installato"
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
31303 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
31304 msgstr "Nessun plugin usabile come 'strumento' è stato installato"
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
31308 msgid "No plugins that can create a report are installed"
31309 msgstr "Nessun plugin per creare reports è stato installato"
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
31320 msgid "No printers defined."
31321 msgstr "Nessuna stampante definita."
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
31325 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
31327 "Nessuna citazione disponibile. Per favore usa il bottone 'Aggiungi "
31328 "citazione' per mettere almeno una citazione."
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
31332 msgid "No records have been staged."
31333 msgstr "Nessus record è stato preparato"
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
31337 msgid "No renewal before"
31338 msgstr "Non rinnovare prima"
31341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31342 msgid "No renewal before %s"
31343 msgstr "Non rinnovare prima di %s"
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:117
31347 msgid "No results for your query"
31348 msgstr "Nessun risultato per la tua richiesta"
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
31355 msgid "No results found"
31356 msgstr "Nessun risultato trovato"
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
31360 msgid "No results found for "
31361 msgstr "Nessun risultato trovato per "
31363 #. %1$s: result.melding
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:55
31367 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
31368 msgstr "Nessun risultato nel db nazionale utenti norvegesi. Messaggio: \"%s\""
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
31373 msgid "No results found."
31374 msgstr "Nessun risultato trovato."
31376 #. %1$s: IF ( query_desc )
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
31379 msgid "No results match your search %sfor "
31380 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca %s per "
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
31384 msgid "No results match your search for "
31385 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca per "
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
31389 msgid "No results."
31390 msgstr "Nessun risultato"
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
31395 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
31396 "the samples supplied for English (en)"
31398 "Nessun esempio di dati e impostazioni è disponibile nella tua lingua. Fai "
31399 "riferimento agli esempi forniti in inglese (en)"
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
31403 msgid "No saved reports match your criteria. "
31404 msgstr "Nessun risultato corrispondente alla tua ricerca "
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
31408 msgid "No statistics to report"
31409 msgstr "Nessuna statistica da presentare"
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:69
31413 msgid "No system preferences matched your search for "
31414 msgstr "Nessuna preferenza di sistema corrisponde alla tua ricerca di "
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:90
31418 msgid "No transfers to receive"
31419 msgstr "Nessun trasferimento da ricevere"
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
31423 msgid "No warnings."
31424 msgstr "Nulla da segnalare"
31426 #. INPUT type=button
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
31428 msgid "No, I don't confirm"
31429 msgstr "No, non confermo"
31431 #. INPUT type=submit
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
31433 msgid "No, do not Delete"
31434 msgstr "No, non cancellare"
31436 #. INPUT type=submit
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:179
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:236
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
31451 msgid "No, do not delete"
31452 msgstr "No, non cancellare"
31454 #. INPUT type=submit
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
31456 msgid "No, do not delete!"
31457 msgstr "No, non cancellare!"
31459 #. INPUT type=submit
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
31461 msgid "No, don't cancel"
31462 msgstr "No, non eliminare"
31464 #. INPUT type=submit
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
31466 msgid "No, don't check out (N)"
31467 msgstr "No, non prestare (N)"
31469 #. INPUT type=submit
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
31471 msgid "No, don't close (N)"
31472 msgstr "No, non chiudere"
31474 #. INPUT type=submit
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
31477 msgid "No, don't delete"
31478 msgstr "No, non eliminare"
31480 #. INPUT type=submit
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
31482 msgid "No, don't delete (N)"
31483 msgstr "No, non cancellare (N)"
31485 #. INPUT type=submit
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
31487 msgid "No, don't renew (N)"
31488 msgstr "No, non rinnovare (N)"
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
31500 msgid "No. of items:"
31501 msgstr "Num. di copie:"
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
31505 msgid "No. of times checked out"
31506 msgstr "Num. di prestiti"
31508 #. INPUT type=button
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
31510 msgid "No: Save as new authority"
31511 msgstr "No: salva come nuova authority"
31513 #. INPUT type=button
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
31515 msgid "No: Save as new record"
31516 msgstr "No: salva come nuovo record"
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
31520 msgid "Non fiction"
31521 msgstr "Non è narrativa"
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
31525 msgid "Non-musical recording"
31526 msgstr "Registrazione non musicale"
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
31531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:76
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:186
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:120
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:230
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
31547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
31556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
31564 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
31565 msgstr "Nessuna di questo copie può di norma essere prenotata da questo utente"
31567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
31569 msgid "Nonpublic note"
31570 msgstr "Nota privata:"
31572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:308
31573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:573
31575 msgid "Nonpublic note:"
31576 msgstr "Nota privata:"
31578 #. %1$s: internalnotes
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
31581 msgid "Nonpublic note: %s"
31582 msgstr "Nota interna: %s"
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:4
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31592 msgstr "Giorno normale"
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
31604 msgid "Normalization rule: "
31605 msgstr "Regola di normalizzazione: "
31607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
31609 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
31610 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
31614 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31615 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
31625 msgid "Not Installed %s"
31626 msgstr "Non installato%s"
31628 #. INPUT type=submit
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
31630 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
31631 msgstr "Non un duplicato. Salva come nuovo record"
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
31635 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
31637 "Non tutti i tipi di authority riferiti dalle griglie di catalogazione sono "
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
31643 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
31646 "Non tutti i sottocampi per i seguenti campi sono nella stessa scheda (o "
31647 "segnati come 'ignorati'). "
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
31651 msgid "Not allowed to delete own account"
31652 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
31657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
31659 msgid "Not available"
31660 msgstr "Non disponibile"
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
31664 msgid "Not checked out since: "
31665 msgstr "Non in prestito da: "
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:430
31669 msgid "Not checked out."
31670 msgstr "Non in prestito."
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
31678 msgid "Not for loan"
31679 msgstr "Escluso dal prestito"
31681 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
31682 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
31685 #. %5$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
31686 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
31692 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
31693 "%s %s being available for loan %s "
31695 "Status 'not for loan' aggiornato da %s %s %s reso disponibile per prestito "
31696 "%s fino a %s %s %s reso disponibile per prestito %s "
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
31700 msgid "Not for loan: "
31701 msgstr "Escluso dal prestito: "
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
31705 msgid "Not published"
31706 msgstr "Non pubblicato"
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31710 msgid "Not renewable"
31711 msgstr "Non rinnovabile"
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
31723 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
31725 "Nota : Le copie sono esportate con questo strumento, a meno che non "
31726 "specificato diversamente"
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
31731 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
31733 "Nota: questo file di esportazione è molto grande, verrà creato di notte."
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
31736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
31738 msgid "Note about the accompanying materials: "
31739 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: "
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31743 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
31744 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: %s"
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
31748 msgid "Note for OPAC"
31749 msgstr "Nota per l'OPAC"
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
31753 msgid "Note for staff"
31754 msgstr "Nota per lo staff"
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
31758 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
31759 msgstr "Nota per il bibliotecario che gestirà la richiesta di rinnovo: "
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
31763 msgid "Note that if the system preference "
31764 msgstr "Nota che se la preferenza di sistema "
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
31775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
31780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
31783 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
31784 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
31785 "or slow your system down."
31787 "Nota: stai attento quando selezioni le colonne. Se la tua scelta è troppo "
31788 "estesa rischi di appesantire il report, che potrebbe non finire, o potrebbe "
31789 "rallentare il sistema."
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
31794 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
31795 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
31796 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
31797 "the bibliographic record"
31799 "Nota: per il 'Campo dell'authority da copiare', inserisci il campo authority "
31800 "da copiare dall'authority record al record bibliografico. Es., in MARC21, il "
31801 "campo 100 nell'authority record dovrebbe essere copiato nel campo 100 del "
31802 "record bibliografico"
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
31806 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
31807 msgstr "Nota: uno dei campi seguenti deve essere uguale a 1"
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:200
31811 msgid "Note: you should have no reasons to modify the following default values"
31812 msgstr "Nota: non dovresti aver motivo di modificare i seguenti valori"
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:142
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
31840 #. For the first occurrence,
31841 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
31845 msgid "Notes : %s "
31846 msgstr "Note : %s "
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
31850 msgid "Notes/Comments"
31851 msgstr "Note/commenti"
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:227
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:772
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:937
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
31880 #. For the first occurrence,
31881 #. %1$s: reservenotes
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
31888 #. %1$s: branche.branchnotes |html
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
31893 msgid "Notes: %s%s %s "
31894 msgstr "Note: %s%s %s "
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
31899 msgid "Nothing found."
31900 msgstr "Nessun risultato."
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
31904 msgid "Nothing found. "
31905 msgstr "Nessun risultato. "
31907 #. For the first occurrence,
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
31911 msgid "Nothing is selected."
31912 msgstr "Nulla è selezionato"
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31916 msgid "Nothing to save"
31917 msgstr "Nulla da salvare"
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:84
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
31926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:84
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
31935 msgid "Notices & Slips"
31936 msgstr "Avvisi & Ricevute"
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
31941 msgid "Notices & slips"
31942 msgstr "Avvisi & ricevute"
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:158
31946 msgid "Notices and Slips"
31947 msgstr "Avvisi & Ricevute"
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
31951 msgid "Notification Date"
31952 msgstr "Data di notifica"
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
31957 msgid "Notified by"
31958 msgstr "Notificato da"
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
31965 msgstr "Id di notifica"
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31972 #. For the first occurrence,
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
31988 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
31991 "Ora siamo pronti per creare le tabelle del database e per riempirle con "
31992 "qualche dato di default."
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
31996 msgid "Num/Patrons"
31997 msgstr "Num/Utenti"
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
32018 msgid "Number of baskets"
32019 msgstr "Numero di raccoglitori"
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
32023 msgid "Number of checkouts"
32024 msgstr "Numero di prestiti"
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
32029 msgid "Number of columns:"
32030 msgstr "Numero di colonne"
32032 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
32035 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
32036 msgstr "Numero di corsi che utilizzamo questa copia: %s"
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
32040 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
32041 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare in Opac:"
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
32045 msgid "Number of issues to display to staff:"
32046 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff:"
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
32050 msgid "Number of issues to display to staff: "
32051 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff: "
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:617
32055 msgid "Number of issues to display to the public: "
32056 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare nell'OPAC: "
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
32060 msgid "Number of issues:"
32061 msgstr "Numero di fascicoli:"
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
32065 msgid "Number of items added"
32066 msgstr "Numero di copie aggiunte"
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
32070 msgid "Number of items deleted"
32071 msgstr "Numero di copie cancellate"
32073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
32075 msgid "Number of items displayed"
32076 msgstr "Numero di copie visualizzate"
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
32080 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
32081 msgstr "Numero di copie ignorate per la duplicazione del codice a barre"
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
32085 msgid "Number of items replaced"
32086 msgstr "Numero di copie sostituite"
32088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
32090 msgid "Number of items to add : "
32091 msgstr "Numero di copie da aggiungere: "
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:182
32095 msgid "Number of months:"
32096 msgstr "Numero di mesi"
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
32100 msgid "Number of months: "
32101 msgstr "Numero di mesi: "
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
32105 msgid "Number of num:"
32106 msgstr "Numero di fascicoli:"
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
32110 msgid "Number of pages"
32111 msgstr "Numero di pagine"
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
32116 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
32117 msgstr "Numero di potenziali codici a barre letti: %s"
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
32121 msgid "Number of records added"
32122 msgstr "Numero di records aggiunti"
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
32126 msgid "Number of records changed back"
32127 msgstr "Numero di records aggiornati"
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
32131 msgid "Number of records deleted"
32132 msgstr "Numero di records cancellati"
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
32137 msgid "Number of records ignored"
32138 msgstr "Numero di records ignorati"
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
32142 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
32143 msgstr "Numeri di records non cancellati a causa di copie in prestito"
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
32147 msgid "Number of records updated"
32148 msgstr "Numero di records aggiornati"
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
32152 msgid "Number of renewals"
32153 msgstr "Numero dei rinnovi"
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:121
32158 msgid "Number of rows:"
32159 msgstr "Numero delle righe:"
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
32163 msgid "Number of students:"
32164 msgstr "Numero di studenti:"
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:181
32168 msgid "Number of weeks:"
32169 msgstr "Numero di settimane:"
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
32173 msgid "Number of weeks: "
32174 msgstr "Numero di settimane: "
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
32178 msgid "Number pattern:"
32179 msgstr "Modello di numerazione:"
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
32183 msgid "Number patterns"
32184 msgstr "Schemi di numerazione"
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
32193 msgid "Numbering calculation"
32194 msgstr "Calcolo della numerazione"
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
32198 msgid "Numbering formula"
32199 msgstr "Formula di numerazione"
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:774
32205 msgid "Numbering formula:"
32206 msgstr "Formula di numerazione:"
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
32210 msgid "Numbering pattern"
32211 msgstr "Schema di numerazione"
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:707
32215 msgid "Numbering pattern:"
32216 msgstr "Schema di numerazione:"
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
32220 msgid "Numbering patterns"
32221 msgstr "Schemi di numerazione"
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
32225 msgid "Nuño López Ansótegui"
32226 msgstr "Nuño López Ansótegui"
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32230 msgid "OAI set mappings"
32231 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
32243 msgid "OAI sets configuration"
32244 msgstr "Configurazione dei set OAI"
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:377
32248 msgid "OD/Checkouts"
32249 msgstr "Scaduti/Prestiti"
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
32257 #. INPUT type=submit name=submit
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:246
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:140
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:317
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:245
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:359
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
32326 #. For the first occurrence,
32327 #. %1$s: lang_lis.language
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
32338 msgid "OPAC Info: "
32339 msgstr "Info OPAC: "
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
32343 msgid "OPAC and Koha news"
32344 msgstr "OPAC e News Koha"
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32348 msgid "OPAC info: "
32349 msgstr "Info OPAC: "
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
32360 msgstr "Nota OPAC:"
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
32365 msgstr "Vista Opac:"
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
32369 msgid "OPAC/Staff login"
32370 msgstr "Login per l'OPAC/Staff"
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
32375 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
32378 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
32381 #. INPUT type=button
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
32395 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
32396 msgstr "Oppure scegli dalla seguente lista quali campi vuoi fornire:"
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
32406 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
32407 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
32409 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
32410 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
32414 msgid "OS version ('uname -a'): "
32415 msgstr "Versione Sistema Operativo ('uname -a'): "
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
32419 msgid "OVER THE LIMIT"
32420 msgstr "SOPRA IL LIMITE"
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:108
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32437 #. For the first occurrence,
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
32445 #. For the first occurrence,
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:169
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
32456 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
32457 "transactions, but patron and item information will not be available."
32459 "La circolazione offline è stata disabilitata. Puoi proseguire e registrare "
32460 "le operazioni, ma le informazioni sugli utenti e sulle copie non saranno "
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
32469 msgid "Offline circulation"
32470 msgstr "Circolazione offline"
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
32474 msgid "Offline circulation file upload"
32475 msgstr "Caricare circolazione offline"
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:110
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:99
32481 msgstr "Posizionamento:"
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
32498 msgid "Olivier Crouzet"
32499 msgstr "Olivier Crouzet"
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
32503 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
32505 "Olwen Williams (design del database ed estrazione dei dati per Koha 1.0)"
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:168
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32521 msgstr "In prestito"
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
32525 msgid "On hold for"
32526 msgstr "Prenotato per"
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
32530 msgid "On shelf holds allowed"
32531 msgstr "Non sono permesse prenotazioni a scaffale"
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
32536 msgstr "Sul titolo "
32538 #. For the first occurrence,
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:628
32543 msgid "On-site checkout"
32544 msgstr "Consultazione"
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
32548 msgid "On-site checkouts"
32549 msgstr "Consultazioni"
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
32553 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
32554 msgstr "Solo consultazioni. Data rientro automatico:"
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:205
32563 msgid "One barcode per line."
32564 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea)."
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
32568 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
32570 "Un tra i due campi di 'fascicoli per unità' e 'unità per fascicoli' deve "
32571 "essere uguale a 1"
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
32575 msgid "One or more cell values is non-numeric"
32576 msgstr "Una o più celle hanno valori non numerici"
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
32580 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
32581 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate."
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
32585 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
32586 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate"
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32590 msgid "Online Public Access Catalog"
32591 msgstr "Catalogo in linea ad accesso pubblico"
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
32595 msgid "Online help"
32596 msgstr "Aiuto in linea"
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
32600 msgid "Online resources:"
32601 msgstr "Risorse in linea:"
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
32605 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
32606 msgstr "Solo un campo MARC linkato alle copie"
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
32611 msgstr "Solo copia:"
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32615 msgid "Only KPZ file format is supported."
32616 msgstr "Solo il formati KPZ è supportato."
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
32620 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
32621 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili."
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
32625 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
32626 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. "
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
32630 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
32631 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. "
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
32636 msgstr "Solo copia "
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
32640 msgid "Only items currently available"
32641 msgstr "Solo copie disponibili al momento"
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
32645 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
32646 msgstr "Sono permesse solo consultazioni"
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
32650 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
32652 "Solo utenti della stessa biblioteca che possiede la copia, possono prenotare "
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:193
32658 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
32659 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
32662 "Solo lo staff con permessi 'superlibrarian' o 'acquisition' (o "
32663 "'order_manage' se i permessi granulari sono abilitati) è mostrato nei "
32664 "risultati di ricerca"
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
32673 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:132
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:841
32681 msgid "Open Document Spreadsheet"
32682 msgstr "Esporta in formato .ods"
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
32690 msgid "Open in new window"
32691 msgstr "Apri in una nuova finestra"
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
32696 msgstr "Aperto il:"
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
32705 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
32706 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
32710 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
32711 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:304
32716 msgstr "Aperto il:"
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
32721 msgstr "Operazioni"
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
32730 msgid "Optional module missing"
32731 msgstr "Modulo opzionale mancante"
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:106
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
32745 msgid "Or enter a list of record numbers"
32746 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
32750 msgid "Or list cardnumbers one by one"
32751 msgstr "O elenca i numeri delle tessere uno alla volta"
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
32755 msgid "Or scan items one by one"
32756 msgstr "Oppure scansire le copie una per una"
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
32760 msgid "Or use a patron list"
32761 msgstr "Oppure usa una lista utenti"
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:345
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
32787 msgstr "Costo dell'ordine"
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
32791 msgid "Order cost search"
32792 msgstr "Ricerca sul costo (ordini)"
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
32797 msgstr "Data dell'ordine"
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
32802 msgid "Order date:"
32803 msgstr "Data dell'ordine:"
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
32808 msgid "Order from external source"
32809 msgstr "Ordine da una fonte esterna"
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
32815 msgstr "Linea d'ordine"
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
32819 msgid "Order line (parent)"
32820 msgstr "Linea d'ordine (superiore)"
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
32824 msgid "Order line :"
32825 msgstr "Linea d'ordine :"
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
32829 msgid "Order line search"
32830 msgstr "Ricerca sugli ordine (linea)"
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
32834 msgid "Order line:"
32835 msgstr "Linea d'ordine :"
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
32839 msgid "Order number"
32840 msgstr "Numero d'ordine"
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
32844 msgid "Order status: "
32845 msgstr "Stato dell'ordine: "
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32850 msgid "Order this one"
32851 msgstr "Ordina questo"
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
32855 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
32856 msgstr "Il totale dell'ordine (%s) supera il budget disponibile (%s)"
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
32867 msgid "Ordered amount"
32868 msgstr "Ammontare degli ordini"
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
32871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
32873 msgid "Ordering information"
32874 msgstr "Informazioni sull'ordinazione"
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
32878 msgid "Ordernumber"
32879 msgstr "Numero d'ordine"
32881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
32886 #. %1$s: booksellerfromname
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
32889 msgid "Orders for %s"
32890 msgstr "Ordini per %s"
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
32894 msgid "Orders from: "
32895 msgstr "Ordini da: "
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
32900 msgid "Orders search"
32901 msgstr "Ricerca sugli ordini"
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
32905 msgid "Orders with uncertain prices"
32906 msgstr "Ordini con prezzi incerti"
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
32910 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
32911 msgstr "Ordini con prezzi incerti relativi al fornitore "
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:194
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
32916 msgid "Organization"
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
32921 msgid "Organization #:"
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
32927 msgid "Organization email: "
32928 msgstr "Email dell'ente: "
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
32932 msgid "Organization name: "
32933 msgstr "Nome dell'ente: "
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
32938 msgid "Organization phone: "
32939 msgstr "Telefono dell'ente: "
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
32943 msgid "Organize by: "
32944 msgstr "Organizza per: "
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
32952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
32953 msgid "Original order line"
32954 msgstr "Linea d'ordine superiore"
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
32964 msgid "Other action"
32965 msgstr "Altra opzione"
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
32969 msgid "Other course reserves"
32970 msgstr "Altri testi per il corso"
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
32975 msgstr "Altri dati"
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
32979 msgid "Other holdings"
32980 msgstr "Altre copie"
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:624
32984 msgid "Other holdings:"
32985 msgstr "Altre copie:"
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
32989 msgid "Other librarians"
32990 msgstr "Altri bibliotecari"
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
32995 msgstr "Altro nome: "
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
32999 msgid "Other names"
33000 msgstr "Altri nomi"
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
33004 msgid "Other options (choose one)"
33005 msgstr "Altre opzioni (scegli una)"
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
33010 msgid "Other phone"
33011 msgstr "Altro telefono: "
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
33018 msgid "Other phone: "
33019 msgstr "Altro telefono: "
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:196
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:126
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
33043 msgid "Output format"
33044 msgstr "Formato dell'output"
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
33048 msgid "Output format "
33049 msgstr "Formato dell'output "
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
33053 msgid "Output format:"
33054 msgstr "Formato dell'output:"
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
33058 msgid "Output to a file named: "
33059 msgstr "Manda ad un file di nome: "
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
33069 msgid "Outstanding"
33070 msgstr "Importo in sospeso"
33072 #. %1$s: IF ( chargesamount )
33073 #. %2$s: chargesamount
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
33077 msgid "Outstanding fees & charges%s of %s%s"
33078 msgstr "Multe in corso & richiedi%s la cifra di %s%s"
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:347
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
33087 msgid "Overdue fines cap (amount)"
33088 msgstr "Valore massimo delle multe"
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:168
33092 msgid "Overdue notice required: "
33093 msgstr "Messaggio di ritardo richiesto: "
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
33098 msgid "Overdue notice/status triggers"
33099 msgstr "Triggers per messaggi di ritardo/status"
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
33103 msgid "Overdue report"
33104 msgstr "Report dei ritardi"
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
33109 msgid "Overdue status"
33110 msgstr "Status in ritardo"
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
33120 msgid "Overdues with fines"
33121 msgstr "Ritardi con sanzioni"
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
33128 #. INPUT type=submit
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
33132 msgid "Override and renew"
33133 msgstr "Ignora e rinnova"
33135 #. INPUT type=submit
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
33138 msgid "Override limit and renew"
33139 msgstr "Ignora il limite e rinnova"
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
33143 msgid "Override renewal limit:"
33144 msgstr "Sovrascrivi il limite di rinnovo:"
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
33148 msgid "Override restriction temporarily"
33149 msgstr "Supera restrizione temporaneamente"
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
33153 msgid "Overwrite the existing one with this"
33154 msgstr "Sovrascrivi quello esistente con questo"
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
33158 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
33159 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
33166 msgstr "Proprietario"
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:523
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
33174 msgstr "Proprietario: "
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:38
33179 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
33182 "PDF - Leggibile da ogni lettore PDF standard, rende le etichette stampabili "
33183 "direttamente su una stampante"
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
33197 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
33198 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
33202 msgid "PTFS, Maryland, USA"
33203 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
33207 msgid "Pablo Bianchi"
33208 msgstr "Pablo Bianchi"
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
33212 msgid "Packaging manager:"
33213 msgstr "Packaging manager:"
33215 #. For the first occurrence,
33216 #. %1$s: FOREACH page IN pages
33217 #. %2$s: IF ( page.current_page )
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
33221 msgid "Page %s %s "
33222 msgstr "Pagina %s %s "
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:87
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
33227 msgid "Page height:"
33228 msgstr "Altezza della pagina:"
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
33232 msgid "Page side: "
33233 msgstr "Lato pagina: "
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:91
33238 msgid "Page width:"
33239 msgstr "Larghezza della pagina:"
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
33244 msgstr "Pagato per ?"
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:69
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
33252 msgstr "Raccoglitore dei fogli:"
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
33257 msgid "Partially received"
33258 msgstr "Ricevuto in parte"
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
33262 msgid "Pasi Kallinen"
33263 msgstr "Pasi Kallinen"
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
33273 msgid "Password Updated"
33274 msgstr "Password aggiornata"
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33278 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
33279 msgstr "La password contie degli spazi, che non sono permessi."
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
33283 msgid "Password is too short"
33284 msgstr "La password inserita è troppo corta."
33286 #. %1$s: minPasswordLength
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
33289 msgid "Password must be at least %s characters long."
33290 msgstr "La password deve essere lunga almeno %s caratteri."
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
33303 msgstr "Password: "
33305 #. For the first occurrence,
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
33310 msgid "Passwords do not match"
33311 msgstr "La password non corrisponde"
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
33315 msgid "Passwords do not match."
33316 msgstr "Le password non corrispondono"
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33320 msgid "Passwords will be displayed as text"
33321 msgstr "Le password saranno visualizzte come testo"
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
33325 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
33326 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
33330 msgid "Patent document"
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
33353 msgstr "Utente num.:"
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886
33357 msgid "Patron account flags"
33358 msgstr "Spunta l'account dell'utente"
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
33362 msgid "Patron activity"
33363 msgstr "Attività dell'utente"
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
33367 msgid "Patron attribute type code missing"
33368 msgstr "Codice dell'attributo utente mancante"
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
33373 msgid "Patron attribute type code: "
33374 msgstr "Codice dell'attributo utente: "
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
33381 msgid "Patron attribute types"
33382 msgstr "Attributi utente"
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
33387 msgid "Patron attributes"
33388 msgstr "Attributi utente"
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
33392 msgid "Patron attributes: "
33393 msgstr "Attributi utente"
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:156
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
33404 msgid "Patron card creator"
33405 msgstr "Creatore delle tessere utente"
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:2
33409 msgid "Patron card creator home"
33410 msgstr "Creatore delle tessere utente"
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
33414 msgid "Patron card templates"
33415 msgstr "Template per le tessere utente"
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
33422 msgid "Patron categories"
33423 msgstr "Categorie utente"
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
33434 msgid "Patron category"
33435 msgstr "Categoria utente"
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
33439 msgid "Patron category administration"
33440 msgstr "Amministrazione delle categorie utente"
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
33444 msgid "Patron category:"
33445 msgstr "Categoria utente:"
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
33451 msgid "Patron category: "
33452 msgstr "Categoria utente: "
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
33456 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
33457 msgstr "L'utente non fa parte di nessuna routing list."
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33461 msgid "Patron fines are over limit: %s"
33462 msgstr "Le multe dell'utente superano la soglia: %s"
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:152
33466 msgid "Patron flags:"
33467 msgstr "Opzioni utente:"
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
33472 msgid "Patron has "
33473 msgstr "L'utente ha "
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
33478 msgid "Patron has %s in fines."
33479 msgstr "L'utente ha %s di multa."
33481 #. %1$s: ItemsOnIssues
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
33484 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
33485 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in prestito."
33487 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
33488 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
33492 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
33493 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in ritardo. %s Fai il prestito comunque? %s "
33495 #. %1$s: IF ( creditsamount )
33496 #. %2$s: creditsamount
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
33500 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
33501 msgstr "L'utente ha un credito%s di %s%s "
33503 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
33506 msgid "Patron has a restriction until %s."
33507 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s."
33509 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:291
33514 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
33517 "L'utente ha già in prestito un altra copia di questo record bibliografico."
33518 "%s Fai il prestito comunque? %s "
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
33522 msgid "Patron has an indefinite restriction"
33523 msgstr "L'utente è bloccato indefinitamente"
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
33527 msgid "Patron has an indefinite restriction."
33528 msgstr "L'utente è bloccato indefinitamente."
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33532 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
33533 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato fino a: %s"
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
33537 msgid "Patron has nothing checked out."
33538 msgstr "L'utente non ha prestiti."
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
33543 msgid "Patron has nothing on hold."
33544 msgstr "L'utente non ha niente in prenotazione."
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
33549 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
33550 msgstr "L'utente ha multe in sospeso per %s."
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33554 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
33555 msgstr "L'utente ha multe in sospeso: %s"
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
33559 msgid "Patron holds"
33560 msgstr "Prenotazioni utente"
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
33564 msgid "Patron image failed to upload"
33565 msgstr "Caricamento dell'immagine utente non riuscito"
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
33569 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
33570 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con successo"
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
33574 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
33575 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con qualche errore"
33577 #. For the first occurrence,
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:200
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
33584 msgid "Patron is RESTRICTED"
33585 msgstr "L'utente è SOSPESO"
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
33589 msgid "Patron is an adult"
33590 msgstr "L'utente è un adulto"
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
33595 msgid "Patron is currently unrestricted."
33596 msgstr "L'utente ha attualmente delle restrizioni."
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33601 msgid "Patron is restricted"
33602 msgstr "L'utente ha delle restrizioni"
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
33606 msgid "Patron list: "
33607 msgstr "Lista utente: "
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
33614 msgid "Patron lists"
33615 msgstr "Liste utenti"
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
33619 msgid "Patron lists:"
33620 msgstr "Liste utenti:"
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
33625 msgid "Patron messaging preferences"
33626 msgstr "Preferenze messaggi utenti"
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
33630 msgid "Patron name"
33631 msgstr "Nome dell'utente"
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
33635 msgid "Patron not found"
33636 msgstr "Utente non trovato"
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33640 msgid "Patron not found."
33641 msgstr "Utente non trovato:"
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
33645 msgid "Patron not found:"
33646 msgstr "Utente non trovato:"
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
33650 msgid "Patron notification:"
33651 msgstr "Notificazione per l' utente:"
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:578
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:591
33656 msgid "Patron notification: "
33657 msgstr "Notificazione per gli utenti: "
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
33661 msgid "Patron records were last synced on: "
33662 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
33666 msgid "Patron restrictions"
33667 msgstr "Restrizioni dell'utente"
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
33671 msgid "Patron search: "
33672 msgstr "Cerca utente: "
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
33676 msgid "Patron selection"
33677 msgstr "Seleziona l'utente"
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
33682 msgid "Patron sort 1"
33683 msgstr "Campo utente sort1"
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
33688 msgid "Patron sort 2"
33689 msgstr "Campo utente sort2"
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
33693 msgid "Patron status"
33694 msgstr "Status dell'utente"
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
33698 msgid "Patron types and categories"
33699 msgstr "Tipi e categorie di utente"
33701 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
33704 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
33705 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s"
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
33710 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
33711 "the local record was kept."
33713 "L'utente è stato segnato per essere cancellato dal db nazionale norvengese, "
33714 "ma il record locale è stato tenuto."
33716 #. For the first occurrence,
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:182
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
33721 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
33722 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
33724 #. For the first occurrence,
33725 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
33726 #. %2$s: userdebarreddate
33728 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
33732 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
33734 "L'account dell'utente è bloccato %s fino al %s %s %s con questo commento:"
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
33738 msgid "Patron's address in doubt"
33739 msgstr "L'indirizzo dell'utente in dubbio"
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:440
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:367
33746 msgid "Patron's address is in doubt"
33747 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio"
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33751 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
33753 "L'indirizzo dell'utente non è confermato (operazione comunque in corso)"
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
33757 msgid "Patron's address is in doubt."
33758 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio."
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:209
33764 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
33766 "L'età dell'utente non è corretta per la categoria. L'età consentita è %s-%s."
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
33770 msgid "Patron's card has been reported lost."
33771 msgstr "La tessera è stata dichiarata smarrita."
33773 #. %1$s: IF ( expiry )
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
33778 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
33780 "La tessera dell'utente è scaduta. %sLa tessera dell'utente è scaduta il %s%s "
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
33784 msgid "Patron's card is expired"
33785 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta"
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33789 msgid "Patron's card is expired (%s)"
33790 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta (%s)"
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:444
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33796 msgid "Patron's card is lost"
33797 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita"
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
33802 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
33804 "La tessera dell'utente scadrà presto. La tessera dell'utente scadrà il %s "
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
33808 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
33809 msgstr "La scheda dell'utente è garante di altri accounts ad esso collegati."
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:372
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:37
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:288
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
33858 msgid "Patrons and circulation"
33859 msgstr "Utenti e circolazione"
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:334
33863 msgid "Patrons found for: "
33864 msgstr "Utente trovato per: "
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
33868 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
33870 "Utenti di qualsiasi biblioteca possono fare prenotazioni di questa copia. "
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
33874 msgid "Patrons in list"
33875 msgstr "Utenti nella lista"
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
33880 msgid "Patrons requesting modifications"
33881 msgstr "Utenti che chiedono modifiche"
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
33887 msgid "Patrons statistics"
33888 msgstr "Statistiche utenti"
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
33892 msgid "Patrons tables"
33893 msgstr "Tabelle degli utenti"
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
33897 msgid "Patrons to be added"
33898 msgstr "Utenti da aggiungere"
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
33903 msgid "Patrons who haven't checked out"
33904 msgstr "Utenti che non hanno fatto prestiti"
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
33908 msgid "Patrons with holds"
33909 msgstr "Utenti con prenotazioni"
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
33914 msgid "Patrons with no checkouts"
33915 msgstr "Utenti senza prestiti"
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
33923 msgid "Patrons with the most checkouts"
33924 msgstr "Utenti con più prestiti"
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
33928 msgid "Pattern name:"
33929 msgstr "Nome dello schema: "
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
33933 msgid "Paul Poulain"
33934 msgstr "Paul Poulain"
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
33939 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
33940 "3.12 - 3.18 QA Team Member)"
33942 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
33943 "3.12 - 3.18 QA Team Member)"
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
33947 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
33948 msgstr "Pawel Skuza (polacco per 1.2)"
33950 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountno %]
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
33955 #. INPUT type=submit name=paycollect
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
33958 msgstr "Importo del pagamento"
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33962 msgid "Pay an amount toward all fines"
33963 msgstr "Paga una somma per tutte le multe"
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33967 msgid "Pay an amount toward selected fines"
33968 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
33972 msgid "Pay an individual fine"
33973 msgstr "Paga una multa"
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
33978 msgstr "Paga multa"
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
33988 msgstr "Pagamento delle multe"
33990 #. %1$s: borrower.firstname
33991 #. %2$s: borrower.surname
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33994 msgid "Pay fines for %s %s"
33995 msgstr "Paga multe per %s %s"
33997 #. INPUT type=submit name=payselected
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
33999 msgid "Pay selected"
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
34004 msgid "Payment amount"
34005 msgstr "Importo del pagamento"
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
34009 msgid "Payment note"
34010 msgstr "Nota sul pagamento"
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
34014 msgid "Payment type"
34015 msgstr "Tipo di pagamento"
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
34024 msgid "Peggy Thrasher"
34025 msgstr "Peggy Thrasher"
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:574
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34039 msgstr "Da lavorare"
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
34043 msgid "Pending discharge requests"
34044 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
34049 msgid "Pending offline circulation actions"
34050 msgstr "Azioni della circolazione offline da fare"
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
34055 msgid "Pending on-site checkouts"
34056 msgstr "Consultazioni pendenti"
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
34060 msgid "Pending order"
34061 msgstr "Ordini da lavorare"
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
34065 msgid "Pending orders"
34066 msgstr "Ordini da lavorare"
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
34070 msgid "Pending suggestions"
34071 msgstr "Suggerimenti da lavorare"
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
34075 msgid "Pending tags"
34076 msgstr "Tags da lavorare"
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
34080 msgid "Perform a new search"
34081 msgstr "Fai una nuova ricerca"
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
34085 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
34086 msgstr "Esegui l'inventario (stoccaggio) del tuo catalogo"
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
34093 #. %1$s: IF budget_period_total
34094 #. %2$s: budget_period_total | $Price
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
34098 msgid "Period allocated %s%s%s "
34099 msgstr "Periodo assegnato %s%s%s "
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
34103 msgid "Periodicity"
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
34108 msgid "Perl @INC: "
34109 msgstr "Perl @INC: "
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
34113 msgid "Perl interpreter: "
34114 msgstr "Interprete Perl: "
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
34119 msgid "Perl modules"
34120 msgstr "Moduli Perl"
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
34124 msgid "Perl version: "
34125 msgstr "Versione Perl: "
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
34129 msgid "Permanent library"
34130 msgstr "Biblioteca permanente"
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
34134 msgid "Permanently delete checkout history older than"
34135 msgstr "Cancella completamente gli storici del prestito antecedenti a"
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:128
34139 msgid "Permanently delete these patrons"
34140 msgstr "Cancella definitivamente questi utenti"
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
34144 msgid "Permissions: "
34145 msgstr "Permessi: "
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
34149 msgid "Peter Crellan Kelly"
34150 msgstr "Peter Crellan Kelly"
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
34154 msgid "Peter Lorimer"
34155 msgstr "Peter Lorimer"
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
34159 msgid "Petter Goksoyr Asen"
34160 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
34162 #. %1$s: branche.branchphone |html
34164 #. %3$s: IF ( branche.branchfax )
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
34167 msgid "Ph: %s%s %s "
34168 msgstr "Tel: %s%s %s "
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
34172 msgid "Philippe Jaillon"
34173 msgstr "Philippe Jaillon"
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
34186 msgid "Phone number"
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
34204 msgstr "Telefono: "
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
34209 msgid "Physical address: "
34210 msgstr "Indirizzo fisico: "
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
34214 msgid "Physical details:"
34215 msgstr "Dettagli fisici:"
34217 #. INPUT type=submit name=pick
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
34226 msgstr "Consegna a:"
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:390
34231 msgstr "Consegna a:"
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:666
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
34236 msgid "Pickup library"
34237 msgstr "Biblioteca per la consegna"
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
34241 msgid "Pickup library is different"
34242 msgstr "La biblioteca per la consegna è diversa"
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
34246 msgid "Pierrick Le Gall"
34247 msgstr "Pierrick Le Gall"
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
34251 msgid "Piotr Kowalski"
34252 msgstr "Piotr Kowalski"
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
34256 msgid "Piotr Wejman"
34257 msgstr "Piotr Wejman"
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
34272 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
34273 #. %2$s: title |html
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
34276 msgid "Place a hold on %s%s"
34277 msgstr "Prenota %s%s"
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:446
34281 msgid "Place a hold on a specific item"
34282 msgstr "Prenota una copia specifica"
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
34286 msgid "Place a hold on the next available item "
34287 msgstr "Prenota la prossima copia disponibile "
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:260
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
34311 msgid "Place hold "
34314 #. For the first occurrence,
34315 #. %1$s: holdfor_firstname
34316 #. %2$s: holdfor_surname
34317 #. %3$s: holdfor_cardnumber
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
34323 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
34324 msgstr "Prenota per %s %s (%s)"
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34328 msgid "Place hold on this item?"
34329 msgstr "Prenota questa copia"
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34333 msgid "Place hold?"
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
34338 msgid "Place of publication"
34339 msgstr "Luogo di pubblicazione"
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
34345 msgstr "Effettuata il"
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
34352 #. %1$s: auth_cats_loo.authcat
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
34356 msgstr "Pianifica per %s"
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
34360 msgid "Plan by item types"
34361 msgstr "Pianifica per tipologia copia"
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
34365 msgid "Plan by libraries"
34366 msgstr "Pianifica per biblioteche"
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
34370 msgid "Plan by months"
34371 msgstr "Pianifica per mesi"
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
34375 msgid "Planned date"
34376 msgstr "Data prevista"
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
34382 msgstr "Pianificazione"
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
34387 msgstr "Pianificazione "
34389 #. %1$s: budget_period_description
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
34393 msgid "Planning for %s by %s"
34394 msgstr "Pianificazione per %s fatta da %s"
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
34405 msgstr "Per favore "
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
34409 msgid "Please %supload%s one."
34410 msgstr "Per favore, prima %scarica%s un file."
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
34414 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
34415 msgstr "Conferma la cancellazione dell'abbonamento"
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34420 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
34423 "Aggiungi i barcode digitandoli direttamente nell'area di testo o usando la "
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34428 msgid "Please cancel the previous hold first"
34429 msgstr "Prima cancella la precedente prenotazione"
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34433 msgid "Please check at least one action"
34434 msgstr "Per favore seleziona almeno una azione"
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
34438 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
34440 "Per favore controlla i fascicoli che non sono pubblicati (irregolarità)"
34442 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
34448 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
34449 "less than 30 days. %s %s "
34451 "Per favore, rivedi il log per maggiori dettagli. %sPer favore seleziona una "
34452 "scadenza della cache minore di 30 giorni. %s %s "
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
34456 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
34458 "Si prega di scegliere un tempo di durata della cache inferiore a 30 giorni "
34460 #. For the first occurrence,
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
34464 msgid "Please choose a file to upload"
34465 msgstr "Seleziona il file da caricare"
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
34469 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
34470 msgstr "Scegli una biblioteca da cui clonare le regole:"
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
34474 msgid "Please choose a vendor."
34475 msgstr "Per favore, scegli un fornitore"
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34479 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
34480 msgstr "Seleziona almeno un server Z39.50"
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
34484 msgid "Please choose at least one external target"
34485 msgstr "Seleziona almeno un server esterno"
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34489 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
34490 msgstr "Scegli uno o più filtri per procedere."
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
34494 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
34495 msgstr "Scegli una biblioteca in cui inserire le regole clonate:"
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:80
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
34501 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
34502 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
34504 "Scegli il record da usare come riferimento per la fusione. Il record scelto "
34505 "verrà tenuta, l'altro verrà cancellato."
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
34509 msgid "Please click 'Next' to continue "
34510 msgstr "Per favore, premi Successivo per continuare "
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
34514 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
34516 "Per favore, premi Successivo per continuare se l'informazione è corretta "
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34520 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
34522 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo previsto' prima di salvare "
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:253
34527 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
34528 msgstr "Per favore clicca uno dei tabs sulla sinistra della pagina"
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:203
34532 msgid "Please confirm checkout"
34533 msgstr "Per favore, conferma il prestito"
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34537 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
34538 msgstr "Conferma che si tratta di un utente duplicato"
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
34542 msgid "Please contact your system administrator"
34543 msgstr "Per favore, contatta il tuo amministratore di sistema"
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
34547 msgid "Please correct these errors and "
34548 msgstr "Per favore, correggi questi errori e "
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
34552 msgid "Please create the database before continuing."
34553 msgstr "Per favore, crea il database prima di continuare."
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34557 msgid "Please define one"
34558 msgstr "Per favore, creane uno"
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
34562 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
34563 msgstr "Modifica una valuta e rendila attiva."
34565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
34567 msgid "Please enable Javascript:"
34568 msgstr "Si prega di attivare il Javascript:"
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
34572 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
34573 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
34577 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
34578 msgstr "Per favore assicurati di caricare solo immagini GIF, JPEG, PNG, o XPM."
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34582 msgid "Please enter a name for this pattern"
34583 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
34587 msgid "Please enter a number of items to create."
34588 msgstr "Inserisci il numero di copie da creare"
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34592 msgid "Please enter a valid URL."
34593 msgstr "Per favore inserisci un URL valido."
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34597 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
34598 msgstr "Per favore inserisci una data valida (ISO)."
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34602 msgid "Please enter a valid date."
34603 msgstr "Per favore inserisci una data valida."
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34607 msgid "Please enter a valid email address."
34608 msgstr "Per favore inserisci un email valido."
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34612 msgid "Please enter a valid number."
34613 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34617 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
34618 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34622 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
34623 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34627 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
34628 msgstr "Per favore inserisci un valore maggiore o uguale a {0}."
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34632 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
34633 msgstr "Per favore inserisci un valore minore o uguale a {0}."
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34637 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
34638 msgstr "Per favore inserisci almeno un criterio di cancellazione!"
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34642 msgid "Please enter at least {0} characters."
34643 msgstr "Per favore inserisci almeno {0} caratteri."
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34647 msgid "Please enter no more than {0} characters."
34648 msgstr "Per favore inserisci non più di {0} caratteri."
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34652 msgid "Please enter only digits."
34653 msgstr "Per favore inserisci solo numeri."
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34657 msgid "Please enter the same value again."
34658 msgstr "Per favore inserisci lo stesso valore di nuovo."
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
34662 msgid "Please enter your username and password:"
34663 msgstr "Per piacere, inserisci username e password:"
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34667 msgid "Please fill at least one template."
34668 msgstr "Per favore compila almeno un template"
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34672 msgid "Please fix this field."
34673 msgstr "Per favore correggi questo campo."
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
34677 msgid "Please log in again"
34678 msgstr "Sessione scaduta, per favore fai nuovamente il login"
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
34683 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
34684 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
34685 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
34687 "Normalmente ti devi collegare con un account ordinario. Per creare un "
34688 "account dello staff, crea una biblioteca, la categoria utenti Staff (se non "
34689 "esiste già) e aggiungi un nuovo utente. Poi vai alla sezione 'Più' nella "
34690 "toolbar per assegnargli i permessi."
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34694 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
34695 msgstr "Entra in Koha e prova un'altra volta. (Errore: '%s')"
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:15
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
34701 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
34702 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
34703 "Reference Manager or ProCite."
34705 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
34706 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
34707 "Reference Manager o ProCite."
34709 #. For the first occurrence,
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
34713 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
34714 msgstr "Nota che questa ricerca z39.50 può sovrascrivere il record corrente."
34716 #. For the first occurrence,
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
34720 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
34721 msgstr "Nota che questa ricerca può sovrascrivere il record corrente."
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
34726 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
34727 "listed, please inform your systems administrator."
34729 "Per favore, scegli la lingua dalla seguente lista. Se la tua lingua non "
34730 "compare nell'elenco, sei pregato di informare il tuo amministratore di "
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
34735 msgid "Please put the "
34736 msgstr "Per favore metti "
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
34741 msgid "Please return "
34742 msgstr "Per favore, restituisci "
34744 #. %1$s: errmsgloo.msg
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
34747 msgid "Please return item to home library: %s"
34748 msgstr "Per favore, rinvia questa copia alla biblioteca: %s"
34750 #. %1$s: errmsgloo.msg
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:427
34753 msgid "Please return to %s"
34754 msgstr "Per favore, rinvia a %s"
34756 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
34760 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
34761 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
34763 "Ritorna alla schermata dei "Reports salvati"\" e cancella questo "
34764 "report o prova a crearne uno nuovo. %sSi è verificato l'errore: "
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
34770 msgid "Please review the error log for more details."
34771 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
34775 msgid "Please select ..."
34776 msgstr "Per favore seleziona ..."
34778 #. For the first occurrence,
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34782 msgid "Please select a %s."
34783 msgstr "Per favore seleziona una %s."
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34787 msgid "Please select a modification template."
34788 msgstr "Per favore seleziona un template di modifica."
34790 #. For the first occurrence,
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
34795 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
34797 "Per favore seleziona almeno un suggerimeto cliccando gli/il id che desideri "
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34802 msgid "Please select an ods or xml file"
34803 msgstr "Scegli un file ods o xml"
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34807 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
34808 msgstr "Scegli un foglio elettronico (csv, ods, xml)"
34810 #. For the first occurrence,
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34814 msgid "Please select at least label to delete."
34815 msgstr "Scegli almeno un'etichetta da cancellare."
34817 #. For the first occurrence,
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34821 msgid "Please select at least one batch to export."
34822 msgstr "Per favore scegli almeno un batch da esportare."
34824 #. For the first occurrence,
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34827 msgid "Please select at least one card to export."
34828 msgstr "Per favore seleziona almeno una scheda da esportare."
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34832 msgid "Please select at least one issue."
34833 msgstr "Per favore seleziona almeno un fascicolo."
34835 #. For the first occurrence,
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34839 msgid "Please select at least one item to delete."
34840 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia da cancellare."
34842 #. For the first occurrence,
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
34846 msgid "Please select at least one item to export."
34847 msgstr "Per favore seleziona una copia da esportare."
34849 #. For the first occurrence,
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34853 msgid "Please select at least one item."
34854 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia."
34856 #. For the first occurrence,
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34859 msgid "Please select at least one label to export."
34860 msgstr "Per favore seleziona una etichetta da esportare."
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34864 msgid "Please select at least one record to process"
34865 msgstr "Per favore seleziona almeno un record da elaborare"
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
34869 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
34870 msgstr "Per favore seleziona almeno un suggerimento da cancellare."
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
34874 msgid "Please select image(s) to %s."
34875 msgstr "Per favore seleziona l'immagine per %s."
34877 #. For the first occurrence,
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34881 msgid "Please select only one %s to %s."
34882 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34886 msgid "Please specify title and content for %s"
34887 msgstr "Per favore specifica titolo e contenuto per %s"
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34891 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
34892 msgstr "Indicare sia sorgente sia testo della citazione prima di salvarla."
34894 #. For the first occurrence,
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:10
34898 msgid "Please upload a file first."
34899 msgstr "Per favore, prima carica un file."
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
34905 msgid "Please verify that it exists."
34906 msgstr "Per favore, verifica che esista."
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
34910 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
34912 "Per favore verifica che l'utente di Apache possa scrivere nella direcotry "
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
34918 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
34920 "Accertati di usare o la virgoletta singola o il carattere di tabulazione."
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
34924 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
34925 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
34929 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
34930 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file zip e ripeti."
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
34934 msgid "Plugin Version"
34935 msgstr "Versione plugin"
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:193
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
34954 msgid "Plugins disabled!"
34955 msgstr "Plugin disabilitati!"
34957 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
34958 #. %2$s: codes_loo.code
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
34961 msgid "Policy for %s: %s"
34962 msgstr "Politica per %s: %s"
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
34966 msgid "Polski (Polish)"
34967 msgstr "Polski (Polacco)"
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
34971 msgid "Polytechnic University"
34972 msgstr "Polytechnic University"
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
34977 msgstr "Popolarità"
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
34982 msgid "Popularity (least to most)"
34983 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
34988 msgid "Popularity (most to least)"
34989 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
34993 msgid "Populate fields with default values from default framework "
34995 "Popola i campi con i valori di default presi dalla griglia di catalogazione "
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
35005 msgid "Português (Portuguese)"
35006 msgstr "Português (Portoghese)"
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
35012 msgstr "Posizione: "
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
35017 msgid "Postal address: "
35018 msgstr "Indirizzo postale: "
35020 #. %1$s: koha_new.newdate
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
35023 msgid "Posted on %s "
35024 msgstr "Scritto il %s "
35026 #. %1$s: koha_new.newdate
35027 #. %2$s: IF ( CAN_user_tools )
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:176
35030 msgid "Posted on %s %s "
35031 msgstr "Scritto il %s %s "
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
35035 msgid "Pre-adolescent"
35036 msgstr "Preadolescente"
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
35040 msgid "Predefined notes: "
35041 msgstr "Note predefinite: "
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
35045 msgid "Prediction pattern"
35046 msgstr "Schema di arrivo previsto"
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
35053 msgstr "Preferenza"
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
35057 msgid "Preferences and parameters"
35058 msgstr "Preferenze e parametri"
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
35063 msgstr "Prescolastico"
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35067 msgid "Preselected"
35068 msgstr "Preselezionato"
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
35072 msgid "Preselected (searched by default): "
35073 msgstr "Preselezionata (ricerca effetuata di default): "
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
35096 msgid "Preview MARC"
35097 msgstr "Visualizza MARC"
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35102 msgid "Preview card"
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
35107 msgid "Preview routing list for "
35108 msgstr "Anteprima Routing List per "
35110 #. For the first occurrence,
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35116 msgstr "Precedente"
35118 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
35121 msgid "Previous Page"
35122 msgstr "Pagina precedente"
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
35127 msgid "Previous borrower:"
35128 msgstr "Utente precedente:"
35130 #. For the first occurrence,
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
35135 msgid "Previous checkouts"
35136 msgstr "Prestiti precedenti"
35138 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
35140 msgid "Previous page"
35141 msgstr "Pagina precedente"
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
35145 msgid "Previous records"
35146 msgstr "Records precedenti:"
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
35151 msgid "Previous sessions"
35152 msgstr "Sessioni precedenti:"
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
35168 msgid "Price effective from"
35169 msgstr "Prezzo effettivo da "
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35173 msgid "Price exc. taxes"
35174 msgstr "Prezzo escluse tasse"
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35178 msgid "Price inc. taxes"
35179 msgstr "Il prezzo include le tasse"
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:221
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
35200 msgid "Primary acquisitions contact"
35201 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
35205 msgid "Primary email"
35206 msgstr "Email principale:"
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
35211 msgid "Primary email:"
35212 msgstr "Email principale:"
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
35217 msgid "Primary phone"
35218 msgstr "Telefono principale: "
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
35225 msgid "Primary phone: "
35226 msgstr "Telefono principale: "
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
35231 msgid "Primary serials contact"
35232 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:248
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
35253 msgid "Print Notices for %s"
35254 msgstr "Stampa avvisi per %s"
35256 #. For the first occurrence,
35257 #. %1$s: cardnumber
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:3
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
35262 msgid "Print Receipt for %s"
35263 msgstr "Stampa restituzione per %s"
35265 #. INPUT type=submit
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:211
35267 msgid "Print and confirm"
35268 msgstr "Stampa e conferma"
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:368
35272 msgid "Print card number as barcode: "
35273 msgstr "Stampa numero tessera come barcode: "
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:399
35277 msgid "Print card number as text under barcode: "
35278 msgstr "Stampa numero tessera come testo sotto il barcode: "
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:775
35282 msgid "Print label"
35283 msgstr "Stampa etichetta"
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:59
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:297
35289 msgstr "Stampa lista"
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
35293 msgid "Print quick slip"
35294 msgstr "Stampa ricevuta veloce"
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:163
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
35301 msgstr "Stampa ricevuta"
35303 #. INPUT type=submit
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
35307 msgid "Print slip and confirm"
35308 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
35310 #. INPUT type=submit
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
35312 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
35313 msgstr "Stampa ricevuta, trasferisci e conferma"
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
35317 msgid "Print summary"
35318 msgstr "Stampa riassunto"
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
35322 msgid "Print this basket group in PDF"
35323 msgstr "Stampa questo ordine d'acquisto in PDF"
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
35327 msgid "Print this label"
35328 msgstr "Stampa questa etichetta"
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
35332 msgid "Printer added"
35333 msgstr "Stampante aggiunta"
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
35337 msgid "Printer deleted"
35338 msgstr "Stampante cancellata"
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:61
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:61
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:64
35345 msgid "Printer name:"
35346 msgstr "Nome della stampante:"
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
35351 msgid "Printer name: "
35352 msgstr "Nome della stampante: "
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
35357 msgid "Printer profiles"
35358 msgstr "Profili stampante"
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
35362 msgid "Printer search:"
35363 msgstr "Cerca stampante:"
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
35368 msgstr "Stampante: "
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:880
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:381
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
35394 msgid "Privacy Pref:"
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
35399 msgid "Privacy settings"
35400 msgstr "Impostazioni per la privacy"
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:91
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
35412 msgid "Private list:"
35413 msgstr "Liste private:"
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
35417 msgid "Private lists"
35418 msgstr "Liste private"
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
35422 msgid "Problem sending the cart..."
35423 msgstr "Problemi a inviare il carrello..."
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
35427 msgid "Problem sending the list..."
35428 msgstr "Problemi nell'inviare la lista ..."
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
35435 #. INPUT type=button
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
35438 msgstr "In lavorazione"
35440 #. INPUT type=submit
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:114
35442 msgid "Process images"
35443 msgstr "In lavorazione"
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
35447 msgid "Processing "
35448 msgstr "In lavorazione "
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
35452 msgid "Processing authority records"
35453 msgstr "Record di autorità in lavorazione"
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
35457 msgid "Processing bibliographic records"
35458 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
35460 #. For the first occurrence,
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:114
35466 msgid "Processing..."
35467 msgstr "In lavorazione"
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:195
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
35472 msgid "Professional"
35473 msgstr "Professionale"
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
35478 msgid "Profile MARC fields: "
35479 msgstr "Campi MARC del profilo: "
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
35484 msgid "Profile SQL fields: "
35485 msgstr "Campi SQL del profilo: "
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
35490 msgid "Profile description: "
35491 msgstr "Descrizione profilo: "
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
35496 msgid "Profile name: "
35497 msgstr "Nome profilo: "
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
35502 msgid "Profile settings"
35503 msgstr "Impostazioni del profilo"
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
35508 msgid "Profile type: "
35509 msgstr "Tipo profilo: "
35511 #. For the first occurrence,
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
35516 msgid "Profile unassigned %s "
35517 msgstr "Profilo non assegnato %s "
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:142
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
35527 msgid "Programmed texts"
35528 msgstr "Testi programmati"
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
35537 msgid "Prosentient Systems, Australia"
35538 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:92
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
35551 msgid "Public list:"
35552 msgstr "Liste pubbliche:"
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
35559 msgid "Public lists"
35560 msgstr "Liste pubbliche"
35562 #. For the first occurrence,
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
35566 msgid "Public lists:"
35567 msgstr "Liste pubbliche:"
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
35574 msgid "Public note"
35575 msgstr "Nota pubblica"
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
35583 msgid "Public note:"
35584 msgstr "Nota pubblica:"
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
35588 msgid "Public notes"
35589 msgstr "Note pubbliche"
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
35599 msgid "Publication date"
35600 msgstr "Data di pubblicazione"
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
35604 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
35605 msgstr "Data di pubblicazione (aaaa-aaa)"
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
35609 msgid "Publication date: "
35610 msgstr "Data di pubblicazione: "
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
35614 msgid "Publication details"
35615 msgstr "Dettagli della pubblicazione"
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
35620 msgid "Publication place:"
35621 msgstr "Luogo di pubblicazione"
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
35626 msgid "Publication year"
35627 msgstr "Anno di pubblicazione"
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:576
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
35633 msgid "Publication year:"
35634 msgstr "Anno di pubblicazione:"
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
35639 msgid "Publication year: "
35640 msgstr "Anno di pubblicazione: "
35642 #. %1$s: publicationyear
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:238
35645 msgid "Publication year: %s"
35646 msgstr "Anno di pubblicazione: %s"
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
35651 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
35652 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla più recente alla meno recente"
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
35657 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
35658 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla meno recente alla più recente"
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
35663 msgid "Published by:"
35664 msgstr "Pubblicato da:"
35666 #. For the first occurrence,
35667 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
35668 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
35669 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
35671 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
35672 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
35674 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
35675 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
35680 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35681 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:253
35685 msgid "Published date"
35686 msgstr "Pubblicato il"
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
35690 msgid "Published on"
35691 msgstr "Pubblicato il"
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:392
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:176
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
35707 #. %1$s: ordersloo.publishercode
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
35711 msgid "Publisher :%s%s "
35712 msgstr "Editore: %s%s "
35714 #. %1$s: order.publishercode
35716 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
35719 msgid "Publisher :%s%s %s "
35720 msgstr "Editore :%s%s %s "
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
35724 msgid "Publisher location"
35725 msgstr "Luogo di pubblicazione"
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:357
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
35743 msgid "Publisher: "
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
35749 msgid "Publisher: %s"
35750 msgstr "Editore: %s"
35752 #. %1$s: loop_order.publishercode
35754 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
35757 msgid "Publisher:%s%s %s "
35758 msgstr "Editore :%s%s %s "
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
35763 msgid "Pull this many items"
35764 msgstr "Invia questi documenti"
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
35769 msgstr "Suggerimento d'acquisto"
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
35774 msgid "Purchase suggestions"
35775 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
35786 msgid "Quality assurance manager:"
35787 msgstr "Quality assurance manager:"
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
35791 msgid "Quality assurance team:"
35792 msgstr "Quality assurance team:"
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35804 msgid "Quantity must be greater than '0'"
35805 msgstr "La quantità deve essere superiore a '0'"
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
35809 msgid "Quantity received"
35810 msgstr "Quantità ricevuta"
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
35814 msgid "Quantity received: "
35815 msgstr "Quantità ricevuta: "
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
35819 msgid "Quantity search"
35820 msgstr "Ricerca quantità"
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:285
35824 msgid "Quantity to receive: "
35825 msgstr "Quantità ordinata: "
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:217
35832 msgstr "Quantità: "
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
35849 msgid "Quick spine label creator"
35850 msgstr "Creatore etichette per il dorso"
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
35856 msgid "Quote editor"
35857 msgstr "Edita citazioni/suggerimenti"
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:102
35861 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
35862 msgstr "Editor di citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
35866 msgid "Quote uploader"
35867 msgstr "Carica citazioni/suggerimenti"
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
35871 msgid "Réinitialiser"
35872 msgstr "Réinitialiser"
35874 # Stefano Bargioni era tradotto con RSS
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:51
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:18
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
35887 msgid "RRP tax exc."
35888 msgstr "Prezzo racc. tasse esc."
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:381
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
35893 msgid "RRP tax inc."
35894 msgstr "Prezzo racc. tasse incluse"
35896 #. %1$s: heading | html
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
35904 msgid "Rachel Dustin"
35905 msgstr "Rachel Dustin"
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
35909 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
35910 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
35914 msgid "Rafal Kopaczka"
35915 msgstr "Rafal Kopaczka"
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35926 msgid "Rank (display order): "
35927 msgstr "Rango (ordine di visualizzazione): "
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
35931 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
35932 msgstr "Rango/Numero del record bibliografico"
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
35947 msgid "Raw (any): "
35948 msgstr "Ogni campo: "
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
35958 msgid "Reason for suggestion: "
35959 msgstr "Motivo del suggerimento: "
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
35963 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
35965 "La lista dei motivi di accettazione o di rifiuto dei suggerimenti degli "
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
35977 msgid "Receive a new shipment"
35978 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
35982 msgid "Receive date"
35983 msgstr "Data di ricezione"
35986 #. %2$s: IF ( invoice )
35989 #. %5$s: ordernumber
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
35992 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
35993 msgstr "Ricevi copie da : %s %s[%s] %s (ordine n.%s)"
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
35997 msgid "Receive shipment"
35998 msgstr "Ricevi invio"
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
36002 msgid "Receive shipment from vendor "
36003 msgstr "Ricevi invio dal fornitore "
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
36007 msgid "Receive shipments"
36008 msgstr "Ricevi invio"
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
36028 msgid "Received biblios"
36029 msgstr "Opere (liv. bibliografico) ricevute"
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
36033 msgid "Received by:"
36034 msgstr "Ricevuto da:"
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
36039 msgid "Received issues"
36040 msgstr "Fascicoli ricevuti"
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
36044 msgid "Received issues:"
36045 msgstr "Fascicoli ricevuti:"
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
36049 msgid "Received items"
36050 msgstr "Copie ricevute"
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
36055 msgid "Received on"
36056 msgstr "Ricevuto il"
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
36062 msgid "Received with thanks from %s %s "
36063 msgstr "Ricevute da : %s %s "
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
36067 msgid "Receives claims for late issues"
36068 msgstr "Riceve solleciti per fascicoli in ritardo"
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
36072 msgid "Receives claims for late orders"
36073 msgstr "Riceve solleciti per ordini in ritardo"
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
36077 msgid "Receives overdue notices: "
36078 msgstr "Notificazione avvisi di ritardo: "
36080 #. INPUT type=submit
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
36087 msgid "Recipients:"
36088 msgstr "Riceventi:"
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
36097 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
36099 "Corrispondenza del record non riuscita -- impossibile recuperare la regola "
36100 "di corrispondenza selezionata"
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
36104 msgid "Record matching rule:"
36105 msgstr "Regola di corrispondenza per record:"
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
36112 msgid "Record matching rules"
36113 msgstr "Regole di corrispondenza per record"
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
36118 msgid "Record number list (one per line): "
36119 msgstr "Lista di numeri records (un numero per linea): "
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
36125 msgid "Record type"
36126 msgstr "Tipo di record"
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
36130 msgid "Record type:"
36131 msgstr "Tipo di record:"
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
36136 msgid "Record type: "
36137 msgstr "Tipo di record: "
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
36146 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
36147 msgstr "Caselle rosse indicano trasferimento non permesso."
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
36156 msgid "Refine results"
36157 msgstr "Affina i risultati"
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:93
36161 msgid "Refine results:"
36162 msgstr "Affina i risultati"
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
36166 msgid "Refine your search"
36167 msgstr "Affina la tua ricerca"
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
36183 msgid "Registration date"
36184 msgstr "Data di registrazione:"
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
36189 msgid "Registration date: "
36190 msgstr "Data di registrazione: "
36192 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
36195 msgid "Registration date: %s"
36196 msgstr "Data di registrazione: %s"
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
36200 msgid "Regula Sebastiao"
36201 msgstr "Regula Sebastiao"
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
36205 msgid "Regular print"
36206 msgstr "Caratteri regolari"
36208 #. For the first occurrence,
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:592
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:594
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:709
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
36232 msgid "Rejected tags"
36233 msgstr "Tags rifiutati"
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
36237 msgid "Relationship"
36238 msgstr "Relazione: "
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
36242 msgid "Relationship information"
36243 msgstr "Informazioni sulla relazione"
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
36247 msgid "Relationship: "
36248 msgstr "Relazione: "
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
36253 msgid "Relatives' checkouts"
36254 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
36258 msgid "Release maintainers:"
36259 msgstr "Release Maintainer:"
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
36263 msgid "Release manager:"
36264 msgstr "Release Manager:"
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:510
36273 msgid "Remember for next check in:"
36274 msgstr "Memorizza per la prossima restituzione:"
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
36279 msgid "Remember for session:"
36280 msgstr "Memorizza per questa sessione:"
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
36284 msgid "Reminder Date"
36285 msgstr "Data di avviso"
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
36295 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
36297 "Attenzione: questa azione cancellerà tutti ii record di autorità selezionati!"
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
36302 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
36303 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
36305 "Ricorda: questa azione cancella tutti i record bibliografici, gli "
36306 "abbonamenti collegati, le prenotazioni esistenti e le copie collegate!"
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
36310 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
36312 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record di autorità selezionati!"
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
36316 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
36318 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record bibliografici "
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
36323 msgid "Remote image"
36324 msgstr "Immagine remota"
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
36328 msgid "Remote image:"
36329 msgstr "Immagine remota:"
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
36333 msgid "Remote record deleted, local record kept"
36334 msgstr "Record remoto collegato, record locale tenuto"
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:107
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
36358 msgid "Remove duplicates"
36359 msgstr "Rimuovi i duplicati"
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
36363 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
36364 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:76
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
36369 msgid "Remove item from collection"
36370 msgstr "Rimuovi copia dalla collezione"
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
36375 msgid "Remove item(s)"
36376 msgstr "Rimuovi le copie"
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
36380 msgid "Remove non-local items"
36381 msgstr "Rimuovi le copie non locali"
36383 #. INPUT type=button
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
36385 msgid "Remove owner"
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
36390 msgid "Remove restriction?"
36391 msgstr "Rimuovi restrizione?"
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:380
36396 msgid "Remove selected"
36397 msgstr "Rimuovi selezionate"
36399 #. INPUT type=submit
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
36401 msgid "Remove selected patrons"
36402 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
36404 #. INPUT type=submit
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
36407 msgstr "Rimuovi tag"
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
36413 msgid "Remove this match check"
36414 msgstr "Cancella questo controllo di corrispondenza"
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36420 msgid "Remove this match point"
36421 msgstr "Cancella questo punto di corrispondenza"
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:112
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
36446 #. %1$s: subscription.subscriptionid
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
36450 msgstr "Rinnova %s"
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
36455 msgstr "Rinnova tutto"
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36459 msgid "Renew failed:"
36460 msgstr "Rinnovo non riuscito:"
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
36464 msgid "Renew or check in selected items"
36465 msgstr "Rinnova o restituisci le copie selezionate"
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:172
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
36470 msgid "Renew patron"
36471 msgstr "Rinnova utente"
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
36475 msgid "Renew this subscription"
36476 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
36485 msgid "Renewal due date:"
36486 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
36490 msgid "Renewal period"
36491 msgstr "Periodo di rinnovo"
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
36495 msgid "Renewals allowed (count)"
36496 msgstr "Rinnovi consentiti (numero)"
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
36506 msgstr "Rinnovato "
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36510 msgid "Renewed, due:"
36511 msgstr "Rinnovato, scadenza:"
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
36515 msgid "Rental charge"
36518 #. %1$s: RENTALCHARGE
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
36521 msgid "Rental charge for this item: %s"
36522 msgstr "Tariffa di affitto per questa copia: %s"
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
36526 msgid "Rental charge:"
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
36531 msgid "Rental charge: "
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
36536 msgid "Rental discount (%%)"
36537 msgstr "Sconto (%%) sul costo del prestito"
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:83
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:148
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:211
36554 msgid "Reopen this basket"
36555 msgstr "Riapri questo raccoglitore"
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
36559 msgid "Reopen this basket group"
36560 msgstr "Riapri questo ordine d'acquisto"
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
36570 msgstr "Costo sostit."
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
36577 msgid "Repeat this Tag"
36578 msgstr "Ripeti questo tag"
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
36584 msgstr "Ripetibile"
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:85
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
36592 msgid "Repeatable: "
36593 msgstr "Ripetibile: "
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
36597 msgid "Replace all patron attributes"
36598 msgstr "Sostituisci tutti gli attributi utente"
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:110
36602 msgid "Replace existing covers"
36603 msgstr "Sostituisci copertine esistenti"
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
36607 msgid "Replace only included patron attributes"
36608 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:197
36612 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
36613 msgstr "Sostituisci record via Z39.50/SRU"
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
36619 msgid "Replacement cost: "
36620 msgstr "Costo di sostituzione: "
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
36624 msgid "Replacement price"
36625 msgstr "Costo di sostituzione:"
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
36629 msgid "Replacement price:"
36630 msgstr "Costo di sostituzione:"
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
36634 msgid "Reply-To (if different to Email): "
36635 msgstr "Reply-To (se differente da Email): "
36637 #. %1$s: ELSIF ( buildx )
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
36641 msgstr "Reports %s"
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
36646 msgid "Report Plugins"
36647 msgstr "Plugins (Report)"
36649 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
36650 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
36651 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36652 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
36653 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
36654 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
36658 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
36661 "Report dopo aver mosso gli ordini non ricevuti dal budget %s (%s - %s) a %s "
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1074
36666 msgid "Report group:"
36667 msgstr "Gruppo di report:"
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
36676 msgid "Report is public:"
36677 msgstr "Il report è pubblico:"
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
36681 msgid "Report name"
36682 msgstr "Nome del report"
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:861
36686 msgid "Report name:"
36687 msgstr "Nome del report:"
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
36692 msgid "Report name: "
36693 msgstr "Nome del report: "
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1096
36697 msgid "Report subgroup:"
36698 msgstr "Sottogruppo di report:"
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
36705 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
36708 msgid "Reported on %s"
36709 msgstr "Riportato il: %s"
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:87
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
36739 msgid "Reports Dictionary"
36740 msgstr "Dizionario dei reports"
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
36745 msgid "Reports dictionary"
36746 msgstr "Dizionario dei reports"
36748 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
36749 #. %2$s: mainloo.branchname
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
36753 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
36754 msgstr "Reports sui tipi di copia %s presenti in %s%s"
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
36758 msgid "Reports tables"
36759 msgstr "Tabelle dei reports"
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:144
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:150
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:198
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:60
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:68
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:296
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:327
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:341
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:354
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:304
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:543
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
36903 msgstr "Obbligatorio"
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
36907 msgid "Required field"
36908 msgstr "Campo obbligatorio"
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
36912 msgid "Required fields cannot be cleared"
36913 msgstr "I campi obbligatori non possono essere cancellati"
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
36917 msgid "Required match checks"
36918 msgstr "Richiesto controllo di corrispondenza"
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
36922 msgid "Required module missing"
36923 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl indispensabili"
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
36927 msgid "Requires override of hold policy"
36928 msgstr "Richiede di scavalcare le regole per le prenotazioni"
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
36932 msgid "Reserve cancelled"
36933 msgstr "Prenotazione cancellata"
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
36937 msgid "Reserve found"
36938 msgstr "Prenotazione trovata"
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
36943 msgstr "Copie riservate"
36945 #. INPUT type=reset
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
36957 msgid "Reset filter"
36958 msgstr "Resetta filtro"
36960 #. INPUT type=submit name=submit
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
36963 msgstr "Restaurare"
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
36972 msgid "Restrict access to: "
36973 msgstr "Restringi l'accesso a: "
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
36986 msgid "Restricted [until] flag"
36987 msgstr "Sospeso [fino a]"
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
36991 msgid "Restricted:"
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
36996 msgid "Restriction overridden temporarily"
36997 msgstr "Restrizione superata temporaneamente"
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:485
37001 msgid "Restriction overridden temporarily."
37002 msgstr "Restrizione superata temporaneamente."
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
37024 msgstr "Risultati "
37028 #. %3$s: IF ( total )
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
37033 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
37034 msgstr "Risultati %s a %s %s di %s%s"
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
37041 msgid "Results %s to %s of %s"
37042 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
37049 msgid "Results %s to %s of %s "
37050 msgstr "Risultati %s a %s di %s "
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
37054 msgid "Results for Authority Records"
37055 msgstr "Risultati per i record di autorità"
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:60
37059 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
37060 msgstr "Risultati dal dal db nazioninale norvegese"
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
37064 msgid "Results per page :"
37065 msgstr "Risultati per pagina:"
37067 #. INPUT type=submit
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:516
37070 msgid "Resume all suspended holds"
37071 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
37075 msgid "Return date"
37076 msgstr "Data di restituzione"
37078 # Stefano Bargioni data?
37079 # Tajoli: era un errore
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
37083 msgid "Return policy"
37084 msgstr "Ritorna a:"
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
37089 msgid "Return to batch item deletion"
37090 msgstr "Ritorna alla cancellazione via batch delle copie"
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
37094 msgid "Return to batch item modification"
37095 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
37099 msgid "Return to issuing rules"
37100 msgstr "Ritorna al gestore delle regole"
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
37104 msgid "Return to items search fields overview page"
37105 msgstr "Ritorna alla pagina generale di ricerca sui campi delle copie"
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
37109 msgid "Return to patron detail"
37110 msgstr "Ritorna ai Dettagli utente"
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
37114 msgid "Return to previous page"
37115 msgstr "Ritorna alla pagina precedente"
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37119 msgid "Return to results"
37120 msgstr "Ritorna ai risultati"
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
37128 msgid "Return to rotating collections home"
37129 msgstr "Ritorna alla home per le rotating collections"
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
37133 msgid "Return to sets management"
37134 msgstr "Ritorna al gestore dei sets"
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
37138 msgid "Return to spine label printer"
37139 msgstr "Ritorna al creatore di etichette per il dorso"
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
37144 msgid "Return to staged MARC batch %s"
37145 msgstr "Ritorna al batch di record MARC preparati %s"
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
37149 msgid "Return to the basket without making a new order."
37150 msgstr "Ritorna al raccoglitore senza fare un nuovo ordine."
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
37154 msgid "Return to tools"
37155 msgstr "Torna agli Strumenti"
37157 # Stefano Bargioni data?
37158 # Tajoli: era un errore
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
37161 msgid "Return to: "
37162 msgstr "Ritorna a: "
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
37166 msgid "Return-Path (if different to Email): "
37167 msgstr "Return-Path (se differente dall'email): "
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
37172 msgstr "Restituzioni"
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
37179 # Stefano Bargioni 2012-12-19
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
37182 msgid "Revert waiting status"
37183 msgstr "Inverti lo stato di attesa"
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
37199 msgstr "Recensioni"
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
37203 msgid "Ricardo Dias Marques"
37204 msgstr "Ricardo Dias Marques"
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
37208 msgid "Richard Anderson"
37209 msgstr "Richard Anderson"
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
37213 msgid "Rick Welykochy"
37214 msgstr "Rick Welykochy"
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
37218 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
37219 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
37223 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
37224 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
37228 msgid "Robert Williams"
37229 msgstr "Robert Williams"
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
37233 msgid "Robin Sheat"
37234 msgstr "Robin Sheat"
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
37238 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
37239 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
37243 msgid "Rochelle Healy"
37244 msgstr "Rochelle Healy"
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
37249 msgstr "Roger Buck"
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
37253 msgid "Rolando Isidoro"
37254 msgstr "Rolando Isidoro"
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
37258 msgid "Rollover at:"
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
37268 msgid "Română (Romanian)"
37269 msgstr "Română (Rumeno)"
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
37274 msgstr "Roman Amor"
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
37278 msgid "Romina Racca"
37279 msgstr "Romina Racca"
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
37283 msgid "Ron Wickersham"
37284 msgstr "Ron Wickersham"
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
37293 msgid "Rotating collections"
37294 msgstr "Rotating collections"
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
37304 msgid "Routing list"
37305 msgstr "Routing List"
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:77
37310 msgid "Routing lists"
37311 msgstr "Routing List"
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:810
37330 msgid "Rows per page: "
37331 msgstr "Risultati per pagina: "
37333 #. %1$s: IF ( branch )
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
37339 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
37340 msgstr "Regole per le azioni sui ritardi:%s%s%s biblioteca di default %s"
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
37350 msgstr "Elabora il report"
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
37354 msgid "Run report "
37355 msgstr "Elabora il report"
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
37359 msgid "Run reports"
37360 msgstr "Elabora i report"
37362 #. INPUT type=submit
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
37364 msgid "Run the report"
37365 msgstr "Elabora il report:"
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
37369 msgid "Run this report"
37370 msgstr "Elabora il report"
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
37375 msgstr "Esegui lo strumento"
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
37379 msgid "Russel Garlick"
37380 msgstr "Russel Garlick"
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
37384 msgid "Ryan Higgins"
37385 msgstr "Ryan Higgins"
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
37389 msgid "SAN-Ouest Provence"
37390 msgstr "SAN-Ouest Provence"
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
37394 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
37395 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:199
37404 msgid "SIP media type: "
37405 msgstr "Tipo di copia SIP: "
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
37414 msgid "SMS Messaging"
37415 msgstr "Messaggi SMS"
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
37419 msgid "SMS alert number"
37420 msgstr "Numero per SMS (avvisi):"
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1074
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
37425 msgid "SMS number:"
37426 msgstr "Numero per SMS:"
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
37443 msgid "SRU Search fields mapping: "
37444 msgstr "Configura campi di ricerca SRU"
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
37448 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
37449 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
37459 msgstr "Titolo di cortesia"
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
37463 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
37464 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
37468 msgid "Sam Sanders"
37469 msgstr "Sam Sanders"
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
37473 msgid "Samuel Crosby"
37474 msgstr "Samuel Crosby"
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
37484 msgstr "Soddisfatto "
37486 #. For the first occurrence,
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
37501 #. INPUT type=submit
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:370
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:132
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:443
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:121
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:534
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:157
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1083
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:577
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:343
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:270
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:363
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
37581 #. INPUT type=button
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
37583 msgid "Save Changes"
37584 msgstr "Salva modifiche"
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1043
37588 msgid "Save Record"
37589 msgstr "Salva record"
37591 #. For the first occurrence,
37592 #. %1$s: TAB.tab_title
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:77
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
37596 msgid "Save all %s preferences"
37597 msgstr "Salva tutte le preferenze di %s"
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
37601 msgid "Save and continue editing"
37602 msgstr "Salva e continua a modificare"
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
37606 msgid "Save and edit items"
37607 msgstr "Salva e modifica copie"
37609 #. INPUT type=submit name=ok
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
37611 msgid "Save and preview routing slip"
37612 msgstr "Salva e vedi l'anteprima della lista Routing"
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
37616 msgid "Save and view record"
37617 msgstr "Salve e guarda il record"
37619 #. INPUT type=submit name=save_anyway
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
37622 msgid "Save anyway"
37625 #. INPUT type=button
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:850
37627 msgid "Save as new pattern"
37628 msgstr "Salva come nuovo schema"
37630 #. INPUT type=submit
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:221
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:265
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:275
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
37639 msgid "Save changes"
37640 msgstr "Salva modifiche"
37642 #. INPUT type=submit name=submit
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:912
37644 msgid "Save compound"
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
37649 msgid "Save configuration"
37650 msgstr "Salva configurazione"
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
37654 msgid "Save quotes"
37655 msgstr "Salva cit./sugg."
37657 #. INPUT type=submit name=submit
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
37660 msgid "Save report"
37661 msgstr "Salva report"
37663 #. INPUT type=submit
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
37665 msgid "Save subscription"
37666 msgstr "Salva abbonamento"
37668 #. INPUT type=submit
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
37670 msgid "Save subscription history"
37671 msgstr "Salva storico dell'abbonamento"
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
37675 msgid "Save your custom report"
37676 msgstr "Salva il tuo report personalizzato"
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37680 msgid "Saved preference %s"
37681 msgstr "Preferenza %s salvata"
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:923
37685 msgid "Saved report results"
37686 msgstr "Risultati del report salvati"
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
37695 msgid "Saved reports"
37696 msgstr "Reports salvati"
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
37700 msgid "Saved reports page"
37701 msgstr "Pagina reports salvati"
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:318
37705 msgid "Saved results"
37706 msgstr "Risultati salvati"
37708 #. For the first occurrence,
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37713 msgstr "In salvataggio ..."
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
37717 msgid "Savitra Sirohi"
37718 msgstr "Savitra Sirohi"
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
37722 msgid "Scan Index for: "
37723 msgstr "Scorri indice per: "
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:15
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
37731 msgid "Scan a barcode to check in:"
37732 msgstr "Leggi il codice a barre per la restituzione:"
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
37736 msgid "Scan a patron barcode to start. "
37737 msgstr "Scansiona il codice a barre di un utente per cominciare. "
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
37741 msgid "Scan index:"
37742 msgstr "Scorri indice:"
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
37746 msgid "Scan indexes"
37747 msgstr "Scorri indici"
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:97
37756 msgid "Schedule tasks to run"
37757 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:994
37761 msgid "Schedule this report to run using the: "
37762 msgstr "Pianifica l'esecuzione di questo report usando "
37764 #. For the first occurrence,
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37767 msgid "Scheduled for automatic renewal"
37768 msgstr "Schedulato per rinnovo automatico"
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:994
37772 msgid "Scheduler tool"
37773 msgstr "Pianificatore"
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
37780 msgstr "Risultato: "
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
37789 msgid "Sean Hamlin"
37790 msgstr "Sean Hamlin"
37792 #. INPUT type=submit
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:62
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:487
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:338
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:253
37842 msgid "Search ISSN"
37843 msgstr "Cerca ISSN"
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
37847 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
37848 msgstr "Cerca server Z39.50/SRU"
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:194
37852 msgid "Search all headings"
37853 msgstr "Ricerca tutte le intestazioni"
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
37857 msgid "Search between two dates"
37858 msgstr "Cerca tra due date"
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
37862 msgid "Search by contract name or/and description:"
37863 msgstr "Cerca per contratto e/o descrizione:"
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
37867 msgid "Search by patron category name:"
37868 msgstr "Ricerca per nome di categoria di utente"
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
37872 msgid "Search call number:"
37873 msgstr "Cerca collocazione"
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
37878 msgid "Search callnumber"
37879 msgstr "Cerca collocazione"
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
37883 msgid "Search cities"
37884 msgstr "Ricerca città"
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
37888 msgid "Search contracts"
37889 msgstr "Cerca contratti"
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
37893 msgid "Search currencies"
37894 msgstr "Cerca valute"
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
37898 msgid "Search existing notices:"
37899 msgstr "Cerca avvisi esistenti:"
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
37903 msgid "Search existing records"
37904 msgstr "Ricerca record esistenti"
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
37908 msgid "Search expiration date"
37909 msgstr "Cerca data di scadenza"
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
37914 msgid "Search fields:"
37915 msgstr "Ricerca campi:"
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
37919 msgid "Search filters"
37920 msgstr "Filtri di ricerca"
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
37924 msgid "Search for "
37925 msgstr "Ricerca per "
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
37929 msgid "Search for a record to merge in a new window"
37930 msgstr "Cerca un un record da unire in una nuova finestra"
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:494
37934 msgid "Search for a vendor"
37935 msgstr "Cerca un fornitore"
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:24
37939 msgid "Search for a vendor to transfer from"
37940 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire a partire da "
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:22
37944 msgid "Search for a vendor to transfer to"
37945 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire fino a"
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
37949 msgid "Search for another record"
37950 msgstr "Cerca un altro record"
37952 #. %1$s: IF ( batch_id )
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
37957 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
37958 msgstr "Cerca le copie %s da aggiungere al batch %s %s "
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:159
37962 msgid "Search for patron"
37963 msgstr "Ricerca utente"
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
37967 msgid "Search for record"
37968 msgstr "Cerca un record"
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
37972 msgid "Search for tag:"
37973 msgstr "Cerca per tag:"
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:486
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
37978 msgid "Search for this Author"
37979 msgstr "Cerca questo autore"
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
37983 msgid "Search funds"
37984 msgstr "Ricerca fondi"
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
37988 msgid "Search funds:"
37989 msgstr "Ricerca fondi:"
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
37994 msgid "Search history"
37995 msgstr "Cronologia della ricerca"
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
37999 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
38001 "Cerca nel calendario il giorno che vuoi impostare come chiusura/festività."
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
38007 msgid "Search index: "
38008 msgstr "Cerca indice: "
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
38013 msgid "Search library"
38014 msgstr "Cerca biblioteca"
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:257
38019 msgid "Search location"
38020 msgstr "Cerca localizzazione"
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
38024 msgid "Search main heading"
38025 msgstr "Ricerca intestazione principale"
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:154
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:255
38030 msgid "Search notes"
38031 msgstr "Cerca note"
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
38035 msgid "Search notices"
38036 msgstr "Cerca avvisi"
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
38045 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
38046 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value %]"
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
38050 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
38051 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value |html %]"
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
38055 msgid "Search options"
38056 msgstr "Opzioni di ricerca"
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
38060 msgid "Search orders"
38061 msgstr "Cerca ordini"
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
38065 msgid "Search orders:"
38066 msgstr "Cerca ordini:"
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
38070 msgid "Search patron categories"
38071 msgstr "Ricerca categorie di utente"
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:130
38076 msgid "Search patrons"
38077 msgstr "Ricerca utenti"
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
38081 msgid "Search printers"
38082 msgstr "Cerca stampanti"
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:47
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
38088 msgid "Search results"
38089 msgstr "Cerca risultati"
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
38096 msgid "Search results from %s to %s of %s"
38097 msgstr "Risultati %s - %s di %s"
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
38101 msgid "Search stop words"
38102 msgstr "Ricerca stop words"
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
38106 msgid "Search string matches: "
38107 msgstr "Cerca stringhe corrispondenti: "
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
38113 msgid "Search subscriptions"
38114 msgstr "Ricerca abbonamenti"
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
38119 msgid "Search subscriptions:"
38120 msgstr "Ricerca abbonamenti:"
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
38124 msgid "Search suggestions"
38125 msgstr "Cerca suggerimenti"
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
38129 msgid "Search system preferences"
38130 msgstr "Ricerca preferenze di sistema"
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38136 msgid "Search targets "
38137 msgstr "Cerca target "
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
38142 msgid "Search the Norwegian national patron database"
38143 msgstr "Cerca nel database nazionale norvegese"
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:133
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
38164 msgid "Search the catalog"
38165 msgstr "Ricerca sul catalogo"
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
38169 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
38170 msgstr "Cerca nel catalogo e nell'area temporanea"
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:153
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
38175 msgid "Search title"
38176 msgstr "Ricerca titolo"
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
38180 msgid "Search to hold"
38181 msgstr "Cerca per prenotare"
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
38186 msgid "Search type:"
38187 msgstr "Ricerca tipilogia:"
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
38191 msgid "Search value: "
38192 msgstr "Cerca valore: "
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
38196 msgid "Search vendors:"
38197 msgstr "Ricerca fornitori:"
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
38201 msgid "Search was: "
38202 msgstr "La ricerca era: "
38204 #. For the first occurrence,
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:162
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
38216 msgid "Searchable: "
38217 msgstr "Cercabile: "
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
38232 msgid "Sebastiaan Durand"
38233 msgstr "Sebastiaan Durand"
38235 #. For the first occurrence,
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
38245 msgid "Secondary email"
38246 msgstr "Email secondaria: "
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
38251 msgid "Secondary email: "
38252 msgstr "Email secondaria: "
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38257 msgid "Secondary phone"
38258 msgstr "Telefono secondario: "
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
38263 msgid "Secondary phone: "
38264 msgstr "Telefono secondario: "
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38270 msgid "Seconds (default)"
38271 msgstr "Secondi (default)"
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
38286 msgid "See any subscription attached to this biblio"
38287 msgstr "Vedi gli abbonamenti collegati a questo record"
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38291 msgid "See basket information"
38292 msgstr "Vedi info raccoglitore"
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
38296 msgid "See invoice information"
38297 msgstr "Vedi info fattura"
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:123
38301 msgid "See online help for advanced options"
38302 msgstr "Vedi l'aiuto in linea per le opzioni avanzate"
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1077
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1099
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:113
38333 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
38334 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
38336 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore autorizzato sia "
38337 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
38343 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
38344 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
38346 "Seleziona 'Tutti' se vuoi che il campo sia visibile sempre. Se no seleziona "
38347 "le biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:318
38351 msgid "Select CSV profile:"
38352 msgstr "Seleziona un profilo CSV:"
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
38356 msgid "Select MARC framework:"
38357 msgstr "Seleziona la griglia di catalogazione MARC da usare:"
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:80
38362 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
38363 "each valid record staged for later import into the catalog."
38365 "Seleziona i files MARC da processare nell'area temporanea. Saranno "
38366 "analizzati e ogni record valido sarà processato per essere importato nel "
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
38371 msgid "Select a borrower category"
38372 msgstr "Seleziona una categoria di utente"
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
38376 msgid "Select a budget"
38377 msgstr "Seleziona un budget"
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:190
38381 msgid "Select a category type"
38382 msgstr "Seleziona un tipo di categoria"
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
38386 msgid "Select a department"
38387 msgstr "Seleziona un dipartimento"
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
38391 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
38392 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
38398 msgid "Select a fund"
38399 msgstr "Seleziona un fondo"
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
38405 msgid "Select a layout to be applied: "
38406 msgstr "Seleziona un layout da applicare: "
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
38410 msgid "Select a library"
38411 msgstr "Seleziona una biblioteca"
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
38415 msgid "Select a library :"
38416 msgstr "Seleziona una biblioteca :"
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
38421 msgid "Select a library : "
38422 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
38428 msgid "Select a library:"
38429 msgstr "Seleziona una biblioteca:"
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
38434 msgid "Select a template"
38435 msgstr "Seleziona un template"
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
38441 msgid "Select a template to be applied: "
38442 msgstr "Seleziona un template da applicare: "
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:339
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
38472 msgstr "Seleziona tutto"
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
38476 msgid "Select all sample data"
38477 msgstr "Seleziona le configurazioni e i dati di esempio"
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
38481 msgid "Select an authority framework"
38482 msgstr "Seleziona una griglia di catalogazione di authority"
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
38486 msgid "Select an existing list"
38487 msgstr "Seleziona una lista esistente"
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
38492 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
38493 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
38495 "Seleziona un'immagine o un file .ZIP. Lo strumento accetta immagini nei "
38496 "formati GIF, JPEG, PNG, e XPM."
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
38500 msgid "Select day: "
38501 msgstr "Seleziona giorno: "
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1044
38505 msgid "Select download format: "
38506 msgstr "Seleziona un formato per il download: "
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
38510 msgid "Select items you want to check"
38511 msgstr "Seleziona le copie che vuoi controllare"
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
38515 msgid "Select local databases"
38516 msgstr "Seleziona i database locali"
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
38520 msgid "Select month:"
38521 msgstr "Seleziona mese:"
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
38525 msgid "Select none to see all libraries"
38526 msgstr "Seleziona nessuna per vedere tutte le biblioteche"
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:161
38530 msgid "Select note"
38531 msgstr "Seleziona nota"
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:329
38535 msgid "Select notice:"
38536 msgstr "Seleziona messaggio:"
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
38540 msgid "Select one or more images to delete. "
38541 msgstr "Seleziona uno o più immagini da cancellare. "
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
38545 msgid "Select planning type:"
38546 msgstr "Seleziona il tipo di pianificazione:"
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
38551 msgid "Select records to export "
38552 msgstr "Seleziona i records da esportare "
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
38556 msgid "Select remote databases"
38557 msgstr "Seleziona database remoti"
38559 #. For the first occurrence,
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
38567 msgid "Select searches to: "
38568 msgstr "Seleziona ricerche per: "
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
38572 msgid "Select table "
38573 msgstr "Seleziona la tabella "
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
38577 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
38578 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
38582 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
38583 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
38587 msgid "Select the file to import: "
38588 msgstr "Seleziona il file da importare: "
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
38592 msgid "Select the file to stage: "
38593 msgstr "Seleziona il file da preparare: "
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:71
38601 msgid "Select the file to upload: "
38602 msgstr "Seleziona il file da caricare: "
38604 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
38607 msgid "Select the host item to link%s to "
38608 msgstr "Seleziona la copia da collegare%s a "
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
38612 msgid "Select to display or not:"
38613 msgstr "Seleziona se visualizzare o no:"
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
38617 msgid "Select to import"
38618 msgstr "Seleziona il file da importare: "
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
38622 msgid "Select without holds"
38623 msgstr "Seleziona senza prenotazioni"
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
38627 msgid "Select without items"
38628 msgstr "Seleziona senza copie"
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
38632 msgid "Select your MARC flavor"
38633 msgstr "Seleziona il tipo di MARC"
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38638 msgstr "Seleziona:"
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
38643 msgid "Selected items :"
38644 msgstr "Copie selezionate :"
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
38648 msgid "Selecting Default Settings"
38649 msgstr "Selezione delle impostazioni di default"
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:589
38654 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
38655 "new issue is received."
38657 "Selezionando un messaggio abiliti gli utenti a sottoscrivere le notifiche su "
38658 "quando arriva un nuovo fascicolo."
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
38662 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
38664 "Seleziona questa opzione per sovrascrivere gli esistenti possesori del "
38665 "fondo, se ce ne sono"
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
38677 msgid "Semi-colon (;)"
38678 msgstr "Punto e virgola (;)"
38680 #. INPUT type=submit
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
38688 #. INPUT type=submit
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:58
38696 msgstr "Invia lista"
38698 #. INPUT type=submit name=submit
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:337
38700 msgid "Send notification"
38701 msgstr "Invia notifica"
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
38710 msgid "Sending your cart"
38711 msgstr "Invia il tuo carrello"
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
38715 msgid "Sending your list"
38716 msgstr "Invia la tua lista"
38718 #. For the first occurrence,
38719 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
38723 msgid "Sent notices for %s"
38724 msgstr "Invia avvisi per %s"
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
38733 msgid "Separate multiple filenames by commas."
38734 msgstr "Separa i diversi nomi dei files con delle virgole."
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
38739 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
38740 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
38742 "Separa le opzioni con virgole. Esempio: sru=get,sru_version=1.1. Vedi anche "
38743 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
38747 msgid "Separator must be / in field %s"
38748 msgstr "Il separatore deve essere / nel campo %s"
38750 #. For the first occurrence,
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
38760 msgid "Serge Renaux"
38761 msgstr "Serge Renaux"
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
38765 msgid "Serhij Dubyk"
38766 msgstr "Serhij Dubyk"
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
38771 msgstr "Risorsa in continuazione"
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
38775 msgid "Serial collection"
38776 msgstr "Informazioni globali"
38778 #. %1$s: subscription.subscriptionid
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
38781 msgid "Serial collection #%s"
38782 msgstr "Informazioni globali #%s"
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
38786 msgid "Serial collection information for "
38787 msgstr "Informazioni sul periodico "
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
38791 msgid "Serial edition "
38792 msgstr "Edizione periodico "
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
38796 msgid "Serial enumeration:"
38797 msgstr "Enumerazione del periodico:"
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
38801 msgid "Serial enumeraton/chronology"
38802 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
38806 msgid "Serial number:"
38807 msgstr "Numero del periodico:"
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
38811 msgid "Serial receipt creates an item record."
38812 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione crea una copia"
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
38816 msgid "Serial receipt does not create an item record."
38817 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
38821 msgid "Serial receive"
38822 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
38826 msgid "Serial subscription: search for vendor "
38827 msgstr "Abbonamento per risorse in continuazione: cerca fornitore "
38829 #. For the first occurrence,
38830 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
38834 msgid "Serial: %s "
38835 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:73
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
38858 msgstr "Risorse in continuazione"
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
38863 msgid "Serials (routing list)"
38864 msgstr "Risorse in continuazione (Routing List)"
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:632
38868 msgid "Serials planning"
38869 msgstr "Pianificazione delle risorse in continuazione"
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
38874 msgid "Serials subscriptions"
38875 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione"
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
38880 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
38881 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione (%s trovati)"
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
38893 msgid "Series title"
38894 msgstr "Titolo della serie"
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:418
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
38914 msgid "Server information"
38915 msgstr "Informazioni sul server"
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
38919 msgid "Server name: "
38920 msgstr "Nome del server: "
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
38924 msgid "Session timed out, please log in again"
38925 msgstr "Sessione scaduta, per favore, fai nuovamente il login"
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
38929 msgid "Session timed out."
38930 msgstr "Sessione scaduta."
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
38934 msgid "Set all funds to zero"
38935 msgstr "Metti tutti i fondi a zero"
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:225
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
38941 msgid "Set back to"
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
38946 msgid "Set due date to expiry:"
38947 msgstr "Imposta la data di restituzione per la scadenza:"
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
38951 msgid "Set inventory date to:"
38952 msgstr "Imposta la data di inventario a:"
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
38960 msgid "Set library"
38961 msgstr "Imposta biblioteca"
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
38965 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
38966 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
38971 msgid "Set permissions"
38972 msgstr "Imposta i permessi"
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:118
38978 msgid "Set permissions for %s, %s"
38979 msgstr "Imposta i privilegi per %s, %s"
38981 #. INPUT type=submit name=submit
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
38985 msgstr "Imposta lo stato"
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
38989 msgid "Set to lowest priority"
38990 msgstr "Metti alla più bassa priorità"
38992 #. INPUT type=button
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
38994 msgid "Set to patron"
38995 msgstr "Imposta l'utente"
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
39004 msgid "Shari Perkins"
39005 msgstr "Shari Perkins"
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
39009 msgid "Sharon Moreland"
39010 msgstr "Sharon Moreland"
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
39023 msgstr "Diesis (#)"
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
39027 msgid "Shaun Evans"
39028 msgstr "Shaun Evans"
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
39032 msgid "Shelving control number"
39033 msgstr "Numero sullo scaffale"
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:200
39046 msgid "Shelving location"
39047 msgstr "Collocazione a scaffale:"
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
39051 msgid "Shelving location (items.location) is: "
39052 msgstr "La collocazione della copia (items.location) è: "
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
39056 msgid "Shelving location selected: "
39057 msgstr "Collocazioni selezionate: "
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
39061 msgid "Shelving location:"
39062 msgstr "Collocazione a scaffale:"
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
39066 msgid "Shipment cost"
39067 msgstr "Costo della spedizione"
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:180
39071 msgid "Shipment cost:"
39072 msgstr "Costi di spedizione:"
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
39079 msgid "Shipment date"
39080 msgstr "Data invio"
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
39084 msgid "Shipment date reverse"
39085 msgstr "Data invio (inversa)"
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:174
39090 msgid "Shipment date:"
39091 msgstr "Data della ricezione:"
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
39095 msgid "Shipment date: "
39096 msgstr "Data della ricezione: "
39098 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
39101 msgid "Shipping cost for invoice %s"
39102 msgstr "Costi di spedizione per la fattura %s"
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
39106 msgid "Shipping cost:"
39107 msgstr "Costi di spedizione:"
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
39111 msgid "Shipping cost: "
39112 msgstr "Costi di spedizione: "
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
39117 msgid "Shopping Basket %s"
39118 msgstr "Raccoglitore per l'acquisto %s"
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:401
39129 msgid "Show MARC tag documentation links"
39130 msgstr "Mostra i link alla documentazione dei tag MARC"
39132 #. For the first occurrence,
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39136 msgid "Show _MENU_ entries"
39137 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
39141 msgid "Show active baskets only"
39142 msgstr "Mostra solo i raccoglitori attivi"
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
39146 msgid "Show active funds only"
39147 msgstr "Mostra solo i fondi attivi"
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:285
39151 msgid "Show actual/estimated values"
39152 msgstr "Mostra gli attuali/stimati valori"
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
39159 msgstr "Visualizza tutto"
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
39163 msgid "Show all baskets"
39164 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori"
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39170 msgid "Show all columns"
39171 msgstr "Mostra tutte le colonne"
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
39176 msgid "Show all details "
39177 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
39182 msgid "Show all items"
39183 msgstr "Visualizza tutte le copie"
39185 #. For the first occurrence,
39186 #. %1$s: hiddencount
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:550
39190 msgid "Show all items (%s hidden)"
39191 msgstr "Mostra tutte le copie (%s nascoste)"
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39195 msgid "Show all suggestions"
39196 msgstr "Mostra tutti i suggerimenti"
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
39200 msgid "Show all transactions"
39201 msgstr "Mostra tutte le transazioni"
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
39205 msgid "Show any items currently checked out:"
39206 msgstr "Visualizza le copie attualmente in prestito:"
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
39210 msgid "Show biblio"
39211 msgstr "Visualizza record bibliografico"
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
39215 msgid "Show category: "
39216 msgstr "Mostra la categoria: "
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
39220 msgid "Show checkouts"
39221 msgstr "Mostra i prestiti"
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
39225 msgid "Show in search pulldown: "
39226 msgstr "Mosta nel menu di ricerca: "
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
39231 msgid "Show inactive budgets"
39232 msgstr "Mostra budgets non attivi"
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:46
39237 msgstr "Visualizza di più"
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
39242 msgid "Show my funds only"
39243 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39247 msgid "Show only mine"
39248 msgstr "Visualizza solo i miei"
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
39252 msgid "Show only renewed "
39253 msgstr "Visualizza solo rinnovati "
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
39257 msgid "Show only subscriptions "
39258 msgstr "Mostra solo gli abbonamenti"
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
39263 msgid "Show subscriptions"
39264 msgstr "Mostra gli abbonamenti"
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:402
39269 msgstr "Mostra tag"
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:767
39273 msgid "Show/Hide advanced pattern"
39274 msgstr "Mostra/Nascondi schema avanzato"
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39280 msgid "Show/hide columns:"
39281 msgstr "Mostra/nascondi colonne:"
39283 #. For the first occurrence,
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39287 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
39288 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:179
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
39299 msgid "Shows on transit slips"
39300 msgstr "Mostra sulle ricevute di transito"
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
39304 msgid "Silvia Simonetti"
39305 msgstr "Silvia Simonetti"
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
39314 msgid "Simon Story"
39315 msgstr "Simon Story"
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:268
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39324 msgid "Single holiday: %s"
39325 msgstr "Chiusura unica: %s"
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
39329 msgid "SingleBranchMode is ON."
39330 msgstr "La modalità SingleBranch è ON"
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
39335 msgstr "Dimensione"
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:524
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:533
39340 msgid "Skip issue number"
39341 msgstr "Salta numero del fascicolo"
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
39345 msgid "Skip items on loan: "
39346 msgstr "Salta le copie in prestito: "
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
39358 msgid "Social security or card number: "
39359 msgstr "Codice tesserà sanità o numero di tessera :"
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
39363 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
39364 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl. I moduli in rosso "
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
39369 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
39370 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
39371 "examples assume USD is the active currency. "
39373 "Alcuni esempi di campi compatibili con il prezzo includono \"$9.99\", \"9.99 "
39374 "USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". "
39375 "Questi esempi valgono se la moneta attiva è USD. "
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
39379 msgid "Some fields are not valid:"
39380 msgstr "Alcuni campi non sono validi:"
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
39384 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
39386 "Qualcosa è andato male. Impossibile creare un nuovo schema di numerazione."
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
39390 msgid "Sonia Lemaire"
39391 msgstr "Sonia Lemaire"
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
39395 msgid "Sophie Meynieux"
39396 msgstr "Sophie Meynieux"
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
39400 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
39401 msgstr "Nessun risultato"
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
39405 msgid "Sorry, the CAS login failed."
39406 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
39410 msgid "Sorry, there is no result for your search."
39411 msgstr "Ci dispiace, nessun risultato trovato con la tua ricerca."
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
39416 msgstr "Criterio 1"
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
39421 msgstr "Criterio 2"
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
39426 msgstr "Ordina per: "
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
39431 msgstr "Ordina per"
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
39436 msgstr "Ordina per :"
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
39441 msgstr "Ordina per :"
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
39448 msgstr "Ordina per: "
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
39455 msgid "Sort field 1"
39456 msgstr "Ordina per il campo 1:"
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:87
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
39461 msgid "Sort field 1:"
39462 msgstr "Ordina per il campo 1:"
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
39469 msgid "Sort field 2"
39470 msgstr "Ordina per il campo 2:"
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:88
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:362
39475 msgid "Sort field 2:"
39476 msgstr "Ordina per il campo 2:"
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
39480 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
39481 msgstr "Ordina per [% label %] ([% sortorder %])"
39483 #. For the first occurrence,
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
39487 msgid "Sort routine missing"
39488 msgstr "Procedura di ordinamento mancante"
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:524
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
39493 msgid "Sort this list by: "
39494 msgstr "Ordina questa lista per: "
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:177
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:185
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
39513 msgstr "Ordinamento"
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
39517 msgid "Sorting routine"
39518 msgstr "Procedura di ordinamento"
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
39530 msgid "Source (incoming) record check field"
39531 msgstr "Campo di controllo della sorgente del record (in arrivo)"
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
39535 msgid "Source in use?"
39536 msgstr "Schema utilizzato?"
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
39540 msgid "Source library:"
39541 msgstr "Biblioteca d'origine:"
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
39545 msgid "Source of acquisition"
39546 msgstr "Fonte di acquisto"
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
39550 msgid "Source of classification / shelving scheme"
39551 msgstr "Fonte della classificazione / schema della collocazione"
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:50
39555 msgid "Source records"
39556 msgstr "Records d'originei"
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
39560 msgid "Southeastern University"
39561 msgstr "Southeastern University"
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
39574 msgstr "Spazio ( )"
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
39578 msgid "Special relationship: "
39579 msgstr "Relazione speciale: "
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
39583 msgid "Special thanks to the following organizations"
39584 msgstr "Speciali ringraziamenti alle seguenti organizzazioni"
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
39588 msgid "Specialized"
39589 msgstr "Specializzato"
39591 #. For the first occurrence,
39592 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:506
39596 msgid "Specify date on which to resume %s: "
39597 msgstr "Specifica data in cui ripartire %s: "
39599 #. For the first occurrence,
39600 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:602
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
39604 msgid "Specify due date %s: "
39605 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
39609 msgid "Specify how the holiday should repeat."
39610 msgstr "Specifica come il giorno di chiusura/festivo si ripete."
39612 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
39615 msgid "Specify return date %s: "
39616 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
39627 msgid "Spent amount"
39628 msgstr "Ammontare spesa"
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
39632 msgid "Spine label"
39633 msgstr "Etichetta sul dorso"
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
39637 msgid "Split call numbers: "
39638 msgstr "Dividi le collocazioni: "
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
39647 msgid "Srdjan Jankovic"
39648 msgstr "Srdjan Jankovic"
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
39652 msgid "Srikanth Dhondi"
39653 msgstr "Srikanth Dhondi"
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
39657 msgid "Stacey Walker"
39658 msgstr "Stacey Walker"
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
39669 msgid "Staff client"
39670 msgstr "Interfaccia Staff"
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
39677 msgstr "Nota dello staff"
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
39682 msgid "Staff note:"
39683 msgstr "Nota dello staff:"
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
39687 msgid "Stage MARC for import"
39688 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
39695 msgid "Stage MARC records for import"
39696 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
39700 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
39701 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
39703 #. INPUT type=button
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:194
39705 msgid "Stage for import"
39706 msgstr "Prepara per l'importazione"
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:85
39710 msgid "Stage records into the reservoir"
39711 msgstr "Prepara i records nell'area temporanea"
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
39722 msgid "Staged MARC management"
39723 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
39727 msgid "Staged MARC record management"
39728 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39733 msgstr "Caricato il:"
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
39737 msgid "Stan Brinkerhoff"
39738 msgstr "Stan Brinkerhoff"
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:405
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
39752 msgid "Standard ID: "
39753 msgstr "Standard ID: "
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
39760 msgid "Standard number"
39761 msgstr "Numero standard"
39763 #. INPUT type=button
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:30
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
39770 msgid "Start Date: "
39771 msgstr "Data di inizio: "
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
39780 msgstr "Data di inizio"
39782 #. For the first occurrence,
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39785 msgid "Start date missing"
39786 msgstr "Manca la data di inizio"
39788 #. For the first occurrence,
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39791 msgid "Start date must be before end date"
39792 msgstr "La data di inizio deve essere precedente la data di fine"
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:110
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
39798 msgid "Start date:"
39799 msgstr "Data di inizio:"
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
39806 msgid "Start date: "
39807 msgstr "Data di inizio: "
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:122
39811 msgid "Start date: *"
39812 msgstr "Data di inizio: *"
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
39816 msgid "Start defining libraries"
39817 msgstr "Inizia definendo le biblioteche"
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
39821 msgid "Start of date range"
39822 msgstr "Inizio del periodo"
39824 #. INPUT type=submit
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
39826 msgid "Start search"
39829 #. INPUT type=text name=start_label
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
39832 msgid "Starting card number"
39833 msgstr "Numero tessera iniziale"
39835 #. INPUT type=text name=start_label
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
39837 msgid "Starting label number"
39838 msgstr "Numero etichetta iniziale"
39840 #. For the first occurrence,
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:150
39845 msgid "Starting with:"
39846 msgstr "Comincia per:"
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:67
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:70
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
39852 msgid "Starts with"
39853 msgstr "Comincia con"
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:63
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
39870 msgstr "Provincia: "
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
39874 msgid "Statistic 1 done on: "
39875 msgstr "Statistica 1 ok su: "
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:365
39881 msgid "Statistic 1: "
39882 msgstr "Statistica 1: "
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
39886 msgid "Statistic 2 done on: "
39887 msgstr "Statistica 2 ok su: "
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
39893 msgid "Statistic 2: "
39894 msgstr "Statistica 2: "
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
39899 msgid "Statistical"
39900 msgstr "Statistico"
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:87
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
39909 msgstr "Statistiche"
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
39913 msgid "Statistics date and time"
39914 msgstr "Data e ora (statistiche) "
39916 #. %1$s: UNLESS ( I )
39921 #. %6$s: cardnumber
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
39924 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
39925 msgstr "Statistiche per %s%s %s %s %s (%s)"
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
39930 msgid "Statistics wizards"
39931 msgstr "Wizard per le statistiche"
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:511
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
39982 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
39983 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
39984 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
39986 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
39988 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
39990 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
39995 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
39996 msgstr "Status %s( %s%s %s %sSmarrito%s %sDanneggiato%s %sRitirato%s )%s"
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
40000 msgid "Statuses to describe a damaged item"
40001 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia danneggiata"
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
40005 msgid "Statuses to describe a lost item"
40006 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia smarrita"
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244
40010 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
40011 msgstr "ragione per cui una copia non è prestabile"
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
40015 msgid "Stefano Bargioni"
40016 msgstr "Stefano Bargioni"
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
40020 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
40021 msgstr "Passo 1 di 5: nome della nuova definizione"
40023 #. %1$s: IF (usecache)
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
40028 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
40029 "report visibility "
40031 "Passo 1 di 6: Scegli un modulo su cui fare il report, %s Configura la "
40032 "validità della cache, %s e scegli la visibilità del report "
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
40036 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
40037 msgstr "Passo 2 of 5: Scegli l'area"
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
40041 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
40042 msgstr "Passo 2 di 6: Scegli un tipo di report"
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
40046 msgid "Step 2: Choose the area "
40047 msgstr "Passo 2: Sceglia l'area "
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
40051 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
40052 msgstr "Passo 3 di 5: Scegli le colonne"
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
40056 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
40057 msgstr "Passo 3 di 6: Seleziona le colonne per la visualizzazione"
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
40061 msgid "Step 3: Choose a column "
40062 msgstr "Passo 3: Scegli colonne "
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:175
40066 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
40067 msgstr "Passo 4 di 5: specifica un valore"
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
40071 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
40072 msgstr "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione"
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
40076 msgid "Step 4: Specify a value "
40077 msgstr "Passo 4: Specifica un valore "
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
40081 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
40082 msgstr "Passo 5 di 5: conferma dettagli"
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
40086 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
40087 msgstr "Passo 5 di 6: Scegli quali colonne sommare"
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
40091 msgid "Step 5: Confirm definition"
40092 msgstr "Passo 5: conferma definizione"
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:639
40096 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
40097 msgstr "Passo 6 di 6: Scegli come vuoi ordinare il report"
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
40101 msgid "Stephanie Hogan"
40102 msgstr "Stephanie Hogan"
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
40106 msgid "Stephen Edwards"
40107 msgstr "Stephen Edwards"
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
40111 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
40112 msgstr "Stephen Hedges (primo Maneger di documentazione)"
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
40116 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
40118 "Steve Tonnesen (primi lavori con il MARC, ideazione degli scaffali virtuali, "
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
40123 msgid "Steven Callender"
40124 msgstr "Steven Callender"
40126 #. For the first occurrence,
40127 #. %1$s: numberpending
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
40132 msgid "Still %s servers to search"
40133 msgstr "Ancora %s ricerche in corso"
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
40137 msgid "Stop word search:"
40138 msgstr "Ricerca delle Stopwords"
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
40155 msgid "Street Address"
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
40161 msgid "Street address"
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40167 msgid "Street number"
40168 msgstr "Numero civico: "
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
40173 msgid "Street type"
40174 msgstr "Tipo di via: "
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
40178 msgid "Student count"
40179 msgstr "Numero studenti"
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
40183 msgid "Stéphane Delaune"
40184 msgstr "Stéphane Delaune"
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
40193 msgid "Sub classification"
40194 msgstr "Sotto classificazione"
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
40199 msgstr "Subtotale "
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
40204 msgstr "Subtotale:"
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
40214 msgstr "Sottocampo"
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
40219 msgid "Subfield code:"
40220 msgstr "Codice del sottocampo:"
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:79
40224 msgid "Subfield code: "
40225 msgstr "Codice del sottocampo: "
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
40230 msgid "Subfield separator: "
40231 msgstr "Separatore di sottocampo: "
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
40236 msgstr "Sottocampo:"
40238 #. %1$s: tagsubfield
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
40241 msgid "Subfield: %s"
40242 msgstr "Sottocampo: %s"
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
40249 msgstr "Sottocampi"
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
40261 msgid "Subfields: "
40262 msgstr "Sottocampi: "
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
40267 msgstr "Sottogruppo"
40269 #. INPUT type=text name=subgroup
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
40271 msgid "Subgroup code"
40272 msgstr "Codice sottogruppo"
40274 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1120
40276 msgid "Subgroup name"
40277 msgstr "Nome sottogruppo"
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
40282 msgstr "Sottogruppo:"
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
40299 msgid "Subject heading: "
40300 msgstr "Intestazione per soggetto: "
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
40304 msgid "Subject headings"
40305 msgstr "Intestazioni per soggetto"
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
40310 msgid "Subject phrase"
40311 msgstr "Soggetto (frase)"
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
40315 msgid "Subject search results"
40316 msgstr "Risultati della ricerca per soggetto"
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
40320 msgid "Subject sub-division: "
40321 msgstr "Suddivisione del soggetto: "
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
40333 #. For the first occurrence,
40334 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
40338 msgid "Subject: %s "
40339 msgstr "Soggetto: %s "
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
40346 #. INPUT type=submit
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:18
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:117
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:125
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:79
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:133
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:117
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:223
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:78
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:146
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:221
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:85
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
40433 #. INPUT type=submit
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
40435 msgid "Submit your suggestion"
40436 msgstr "Invia suggerimento"
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
40440 msgid "Subscription #"
40441 msgstr "Abbonamento num."
40443 #. %1$s: subscription.subscriptionid
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
40446 msgid "Subscription #%s"
40447 msgstr "Abbonamento num.%s"
40449 #. %1$s: loopro.object
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
40452 msgid "Subscription %s "
40453 msgstr "Abbonamento %s "
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:86
40457 msgid "Subscription ID: "
40458 msgstr "ID abbonamento: "
40460 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
40463 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
40464 msgstr "Routing Lists sottoscritte da %s"
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
40468 msgid "Subscription begin"
40469 msgstr "Inizio dell'abbonamento"
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
40474 msgid "Subscription closed %s "
40475 msgstr "Abbonamento chiuso %s "
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:922
40480 msgid "Subscription details"
40481 msgstr "Dettagli dell'abbonamento"
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
40485 msgid "Subscription end"
40486 msgstr "Scadenza dell'abbonamento"
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
40490 msgid "Subscription end date"
40491 msgstr "Data di fine abbonamento"
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:703
40495 msgid "Subscription end date:"
40496 msgstr "Data di fine abbonamento:"
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
40500 msgid "Subscription expired"
40501 msgstr "Abbonamento scaduto"
40503 #. %1$s: bibliotitle
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
40508 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
40509 msgstr "Abbonamento per %s %s(chiuso)%s"
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
40514 msgid "Subscription history for %s"
40515 msgstr "Storico dell'abbonamento per %s"
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
40519 msgid "Subscription id"
40520 msgstr "Abbonamento num."
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
40524 msgid "Subscription information for "
40525 msgstr "Informazioni sull'abbonamento "
40527 #. %1$s: biblionumber
40528 #. %2$s: bibliotitle
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
40531 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
40532 msgstr "Informazioni sull'abbonamento num.%s dal titolo : %s"
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:665
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
40538 msgid "Subscription length:"
40539 msgstr "Durata abbonamento:"
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
40543 msgid "Subscription num."
40544 msgstr "Abbonamento num."
40546 #. %1$s: bibliotitle
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
40549 msgid "Subscription renewal for %s"
40550 msgstr "Rinnovo abbonamento per %s"
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
40554 msgid "Subscription start date"
40555 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:699
40559 msgid "Subscription start date:"
40560 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
40564 msgid "Subscription summaries"
40565 msgstr "Brevi descrizioni dell'abbonamento"
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
40570 msgid "Subscription summary"
40571 msgstr "Breve descrizione dell'abbonamento"
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
40575 msgid "Subscription title"
40576 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
40581 msgid "Subscription will expire %s. "
40582 msgstr "L'abbonamento scadrà %s. "
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
40586 msgid "Subscription(s)"
40587 msgstr "Abbonamento(i)"
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
40591 msgid "Subscription:"
40592 msgstr "Abbonamento:"
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
40597 msgid "Subscriptions"
40598 msgstr "Abbonamento(i)"
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
40603 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
40604 msgstr "L'abbonamento deve essere associato ad un record bibliografico."
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
40610 msgstr "Subtotale "
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
40614 msgid "Subtotal for"
40615 msgstr "Subtotale per"
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
40619 msgid "Subtype limits"
40620 msgstr "Limiti con i sottotipi"
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
40625 msgstr "Eseguito con successo"
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
40630 msgstr "Eseguito con successo"
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
40634 msgid "Success: Import reversed"
40635 msgstr "Successo: import revocato"
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
40639 msgid "Suggested by"
40640 msgstr "Suggerito da"
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
40644 msgid "Suggested by - on"
40645 msgstr "Suggerito da - su"
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
40649 msgid "Suggested by:"
40650 msgstr "Suggerito da:"
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
40655 msgid "Suggested by: "
40656 msgstr "Suggerito da: "
40658 #. For the first occurrence,
40659 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
40660 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
40661 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
40667 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
40668 msgstr "Suggerito da: %s%s, %s %s ("
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
40672 msgid "Suggested date from:"
40673 msgstr "Data suggerita; a partire da:"
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
40681 msgstr "Suggerimento"
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:273
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
40686 msgid "Suggestion accepted"
40687 msgstr "Suggerimento accettato"
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
40692 msgid "Suggestion creation"
40693 msgstr "Creazione suggerimento"
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
40697 msgid "Suggestion information"
40698 msgstr "Informazioni suggerimento"
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:352
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
40705 msgid "Suggestion management"
40706 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
40716 msgid "Suggestions"
40717 msgstr "Suggerimenti"
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
40721 msgid "Suggestions management"
40722 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
40726 msgid "Suggestions pending approval"
40727 msgstr "Approvazione dei suggerimenti in attesa"
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
40731 msgid "Suggestions search:"
40732 msgstr "Cerca suggerimenti:"
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
40753 msgstr "Breve descrizione"
40757 #. %3$s: cardnumber
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
40760 msgid "Summary for %s %s (%s)"
40761 msgstr "Breve descrizione per %s %s (%s)"
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
40765 msgid "Summary search"
40766 msgstr "Ricerca sul riassunto"
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:212
40772 msgstr "Breve descrizione: "
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40784 #. For the first occurrence,
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:285
40806 msgid "Supplemental issue "
40807 msgstr "Supplemento "
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:229
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
40829 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
40831 #. INPUT type=submit
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:501
40834 msgid "Suspend all holds"
40835 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
40839 msgid "Suspension in days (day)"
40840 msgstr "Giorni di sospensione (n. di giorni)"
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
40844 msgid "Svenska (Swedish)"
40845 msgstr "Svenska (Svedese)"
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
40859 msgid "Sync status: "
40860 msgstr "Stato sincronizzazione: "
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
40864 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
40865 msgstr "Sincronizza con il db nazionale norvegese"
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
40869 msgid "Synchronize"
40870 msgstr "Sincronizza"
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
40879 msgid "Syntax (z3950 can send"
40880 msgstr "Sintassi (Z39.50 può inviare"
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40884 msgid "System Preferences"
40885 msgstr "Preferenze di sistema"
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
40889 msgid "System information"
40890 msgstr "Informazioni sul sistema"
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
40894 msgid "System permissions"
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
40900 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
40901 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
40903 "La preferenza di sistema 'AutoCreateAuthorities' è stata impostata, ma "
40904 "richiede anche la preferenza 'BiblioAddsAuthorities'."
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
40909 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
40910 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
40911 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
40913 "La preferenza di sistema 'EasyAnalyticalRecords' è impostat, ma la "
40914 "preferenza 'UseControlNumber' ha valore 'Use'. Impostala a 'Don't use' "
40915 "altrimenti la 'Show analytics' non funzionerà nel client dello staff e "
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
40921 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
40922 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
40925 "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di "
40926 "'AnonymousPatron' è '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un "
40927 "utente valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza "
40928 "'OPACPrivacy' funzioni"
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
40932 msgid "System preference search:"
40933 msgstr "Ricerca preferenza di sistema:"
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:63
40941 msgid "System preferences"
40942 msgstr "Preferenze di sistema"
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
40946 msgid "Sèbastien Hinderer"
40947 msgstr "Sèbastien Hinderer"
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
40952 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
40953 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
40956 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
40957 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:43
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840
40986 msgid "Tab separated text"
40987 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione"
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
40994 #. %1$s: subfield.tab
40995 #. %2$s: subfield.tagsubfield
40996 #. %3$s: subfield.liblibrarian
40997 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
40998 #. %5$s: subfield.kohafield
41000 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
41002 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
41004 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
41005 #. %12$s: subfield.seealso
41007 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
41008 #. %15$s: subfield.authorised_value
41010 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
41011 #. %18$s: subfield.authtypecode
41013 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
41014 #. %21$s: subfield.value_builder
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
41019 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
41022 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, ripetibile%s%s, Obbligatorio%s%s, Vedi %s%s%s, %s%s"
41023 "%s, %s%s%s, %s%s "
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
41027 msgid "Tabs in use"
41028 msgstr "Schede utilizzate"
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
41045 msgid "Tabulation (\\t)"
41046 msgstr "Tabulazione (\\t)"
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
41058 #. For the first occurrence,
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
41063 msgid "Tag %s Subfield structure"
41064 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
41066 #. For the first occurrence,
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
41071 msgid "Tag %s subfield structure"
41072 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
41076 msgid "Tag deleted"
41077 msgstr "Tag cancellato"
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
41088 msgstr "Editor di tag"
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
41092 msgid "Tag moderation"
41093 msgstr "Moderazione tag"
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
41117 #. %1$s: searchfield
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
41125 msgid "Tagged with:"
41126 msgstr "Taggato con:"
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
41137 msgid "Tags pending approval"
41138 msgstr "Approvazione dei tag in attesa"
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
41148 msgid "Tamil, France"
41149 msgstr "Tamil, France"
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
41160 msgid "Target (database) record check field"
41161 msgstr "Campo di verifica dei records target (database)"
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
41168 msgid "Task scheduler"
41169 msgstr "Pianificatore di attività"
41171 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine più generico
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
41174 msgid "Tax number registered:"
41175 msgstr "Numero partita IVA:"
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
41179 msgid "Tax number registered: "
41180 msgstr "Numero registrato per le tasse [partita IVA ?]: "
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:557
41188 msgstr "Aliquota tassa: "
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
41192 msgid "Technical reports"
41193 msgstr "Relazioni tecniche"
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
41198 msgid "Template ID:"
41199 msgstr "ID del template:"
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:63
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
41204 msgid "Template code:"
41205 msgstr "Codice del template:"
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:67
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
41210 msgid "Template description:"
41211 msgstr "Descrizione del template:"
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:77
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:77
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
41218 msgid "Template name:"
41219 msgstr "Nome del template:"
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
41238 msgid "Term/Phrase"
41239 msgstr "Termine/frase"
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
41253 msgid "Terms summary"
41254 msgstr "Lista dei termini"
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
41262 #. INPUT type=button
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
41264 msgid "Test pattern"
41265 msgstr "Testa lo schema"
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:856
41270 msgid "Test prediction pattern"
41271 msgstr "Testa lo schema di arrivo previsto"
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41276 msgstr "In prova..."
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
41280 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
41281 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:258
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
41296 msgid "Text alignment: "
41297 msgstr "Allineamento del testo: "
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:177
41301 msgid "Text fields"
41302 msgstr "Campi testuali"
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
41307 msgid "Text for OPAC: "
41308 msgstr "Testo per l'OPAC: "
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
41313 msgid "Text for librarian: "
41314 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
41318 msgid "Text for librarians: "
41319 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
41323 msgid "Text for opac: "
41324 msgstr "Testo per l'OPAC: "
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:148
41328 msgid "Text justification: "
41329 msgstr "Giustificazione del testo: "
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
41350 msgid "Thatcher Rea"
41351 msgstr "Thatcher Rea"
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
41367 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
41370 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
41371 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli associati a questo abbonamento:"
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
41376 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
41377 "Falling back to legacy facet calculation. "
41379 "L'entry <use_zebra_facets> manca nei tuoi file di configurazione. "
41380 "Verrà usato il vecchio metodo."
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
41385 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
41386 "file. It should be set to "
41388 "Il <zebra_auth_index_mode> manca nei tuoi file di configurazione. "
41389 "Deve essere impostato."
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
41394 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
41395 msgstr "<zebra_auth_index_mode> è impostato a "
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
41400 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
41401 "file. It should be set to "
41403 "L'entry del <zebra_bib_index_mode> è mancante nei tuoi file di "
41404 "configurazione. Va impostato "
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
41409 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
41410 msgstr "L'entry del <zebra_bib_index_mode> è impostato a "
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
41416 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
41417 "for statistical purposes"
41419 "I due campi seguenti sono disponibili per il tuo utilizzo. Possono essere "
41420 "utili per fini statistici"
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
41424 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
41425 msgstr "Le icone \"Bridge Material\""
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
41429 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
41430 msgstr "L'uso delle icone \"Bridge Material\" è consentito dalla licenza "
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
41434 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
41435 msgstr "Il profilo CSV è stato cancellato con successo"
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
41439 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
41440 msgstr "Il profilo CSV è stato modificato"
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
41444 msgid "The CSV profile has not been deleted."
41445 msgstr "Il profilo CSV NON è stato cancellato"
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
41449 msgid "The CSV profile has not been modified."
41450 msgstr "Il profilo CSV non è stato modificato."
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:29
41455 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
41456 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
41457 "of the features of the Label Creator module:"
41459 "Il creatore di etichette ti permette di usare layout e template per definire "
41460 "una forte varietà di etichette da stampare, inclusi i barcode. Alcune "
41461 "caratteristiche del modulo 'Creatore di etichette':"
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
41465 msgid "The Noun Project"
41466 msgstr "The Noun Project"
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
41470 msgid "The Noun Project icons"
41471 msgstr "The Noun Project icons"
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:26
41476 "The Patron card creator allow you to use layouts and templates which you "
41477 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
41478 "barcodes. Here are some of the features of the Patron card creator module:"
41480 "Il creatore tessere ti permette di usare layout e template per definire una "
41481 "varietà quasi illimitata di tessere inclusi i barcode. Ecco alcune delle "
41482 "caratteristiche del modulo Creatore tessere:"
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
41486 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
41487 msgstr "La valuta corrente di default deve avere un cambio posto a 1.0"
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
41492 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
41493 msgstr "Il record di autorità richiesto non esiste (%s)."
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
41498 msgid "The authorized value category ("
41499 msgstr "La categoria di valori autorizzati ("
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
41504 msgid "The barcode %s was not found."
41505 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato"
41507 #. %1$s: barcode |html
41508 #. %2$s: IF ( fast_cataloging )
41509 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging )
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
41512 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
41513 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato %s %s %s "
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41517 msgid "The beginning date is missing or invalid."
41518 msgstr "La data di inizio manca o non è valida."
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
41523 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
41526 "I campi biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber devono essere "
41527 "collegati ad un sottocampo MARC,"
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
41531 msgid "The biblionumber "
41532 msgstr "Il record numero "
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
41537 msgid "The cart was sent to: %s"
41538 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
41542 msgid "The column "
41543 msgstr "La colonna "
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
41548 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
41549 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
41550 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
41551 "interface easily."
41553 "La colonna campo Koha mostra che il sottocampo è collegato ad un campo di "
41554 "Koha. Koha può gestire l'interfaccia del MARC e quella di Koha. Questo link "
41555 "assicura la sincronizzazione delle due basi di dati, per questo motivo "
41556 "potrai passare facilmente dalla modalità MARC alla modalità non-MARC."
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
41560 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
41561 msgstr "Il sottocampo DEVE essere nella scheda -1 (ignora)"
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41565 msgid "The destination should be filled."
41566 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
41571 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
41572 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
41573 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via "
41575 "Gli sviluppatori del creatore di etichette sperano che tu trovi utile questo "
41576 "strumento. Siete incoraggiati a segnalare bug o richieste di sviluppo sul "
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
41581 "The developers of the Patron card creator module hope you will find this an "
41582 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
41583 "as well as any bugs via "
41585 "Gli sviluppatori del creatore di tessere sperano che tu trovi utile questo "
41586 "strumento. Siete incoraggiati a segnalare ogni bug o richiesta di sviluppo "
41589 #. %1$s: INVALID_DATE
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
41592 msgid "The due date "%s" is invalid"
41593 msgstr "La data di restituzione "%s" non è valida"
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41597 msgid "The ending date is missing or invalid."
41598 msgstr "La data di fine manca o è invalida"
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
41603 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
41604 "Therefore, you cannot add it."
41606 "Il campo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. Pertanto "
41607 "non puoi aggiungerlo."
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
41611 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
41612 msgstr "Il campo itemnum DEVE essere collegato ad un sottocampo MARC "
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
41616 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
41617 msgstr "I campi 'branchcode' e 'categorycode' sono "
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
41622 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
41624 "Il file verrà importato in una tabella per le modifiche, prima di salvarlo."
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
41630 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
41631 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
41633 "La regola di normalizzazione %s è usata almeno da uno schema di "
41634 "classificazione. Per favore, rimuovila da tutte le definizioni degli schemi "
41635 "di classificazione prima di provare nuovamente. "
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
41640 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
41641 "are supplying in the import file."
41643 "La prima linea nel file deve essere una linea di intestazione che definisce "
41644 "le colonne presenti nel file di import."
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
41649 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
41650 "less than the third for the "
41652 "Il primo ritardo dovrebbe essere minore del secondo, il quale a sua volta "
41653 "deve essere minore del terzo per la "
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
41658 msgid "The following barcodes were found: "
41659 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
41663 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
41665 "Si sono verificati i seguenti errori nell'importazione della struttura del "
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
41670 msgid "The following error was encountered:"
41671 msgstr "Si è verificato il seguente errore:"
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
41675 msgid "The following errors have occurred:"
41676 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
41680 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
41681 msgstr "Ci sono i seguenti errori. Correggili e invia di nuovo:"
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
41685 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
41686 msgstr "I seguenti campi sono errati. Per favore, correggili."
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
41691 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
41694 "Le seguenti prenotazioni non sono state messe in attesa. Per favore, "
41695 "recuperale e fai le restituzioni."
41697 #. %1$s: FOREACH book IN options
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
41700 msgid "The following items were found by searching: %s "
41701 msgstr "Le seguenti copie sono state trovate con: %s "
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
41705 msgid "The following items were modified:"
41706 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
41711 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
41714 "Esistono questi diversi mapping per items.permanent_location e non "
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
41719 msgid "The following records could not be deleted:"
41720 msgstr "I seguenti records non possono essere cancellati:"
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
41724 msgid "The import id number "
41725 msgstr "L'import con id "
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
41729 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
41730 msgstr "La fattura richiamata da questo id (invoiceid) non esiste. "
41732 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
41735 msgid "The item has successfully been attached to %s"
41736 msgstr "Le copie sono state collegate con successo a %s"
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
41740 msgid "The item has successfully been linked to "
41741 msgstr "La copia e' stata collegata con successo a "
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
41745 msgid "The item you select will be moved to the target record."
41746 msgstr "La copia selezionata è stata mossa nel record di destinazione."
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
41751 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
41752 "whitespace characters from the library code"
41754 "Il codice di biblioteca indicato contiene spazi. Si prega di rimuoverli"
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
41764 msgid "The list was sent to: %s"
41765 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
41770 msgid "The merging was successful. "
41771 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
41773 #. %1$s: profile_name
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
41776 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
41777 msgstr "Il nuovo profilo CSV \"%s\" è stato creato con successo."
41779 #. %1$s: profile_name
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
41782 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
41783 msgstr "Il nuovo profilo CSV \"%s\" non è stato creato."
41785 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
41788 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
41789 msgstr "Il numero dei giorni (%s) deve essere un numero fra 0 e 999."
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
41794 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
41797 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
41801 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
41803 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
41808 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
41811 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
41815 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
41817 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
41821 msgid "The order has been successfully canceled."
41822 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
41827 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
41828 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo %s "
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
41833 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41834 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
41836 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
41837 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è stata cancellata. "
41838 "Impossibile procedere alla cancellazione. "
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
41843 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41844 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
41847 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
41848 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è già stata ricevuta. Prima "
41849 "cerca di cancellare questa e riprova. "
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
41854 "The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
41857 "Il padrone di una lista può sempre aggiungere voci, ma ha bisogno del "
41858 "permesso per cancellarle."
41860 #. For the first occurrence,
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41865 msgid "The page entered is not a number."
41866 msgstr "La pagina inserita non è un numero"
41868 #. For the first occurrence,
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41873 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
41874 msgstr "La pagina deve avere un numero compreso fra 1 e %s."
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
41878 msgid "The password entered is too short"
41879 msgstr "La password inserita è troppo corta."
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41884 msgid "The passwords entered do not match"
41885 msgstr "La password inserita non è corretta"
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:218
41890 msgid "The patron has a debt of %s."
41891 msgstr "L'utente ha un debito di € %s."
41893 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
41896 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
41898 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s"
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
41903 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
41906 "Il caricatore di citazioni accetta file csv con due colonne: sorgente e testo"
41908 #. For the first occurrence,
41909 #. %1$s: biblionumber
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:326
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
41915 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
41916 msgstr "Il record richiesto non esiste (%s)."
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
41921 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
41922 "found in this order:"
41924 "Le regole sono applicate dal più specifico al meno specifico. Nell'ordine:"
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
41928 msgid "The rules have been cloned."
41929 msgstr "Le regole sono state clonate."
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41933 msgid "The source field should be filled."
41934 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41938 msgid "The source subfield should be filled for update."
41939 msgstr "Il campo di origine deve essere compilato per aggiornare."
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
41943 msgid "The subscription has linked issues"
41944 msgstr "L'abbonamento è collegato a dei fascicoli"
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
41948 msgid "The subscription has linked items"
41949 msgstr "L'abbonamento è collegato a delle copie"
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
41953 msgid "The subscription has not expired yet"
41954 msgstr "L'abbonamento non è ancora scaduto."
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
41959 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
41960 "value by one or more virtual hosts."
41962 "La preferenza di sistema [% NAME.name %] può subire override da parte di uno "
41963 "o più virtual hosts e dunque variare valore secondo il virtual host."
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
41967 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
41968 msgstr "Gli ordini non ricevuti su questi fondi verranno spostati"
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
41973 msgid "The upload file appears to be empty."
41974 msgstr "Il file caricato sembra essere vuoto."
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
41979 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
41982 "Il file caricato non sembra essere un file kpz. La sua estensione non è '."
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41988 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
41991 "Il file caricato non sembra essere un file compresso. La sua estensione non "
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
42007 #. For the first occurrence,
42008 #. %1$s: label_element_title
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:158
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:161
42012 msgid "There are no %s currently available."
42013 msgstr "Attualmente non ci sono %s disponibili."
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:293
42018 msgid "There are no authorized values defined for %s"
42019 msgstr "Non ci sono valori autorizzati per %s"
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
42023 msgid "There are no collections currently defined."
42024 msgstr "Attualmente non sono definite delle collezioni."
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
42028 msgid "There are no contracts with this vendor. "
42029 msgstr "Non ci sono contratti con questo fornitore "
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:444
42033 msgid "There are no defined actions for this template."
42034 msgstr "Non ci sono sazioni per questo template."
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:534
42038 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
42039 msgstr "Non sono definti template. Per favore creane uno."
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
42043 msgid "There are no images for this record."
42044 msgstr "Non ci sono immagini per questo record."
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:225
42049 msgid "There are no items in batch %s yet"
42050 msgstr "Non ci sono ancora copie nel batch %s"
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:265
42054 msgid "There are no items in this batch yet"
42055 msgstr "Non ci sono ancora copie nel batch"
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
42059 msgid "There are no items in this collection."
42060 msgstr "Non ci sono copie in questa collezione."
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
42064 msgid "There are no itemtypes defined"
42065 msgstr "Non ci sono tipi di copia definiti"
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
42069 msgid "There are no late orders."
42070 msgstr "Non ci sono ordini in ritardo."
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
42074 msgid "There are no libraries defined. "
42075 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
42077 #. %1$s: IF ( frameworktext )
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
42080 msgid "There are no mappings for the %s"
42081 msgstr "Il collegamento non è ancora stato fatto per %s"
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
42085 msgid "There are no notices for this library."
42086 msgstr "Non ci sono avvisi per questa biblioteca."
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
42090 msgid "There are no notices."
42091 msgstr "Non ci sono avvisi."
42093 #. %1$s: IF ( location )
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
42097 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
42098 msgstr "Non ci sono ritardi oggi %s alla localizzazione scelta%s."
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
42102 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
42103 msgstr "Non ci sono utenti da allertare per gli arrivi di questo abbonamento."
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
42107 msgid "There are no pending discharge requests."
42108 msgstr "Non ci sono liberatorie pendenti."
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
42112 msgid "There are no pending offline operations."
42113 msgstr "Non ci sono operazioni offline pendenti."
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
42117 msgid "There are no pending patron modifications."
42118 msgstr "Non ci sono modifiche agli utenti in attesa."
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
42122 msgid "There are no saved matching rules."
42123 msgstr "Non ci sono regole di corrispondenza salvate."
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
42127 msgid "There are no saved patron attribute types."
42128 msgstr "Non ci sono attributi utente salvati."
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
42132 msgid "There are no saved reports. "
42133 msgstr "Non ci sono reports salvati. "
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
42137 msgid "There are no sets defined."
42138 msgstr "Non ci sono set definiti."
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
42142 msgid "There are no statistics for this patron."
42143 msgstr "Non ci sono statistiche per questo utente"
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
42147 msgid "There are no titles tagged with the term "
42148 msgstr "Non ci sono titoli taggati con il termine "
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
42153 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
42154 msgstr "C'è più di un campo MARC collegato alla scheda delle copie (10) : %s"
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
42158 msgid "There is no defined frequency."
42159 msgstr "Non èm definita la frequenza"
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
42163 msgid "There is no existing patterns."
42164 msgstr "Lo schema non esiste."
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
42168 msgid "There is no open baskets for this supplier."
42169 msgstr "Non ci sono raccoglitori aperti per questo fornitore."
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
42173 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
42174 msgstr "Non c'è alcuna registrazione di messaggi mandati a questo utente."
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
42178 msgid "There is no record selected"
42179 msgstr "Non ci sono record selezionati"
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
42183 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
42184 msgstr "C'era un codice a barre con almeno un carattere non stampabile."
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
42188 msgid "There was 1 barcode that was too long."
42189 msgstr "C'era un codice a barre troppo lungo."
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
42195 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
42196 msgstr "C'erano %s codici a barre con almeno un carattere non stampabile."
42198 #. %1$s: err_length
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
42201 msgid "There were %s barcodes that were too long."
42202 msgstr "Ci sono %s barcode troppo lunghi."
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
42206 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
42207 msgstr "Non sono ordini non ricevuti per questo fondo."
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
42211 msgid "There were problems with your submission"
42212 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:69
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
42217 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
42218 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato."
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:177
42224 msgstr "Thesaurus:"
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
42229 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
42230 "\"Default\" library."
42232 "Sono disabilitati per tutte le biblioteca. Per cambiare questa "
42233 "configurazione, scegli la biblioteca di 'default'."
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
42237 msgid "These are disabled for the current library."
42238 msgstr "Sono disabilitati per la biblioteca attualmente in uso."
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
42242 msgid "These are enabled."
42243 msgstr "Sono abilitati."
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
42248 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
42249 msgstr "Queste copie hanno una percentuale di prenotazione ≥ %s."
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42263 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
42264 msgstr "Questa azione non potrà essere annullata. Vuoi continuare ?"
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
42268 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
42269 msgstr "Questo attributo sarà applicato solo alla categoria utenti %s"
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
42274 msgid "This category is used %s times"
42275 msgstr "Questa categoria è stata usata %s volte"
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
42279 msgid "This course already has this item on reserve."
42280 msgstr "Questo corso ha già questa copia tra quelle riservate ad esso"
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
42285 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
42286 msgstr "Questa valuta è usata %s volte. Impossibile cancellare"
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:20
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
42295 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
42297 "Questo errore significa che il link è interrotto e che la pagina non esite"
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
42301 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page"
42303 "Questo errore significa che non hai l'autorizzazione per vedere questa pagina"
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:613
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:318
42309 msgid "This field is mandatory"
42310 msgstr "Questo campo è obbligatorio"
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42314 msgid "This field is required."
42315 msgstr "Questo campo è obbligatorio."
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
42320 msgid "This framework is used %s times"
42321 msgstr "Questa griglia di catalogazione è utilizzata %s volte"
42323 #. %1$s: subscriptions.size
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
42327 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42330 "Questa frequenza è ancora usata da %s abbonamenti. Vuoi cancellarla lo "
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
42335 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
42336 msgstr "Questo codice fondo non esiste nel budget di destinazione."
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
42340 msgid "This fund has children"
42341 msgstr "Questo fondo ha figli"
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
42345 msgid "This invoice has no files attached."
42346 msgstr "Questa fattura non ha file associati."
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
42351 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
42352 "existing invoice?"
42354 "Questo numero di fattura è già stato utilizzato. Desideri ricevere gli "
42355 "arrivi su una fattura esistente?"
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
42359 msgid "This is a serial subscription"
42360 msgstr "Questo è un abbonamento per risorsa in continuazione"
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
42365 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
42366 "a list of anonymized loans, please run a report."
42368 "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico della circolazione. Per "
42369 "estrarre un lista di prestiti resi anonimi devi usare un report."
42371 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:468
42374 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
42376 "La copia appartiene a %s e non può essere prestata da questa postazione."
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42380 msgid "This item has been added to your cart"
42381 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
42383 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
42386 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
42387 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
42390 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:279
42395 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
42397 "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\". %s La presti in ogni "
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42402 msgid "This item is already in your cart"
42403 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
42407 msgid "This item is on hold for another patron."
42408 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
42410 #. %1$s: branchname
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
42413 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
42414 msgstr "Questa copia è pronta per essere ritirata presso %s"
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
42418 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
42419 msgstr "Queta copia è pronta per essere ritirata presso la tua biblioteca"
42421 #. %1$s: collectionBranch
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
42425 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
42427 "Questa copia fa parte di una rotating collection e deve essere trasferita a "
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
42432 msgid "This item must be checked in at its home library. "
42433 msgstr "La copia deve essere restituita presso la sua biblioteca. "
42435 #. %1$s: homebranchname
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
42438 msgid "This item needs to be transferred to %s"
42439 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42443 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
42445 "Questa copia di solito non può essere prenotata se non da utenti di %s."
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42449 msgid "This item normally cannot be put on hold."
42450 msgstr "Questa copia di solito non può essere prenotata"
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
42454 msgid "This member has no email"
42455 msgstr "Questo utente non ha e-mail"
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
42459 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
42460 msgstr "Questo messaggio appare nella pagina utente sull'OPAC"
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
42464 msgid "This message displays when checking out to this patron"
42465 msgstr "Questo messaggio appare al momento di un prestito all'utente"
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:253
42469 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
42471 "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le "
42472 "regole di circolazione previste dalla biblioteca"
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
42476 msgid "This patron does not exist."
42477 msgstr "Questo utente non esiste."
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
42481 msgid "This patron has no circulation history."
42482 msgstr "Questo utente non ha storico della circolazione."
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
42486 msgid "This patron has no files attached."
42487 msgstr "Questo utente non file associati."
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
42491 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
42492 msgstr "Questo utente non ha inviato alcun suggerimento d'acquisto"
42494 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
42497 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
42498 msgstr "Questo utenti è di una bibliliteca differente (%s)"
42500 #. %1$s: subscriptions.size
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
42504 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42507 "Questo schema è ancora usato da %s abbonamenti. Vuoi cancellarlo lo stesso? "
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42511 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
42512 msgstr "Lo schema esiste già. Vuoi modificarlo ?"
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
42517 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
42519 "Questo record nonn può essere cancellato, almeno una copia è attualmente in "
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
42526 msgid "This record has no items"
42527 msgstr "Questo record non ha copie."
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
42531 msgid "This record has no items."
42532 msgstr "Questo record non ha copie."
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
42536 msgid "This record is used "
42537 msgstr "Questo record è utilizzato "
42539 #. For the first occurrence,
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
42544 msgid "This record is used %s times"
42545 msgstr "Questo record è stato usato %s volte"
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
42550 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
42553 "Questo report è molto pesante per i sistemi con molte copie in ritardo."
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
42559 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
42560 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
42562 "Questa videata mostra i sottocampi associati con i tag selezionati. Puoi "
42563 "modificare i sottocampi o aggiungerne di nuovi cliccando su \"Modifica i "
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42570 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
42572 "Lo script non è in grado di creare/scrivere nella directory temporanea."
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
42577 "This subfield cannot be added: there is no %s field in the destination "
42580 "Questo sottocampo non può essere aggiunto: non c'è il campo %s nel record di "
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
42585 msgid "This subfield will be deleted"
42586 msgstr "Questo sottocampo non posso essere cancellato"
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
42590 msgid "This subscription depends on another supplier"
42591 msgstr "Questo abbonamente dipende da un altro fornitore"
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
42595 msgid "This subscription is closed."
42596 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
42598 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
42601 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
42602 msgstr "L'abbonamento è cessato. L'ultimo fascicolo è stato ricevuto il %s"
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:57
42607 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
42608 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
42610 "Questo strumento permette di cancellare utenti e di rendere anonimo lo "
42611 "storico dei prestiti, Per cancellare gli utenti puoi usare ogni combinazione "
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
42616 msgid "This vendor has no email"
42617 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail"
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:168
42621 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
42622 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail per i fascicoli in ritardo"
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
42627 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
42628 "card layout editor. "
42630 "Questo sarà il nome con cui ti riferirai all'immagine nell'editor del layout "
42633 #. %1$s: IF ( too_many_items )
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
42638 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
42639 msgstr "Questo cancellerà %stutte le copie%sle %s copie selezionate."
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
42644 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
42645 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
42647 "Questa operazione cancella le eccezioni in un determinato periodo. Non usare "
42648 "periodo troppo lunghi, per non sovraccaricare Koha."
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
42653 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
42654 "will be deleted but not the exceptions."
42656 "Questa operazione cancella la regola delle feste ripetute. Non cancella le "
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
42662 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
42663 "exceptions will not be deleted."
42665 "Questa operazione cancella le singole feste. Le feste ripetute e le "
42666 "eccezioni non verranno cancellate."
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
42671 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
42672 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
42673 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
42675 "Questo cancellerà la regola che genera questo giorno come di chiusura/"
42676 "festivo. Se si tratta di una situazione ripetibile, questa opzione controlla "
42677 "le possibili eccezioni. Se esiste un'eccezione, questa opzione rimuoverà "
42678 "l'eccezione e configurerà la data come una festività/chiusura regolare."
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
42683 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
42684 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
42685 "dates on which the holiday is repeated."
42687 "Questo cambierà il titolo e la descrizione della chiusura. Se hai modificato "
42688 "un chiusura ripetuta, la modifica si propagherà su tutte le date in cui è "
42689 "presente questa chiusura."
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
42694 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
42695 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
42696 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
42698 "Questo prenderà come riferimento il giorno e il mese per renderlo di "
42699 "chiusura/festivo. Con questa opzione puoi rendere annuale questa chiusra/"
42700 "festività. Ad esempio selezionando 2 Ottobre, renderai di chiusura/festivo "
42701 "il 2 Ottobre di ogni anno."
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
42705 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
42706 msgstr "Thomas Dukleth (manutenzione delle griglie di catalogazione per MARC)"
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
42710 msgid "Thomas Wright"
42711 msgstr "Thomas Wright"
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
42715 msgid "Those items won't be deleted"
42716 msgstr "Queste copie non possono essere cancellate"
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42720 msgid "Threshold missing"
42721 msgstr "Soglia mancante"
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
42734 #. For the first occurrence,
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
42751 msgid "Till reconciliation"
42752 msgstr "Quadratura (dei flussi di cassa)"
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
42757 msgstr "Tim Hannah"
42759 #. For the first occurrence,
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42770 msgstr "Fuso orario"
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
42780 msgstr "Linea temporale"
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
42789 msgid "Timeout (0 its like not set): "
42790 msgstr "Timeout (0 vale come non configurato): "
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
42796 msgstr "Data e ora"
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:264
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:141
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:243
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:559
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:526
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:630
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
42885 msgid "Title (A-Z)"
42886 msgstr "Titolo (A-Z)"
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
42891 msgid "Title (Z-A)"
42892 msgstr "Titolo (Z-A)"
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
42896 msgid "Title (any): "
42897 msgstr "Titolo (qualsiasi): "
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
42901 msgid "Title (uniform): "
42902 msgstr "Titolo (uniforme): "
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
42911 msgid "Title cannot be empty"
42912 msgstr "Il titolo non puo essere vuoto"
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
42919 msgid "Title phrase"
42920 msgstr "Titolo come frase"
42922 #. %1$s: FOREACH item IN results -
42923 #. %2$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.csv.inc' item = item -
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.csv.tt:1
42928 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
42929 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
42930 "Checkouts %s %s %s "
42932 "Titolo, Data pubblicazione, Editore, Serie, Barcode, Collocazione, "
42933 "Biblioteca proprietaria, Biblioteca che la possiede, Localizzazione, Numero "
42934 "inventario, Status, Prestiti %s %s %s "
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:66
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:343
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:308
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:142
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
42973 msgstr "Titolo: %s"
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
42982 msgid "Titles tagged with the term "
42983 msgstr "Titoli taggati con il termine "
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
43012 msgstr "Alla data: "
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
43025 msgstr "Ad un file:"
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
43030 msgid "To a file: "
43031 msgstr "Ad un file: "
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
43035 msgid "To authid: "
43036 msgstr "All'id di authority: "
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
43040 msgid "To biblio number: "
43041 msgstr "Al record numero: "
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
43045 msgid "To call number:"
43046 msgstr "Alla collocazione: "
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
43051 msgstr "Alla data: "
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
43056 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
43057 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
43060 "Per attivare il sistema di plugin di Koha devi attivare la prefernza di "
43061 "sistema UseKohaPlugins e il flag enable_plugins deve valere '1' in koha-conf."
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
43066 msgid "To item call number: "
43067 msgstr "Alla collocazione: "
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
43072 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
43074 "Per modificare una regola, creane una nuova con lo stesso tipo di utente e "
43075 "stesso tipo di copia."
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
43079 msgid "To notify on receiving:"
43080 msgstr "Da notificare alla ricezione:"
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
43084 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
43085 msgstr "Per avvisare gli utenti dei nuovi fascicoli, devi "
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
43094 msgid "To report this error, you can "
43095 msgstr "Per segnalare questo errore puoi "
43097 #. INPUT type=submit name=submit
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:129
43104 msgid "To screen in the browser:"
43105 msgstr "A video nel browser"
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
43118 msgid "To screen into the browser: "
43119 msgstr "A video nel browser: "
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
43126 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
43128 "Per aggiornare l'immagine di %s %s, seleziona un nuovo file immagine e "
43129 "clicca 'Carica.' "
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:243
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:297
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
43160 msgid "Today's checkins"
43161 msgstr "Restitituzioni di oggi"
43163 #. For the first occurrence,
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
43168 msgid "Today's checkouts"
43169 msgstr "Prestiti di oggi"
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
43173 msgid "Today's notifications"
43174 msgstr "Messaggi del giorno"
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
43178 msgid "Toggle lowest priority"
43179 msgstr "Metti alla priorità più bassa"
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:669
43183 msgid "Toggle set to lowest priority"
43184 msgstr "Porta alla priorità più bassa"
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
43188 msgid "Tom Houlker"
43189 msgstr "Tom Houlker"
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
43193 msgid "Tomás Cohen Arazi"
43194 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
43198 msgid "Tomás Cohen Arazi (3.18 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
43199 msgstr "Tomás Cohen Arazi (3.18 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
43201 #. For the first occurrence,
43202 #. %1$s: current_loan_count
43203 #. %2$s: max_loans_allowed
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
43207 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
43208 msgstr "Troppi prestiti. %s in prestito, solo %s sono permessi."
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
43212 msgid "Too many holds: "
43213 msgstr "Troppe prenotazioni: "
43215 #. %1$s: too_many_items
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
43218 msgid "Too many items (%s) to display individually."
43219 msgstr "Troppe copie (%s) per visualizzarle tutte insieme."
43221 #. %1$s: too_many_items
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
43224 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
43225 msgstr "Troppe copie (%s): non possono essere visualizzate tutte."
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
43229 msgid "Tool Plugins"
43230 msgstr "Strumento plugins"
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:168
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:43
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:155
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:47
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
43292 msgstr "Home strumenti"
43294 #. %1$s: mainloo.limit
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
43297 msgid "Top %s Most-circulated items"
43298 msgstr "I primi %s documenti con più prestiti"
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:109
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
43309 msgid "Top page margin:"
43310 msgstr "Margine superiore della pagina:"
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:117
43314 msgid "Top text margin:"
43315 msgstr "Margine superiore del testo:"
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
43337 #. For the first occurrence,
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:422
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
43343 msgstr "Totale (%s)"
43345 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
43348 msgid "Total (GST %s %%)"
43349 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
43351 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
43354 msgid "Total (GST %s%%)"
43355 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
43357 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
43360 msgid "Total (GST %s)"
43361 msgstr "Totale (IVA %s)"
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
43366 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
43367 msgstr "Totale + costo di spedizione (%s)"
43369 #. %1$s: totalcredits
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
43372 msgid "Total amount credits: %s"
43373 msgstr "Importo totale dei crediti: €%s"
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
43378 msgid "Total amount of cash collected: %s "
43379 msgstr "Importo totale incassato: € %s "
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
43383 msgid "Total amount outstanding: "
43384 msgstr "Totale multe restanti: "
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
43389 msgid "Total amount paid: %s"
43390 msgstr "Importo totale pagato: €%s"
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
43394 msgid "Total amount payable:"
43395 msgstr "Totale da pagare:"
43397 #. %1$s: totalrefund
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
43400 msgid "Total amount refunds: %s"
43401 msgstr "Importo totale rimborsi: €%s"
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
43405 msgid "Total amount to be written off:"
43406 msgstr "Totale somma da cancellare:"
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
43410 msgid "Total amount: "
43411 msgstr "Importo totale "
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
43416 msgid "Total available"
43417 msgstr "Totale disponibile"
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
43422 msgid "Total checkouts"
43423 msgstr "Totale prestiti"
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
43427 msgid "Total checkouts as of yesterday"
43428 msgstr "Totale prestiti di ieri"
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
43432 msgid "Total checkouts:"
43433 msgstr "Totale prestiti:"
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
43438 msgstr "Costo totale"
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
43443 msgid "Total current checkouts allowed"
43444 msgstr "Totale prestiti attualmente autorizzati:"
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
43450 msgstr "Totale dovuto"
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
43455 msgstr "Totale dovuto:"
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
43460 msgid "Total due: %s"
43461 msgstr "Totale dovuto: %s"
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
43465 msgid "Total holds"
43466 msgstr "Totale prenotazioni"
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
43470 msgid "Total items in group"
43471 msgstr "Copie Totali nel gruppo"
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
43475 msgid "Total must be a number"
43476 msgstr "Il totale deve essere un numero"
43478 #. %1$s: unlimited_total
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:799
43481 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
43482 msgstr "Il numero totale di righe corrispondenti alla query (illimitata) è %s."
43484 #. %1$s: totalwritten
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
43487 msgid "Total number written off: %s charges"
43488 msgstr "Numero di scritture totali: %s ritardi/rimborsi"
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
43492 msgid "Total ordered"
43493 msgstr "Totale ordinato"
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:68
43497 msgid "Total outstanding dues as on date : "
43498 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
43502 msgid "Total outstanding dues as on date: "
43503 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43508 msgid "Total paid: %s"
43509 msgstr "Totale pagato: %s"
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
43513 msgid "Total renewals"
43514 msgstr "Totale rinnovi"
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
43518 msgid "Total spent"
43519 msgstr "Totale speso"
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
43523 msgid "Total tax exc."
43524 msgstr "Totale tasse"
43526 #. For the first occurrence,
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
43532 msgid "Total tax exc. (%s)"
43533 msgstr "Totale (escl.. tasse) %s"
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
43537 msgid "Total tax inc."
43538 msgstr "Totale tasse inc."
43540 #. For the first occurrence,
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
43546 msgid "Total tax inc. (%s)"
43547 msgstr "Totale (inc. tasse) %s"
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43552 msgid "Total written off: %s"
43553 msgstr "Numero scritture totali: %s"
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
43561 #. For the first occurrence,
43562 #. %1$s: basket.total
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
43567 msgstr "Totale: %s "
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
43577 msgid "Transaction logs"
43578 msgstr "Log di transazione"
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
43589 msgstr "Trasferisci"
43591 #. INPUT type=submit
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
43593 msgid "Transfer collection"
43594 msgstr "Trasferisci collezione"
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
43598 msgid "Transfer collection "
43599 msgstr "Trasferisci la rotating collection"
43601 #. %1$s: reser.diff
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
43604 msgid "Transfer is %s days late"
43605 msgstr "Il trasferimento è %s giorni in ritardo"
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
43609 msgid "Transfer now?"
43610 msgstr "Trasferisci ora?"
43612 #. %1$s: branchname
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
43615 msgid "Transfer to %s"
43616 msgstr "Trasferisci a %s"
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
43622 msgid "Transfer to:"
43623 msgstr "Trasferisci a:"
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:477
43627 msgid "Transferred from "
43628 msgstr "Trasferite da"
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
43632 msgid "Transferred items"
43633 msgstr "Copie trasferite"
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
43637 msgid "Transferred to "
43638 msgstr "Trasferite a"
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
43642 msgid "Transfers are "
43643 msgstr "I trasferimenti sono "
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
43648 msgid "Transfers made to your library as of %s"
43649 msgstr "Trasferimenti fatti VERSO la tua biblioteca il : %s"
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
43653 msgid "Transfers to receive"
43654 msgstr "Trasferimenti da ricevere"
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
43658 msgid "Transform file to MARC:"
43659 msgstr "Trasferite a"
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
43663 msgid "Translation"
43664 msgstr "Traduzioni"
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
43668 msgid "Translation manager:"
43669 msgstr "Traduzioni:"
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
43673 msgid "Translations"
43674 msgstr "Traduzioni"
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
43679 msgid "Transport cost matrix"
43680 msgstr "Matrice Costo Trasporto"
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
43687 #. INPUT type=submit
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
43689 msgid "Try again with a different barcode"
43690 msgstr "Prova un barcode differente"
43692 #. INPUT type=submit
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
43698 msgid "Try another search"
43699 msgstr "Prova un'altra ricerca"
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43711 #. For the first occurrence,
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
43728 msgid "Tumer Garip"
43729 msgstr "Tumer Garip"
43731 #. For the first occurrence,
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
43735 msgid "Two records must be selected for merging."
43736 msgstr "Due record devono essere selezionati per la fusione"
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:70
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:613
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:221
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
43761 msgid "Type of procedure"
43762 msgstr "Tipo di procedura"
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
43777 #. %1$s: heading | html
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
43809 #. For the first occurrence,
43810 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
43819 msgid "UTF-8 (Default)"
43820 msgstr "UTF-8 (Default)"
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
43824 msgid "Ulrich Kleiber"
43825 msgstr "Ulrich Kleiber"
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43829 msgid "Unable to check in"
43830 msgstr "Impossibile restituire"
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
43834 msgid "Unable to delete patron"
43835 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
43839 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
43841 "Non abilitato a cancellare gli utenti da altre biblioteche con le "
43842 "impostazioni correnti"
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
43846 msgid "Unable to delete staff user"
43847 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente staff"
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:52
43851 msgid "Unable to save image to database."
43852 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
43857 msgstr "Non approvare"
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
43861 msgid "Unauthorized user "
43862 msgstr "Utente non autorizzato "
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
43866 msgid "Unavailable (lost or missing)"
43867 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:543
43876 msgid "Uncertain price: "
43877 msgstr "Prezzo incerto: "
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
43883 msgid "Uncertain prices"
43884 msgstr "Prezzi incerti"
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
43892 msgstr "Non cambiato."
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
43901 msgid "Uncheck all"
43902 msgstr "Deseleziona tutto"
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
43907 msgstr "Non definito"
43909 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
43911 msgid "Undo import into catalog"
43912 msgstr "Annulla l'importazione nel catalogo"
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
43917 msgid "Unfortunately, no backups are available."
43918 msgstr "Ci dispiace, nessun backup disponibile"
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
43922 msgid "Ungrouped baskets"
43923 msgstr "Raccoglitori non raggruppati"
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
43927 msgid "Unhighlight"
43928 msgstr "Non evidenziare"
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
43932 msgid "Unified title"
43933 msgstr "Titolo uniforme"
43935 #. For the first occurrence,
43936 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
43940 msgid "Unified title: %s "
43941 msgstr "Titolo uniforme: %s"
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
43945 msgid "Uniform Resource Identifier"
43946 msgstr "Uniform Resource Identifier"
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
43952 msgstr "Disinstalla"
43954 #. For the first occurrence,
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
43959 msgid "Unique holiday"
43960 msgstr "Chiusura unica"
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
43964 msgid "Unique holidays"
43965 msgstr "Chiusura unica"
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
43969 msgid "Unique identifier: "
43970 msgstr "Identificatore univoco: "
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
43983 msgstr "Costo unitario"
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
43987 msgid "Unit cost search"
43988 msgstr "Cerca nel costo unitario"
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
43992 msgid "Unit price "
43993 msgstr "Prezzo per unità "
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
43998 msgid "Units per issue"
43999 msgstr "Unità per fascicolo"
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
44003 msgid "Units per issue is required"
44004 msgstr "Il campo 'unità per fascicolo' è obbligatorio"
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:71
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:71
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
44021 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
44022 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
44026 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
44027 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
44031 msgid "Unknown error."
44032 msgstr "Errore sconosciuto"
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
44036 msgid "Unknown plugin type "
44037 msgstr "Tipo plugin sconosciuto "
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
44041 msgid "Unpacking completed"
44042 msgstr "Decompressione completata"
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
44046 msgid "Unreceived orders"
44047 msgstr "Ordini non ricevuti"
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
44052 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
44053 msgstr "Delimitatore di campo non riconosciuto o mancante."
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44057 msgid "Unrecognized patron (%s)"
44058 msgstr "Utente non riconosciuto (%s)"
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
44062 msgid "Unseen since"
44063 msgstr "Non visto da"
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:800
44072 msgid "Unset lowest priority"
44073 msgstr "Togli la priorità più bassa"
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:158
44077 msgid "Until date: "
44080 #. INPUT type=submit
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
44088 #. INPUT type=submit name=submit
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
44091 msgstr "Aggiorna SQL"
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
44095 msgid "Update action"
44096 msgstr "Aggiorna (azione)"
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
44100 msgid "Update all child funds with this owner "
44101 msgstr "Aggiorna tutti i fondi-figli con questo possessore"
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
44106 msgid "Update child to adult patron"
44107 msgstr "Trasforma Bambino in utente Adulto"
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
44111 msgid "Update errors :"
44112 msgstr "Errori di update:"
44114 #. INPUT type=submit name=submit
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:838
44116 msgid "Update hold(s)"
44117 msgstr "Aggiornamento prenotazione(i)"
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
44121 msgid "Update item"
44122 msgstr "Aggiorna copia"
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
44126 msgid "Update patron records"
44127 msgstr "Aggiorna i record utente"
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
44131 msgid "Update report :"
44132 msgstr "Aggiorna report :"
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
44136 msgid "Update succeeded"
44137 msgstr "Aggiornamento OK"
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
44143 msgstr "Aggiorna: %s"
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
44148 msgstr "Aggiornato:"
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
44152 msgid "Updating database structure"
44153 msgstr "Aggiornamento della struttura del database"
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:92
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:281
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
44164 #. INPUT type=submit name=upload
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
44167 msgid "Upload File"
44168 msgstr "Carica il file"
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:62
44172 msgid "Upload Images"
44173 msgstr "Carica le immagini"
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
44177 msgid "Upload Koha Plugin"
44178 msgstr "Carica Koha plugin"
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
44183 msgid "Upload New File"
44184 msgstr "Carica nuovo file"
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
44188 msgid "Upload Patron Image"
44189 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
44193 msgid "Upload a plugin"
44194 msgstr "Carica un plugin"
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
44198 msgid "Upload another KOC file"
44199 msgstr "Carica un altro file KOC"
44201 #. INPUT type=button
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
44206 msgid "Upload file"
44207 msgstr "Carica il file"
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
44212 msgid "Upload file:"
44213 msgstr "Carica il file:"
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
44217 msgid "Upload image"
44218 msgstr "Carica immagine"
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:67
44222 msgid "Upload images"
44223 msgstr "Carica le immagini"
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
44230 msgid "Upload local cover image"
44231 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
44235 msgid "Upload more images"
44236 msgstr "Carica altre immagini"
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:66
44240 msgid "Upload offline circulation data"
44241 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
44245 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
44246 msgstr "Carica il file della circolazione offline (.koc)"
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
44253 msgid "Upload patron images"
44254 msgstr "Carica le immagini utente"
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
44258 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
44259 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:96
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
44265 msgid "Upload progress: "
44266 msgstr "Avanzamento del caricamento: "
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
44270 msgid "Upload quotes"
44271 msgstr "Carica le citazioni/sugg."
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
44275 msgid "Upload transactions"
44276 msgstr "Carica transazioni"
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44287 msgid "Uploading transactions, please wait..."
44288 msgstr "Caricamento delle transazioni, per favore attendi..."
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
44292 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
44293 msgstr "Caricare solo file di tipo CSV. Tipo file non corretto: %s"
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:345
44297 msgid "Upper age limit"
44298 msgstr "Limite superiore di età"
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
44303 msgid "Upperage limit: "
44304 msgstr "Limite di età superiore: "
44306 #. %1$s: missing_module.usage
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
44312 #. INPUT type=submit
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
44314 msgid "Use Existing"
44315 msgstr "Use Existing"
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:142
44320 msgid "Use MARC Modification Template:"
44321 msgstr "Usa il template di modifica MARC:"
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
44325 msgid "Use a barcode file"
44326 msgstr "Usa un file di codice a barre"
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
44334 msgstr "Usa un file"
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
44339 msgid "Use a file "
44340 msgstr "Usa un file "
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
44345 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
44346 "will be deleted without warning !"
44348 "Usa con attenzione ! Se la biblioteca di destinazione ha già le sue regole "
44349 "per il prestito, esse verranno cancellate senza ulteriori avvisi!"
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
44353 msgid "Use default values"
44354 msgstr "Valori di default"
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
44358 msgid "Use existing record"
44359 msgstr "Usa il record esistente"
44361 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
44363 msgid "Use for iso2709 exports"
44364 msgstr "Usa per export iso2709"
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
44369 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
44370 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
44372 "L'uso di questa parola chiave non è consentito nei reports di Koha per "
44373 "proteggere la sicurezza e l'integrità dei dati a rischio. Sono consentite "
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
44378 msgid "Use restrictions"
44379 msgstr "Usa restrizioni"
44381 #. INPUT type=submit name=submit
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
44386 msgstr "Usa un report salvato"
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
44390 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
44392 "Usa il pulsante \"Conferma\" sottostante per confermare la cancellazione. "
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
44396 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
44398 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
44404 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
44405 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
44406 "writing custom SQL reports."
44408 "Usa il tutorial per i reports guidati per creare reports non standard.Questa "
44409 "funzionalità fornisce un intermediario tra i reports pre-definiti e la "
44410 "scrittura di comandi SQL."
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
44415 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
44417 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
44418 "nei tuoi reports."
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
44422 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
44423 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare fatture."
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
44427 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
44428 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare abbonamenti"
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
44432 msgid "Use the toolbar above to add items."
44433 msgstr "Usa la barra qui sopra per aggiungere copie."
44435 #. For the first occurrence,
44436 #. %1$s: label_element
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:162
44440 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
44441 msgstr "Usa la barra qui sopra per creare un nuovo %s."
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:107
44445 msgid "Use tool plugins"
44446 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
44456 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
44457 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
44462 msgstr "Utilizzato"
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
44469 msgstr "Utilizzato"
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
44474 msgstr "Utilizzato in "
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
44478 msgid "Useful resources"
44479 msgstr "Risorse utili"
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
44489 msgstr "Codice utente"
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:200
44509 msgid "Username/password already exists."
44510 msgstr "La username/password esiste già"
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
44521 msgstr "Username: "
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
44531 msgid "Using framework:"
44532 msgstr "Usando la griglia di catalogazione:"
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
44536 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
44538 "Strumento per caricare le immagini delle copertine scannerizzate da "
44539 "visualizzare in OPAC"
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
44543 msgid "VHS tape / Videocassette"
44544 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:164
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:261
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:228
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
44569 msgid "Values are comma-separated."
44570 msgstr "I valori sono separati da virgola."
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
44574 msgid "Values for collection codes"
44575 msgstr "Valori per i codici collezione"
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
44579 msgid "Values for custom patron notes"
44580 msgstr "Valori per note personalizzate sugli utenti"
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
44584 msgid "Values for shelving locations"
44585 msgstr "Valori per le collocazioni a scaffale"
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
44589 msgid "Variable name:"
44590 msgstr "Nome della variabile:"
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:205
44594 msgid "Variable options:"
44595 msgstr "Opzioni della variabile:"
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:202
44599 msgid "Variable type:"
44600 msgstr "Tipi di variabile:"
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:104
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:105
44606 msgstr "Variabile: "
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:262
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
44624 msgstr "Fornitore "
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
44628 msgid "Vendor details"
44629 msgstr "Dettagli fornitore"
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
44633 msgid "Vendor invoice "
44634 msgstr "Fattura del fornitore "
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
44639 msgstr "Il fornitore è:"
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
44643 msgid "Vendor is: "
44644 msgstr "Il fornitore è: "
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
44648 msgid "Vendor name : "
44649 msgstr "Nome del fornitore : "
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
44653 msgid "Vendor not found"
44654 msgstr "Fornitore non trovato"
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
44659 msgid "Vendor note:"
44660 msgstr "Nota del fornitore"
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:336
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
44669 msgid "Vendor note: "
44670 msgstr "Nota del fornitore: "
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44674 msgid "Vendor price must be a number"
44675 msgstr "Il prezzo del fornitore deve essere un numero"
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
44680 msgid "Vendor price: "
44681 msgstr "Prezzo del fornitore: "
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
44685 msgid "Vendor search"
44686 msgstr "Ricerca del fornitore"
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
44690 msgid "Vendor search results"
44691 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:84
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
44705 msgstr "Fornitore:"
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:187
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
44717 msgstr "Fornitore: "
44719 #. %1$s: suppliername
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:207
44723 msgstr "Fornitore: %s"
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
44727 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
44728 msgstr "Verifica se vuoi rende anonimi alcuni storici del prestito"
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
44732 msgid "Verify you want to delete patrons"
44733 msgstr "Verifica se vuoi cancellare degli utenti"
44735 #. %1$s: missing_module.version
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
44738 msgid "Version: %s "
44739 msgstr "Versione: %s "
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
44747 msgstr "Verticale: "
44749 #. INPUT type=submit
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
44754 msgstr "Visualizza"
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
44759 msgstr "Visualizza "
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
44764 msgstr "Visualizza tutti"
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
44769 msgstr "Visualizza MARC"
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
44773 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
44775 "Visualizza un conto delle copie presenti nella tua biblioteca raggruppate "
44776 "per tipo di copia"
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
44780 msgid "View all libraries"
44781 msgstr "Tutte le biblioteche"
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
44785 msgid "View analytics"
44786 msgstr "Mosta analitici"
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
44792 msgid "View dictionary"
44793 msgstr "Visualizza dizionario"
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
44797 msgid "View existing record"
44798 msgstr "Guarda il record esistente"
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:57
44802 msgid "View final record"
44803 msgstr "Guarda il record esistente"
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
44807 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
44808 msgstr "Guarda fondi per [% period_active.budget_period_description %]"
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
44812 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
44813 msgstr "Guarda fondi per [% period_loo.budget_period_description %]"
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
44817 msgid "View invoice"
44818 msgstr "Vedi fattura"
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
44823 msgstr "Visualizza"
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
44827 msgid "View item's checkout history"
44828 msgstr "Visualizza lo storico della circolazione"
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
44832 msgid "View pending offline circulation actions"
44833 msgstr "Controlla le azioni della circolazione offline da fare"
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
44838 msgid "View record"
44839 msgstr "Visualizza il record"
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:724
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
44844 msgid "View restrictions"
44845 msgstr "Vedi restrizioni"
44847 #. INPUT type=submit
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
44849 msgid "View spine label"
44850 msgstr "Guarda l'etichetta per il dorso"
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
44854 msgid "View, manage, configure and run plugins."
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
44859 msgid "Viktor Sarge"
44860 msgstr "Viktor Sarge"
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
44864 msgid "Vincent Danjean"
44865 msgstr "Vincent Danjean"
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
44869 msgid "Visibility: "
44870 msgstr "Visibilità: "
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
44874 msgid "Vitor Fernandes"
44875 msgstr "Vitor Fernandes"
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
44889 msgid "Volume date"
44890 msgstr "Data del volume"
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
44894 msgid "Volume information"
44895 msgstr "Informazioni sul volume"
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
44899 msgid "Volume number"
44900 msgstr "Numero del volume"
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
44916 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
44917 msgstr "Attendi la manutenzione del sistema oppure "
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
44929 msgstr "In attesa "
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
44933 msgid "Waiting Date"
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
44938 msgid "Ward van Wanrooij"
44939 msgstr "Ward van Wanrooij"
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
44958 msgstr "Avvertimento"
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
44962 msgid "Warning at (%%): "
44963 msgstr "Attenzione a (%%): "
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
44967 msgid "Warning at (amount): "
44968 msgstr "Attenzione a (somma): "
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
44972 msgid "Warning regarding current user"
44973 msgstr "Attenzione riguardo l'utente che stai usando"
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
44977 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
44978 msgstr "Attenzione! La somma totale supera il budget autorizzato"
44980 #. %1$s: encumbrance
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
44983 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
44984 msgstr "Attenzione! Stai superando la disponibilità ( %s%% ) del tuo fondo."
44986 #. %1$s: expenditure
44987 #. %2$s: IF (currency)
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
44992 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
44994 "Attenzione! Stai superando il massimo limite di spesa (%s%s %s%s) del tuo "
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
45000 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
45001 msgstr "Attenzione, i seguenti barcode non sono stati trovati:"
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
45005 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
45006 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera' non sono stati trovati:"
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
45011 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
45012 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
45014 "Attenzione questo è un template per un riassunto (Digest), per questo ogni "
45015 "referenza a un dato di biblioteca ( ad esempio. branches.branchname ) si "
45016 "riferisce alla biblioteca dell'utente."
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:321
45021 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
45024 "Attenzione: hai creato più copie di quelle attese. Le copie non verranno "
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
45035 msgstr "Avvertimento:"
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45039 msgid "Warning: Duplicate organization"
45040 msgstr "Attenzione: organizzazione duplicata"
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45044 msgid "Warning: Duplicate patron"
45045 msgstr "Attenzione: utente duplicato"
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45049 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
45050 msgstr "Attenzione: la data di file è prima di quella di iscrizione"
45052 #. For the first occurrence,
45053 #. %1$s: message.upload_version
45054 #. %2$s: message.current_version
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:56
45059 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
45060 "I'll try my best."
45062 "Attenzione: Questo file è la versione %s ma io conosco solo come importare "
45063 "la versione %s. Faccio del mio meglio."
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
45068 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
45069 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
45071 "Attenzione: Il record è usato in questo/i %s ordine/i. Cancellandolo "
45072 "causerai sei problemi al modulo di acquisizione. Sei sicuro di voler "
45073 "cancellare il record ?"
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
45078 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
45081 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più recente "
45082 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
45087 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
45090 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più vecchia "
45091 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
45093 #. %1$s: message.badbarcode
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:59
45097 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
45099 "Attenzione: Non si riesce a trovare l'utente partendo dal barcoe %s della "
45100 "copia. Non posso fare la restituzione"
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
45104 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this list."
45106 "Attenzione: Non puoi cancellare tutte le copie selezionate da questa "
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
45111 msgid "Warning: You could not delete any of the selected items from this list."
45113 "Attenzione: Non puoi cancellare nessuna copia presente in questa raccolta."
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45118 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
45120 "Attenzione: questo modificherà lo schema per tutti gli abbonamenti che lo "
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
45125 msgid "Warning: no barcodes were found"
45126 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
45131 msgstr "Avvertimenti"
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
45135 msgid "Warnings regarding the system configuration"
45136 msgstr "Avvisi relativi alla configurazione del sistema"
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
45140 msgid "Waylon Robertson"
45141 msgstr "Waylon Robertson"
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
45150 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
45151 msgstr "Siamo pronti per la configurazione di base. Per favore "
45154 #. %2$s: kohaversion
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
45157 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
45158 msgstr "Stiamo aggiornando Koha da %s a %s, devi "
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
45162 msgid "Web installer › Step 1"
45163 msgstr "Installer Web › Passo 1"
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
45167 msgid "Web installer › Step 2"
45168 msgstr "Installer Web › Passo 2"
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
45172 msgid "Web installer › Step 3"
45173 msgstr "Installer Web › Passo 3"
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
45178 msgid "Web services"
45179 msgstr "Web Services"
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
45190 msgstr "Sito Web: "
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45197 #. For the first occurrence,
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45212 #. For the first occurrence,
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
45223 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
45224 msgstr "Chiusure ripetibili a livello settimanale"
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45228 msgid "Weekly holiday: %s"
45229 msgstr "Chiusure settimanali: %s"
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:25
45238 msgid "Welcome to Koha's Patron card creator module"
45239 msgstr "Benvenuto nel modulo per creare le tessere utente"
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:28
45243 msgid "Welcome to Koha's label creator module"
45244 msgstr "Benvenuti nel Creatore di etichette"
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
45248 msgid "Welcome to the Koha web installer"
45249 msgstr "Benvenuto nell'installer web di Koha"
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:126
45253 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
45254 msgstr "Che cosa vuoi fare degli utenti cancellati?"
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
45259 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
45260 "find and use the price of the currently active currency. "
45262 "Quando si importano file MARC usando gli strumenti, la funzione cercherà e "
45263 "userà il prezzo nella moneta in quel momento attiva."
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
45269 msgid "When more than"
45270 msgstr "Quando più di"
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
45274 msgid "When there is an irregular issue:"
45275 msgstr "Quando c'è un fascicolo irregolare:"
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
45280 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
45281 "process. It may take a while to complete, please be patient."
45283 "Quando hai completato la selezione, per favore clicca 'Importa' per "
45284 "cominciare il processo. Può occorrere del tempo, grazie per la pazienza."
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
45288 msgid "Why close an empty basket?"
45289 msgstr "Perchè chiudere un raccogliotore vuoto ?"
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
45293 msgid "Will Stokes"
45294 msgstr "Will Stokes"
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
45303 msgid "With framework : "
45304 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
45308 msgid "With framework: "
45309 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
45313 msgid "With selected searches: "
45314 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
45316 #. INPUT type=submit name=submit
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
45329 msgid "Withdrawn on:"
45330 msgstr "Ritirato il:"
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
45334 msgid "Withdrawn status"
45335 msgstr "Status ritirato"
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
45339 msgid "Withdrawn?:"
45340 msgstr "Ritirato?:"
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
45349 msgid "Wolfgang Heymans"
45350 msgstr "Wolfgang Heymans"
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
45366 msgid "Working day"
45367 msgstr "Giorno lavorativo"
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:92
45371 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
45372 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
45374 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountno %]
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
45379 #. INPUT type=submit name=woall
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
45381 msgid "Write off all"
45382 msgstr "Cancella tutto"
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
45386 msgid "Write off an individual fine"
45387 msgstr "Cancella una singola multa"
45389 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
45391 msgid "Write off this charge"
45392 msgstr "Cancella questa multa"
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
45396 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
45398 "Data sbagliata! La data di inizio non può essere successiva alla data di fine"
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:40
45409 msgid "XML - Included as an alternate export format"
45410 msgstr "XML - Incluso come formato alternativo di export"
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
45414 msgid "XML configuration file"
45415 msgstr "file di configurazione XML"
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45419 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
45420 msgstr "XSLT Files per trasformare: "
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
45424 msgid "Xercode, Spain"
45425 msgstr "Xercode, Spain"
45427 #. INPUT type=submit
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
45437 #. For the first occurrence,
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
45459 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
45460 msgstr "Chiusure ripetibili ogni anno"
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45464 msgid "Yearly holiday: %s"
45465 msgstr "Chiusure annuali: %s"
45467 #. For the first occurrence,
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:171
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:174
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:298
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:679
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
45498 #. INPUT type=submit
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
45500 msgid "Yes, I confirm"
45501 msgstr "Si, confermo"
45503 #. INPUT type=submit name=dotransfer
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
45505 msgid "Yes, Print slip"
45506 msgstr "Stampa ricevuta"
45508 #. INPUT type=submit
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
45510 msgid "Yes, cancel"
45511 msgstr "Sì, cancella"
45513 #. INPUT type=submit
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
45515 msgid "Yes, check out (Y)"
45516 msgstr "Sì, presta (Y)"
45518 #. INPUT type=submit
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
45520 msgid "Yes, close (Y)"
45521 msgstr "Sì, chiudi (Y)"
45523 #. INPUT type=submit
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:178
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:235
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
45533 msgid "Yes, delete"
45534 msgstr "Sì, cancella"
45536 #. INPUT type=submit
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:63
45538 msgid "Yes, delete (Y)"
45539 msgstr "Sì, cancella (Y)"
45541 #. INPUT type=submit
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
45543 msgid "Yes, delete this framework!"
45544 msgstr "Sì, cancella questa griglia di catalogazione!"
45546 #. INPUT type=submit
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:228
45549 msgid "Yes, delete this subfield"
45550 msgstr "Sì, cancella questo sottocampo"
45552 #. INPUT type=submit
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
45555 msgid "Yes, delete this tag"
45556 msgstr "Sì, cancella questo tag"
45558 #. INPUT type=submit
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:344
45560 msgid "Yes, renew (Y)"
45561 msgstr "Sì, rinnova (Y)"
45563 #. INPUT type=submit
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
45565 msgid "Yes: Edit existing authority"
45566 msgstr "Si, modifica l'authority"
45568 #. INPUT type=submit
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
45570 msgid "Yes: Edit existing items"
45571 msgstr "Sì: modifica le copie esistenti"
45573 #. INPUT type=submit
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
45575 msgid "Yes: View existing items"
45576 msgstr "Sì: vedi le copie esistenti"
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
45585 msgid "Yohann Dufour"
45586 msgstr "Yohann Dufour"
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
45590 msgid "You already have a list with that name!"
45591 msgstr "Hai già creato una lista con quel nome!"
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
45595 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
45596 msgstr "Stai per aggiungere %s copie. Continuare?"
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
45600 msgid "You are about to install Koha."
45601 msgstr "Stai per installare Koha."
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
45606 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
45607 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
45608 "using this account."
45610 "Sembra che sei collegato come utente del DB MySQL. Questo non è raccomandato "
45611 "perchè molte funzioni non funzioneranno con questo account."
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
45615 msgid "You are not authorised to manage this basket."
45616 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo raccoglitore"
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
45620 msgid "You are not authorized to delete patrons"
45621 msgstr "Non sei autorizzato a cancellare utenti"
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
45625 msgid "You are not authorized to modify this fund"
45626 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo fondo"
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
45630 msgid "You are not authorized to renew patrons"
45631 msgstr "Non sei autorizzato a rinnovare utenti"
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
45635 msgid "You are not authorized to set permissions"
45636 msgstr "Non sei autorizzato a definire i permessi"
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45640 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
45641 msgstr "Sei offline e dunque non puoi operare sulle operazioni in corso."
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45645 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
45646 msgstr "Sei offline ed dunque non puoi sincronizzare il db"
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
45650 msgid "You are only viewing one item. "
45651 msgstr "Stai vedendo solo una copia. "
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
45656 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45657 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
45659 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
45660 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale e poi il nome standard "
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
45666 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45667 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
45669 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
45670 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale al numero del campo."
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
45676 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
45677 "saved and sent as a single message."
45679 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
45680 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
45685 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
45686 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
45687 "order will not be deleted)."
45689 "Puoi scegliere di cancellare records bibliografici, se possibile. I record "
45690 "bibliografici con copie o usati in un abbonamento o collegati a un'altro "
45691 "ordine non possono essere cancellati."
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:81
45696 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
45697 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
45699 "Puoi assegnare un nome a questa importazione. Può essere utile, nella "
45700 "creazione di un record bibliografico, ricordarsi della provenienza dei dati "
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
45706 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
45707 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
45710 "Puoi fare un'eccezione per questo giorno festivo/di chiusura. Questo "
45711 "significa che ti è possibile dire quando questa chiusura ripetibile in "
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
45716 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
45718 "Puoi creare una eccezione in un intervallo di date ripetuto annualmente."
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
45723 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
45724 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
45727 "Puoi configurare dei default riguardanti il numero massimo di prestiti e le "
45728 "regole sulle prenotazioni che verranno usati se nulla viene definito per una "
45729 "particolare tipologia di copia o categoria di utente."
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
45734 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
45737 "Puoi usare anche tag di Template Toolkit. Vedi la pagina di help per "
45738 "maggiori informazioni"
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
45742 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
45743 msgstr "Puoi inserire questi caratteri speciali: %% _"
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45747 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
45749 "Non puoi aggiungere una nuova copia. per favore crea una nuova linea di "
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
45754 msgid "You can't create any orders unless you first "
45755 msgstr "Non puoi creare un ordine se prima "
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
45759 msgid "You can't receive any more items"
45760 msgstr "Non puoi ricevere ulteriori copia"
45762 #. %1$s: errmsgloo.codeType
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
45765 msgid "You cannot transfer items of %s "
45766 msgstr "Non puoi trasferire copie di %s "
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
45770 msgid "You did not specify any search criteria."
45771 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
45775 msgid "You didn't select any external target."
45776 msgstr "Non hai selezionato nessuno server Z39.50."
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45781 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
45782 "on this computer."
45784 "Non ha transazioni da lavorare in questo db per la cricolazione offline"
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
45788 msgid "You do not have permission to access this page. "
45789 msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina. questo utente. "
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
45793 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
45795 "Non hai il permesso di modificare le informazioni di login per questo utente."
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
45800 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
45801 "set to receive overdue notices."
45803 "Non hai definito le categorie di utente oppure le categorie di utente non "
45804 "sono abilitate a ricevere avvisi di ritardo."
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
45810 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
45813 "Hai %s errore(i) nella tua configurazione MARC. Per favore, correggilo(i) "
45814 "prima di usare Koha"
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
45819 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
45822 "Hai gia inserito un barcode, attendi che finisca il processo di creazione "
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
45828 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
45829 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
45831 "Hai scelto una codizione sullo stesso campo del campo originale. Se i "
45832 "records contengono diverse ripetizioni di questo campo, l'operazione è "
45833 "altamente sconsigliata."
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45837 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
45838 msgstr "Hai scelto di muove tutti gli ordini non ricevuti da'%s' a '%s'."
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45843 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
45846 "Hai cancellato una o più copie dall'ordine. Non dimenticare di cancellarle "
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
45852 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
45854 "Hai inserito un ID utente già esistente. Per favore, scegline un altro."
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
45858 msgid "You have made changes to system preferences."
45859 msgstr "Hai fatto cambiamenti sulle preferenze di sistema"
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45864 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
45865 "cancel modifications."
45867 "Hai modificato lo schema di arrivo avanzato. Salva il tuo lavoro o cancella "
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
45873 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
45874 "barcodes to your entire catalog."
45876 "Non ha selezionato nessun filtro sul catalogo; stai per comparare il file "
45877 "dei barcode con tutto il catalogo."
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
45881 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
45882 msgstr "Non hai selezionato nessun utente da aggiungere alla lista!"
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
45887 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
45890 "Hai selezionato <use_zebra_facets> ma il <zebra_bib_index_mode> "
45891 "non è configurato "
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
45896 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
45897 "your configuration file. "
45899 "Hai configurato UseQueryParser ma il 'queryparser_config' manca nel tuo "
45900 "file di configurazione."
45902 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
45906 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
45907 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
45908 "configuration file. "
45910 "Hai configurato UseQueryParser but c'era un problema ad inizializzare "
45911 "QueryParser. %s Manca 'queryparser_config' dal file di configurazione"
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
45916 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
45917 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
45920 "La preferenza di sistema \"ReturnBeforeExpiry\" è abilitata, questo "
45921 "significa che se la data di scadenza è precedente alla data di restituzione, "
45922 "la data di restituzione verrà impostata alla data di scadenza "
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
45927 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
45930 "Devi definire quali campi o sottocampi vuoi esportare, separandoli con "
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
45935 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
45937 "Devi definire quali campi vuoi esportare, separandoli con barra verticale."
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45942 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
45943 "that have not been uploaded."
45945 "Nel db della circolazione offline di questo PC ci sono transazioni che non "
45946 "sono state caricate sul server."
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
45955 msgid "You must be online to use these options."
45956 msgstr "Devi essere online per usare queste opzioni."
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45960 msgid "You must choose a first publication date"
45961 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45965 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
45966 msgstr "Devi scegliere una data di fine o la lunghezza dell'abbonamento."
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45970 msgid "You must choose or create a biblio"
45971 msgstr "Devi scegliere o creare un record bibliografico"
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
45975 msgid "You must enter a date!"
45976 msgstr "È necessario inserire una data!"
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
45980 msgid "You must enter a term to search on "
45981 msgstr "Devi inserire un termine sul quale fare la ricerca "
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
45985 msgid "You must give your new patron list a name!"
45986 msgstr "Devi inserire un nome per la tua nuova lista di utenti!"
45988 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
45991 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
45992 msgstr "Devi pagare una cifra uguale o minore di %s. "
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45996 msgid "You must select a fund"
45997 msgstr "Devi scegliere un fondo"
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
46001 msgid "You must select at least two invoices to merge."
46002 msgstr "È necessario selezionare almeno due fatture da unire."
46004 #. For the first occurrence,
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
46008 msgid "You must select checkout(s) to export"
46009 msgstr "Devi scegliere un prestito(i) da esportare"
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
46013 msgid "You must select one or more patrons to remove"
46014 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
46018 msgid "You must select one or more reports to delete"
46019 msgstr "È necessario selezionare uno o più report da cancellare"
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46023 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
46025 "Devi configurare una data di restituzione per usare la circolazione offline!"
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
46030 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
46031 "preference in order to use it."
46033 "Devi attivare questa funzione con la preferenza NorwegianPatronDBEnable per "
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
46039 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
46040 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
46042 "Devi compilare le preferenze di sistema NorwegianPatronDBUsername e "
46043 "NorwegianPatronDBPassword per usare questa funzione."
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
46047 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
46048 msgstr "Devi loggarti di nuovo, la tua sessione è scaduta"
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
46052 msgid "You need to save the page before printing"
46053 msgstr "Devi salvare la pagina prima di stampare"
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
46058 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
46061 "Devi specificare un endpoint specifico con la preferenza di sistema "
46062 "NorwegianPatronDBEndpoint."
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:179
46067 msgid "You searched for "
46068 msgstr "Hai cercato "
46070 #. For the first occurrence,
46071 #. %1$s: IF ( title )
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
46075 msgid "You searched for: %s"
46076 msgstr "Hai cercato: %s"
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
46081 msgid "You searched on "
46082 msgstr "Hai cercato "
46084 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
46088 "You selected a record from an external source that matches an existing "
46089 "record in your catalog: %s"
46091 "Hai scelto un record da fonte esterna che coincide con un record già "
46092 "esistente nel tuo catalogo: %s"
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
46096 msgid "You should "
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
46102 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
46104 "Devi abiltare la preferenza SMSSendDriver per usare il template per gli SMS."
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380
46109 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
46110 "the phone templates."
46112 "Devi abilitare la preferenza TalkingTechItivaPhoneNotification per usare i "
46113 "template del telefono."
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
46117 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
46118 msgstr "Devi salvare il report prima di eseguirlo"
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
46123 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
46124 "idea, and you are likely to encounter problems."
46126 "Sei collegato come amministratore del database. Non è una buona idea, "
46127 "potresti andare incontro a problemi."
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
46132 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
46133 "Perl (at least Version 5.10)."
46135 "La tua versione di Perl sembra essere obsoleta. Per favore, aggiornala "
46136 "(almeno alla versione 5.10)."
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
46140 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
46142 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
46147 msgid "Your authority search history is empty."
46148 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
46153 msgstr "Il tuo carrello"
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
46158 msgstr "Il tuo carello "
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
46162 msgid "Your cart is currently empty"
46163 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
46167 msgid "Your cart is empty."
46168 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
46172 msgid "Your catalog search history is empty."
46173 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
46178 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
46179 msgstr "Il tuo file di configurazione sembra essere impostato per "
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
46184 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
46185 msgstr "Il tuo file di configurazione sembra essere impostato per "
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
46189 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
46190 msgstr "I tuoi dati sono stati lavorati. Qui i risultati:"
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:7
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
46195 msgid "Your download should begin automatically."
46196 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
46200 msgid "Your file was processed."
46201 msgstr "Il tuo file è stato lavorato."
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
46205 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
46206 msgstr "La tua biblioteca è destinataria dei seguenti trasferimenti:"
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
46211 msgid "Your list: %s "
46212 msgstr "La tua lista : %s "
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
46218 msgstr "Le tue liste"
46220 #. For the first occurrence,
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
46224 msgid "Your lists:"
46225 msgstr "Le tue liste:"
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
46229 msgid "Your message: "
46230 msgstr "Il tuo messaggio: "
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:182
46234 msgid "Your notification has been sent."
46235 msgstr "La tua notifica è stata mandata"
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
46239 msgid "Your patron lists"
46240 msgstr "Le tue liste utenti"
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
46244 msgid "Your report has been saved"
46245 msgstr "Il tuo report è stato salvato"
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
46249 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
46250 msgstr "Il tuo report sarà generato con il seguente statement SQL."
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:316
46254 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
46255 msgstr "La tua ricerca non ha dato abbinamenti cancellati"
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:233
46259 msgid "Your search returned no open subscriptions."
46260 msgstr "La tua ricerca non ha trovato abbonamenti attivi."
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:323
46264 msgid "Your search returned no results."
46265 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
46269 msgid "Z39.50 Authority search points"
46270 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
46272 #. INPUT type=button
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:344
46274 msgid "Z39.50 Search"
46275 msgstr "Ricerca Z39.50"
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
46279 msgid "Z39.50 search"
46280 msgstr "Ricerca Z39.50"
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
46286 msgid "Z39.50/SRU search"
46287 msgstr "Ricerca Z39.50/SRU"
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
46292 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
46293 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiunto (%s)"
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
46298 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
46299 msgstr "Server Z39.50/SRU cancellato (%s)"
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
46303 msgid "Z39.50/SRU server search:"
46304 msgstr "Ricerca dei server Z39.50/SRU:"
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
46309 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
46310 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiornato (%s)"
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
46316 msgid "Z39.50/SRU servers"
46317 msgstr "Servers Z39.50/SRU"
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
46321 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
46322 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
46336 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
46337 msgstr "Il server Zebra sembra giù? È stato attivato?"
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
46341 msgid "Zebra version: "
46342 msgstr "Versione di Zebra: "
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
46346 msgid "Zeno Tajoli"
46347 msgstr "Zeno Tajoli"
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
46353 msgstr "Codice postale"
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
46359 msgid "Zip/Postal code"
46360 msgstr "Codice postale"
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
46367 msgid "Zip/Postal code: "
46368 msgstr "Codice postale: "
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
46372 msgid "Zip/postal code"
46373 msgstr "Codice postale"
46375 #. For the first occurrence,
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
46381 msgid "[ New list ]"
46382 msgstr "[ Nuova lista ]"
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
46386 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46387 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46389 #. INPUT type=text name=time
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
46391 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
46392 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
46394 #. INPUT type=text name=time2
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
46396 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
46397 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
46399 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
46401 msgid "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46402 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46404 #. INPUT type=button
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
46406 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
46407 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
46409 #. INPUT type=text name=dateexpiry
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
46412 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
46413 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
46415 #. INPUT type=text name=dateofbirth
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
46418 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
46419 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
46421 #. INPUT type=text name=firstname
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
46423 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
46424 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
46426 #. INPUT type=text name=initials
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340
46428 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
46429 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
46431 #. INPUT type=text name=othernames
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
46433 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
46434 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:12
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:14
46440 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46442 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
46447 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
46448 "before deleting this record."
46450 "[% count %] copie(a) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte "
46451 "le copie prima di cancellare il record."
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:395
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:403
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
46457 msgid "[% direction %] sort"
46458 msgstr "[% direction %] ordinamento"
46460 #. INPUT type=text name=discount
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
46462 msgid "[% discount | format ("
46463 msgstr "[% discount | format ("
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
46468 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46469 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
46474 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
46475 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicca per espandere questo tag"
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
46480 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
46481 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
46482 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
46483 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
46484 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
46486 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
46487 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
46488 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
46489 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
46490 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:134
46495 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
46496 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
46499 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
46500 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
46503 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
46507 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
46508 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
46509 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
46511 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
46512 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
46513 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
46517 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
46518 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
46523 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
46524 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46525 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
46527 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
46528 "empty_option = \"Tutte le biblioteche\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
46529 "name=\"location\" options = locations empty_option = \"Tutte le "
46530 "localizzazioni\" %%] "
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
46535 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
46536 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46537 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
46538 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
46539 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
46541 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
46542 "empty_option = \"Tutti i tipi di copia\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
46543 "name=\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"Tutti i codici di collezione"
46544 "\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = "
46545 "notforloans empty_option = \"Tutti gli status\" %%] "
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
46550 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46551 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46553 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46554 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
46559 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46560 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46562 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46563 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
46568 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
46569 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
46570 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
46571 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
46573 "[%%# Usa il non normalizzato st-year invece di st-numeric, poichè pubdate "
46574 "può includere 'u' per indicare date sconoscite. Vedi \"Legal Characters\" "
46575 "at: http://www.loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html Questa ricerca include "
46576 "anche i range di date grazie allo speciale mapping CCL r=r di Zebra per 'yr' "
46579 #. %1$s: IF borrower
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:1
46583 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
46584 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
46586 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
46587 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
46592 msgid "[Clear all]"
46593 msgstr "[Cancella tutto]"
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
46601 msgstr "[Cancella]"
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
46605 msgid "[Edit Item]"
46606 msgstr "[Modifica copia]"
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
46611 msgid "[Fewer options]"
46612 msgstr "[Meno opzioni]"
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
46616 msgid "[Main page]"
46617 msgstr "Pagina principale"
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
46622 msgid "[More options]"
46623 msgstr "[Più opzioni]"
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
46628 msgid "[New search]"
46629 msgstr "[Nuova ricerca]"
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
46633 msgid "[Overridden] "
46634 msgstr "[Overridden] "
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
46638 msgid "[Previous page]"
46639 msgstr "Pagina precedente"
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
46644 msgid "[Select all]"
46645 msgstr "[Seleziona tutto]"
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
46650 msgstr "[Cancella]"
46653 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
46655 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
46657 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
46659 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
46661 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
46663 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
46664 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
46666 #. %15$s: other_items_loo.count
46667 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
46671 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
46674 "]%s %s(Ritirata)%s %s(Smarrita)%s %s(Danneggiata)%s %s(In transito)%s "
46675 "%s(Prenotata)%s %s%s%s (%s) %s "
46678 #. %2$s: onloan_items_loo.count
46679 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
46680 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
46682 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
46683 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:585
46686 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
46687 msgstr "]%s (%s%s, %s forte ritardo%s) data di restituzione: %s %s "
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
46691 msgid "_ matches only a single character"
46692 msgstr "_ corrisponde solo a un singolo carattere"
46694 #. For the first occurrence,
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
46699 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
46701 # Tajoli 12/04/2013: traduzione fatta così per gestire il genitivo sassone
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
46704 msgid "account has expired"
46705 msgstr "(account) è scaduto"
46707 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
46710 msgid "account, %s please "
46711 msgstr "account, %s per favore "
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
46721 msgid "add a library"
46722 msgstr "aggiungi una biblioteca"
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
46727 msgid "add a patron category"
46728 msgstr "aggiungi una categoria utente"
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
46732 msgid "added successfully"
46733 msgstr "aggiunta con successo"
46735 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
46738 msgid "after %s days."
46739 msgstr "dopo %s giorni-"
46742 #. %2$s: IF ( error )
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
46746 msgid "again. %s %s%s "
46747 msgstr "ancora. %s %s%s "
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
46758 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
46759 msgstr "Tutti i tipi di authority nelle griglie di catalogazione sono definiti"
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
46763 msgid "all frameworks"
46764 msgstr "tutte le griglie di catalogazione"
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
46768 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
46769 msgstr "Tutti i sottocampi di ogni tag sono nella stessa scheda (o ignorati)"
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46773 msgid "already exists in database"
46774 msgstr "esiste di già nel database"
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
46779 msgid "already has a hold"
46780 msgstr "ha già una prenotazione"
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
46785 msgstr "analitici."
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
46800 msgid "and has been returned."
46801 msgstr "ed è stato restituito."
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
46805 msgid "and is issued every "
46806 msgstr "e viene pubblicato ogni "
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
46810 msgid "and mark one currency as active."
46811 msgstr "e rendi attiva una valuta."
46813 #. For the first occurrence,
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
46818 msgid "and removed from batch %s. "
46819 msgstr "e rimosso dal batch %s. "
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
46828 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
46829 msgstr "e devono tutti essere nella scheda 10 (copie)"
46831 # voci? Stefano Bargioni 2012-11-13
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:282
46834 msgid "anyone else to add entries."
46835 msgstr "chiunque ad aggiungere voci."
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
46839 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
46840 msgstr "chiunque a rimuovere i suoi contributi."
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
46844 msgid "anyone to remove other contributed entries."
46845 msgstr "chiunque a rimuovere contributi di altri."
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
46855 msgid "are licensed under the "
46856 msgstr "sono sotto la licenza "
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
46875 msgid "at current library "
46876 msgstr "alla biblioteca corrente "
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
46880 msgid "at least 1 item type defined"
46881 msgstr "almeno un tipo di copia definito"
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
46885 msgid "at least 1 item type must be defined"
46886 msgstr "almeno un tipo di copia deve essere definito"
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
46890 msgid "at least 1 library defined"
46891 msgstr "almeno una biblioteca definita"
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
46895 msgid "at least 1 library must be defined"
46896 msgstr "almeno una biblioteca deve essere definita"
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
46905 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
46906 "the template. %s "
46908 "almeno un template per usare questo strumento. %s %s %s Nessuna azione "
46909 "definita per questo template. %s "
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
46913 msgid "attribute value "
46914 msgstr "valore dell'attributo "
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
46919 msgstr "disponibile"
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
46924 msgstr "raccoglitore"
46926 #. For the first occurrence,
46927 #. %1$s: basket.basketname
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
46932 msgstr "Raccoglitore: %s"
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
46937 msgid "basketgroup"
46938 msgstr "Ordine d'acquisto"
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
46942 msgid "batch_anonymise.pl"
46943 msgstr "batch_anonymise.pl"
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
46947 msgid "be installed before you may continue."
46948 msgstr "deve essere installato prima di continuare."
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
46952 msgid "be less than 500KB. "
46953 msgstr "essere minori di 500 KB. "
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
46957 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
46958 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC,"
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
46963 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
46964 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC, "
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
46968 msgid "be mapped to the same tag,"
46969 msgstr "essere legati allo stesso campo,"
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
46974 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
46975 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
46977 "devono avere gli '0' di riempimento (ad esempio '01/01/2008'). In "
46978 "alternativa puoi fornire date nel formato ISO (es. '2010-10-28'). "
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
46982 msgid "because fine balance is "
46983 msgstr "perché il totale delle multe è "
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
46987 msgid "begins with "
46988 msgstr "inizia con"
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
46995 #. INPUT type=text name=cardnumber
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
46998 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
47000 "tra i [% minlength_cardnumber %] e i [% maxlength_cardnumber %] caratteri"
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
47004 msgid "biblio and biblionumber"
47005 msgstr "biblio e biblionumber"
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
47009 msgid "biblioitems.itemtype defined"
47010 msgstr "biblioitems.itemtype definito"
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
47014 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
47015 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber costruiti correttamente"
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
47029 #. For the first occurrence,
47030 #. %1$s: reserveloo.author
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
47038 #. For the first occurrence,
47039 #. %1$s: biblio.author
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:450
47046 #. %1$s: XISBN.author
47047 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
47048 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
47049 #. %4$s: XISBN.publishercode
47050 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
47051 #. %6$s: XISBN.place
47053 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
47054 #. %9$s: XISBN.publicationyear
47056 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
47057 #. %12$s: XISBN.editionstatement
47059 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
47060 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
47063 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
47065 #. %20$s: XISBN.pages
47066 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
47067 #. %22$s: XISBN.illus
47069 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
47071 #. %26$s: XISBN.size
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:989
47075 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
47078 "di %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
47081 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
47089 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
47090 msgstr "di Allan Jardine è rilasciato con licenza BSD 3 e GPL v2."
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
47094 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
47095 msgstr "by Binny V A è distribuito con la licenza BSD."
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
47099 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
47100 msgstr "di Zhixin Wen è rilasciato con licenza MIT."
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47104 msgid "by _AUTHOR_"
47105 msgstr "per _AUTHOR_"
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
47109 msgid "by item types"
47110 msgstr "per tipo di copia"
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:244
47114 msgid "by libraries"
47115 msgstr "per biblioteche"
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
47124 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
47125 msgstr "dal Bridge Consortium del Carleton College e del St. Olaf College."
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
47134 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:354
47136 msgid "check to delete this field"
47137 msgstr "seleziona per cancellare questo campo"
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
47148 msgid "click here to login"
47149 msgstr "Clicca qui per accedere online"
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
47153 msgid "click to log out"
47154 msgstr "Clicca per uscire"
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
47173 msgid "configuration file."
47174 msgstr "file di configurazione."
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
47178 msgid "considered late"
47179 msgstr "considerati in ritardo"
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47183 msgid "containing "
47184 msgstr "contenente"
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
47206 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
47207 msgstr "controlli per la visibilità delle colonne in DataTables"
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47211 msgid "create a patron"
47212 msgstr "crea un utente"
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
47217 msgid "create an item record when receiving this serial"
47218 msgstr "Crea un record di copia nel ricevere il fascicolo"
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
47222 msgid "create one or more authorized values"
47223 msgstr "crea ono o più valori autorizzati"
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
47234 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47235 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47236 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
47237 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
47238 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
47239 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
47240 "series %]&rft.genre="
47242 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47243 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47244 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
47245 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
47246 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
47247 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
47248 "series %]&rft.genre="
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47252 msgid "currently available items."
47253 msgstr "copie attualmente disponibili."
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
47257 msgid "déselectionner onglet"
47258 msgstr "deseleziona tutto"
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
47262 msgid "database host : "
47263 msgstr "database host : "
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
47267 msgid "database name : "
47268 msgstr "nome del database: "
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
47272 msgid "database port : "
47273 msgstr "porta del database: "
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
47277 msgid "database type : "
47278 msgstr "tipo database : "
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
47282 msgid "database user : "
47283 msgstr "utente database : "
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:610
47288 msgstr "giorno(i) "
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
47293 msgstr "giorno(i) "
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
47302 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
47304 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
47308 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
47310 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
47314 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
47316 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
47320 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
47322 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47326 msgid "define a budget"
47327 msgstr "Definisci un budget."
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
47331 msgid "define a budget and a fund"
47332 msgstr "Definisci un budget e un fondo"
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
47336 msgid "define a notice"
47337 msgstr "definisci un avviso"
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
47346 msgid "detail of the subscription"
47347 msgstr "dettagli dell'abbonamento"
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:170
47361 msgid "display detail for this librarian."
47362 msgstr "visualizza dettagli per questo bibliotecario."
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
47366 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
47368 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione"
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:513
47372 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
47374 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione "
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:502
47378 msgid "doesn't exist"
47379 msgstr "non esiste."
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
47383 msgid "doesn't have enough privilege on database "
47384 msgstr "non ha privilegi sufficienti nel database "
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
47388 msgid "doesn't match"
47389 msgstr "non corrisponde"
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
47394 msgid "doesn't match any existing record."
47395 msgstr "non corrisponde a nessun record esistente."
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
47412 #. INPUT type=reset
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
47414 msgid "déselectionner tout"
47415 msgstr "deseleziona tutto"
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:550
47420 msgid "ecost tax exc."
47421 msgstr "costo stimato tasse esc."
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:382
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
47426 msgid "ecost tax inc."
47427 msgstr "costo stimato tasse esc."
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
47452 msgid "email the Koha administrator"
47453 msgstr "invia un email all'amministratore di Koha"
47455 #. META http-equiv=Content-Language
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
47463 msgid "entries. %s "
47464 msgstr "records. %s "
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
47470 msgstr "record. %s "
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
47479 msgid "epost_sjekk: "
47480 msgstr "epost_sjekk: "
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
47485 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
47486 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
47488 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, i bibliotecari di Eima Katalogoa, "
47489 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, e Nere Erkiaga"
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:124
47493 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
47494 msgstr "ad esempio: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
47496 #. INPUT type=text name=cardnumber
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
47498 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
47499 msgstr "esattamente [% minlength_cardnumber %] caratteri"
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
47509 msgstr "esistente."
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:245
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
47518 msgid "failed to be added"
47519 msgstr "aggiunta non riuscita"
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
47523 msgid "failed to be updated"
47524 msgstr "aggiornamento fallito"
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
47528 msgid "famfamfam.com"
47529 msgstr "famfamfam.com"
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:90
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:496
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
47554 msgstr "fnr_hash: "
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
47558 msgid "folkeregsjekk_dato: "
47559 msgstr "folkeregsjekk_dato: "
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
47568 msgid "framework values"
47569 msgstr "valori della griglia di catalogazione"
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
47584 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
47585 msgstr "la funzionalità non ancora abilitata nel client dello staff) "
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
47589 msgid "go to [% bibliotitle %]"
47590 msgstr "vai a [% bibliotitle %]"
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
47594 msgid "gone no address"
47595 msgstr "partito senza lasciare indirizzo"
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
47600 msgstr "raggruppa per"
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
47606 msgstr "raggruppa per "
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
47622 msgid "gyldig_til: "
47623 msgstr "gyldig_til: "
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
47632 msgid "has all required privileges on database "
47633 msgstr "ha tutti i privilegi richiesti sul database "
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
47637 msgid "has already been added."
47638 msgstr "è già stato aggiunto."
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
47642 msgid "has never been checked out."
47643 msgstr "non è mai stato prestato."
47645 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
47649 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
47651 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Il "
47652 "record di authority"
47654 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
47658 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
47660 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Il "
47661 "record bibliografico "
47664 #. %2$s: IF message.error
47665 #. %3$s: message.error
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
47670 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
47671 "logfile for more information). %s "
47673 "è stato modificato con successo. %s %s (L'errore era: %s, guarda il log file "
47674 "di Koha per maggiori informazioni). %s"
47676 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
47679 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
47680 msgstr "e' stato modificato con successo %s Il record di authority "
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
47684 msgid "has too many holds."
47685 msgstr "ha troppe prenotazioni."
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
47697 msgid "hjemmebibliotek: "
47698 msgstr "hjemmebibliotek: "
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
47702 msgid "holdingbranch NOT mapped"
47703 msgstr "sottobiblioteca per le copie non definita"
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
47707 msgid "holdingbranch defined"
47708 msgstr "sottobiblioteca per le copie definita"
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
47712 msgid "holds queue"
47713 msgstr "Prenotazioni in coda"
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
47717 msgid "holds to retrieve off the shelf"
47718 msgstr "Prenotazioni da recuperare dallo scaffale"
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
47722 msgid "holds waiting for patron pickup"
47723 msgstr "prenotazioni in attesa di essere prese dall'utente"
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
47727 msgid "homebranch NOT mapped"
47728 msgstr "sottobiblioteca NON definita"
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
47732 msgid "homebranch defined"
47733 msgstr "sottobiblioteca definita"
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
47743 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
47744 "libraries you want to associate with this value. "
47746 "se vuoi che la categoria sia sempre visualizzata. Se no, seleziona le "
47747 "biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
47752 msgid "if you wish to enable this feature."
47753 msgstr "se vuoi attivare questa caratteristica."
47755 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
47773 #. %1$s: LibraryName
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47781 msgid "in Administration"
47782 msgstr "in Amministrazione"
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
47787 msgstr "come multa(e)"
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
47791 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
47792 msgstr "come multe. Se vuoi puoi registrare i pagamenti."
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47796 msgid "in library "
47797 msgstr "in biblioteca "
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47803 msgstr "indicizzazione."
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
47807 msgid "install basic configuration settings"
47808 msgstr "configurazioni di base dell'installazione"
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
47812 msgid "invalid authority types"
47813 msgstr "tipi di authority non validi"
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
47822 msgid "is already in possession"
47823 msgstr "ha già a disposizione"
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
47827 msgid "is already in use by another patron record."
47828 msgstr "è già stato utilizzato per il record di un altro utente."
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47832 msgid "is duplicated"
47833 msgstr "è duplicato"
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
47838 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
47839 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
47841 "è attiva, queste politiche posso essere bypassate dallo staff di "
47842 "circolazione. Inoltre le politiche sono basate sulla biblioteca home "
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
47849 msgid "is equal to"
47850 msgstr "è uguale a"
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:56
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:110
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:112
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:166
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
47868 msgstr "è esattamente"
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
47872 msgid "is licensed under the "
47873 msgstr "è sotto la licenza "
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
47881 #. %1$s: message_loo.date_from
47882 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
47885 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
47886 msgstr "non è valida (\"%s\").%sERRORE: "
47888 #. %1$s: message_loo.date_to
47889 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
47890 #. %3$s: message_loo.failed_ok
47891 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
47892 #. %5$s: message_loo.failed_rej
47893 #. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
47894 #. %7$s: message_loo.approver
47895 #. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
47896 #. %9$s: message_loo.approved_by
47897 #. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
47903 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
47904 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
47905 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
47906 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
47907 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
47908 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
47909 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
47912 "non è valido (\"%s\"). %sERRORE: approvazione termine fallita (%s). "
47913 "%sERRORE: rifiuto termine fallito (%s). %sERRORE: utente non trovato (%s). "
47914 "IL FILTRO RICHIEDE IL NUMERO UTENTE (non il nome). %sERRORE: numero utente "
47915 "non trovato (%s). %sERRORE: L'utente root nel file KOHA_CONF (default: "
47916 "kohaadmin) non è un moderatore autorizzato. Queste azioni sono effettuate da "
47917 "un utente della biblioteca e il moderatore deve quindi appartenere alla "
47918 "tabella utenti della biblioteca. Per favore, fai il login come utente "
47919 "diverso. %s Errore sconosciuto! %s "
47921 #. %1$s: IF ( paramsloo.single )
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
47924 msgid "is not empty. %s "
47925 msgstr "non è vuoto. %s "
47927 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:452
47930 msgid "is now debarred until %s "
47931 msgstr "è ora bloccato fino al %s "
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
47936 msgid "is on hold for "
47937 msgstr "è prenotato per "
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
47941 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
47942 msgstr "realizzato sotto la licenza MIT da Ludo van den Boom."
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
47946 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
47947 msgstr "è sospeso. Verifica che questo utente debba ancora essere sospeso."
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
47951 msgid "is used as a fallback. "
47952 msgstr "è usato come default di ultima istanza."
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:17
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
47964 msgid "item fields"
47965 msgstr "campi della copia"
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
47969 msgid "item type not defined"
47970 msgstr "Tipo di copia non definito"
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
47974 msgid "itemdata_copynumber"
47975 msgstr "itemdata_copynumber"
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
47979 msgid "itemdata_enumchron"
47980 msgstr "itemdata_enumchron"
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
47989 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
47990 msgstr "itemnum : il campo itemnumber è legato ad un campo nella scheda -1"
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
47996 msgstr "copie (10)"
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
48005 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
48006 msgstr "items.permanent_location non è configurata nelle griglie di ricerca"
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
48010 msgid "items.permanent_location mapped"
48011 msgstr "items.permanent_location configurata"
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
48015 msgid "itemtype NOT mapped"
48016 msgstr "tipo di copia non definito"
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
48025 msgid "jQuery Colvis plugin"
48026 msgstr "jQuery Colvis plugin"
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
48030 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
48031 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
48035 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
48036 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
48040 msgid "jQuery and jQueryUI"
48041 msgstr "jQuery e jQueryUI"
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
48045 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
48046 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
48051 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
48054 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 sviluppato dal phpMyAdmin devel team è "
48055 "distribuito con la licenza "
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
48059 msgid "jQuery multiple select plugin"
48060 msgstr "jQuery multiple select plugin"
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
48064 msgid "jQuery treetable Plugin"
48065 msgstr "jQuery treetable Plugin"
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
48069 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
48070 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
48080 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
48081 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
48085 msgid "jquery.multiple.select.js"
48086 msgstr "jquery.multiple.select.js"
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
48097 msgid "koha-conf.xml"
48098 msgstr "koha-conf.xml"
48100 #. INPUT type=text name=filename
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
48106 #. %1$s: batche.batch_id
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
48109 msgid "label_batch_%s.csv"
48110 msgstr "label_batch_%s.csv"
48112 #. For the first occurrence,
48113 #. %1$s: batche.batch_id
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
48117 msgid "label_batch_%s.pdf"
48118 msgstr "label_batch_%s.pdf"
48120 #. %1$s: batche.batch_id
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
48123 msgid "label_batch_%s.xml"
48124 msgstr "label_batch_%s.xml"
48126 #. For the first occurrence,
48127 #. %1$s: batche.label_count
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
48131 msgid "label_single_%s.csv"
48132 msgstr "label_single_%s.csv"
48134 #. For the first occurrence,
48135 #. %1$s: batche.label_count
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
48141 msgid "label_single_%s.pdf"
48142 msgstr "label_single_%s.pdf"
48144 #. For the first occurrence,
48145 #. %1$s: batche.label_count
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
48149 msgid "label_single_%s.xml"
48150 msgstr "label_single_%s.xml"
48152 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
48155 msgid "last on: %s"
48156 msgstr "ultimo prestito il: %s"
48158 #. INPUT type=text name=from_subfield
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
48161 msgid "let blank for the entire field"
48162 msgstr "lascia vuoto l'intero campo"
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
48166 msgid "library not defined"
48167 msgstr "biblioteca non definita"
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
48171 msgid "licensed under "
48172 msgstr "è sotto la licenza "
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:227
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
48201 msgid "m_adresse1: "
48202 msgstr "m_adresse1: "
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:109
48206 msgid "m_adresse2: "
48207 msgstr "m_adresse2: "
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
48211 msgid "m_gyldig_til: "
48212 msgstr "m_gyldig_til: "
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
48222 msgstr "m_postnr: "
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
48243 msgstr "corrisponde"
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
48254 msgstr "modificato"
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
48270 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
48272 "deve avere i privilegi di USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE su "
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48277 msgstr "deve coincidere"
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48284 #. INPUT type=image
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:312
48287 msgstr "successivo"
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
48291 msgid "no NULL value in frameworkcode"
48292 msgstr "nessun valore NULLO nel \"frameworkcode\""
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
48297 msgstr "non attivo"
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
48302 msgid "no libraries defined"
48303 msgstr "nessuna biblioteca definita."
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
48308 msgid "no patron categories defined"
48309 msgstr "nessuna categoria utente definita."
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
48313 msgid "noItemTypeImages system preference"
48314 msgstr "preferenza di sistema noItemTypeImages"
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48331 msgid "not available"
48332 msgstr "non disponibile"
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48336 msgid "not checked out"
48337 msgstr "Non in prestito."
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
48343 msgid "not equal to"
48344 msgstr "non è uguale a"
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
48354 msgstr "non posseduto"
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
48358 msgid "of one item"
48359 msgstr "di una copia"
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48365 msgstr "In prestito"
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
48370 msgid "on this item "
48371 msgstr "su questa copia "
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
48376 msgstr "una volta ogni"
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
48381 msgid "one or more records without items attached. %s "
48382 msgstr "questo o altri record senza copie associate. %s"
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
48386 msgid "opprettet: "
48387 msgstr "opprettet: "
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
48391 msgid "opprettet_av: "
48392 msgstr "opprettet_av: "
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
48413 msgid "or MARC subfield."
48414 msgstr "o sottocampo MARC."
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
48418 msgid "or any available"
48419 msgstr "oppure ogni copia disponibile"
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1118
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
48429 msgid "p_adresse1: "
48430 msgstr "p_adresse1: "
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
48434 msgid "p_adresse2: "
48435 msgstr "p_adresse2: "
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
48445 msgstr "p_postnr: "
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
48460 msgstr "passsord: "
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
48464 msgid "patron categories"
48465 msgstr "Categorie utente"
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
48469 msgid "patron category "
48470 msgstr "categoria utente "
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
48474 msgid "patron_attributes"
48475 msgstr "patron_attributes"
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:297
48479 msgid "patrons to "
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
48490 msgid "pending offline circulation actions"
48491 msgstr "azioni della circolazione offline in sospeso"
48493 #. INPUT type=submit name=phony_submit
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:247
48495 msgid "phony_submit"
48496 msgstr "phony_submit"
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
48505 msgid "please enter a date !"
48506 msgstr "indicare una data!"
48508 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
48510 msgid "please note your reason here..."
48511 msgstr "per favore annota qui la tua motivazione..."
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
48515 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
48516 msgstr "plugin di John Resig con licenza "
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
48520 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
48521 msgstr "plugin di Jovan Popovic con licenza BSD e GPL v2."
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
48526 "plugins in order by significance, from most significant to least "
48527 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
48530 "plugin in ordine di rilevanza inverso, e spunta la casella per attivare i "
48531 "plugin che vuoi usare. (NOTA: "
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
48536 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
48537 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
48538 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
48539 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
48540 "not recommended, and likely will not work."
48542 "plugin richiedono Javascript. Se non sei in grado di usare Javascript, puoi "
48543 "indicare la configurazione (che è conservata in formato JSON nelle "
48544 "preferenze di sistema OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean) nella sezione "
48545 "Preferenze locali dell'editor delle preferenze di sistema, ma non è pratica "
48546 "supportata: non viene raccomandata e potrebbe non funzionare."
48548 #. INPUT type=image
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
48551 msgstr "precedente"
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
48555 msgid "prim_kontakt: "
48556 msgstr "prim_kontakt: "
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:315
48565 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
48567 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
48570 msgid "published by: %s %s %s in "
48571 msgstr "pubblicato da:%s %s %s in "
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
48575 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
48576 msgstr "la quantità non è stata inserita o non è in formato numerico"
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48580 msgid "rather than "
48581 msgstr "piuttosto che "
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48585 msgid "reason unkown"
48586 msgstr "ragione sconosciuta"
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
48590 msgid "records in various encodings. Choose one): "
48591 msgstr "records in diverse codifiche. Scegline una): "
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
48595 msgid "records in various format. Choose one): "
48596 msgstr "records in diversi formati. Scegline uno): "
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
48603 #. INPUT type=text name=to_regex_search
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48605 msgid "regex pattern"
48606 msgstr "schema regexp"
48608 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48610 msgid "regex replacement"
48611 msgstr "modifica regexp"
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
48617 msgstr "rifiutato."
48619 #. %1$s: ELSIF ( tagloo.approved == 1 )
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
48622 msgid "rejected %s"
48623 msgstr "rifiutato %s"
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1010
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1012
48628 msgid "remove this image"
48629 msgstr "rimuovi questa immagine"
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
48633 msgid "removed successfully"
48634 msgstr "rimossa con successo"
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48638 msgid "reopen basketgroup"
48639 msgstr "Riaapri l'ordine d'acquisto"
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48644 msgstr "Obbligatorio"
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
48653 msgid "return to where you were before."
48654 msgstr "ritorna dov'eri prima."
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
48658 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
48659 msgstr "selezione per mezzo di una lista di descrittori"
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
48668 msgid "same library, all patron types, all item types"
48669 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
48673 msgid "same library, all patron types, same item type"
48674 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
48678 msgid "same library, same patron type, all item types"
48679 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
48683 msgid "same library, same patron type, same item type"
48684 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
48694 msgstr "vedi anche:"
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:507
48699 msgid "seflag is on (%s)"
48700 msgstr "seflag è attivo (%s)"
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
48704 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
48705 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
48709 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
48710 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48717 msgstr "seleziona tutto"
48719 #. INPUT type=submit
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
48727 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
48728 msgstr "separati da uno spazio (per esempio, 100a 200 606) "
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
48733 msgstr "risorsa in continuazione"
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
48737 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
48738 msgstr "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
48742 msgid "setDescription: "
48743 msgstr "setDescription: "
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
48747 msgid "setDescriptions"
48748 msgstr "setDescriptions"
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
48773 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
48774 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
48777 "mostra che il sottocampo è collegato ad un campo di Koha. Koha può gestire "
48778 "l'interfaccia del MARC e quella di Koha. Questo link assicura la "
48779 "sincronizzazione delle due basi di dati"
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
48783 msgid "since last transfer"
48784 msgstr "sino all'ultimo trasferimento"
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
48788 msgid "sist_endret: "
48789 msgstr "sist_endret: "
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
48793 msgid "sist_endret_av: "
48794 msgstr "sist_endret_av: "
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
48798 msgid "software.coop, United Kingdom"
48799 msgstr "software.coop, United Kingdom"
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
48804 msgid "specify an active currency"
48805 msgstr "specifica una valuta corrente"
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
48809 msgid "start the installer"
48810 msgstr "avvia l'installatore"
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48814 msgid "starting with "
48815 msgstr "comincia per:"
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
48832 msgid "starts with"
48833 msgstr "comincia con"
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
48838 msgid "subfield ignored"
48839 msgstr "sottocampo ignorato."
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
48845 msgstr "sottocampi"
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
48849 msgid "subfields not in same tabs"
48850 msgstr "sottocampi in schede differenti"
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
48854 msgid "subscribers"
48855 msgstr "Sottoscrittori"
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:170
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:272
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
48861 msgid "subscription detail"
48862 msgstr "dettaglio abbonamento"
48864 #. %1$s: IF ( title )
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
48867 msgid "subscription(s) %s with title matching "
48868 msgstr "abbonamento/i %s con titolo corrispondente "
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
48874 msgstr "Suggerimento"
48876 #. For the first occurrence,
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
48885 msgid "suggestion #%s"
48886 msgstr "suggerimento #%s"
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
48890 msgid "suggestions"
48891 msgstr "Suggerimenti"
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
48895 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
48896 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
48900 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
48901 msgstr "campo %s sottocampo %s %s in tab %s"
48903 #. META http-equiv=Content-Type
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:1
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
48917 msgid "text/html; charset=utf-8"
48918 msgstr "text/html; charset=utf-8"
48920 # Stefano Bargioni errata?
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
48927 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
48928 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
48929 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
48930 #. %4$s: image_limit
48931 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
48933 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
48934 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
48936 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
48938 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
48945 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
48946 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
48947 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
48948 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
48949 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
48950 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
48951 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
48952 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
48953 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
48954 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
48955 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
48956 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
48957 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
48958 "duplicated. %s %s "
48960 "che tu abbia selezionato una biblioteca. %s Vi è stato un errore mentre "
48961 "provavi a caricare un'immagine. Chiedi al tuo amministratore del server di "
48962 "guardare i log per maggiori dettagli. %s L'immagine supera i 500KB. Rendila "
48963 "più piccola e importala di nuovo. %s Vi è un numero massimo di immagini "
48964 "( %s ) che possono essere caricate in totale. Cancella una o più immagini "
48965 "per liberare spazio. %s Vi è stato un errore e le copie non sono state messe "
48966 "in coda al carico batch %s. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log "
48967 "per maggiori dettagli.%s Le copie non sono state caricate perché la "
48968 "biblioteca non è definita. Definisci la biblioteca prima di mettere in coda "
48969 "le copie per il carico batch. %s Vi è stato un errore e le copie non sono "
48970 "state rimosse dal batch %s. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log "
48971 "per maggiori dettagli. %s Vi è stato un errore e il batch %s non è stato "
48972 "cancellato. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log per maggiori "
48973 "dettagli. %s Vi è stato un errore e il batch %s è stato completamente de-"
48974 "duplicato. %s %s "
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
48978 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
48979 msgstr "il campo biblioitems.itemtype DEVE :"
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
48985 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
48987 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
48993 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
48995 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
49000 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
49001 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE"
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
49005 msgid "the items.homebranch field MUST :"
49006 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE :"
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
49010 msgid "the library where the hold is being placed.. "
49011 msgstr "la biblioteca dove è stata fatta la prenotazione. "
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
49015 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
49017 "c'è un valore nullo nel codice della griglia di catalogazione. Controlla le "
49022 #. %3$s: IF ( messagetransfert )
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
49025 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
49026 msgstr "questo record non ha copie associate. %s </ div> %s %s "
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
49040 msgid "tlf_hjemme: "
49041 msgstr "tlf_hjemme: "
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
49046 msgstr "tlf_jobb: "
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
49050 msgid "tlf_mobil: "
49051 msgstr "tlf_mobil: "
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
49061 #. For the first occurrence,
49062 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:604
49072 msgid "to be placed on hold"
49073 msgstr "per essere prenotata"
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
49077 msgid "to continue the installation. "
49078 msgstr "per continuare l'installazione. "
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49083 msgstr "per creare"
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
49092 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
49094 "da usare per amministrare Koha e assegnargli permessi di superlibrarian."
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49103 msgid "too many renewals"
49104 msgstr "troppi rinnovi"
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
49108 msgid "transfers to receive at your library"
49109 msgstr "trasferimenti in arrivo presso la tua biblioteca"
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:504
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49127 #. INPUT type=text name=cardnumber
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
49129 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
49130 msgstr "più di [% maxlength_cardnumber %] caratteri"
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
49134 msgid "update your database"
49135 msgstr "aggiorna il database"
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
49139 msgid "updated successfully"
49140 msgstr "Aggiornata con successo"
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
49154 msgid "used for/see from:"
49155 msgstr "usato per/vedi anche:"
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49164 msgid "valid entries in your database."
49165 msgstr "valori validi nel tuo database."
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49174 msgid "value missing"
49175 msgstr "valore mancante"
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49179 msgid "variable missing"
49180 msgstr "variabile mancante"
49182 #. For the first occurrence,
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
49188 msgstr "Il fornitore %s"
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
49197 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
49198 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:133
49204 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
49205 "used without success: "
49207 "è stato usato invece senzo successo %s Il seguente file di configurazione è "
49208 "stato usato senza successo:"
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
49212 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
49213 msgstr "che è ciò di cui hai normalmente bisogno, ma sei stato avvisato."
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
49217 msgid "which should be set up by your system administrator."
49218 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
49222 msgid "who have not borrowed since:"
49223 msgstr "che non ha effettuato prestiti da:"
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
49227 msgid "whose expiration date is before:"
49228 msgstr "la cui data di scadenza è prima del:"
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:80
49232 msgid "whose patron category is:"
49233 msgstr "per cui la categoria utente è:"
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
49237 msgid "will show the link just below the title"
49238 msgstr "mostrerà il link sotto il titolo"
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49242 msgid "with category "
49243 msgstr "con categoria"
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49250 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
49251 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
49253 "nella categoria DEPARTMENT. %s Uno amministratore deve creare uno o più "
49254 "valori autorizzati nella categoria DEPARTMENT. %s "
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
49258 msgid "with this reason:"
49259 msgstr "con questa ragione:"
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:469
49263 msgid "with value "
49264 msgstr "col valore "
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
49280 msgid "years of activity"
49281 msgstr "anni di attività"
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
49296 msgstr "file compresso"
49298 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
49301 msgid "| Actions: %s "
49302 msgstr "| Azioni: %s "
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1061
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
49323 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
49324 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
49325 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
49326 "and Duaa Bazzazi. "
49328 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
49329 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
49330 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
49331 "and Duaa Bazzazi. "
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:411
49336 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49339 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
49345 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49347 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49349 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1