3 "Project-Id-Version: Koha Staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2017-11-10 16:27-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2017-11-16 16:54+0000\n"
6 "Last-Translator: Zeno <z.tajoli@cineca.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1510851267.000000\n"
16 "X-Poedit-Basepath: ../../versioni/master/koha-tmpl\n"
17 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
21 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
22 msgstr "\") simbolo di David Goodger ; Reports (\""
24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
26 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
27 msgstr "\") simbolo di Edward Boatman ; Utenti (\""
29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
32 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
33 "Brooke Hamilton ; Search (\""
35 "\") simbolo di Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
36 "Brooke Hamilton ; Ricerca (\""
38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
41 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
42 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
43 "Bolek ; Course reserves (\""
45 "\") simbolo di Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
46 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
47 "Bolek ; Course reserves (\""
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
51 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
52 msgstr "\") simbolo di Jeremy J. Bristol; Catalogazione (\""
54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
56 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
57 msgstr "\") simbolo di Jeremy Minnick ; Strumenti (\""
59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
61 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
62 msgstr "\") simbolo di John Caserta ; Acquisizioni (\""
64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
66 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
67 msgstr "\") simbolo di Matthew Exton ; Risorse in continuazione (\""
69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
71 msgid "\") symbol by National Park Service "
72 msgstr "\") simbolo di National Park Service "
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
76 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
77 msgstr "\") simbolo di Philipp Süß ; Liste (\""
79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
81 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
82 msgstr "\") simbolo di Scott Lewis ; Amministrazione (\""
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
86 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
87 msgstr "\") simbolo di the Noun Project ; Autority (\""
89 #. %1$s: data.borrowernumber
90 #. %2$s: UNLESS loop.last
93 #. %5$s: BLOCK escape_address
94 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
95 #. %7$s: ~ IF data.streettype
96 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
98 #. %10$s: ~ IF data.address
99 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
101 #. %13$s: ~ IF data.address2
102 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
104 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
109 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s "
111 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s "
113 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
116 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
117 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
119 #. %1$s: data.branchname |html
120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
122 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
123 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
125 #. %1$s: data.branchname |html
126 #. %2$s: data.category_description |html
127 #. %3$s: data.category_type |html
128 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
132 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
134 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
136 #. %1$s: data.category_description |html
137 #. %2$s: data.category_type |html
138 #. %3$s: data.branchname |html
139 #. %4$s: data.dateexpiry
140 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
144 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
145 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
147 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
148 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
151 #. %2$s: IF data.type == 2
152 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
158 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
159 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
161 "\", \"dt_count\": \"%s copia(e)\", \"dt_is_shared\": \"%sPubblica%sCondivisa"
162 "%sPrivata%s\", \"dt_owner\": \""
164 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
165 #. %2$s: data.category_description |html
166 #. %3$s: data.category_type |html
167 #. %4$s: data.branchname |html
168 #. %5$s: data.dateexpiry
169 #. %6$s: IF data.overdues
170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
173 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
174 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
176 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
177 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
179 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
180 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
181 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
184 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
185 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
186 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
187 #. %9$s: UNLESS loop.last
190 #. %12$s: BLOCK action_form -
191 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
192 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
193 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19
197 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
198 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
199 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
201 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
202 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
203 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
206 #. %2$s: data.cardnumber | html
207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
209 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
210 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
212 #. %1$s: message_loo.date_from
213 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:70
216 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
217 msgstr "\"Data da\" non è un valore valido (\"%s\"). %s"
219 #. %1$s: message_loo.date_to
220 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:71
223 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
224 msgstr "\"Fino alla data\" non è un valore valido (\"%s\"). %s "
226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:547
229 msgstr "# Records bibliografici"
231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:408
236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
248 msgid "# of % selected"
249 msgstr "Numero di % selezionati"
251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
253 msgid "# of Students"
254 msgstr "Numero di studenti"
256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:281
258 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
259 msgstr "%% (Se vuoto, sarà usata la percentuale di sconto del fornitore) "
261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:145
263 msgid "%% matches any number of characters"
264 msgstr "%% corrisponde ad ogni numero di caratteri"
266 #. %1$s: - USE Branches -
267 #. %2$s: - USE Koha -
268 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
269 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
270 #. %5$s: biblio.title |html
271 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
273 #. %8$s: biblio.author |html
274 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
275 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
276 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
277 #. %12$s: item.barcode |html
278 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
279 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
280 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
281 #. %16$s: item.location |html
282 #. %17$s: item.stocknumber |html
283 #. %18$s: item.status |html
284 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
288 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
289 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
291 "%s %s %s %s \"%s %sdi %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
292 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
294 #. %1$s: - USE KohaDates -
295 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
296 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
297 #. %4$s: - FOREACH o IN orders -
300 #. %7$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
301 #. %8$s: o.supplier (o.supplierid)
303 #. %10$s: IF o.author
306 #. %13$s: IF o.publisher
307 #. %14$s: o.publisher
309 #. %16$s: o.unitpricesupplier
310 #. %17$s: o.quantity_to_receive
313 #. %20$s: o.basketname
315 #. %22$s: o.claims_count
316 #. %23$s: o.claimed_date
317 #. %24$s: - INCLUDE empty_line.inc -
319 #. %26$s: orders.size
320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
323 "%s %s %s %s \"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished "
324 "by: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total "
325 "orders in late, %s "
327 "%s %s %s %s \"%s (%s giorni)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutore: %s.%s%sPubblicato "
328 "da: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Totale "
329 "ordini in ritardo, %s "
331 #. For the first occurrence,
332 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode
333 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
334 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear
335 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
336 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate
338 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
339 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages
341 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size
342 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
343 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn
345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321
348 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
349 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
351 #. %1$s: - USE ItemTypes -
352 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
353 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
354 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
355 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
356 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
358 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
359 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
362 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
363 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
369 #. %5$s: BLOCK language
371 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
372 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
373 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
374 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
375 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
376 #. %12$s: CASE ['heb']
377 #. %13$s: CASE ['ara']
378 #. %14$s: CASE ['gre']
379 #. %15$s: CASE ['grc']
384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
387 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
388 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
390 "%s %s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo "
391 "%sEbraico %sArabo %sGreco (moderno) %sGreco (fino al 1453) %s%s %s %s "
393 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
394 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
395 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
396 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
397 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
399 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
400 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
403 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
404 msgstr "%s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
406 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
407 #. %2$s: IF default_messaging.size
408 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
409 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
410 #. %5$s: IF ( transport.transport )
411 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
412 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
413 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
414 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
415 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
416 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
422 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
423 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
425 "%s %s %s %s %s %sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
426 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s: "
428 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
429 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
430 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
431 #. %4$s: SWITCH frequnit
434 #. %7$s: CASE 'month'
438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
440 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
441 msgstr "%s %s %s %s %s giorno %s settimana %s mese %s anno %s %s "
443 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
444 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
445 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
446 #. %4$s: SWITCH module
447 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
448 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
449 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
450 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
451 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
452 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
453 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
454 #. %12$s: CASE 'LETTER'
455 #. %13$s: CASE 'FINES'
456 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
457 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
458 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
463 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
464 #. %22$s: SWITCH action
466 #. %24$s: CASE 'DELETE'
467 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
468 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
469 #. %27$s: CASE 'RETURN'
470 #. %28$s: CASE 'CREATE'
471 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
472 #. %30$s: CASE 'RESUME'
473 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
474 #. %32$s: CASE 'RENEW'
475 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
476 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
477 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
483 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
484 #. %42$s: SWITCH interface
485 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
486 #. %44$s: CASE 'OPAC'
488 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16
496 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
497 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s"
498 "%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sCancel "
499 "%sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation message "
500 "%sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP "
501 "%sCommand-line %s%s %s %s "
503 "%s %s %s %s %sCatalogo %sAutorità %sPatrons %sAcquisizioni %sPeriodici "
504 "%sPrenotazioni %sCircolazione %sSolleciti %sMulte %sPreferenze di sistema "
505 "%sCron jobs %sReportistica %s%s %s %s %s %s %sAggiungi %sCancella %sModifica "
506 "%sPresta %sRestituisci %sCrea %sCancella %sRiprendi %sSospendi %sRinnova "
507 "%sCambia password %sAggiungi messaggio di circolazione %sCancella messaggio "
508 "di circolazione %sLancia %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sLinea di "
511 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
512 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
513 #. %3$s: - BLOCK area_name -
514 #. %4$s: - SWITCH area -
515 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
516 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
517 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
518 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
519 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
525 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s %s "
527 "%s %s %s %s %sCircolazione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizioni %sAccounts %s "
530 #. %1$s: USE KohaDates
532 #. %3$s: - BLOCK area_name -
533 #. %4$s: - SWITCH area -
534 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
535 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
536 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
537 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
538 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
539 #. %10$s: - CASE 'SER' -
542 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
546 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
547 "%sSerials %s %s %s "
549 "%s %s %s %s %sCirculatzione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizionie %sAccounts "
550 "%sPeriodici %s %s %s "
552 #. %1$s: IF basket.basketgroup
553 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
554 #. %3$s: IF basketgroup.closed
555 #. %4$s: basketgroup.name
557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:166
559 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
560 msgstr "%s %s %s %s (chiuso) %s "
564 #. %3$s: BLOCK type_description
565 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
566 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
570 #. %9$s: BLOCK used_for_description
571 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
572 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
573 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
577 #. %16$s: IF op == 'add_form'
578 #. %17$s: IF csv_profile
579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
582 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
583 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Unknown usage %s %s "
586 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Tipo sconosciuto %s %s %s %s Esporta records %s "
587 "Sollecito ultimo numero di periodico %s Esportazione raccoglitore nelle "
588 "acquisizioni %s Uso sconosciuto %s %s %s %s "
595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:431
597 msgid "%s %s %s %s None %s "
598 msgstr "%s %s %s %s Nessuno %s "
602 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
603 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
605 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
607 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
608 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
609 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
611 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
613 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
615 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
617 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
619 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158
624 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s %s "
625 "matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
627 "%s %s %s %s se %s %s a meno che %s %s%s$%s%s %s esiste %s %s non esiste %s %s "
628 "corrisponde %s %s non corrisponde %s %s RegEx m/%s "
631 #. %2$s: USE AuthorisedValues
632 #. %3$s: USE KohaDates
635 #. %6$s: iTotalRecords
636 #. %7$s: iTotalDisplayRecords
637 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
638 #. %9$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
642 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
643 "%s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
645 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
646 "%s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
648 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
649 #. %2$s: BLOCK norms_text
652 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
653 #. %6$s: CASE 'upper_case'
654 #. %7$s: CASE 'lower_case'
655 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
660 #. %13$s: BLOCK norms_options
661 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
662 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
663 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13
667 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s%s "
670 "%s %s %s %sNessuna %sRimuovi spazi %sMaiuscole %sMinuscole %sDefault prec. "
671 "versioni %s%s %s %s %s %s %s %s "
674 #. %2$s: BLOCK translate_card_element
675 #. %3$s: - SWITCH element -
676 #. %4$s: - CASE 'layout' -
677 #. %5$s: - CASE 'Layouts' -
678 #. %6$s: - CASE 'template' -
679 #. %7$s: - CASE 'Templates' -
680 #. %8$s: - CASE 'profile' -
681 #. %9$s: - CASE 'Profiles' -
682 #. %10$s: - CASE 'batch' -
683 #. %11$s: - CASE 'Batches' -
684 #. %12$s: - CASE 'Actions' -
687 #. %15$s: BLOCK translate_card_elements
688 #. %16$s: - SWITCH element -
689 #. %17$s: - CASE 'layout' -
690 #. %18$s: - CASE 'template' -
691 #. %19$s: - CASE 'profile' -
692 #. %20$s: - CASE 'batch' -
695 #. %23$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
699 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
700 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
701 "%sbatches %s %s %s "
703 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
704 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
705 "%sbatches %s %s %s "
707 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
708 #. %2$s: resultsloo.author
711 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
712 #. %6$s: resultsloo.isbn
714 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
715 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
717 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
718 #. %12$s: resultsloo.publishercode
720 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
721 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
723 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
724 #. %18$s: resultsloo.edition
726 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
727 #. %21$s: resultsloo.place
729 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
730 #. %24$s: resultsloo.pages
732 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
733 #. %27$s: resultsloo.item('size')
735 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
739 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
740 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
742 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdizione: %s%s "
743 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
746 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
747 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
751 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
757 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
758 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
761 "%s %s %s › Modificati dati utente %s › Aggiungi dati utente %s "
762 "%s %s › Conferma cancellazione dati utente "%s" %s "
765 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
766 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
770 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
776 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record matching "
777 "rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule ""
780 "%s %s %s › Modifica regole di corrispondenza dei record %s › "
781 "Aggiungi regole di corrispondenza dei record %s %s %s › Conferma "
782 "cancellazione regole di corrispondenza dei record "%s" %s "
784 #. %1$s: IF ( branchcode )
785 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:317
791 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
792 msgstr "%s %s %s Tutte le biblioteche %s %s "
796 #. %3$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
798 #. %5$s: IF ( item.restricted )
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
801 msgid "%s %s %s Available %s %s "
802 msgstr "%s %s %s Disponibile %s %s "
804 #. For the first occurrence,
805 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
806 #. %2$s: basketgroup.name
808 #. %4$s: basketgroup.id
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
813 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
814 msgstr "%s %s %s Ordine d'acquisto n° %s %s "
816 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
817 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
818 #. %3$s: span_title = BLOCK
819 #. %4$s: order.parent_ordernumber
822 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
823 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
824 #. %9$s: span_title = BLOCK
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
830 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created from "
831 "a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
832 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
833 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s %s "
835 "%s %s %s Impossibile cancellare la ricevuta di questo ordine perché è stata "
836 "creata da una ricevuta parziale alla riga n. %s, che è già stata ricevuta. "
837 "Prova a cancellare questa e riprova. %s %s %s %s %s Impossibile cancellare la "
838 "ricevuta di questo ordine perché esiste almeno una prenotazione sui record. "
841 #. %1$s: IF ccode_label
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
847 msgid "%s %s %s Collection %s "
848 msgstr "%s %s %s Collezione %s "
850 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
851 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
852 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:789
855 msgid "%s %s %s Item waiting at "
856 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
858 #. %1$s: IF basketbranchcode
859 #. %2$s: Branches.GetName( basketbranchcode )
862 #. %5$s: IF branches_loop.size
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
865 msgid "%s %s %s No library %s %s "
866 msgstr "%s %s %s Nessuna biblioteca %s %s "
868 #. For the first occurrence,
869 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
870 #. %2$s: basket.basketname
872 #. %4$s: basket.basketno
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
877 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
878 msgstr "%s %s %s Senza nome, raccoglitore numero: %s %s "
880 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
881 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
886 msgid "%s %s %s No other items. %s "
887 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s "
891 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
892 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
893 #. %5$s: item.notforloanvalue
896 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
897 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
898 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
899 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
901 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
902 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
904 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
908 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
909 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
911 "%s %s %s Non prestabile %s (%s) %s %s %s %s In attesa presso %s dal %s. %s "
912 "Prenotazione a livello di copia (fatta il %s) per invio presso %s. %s %s "
913 "Prenotazione per : "
916 #. %2$s: SWITCH unit.type
917 #. %3$s: CASE 'POINT'
918 #. %4$s: CASE 'AGATE'
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
926 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
929 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Pollici US %s Millimetri %s "
932 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
933 #. %2$s: BLOCK ServerType
934 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
935 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
940 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
941 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
944 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
945 #. %3$s: CASE 'surname'
946 #. %4$s: CASE 'firstname'
947 #. %5$s: CASE 'branchcode'
948 #. %6$s: CASE 'categorycode'
950 #. %8$s: CASE 'state'
951 #. %9$s: CASE 'zipcode'
952 #. %10$s: CASE 'country'
953 #. %11$s: CASE 'sort1'
954 #. %12$s: CASE 'sort2'
955 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
956 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
957 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
958 #. %16$s: CASE 'opacnote'
960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319
963 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
964 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
965 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
967 "%s %s %s Cognome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Città %s Provincia "
968 "%s Codice postale %s Paese %s Ordinamento 1: %s Ordinamento 2: %s Data di "
969 "registrazione: %s Data di scadenza: %s Note di circolazione: %s Nota Opac: %s "
971 #. For the first occurrence,
972 #. %1$s: IF serial.publisheddate
973 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261
978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
981 msgid "%s %s %s Unknown %s "
982 msgstr "%s %s %s Sconosciuto %s "
985 #. %2$s: IF close_form
986 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
990 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
991 "Please create a new active budget and retry. "
993 "%s %s %s Non puoi spostare fondi di questo budget, non c'è un budget attivo. "
994 "Per favore, crea un budget attivo e riprova. "
996 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
997 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime
1000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
1002 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1003 msgstr "%s %s %s I tuoi dati non sono mai stati condivisi %s "
1005 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1006 #. %2$s: savedreport.report_name
1009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
1011 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1012 msgstr "%s %s %s [ Nessuno ] %s "
1015 #. %2$s: firstname | html
1016 #. %3$s: surname | html
1018 #. %5$s: surname | html
1020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
1023 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1024 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
1026 "%s %s %s al momento non ha un'immagine disponibile. Per caricarne una per %s "
1027 "%s, inserisci il nome di un file immagine da importare. %s "
1029 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1030 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85
1035 msgid "%s %s %s unknown %s "
1036 msgstr "%s %s %s sconosciuto %s "
1039 #. %2$s: USE Branches
1040 #. %3$s: USE KohaDates
1042 #. %5$s: iTotalRecords
1043 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
1044 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1045 #. %8$s: data.cardnumber |html
1046 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1047 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
1048 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
1049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1052 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1053 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1054 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1056 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1057 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1058 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1061 #. %2$s: budgetsloo.description
1062 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
1066 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1067 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
1069 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
1070 #. %2$s: SWITCH type
1072 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
1073 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
1078 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1082 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1085 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternativo %sBarcode %s "
1088 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1089 #. %2$s: SWITCH type
1095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1097 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1098 msgstr "%s %s %sSinistra %sCentro %sDestra %s %s "
1101 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1118 #. %19$s: loopfilte.crit
1120 #. %21$s: loopfilte.filter
1121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1124 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1125 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1126 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1127 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1129 "%s %s %sDal %sFino al %sCategoria utente = %sTipo copia = %sBiblioteca che "
1130 "presta = %sCollezione = %sLocalizzazione = %sCollocazione >= "
1131 "%sCollocazione < %sCampo utente sort1 = %sCampo utente sort2 = "
1132 "%sBiblioteca proprietaria = %sBiblioteca che possiede attualmente le copie = "
1133 "%sBiblioteca dell'utente = %sBiblioteca che presta = %s%s = %s %s "
1136 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
1137 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1140 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1141 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1144 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:729
1147 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1148 msgstr "%s %s %scopie%scopia%s%s, %s disponibile:%s, Nessuna disponibile%s %s "
1150 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
1151 #. %2$s: - SWITCH element -
1152 #. %3$s: - CASE 'layout' -
1153 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
1154 #. %5$s: - CASE 'template' -
1155 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
1156 #. %7$s: - CASE 'profile' -
1157 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
1158 #. %9$s: - CASE 'batch' -
1159 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
1162 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1166 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1167 "%sBatches %s %s %s "
1169 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofilo %sProfili %sbatch "
1170 "%sBatches %s %s %s "
1172 #. %1$s: IF ( test_term )
1173 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1175 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1177 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:187
1184 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1185 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1187 "%s %s "%s" è permesso. %s "%s" è proibito. %s ""
1188 "%s" non è né permesso né proibito. %s %s "
1190 #. %1$s: item.biblio.title
1191 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1192 #. %3$s: item.barcode
1193 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1196 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1197 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
1199 #. %1$s: item.biblio.title
1200 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1201 #. %3$s: item.barcode
1202 #. %4$s: borrower.firstname
1203 #. %5$s: borrower.surname
1204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1206 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1207 msgstr "%s %s ( %s ) è stato rinnovato il massimo numero di volte da %s %s ( "
1209 #. %1$s: item.biblio.title
1210 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1211 #. %3$s: item.barcode
1212 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1216 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1217 "anymore since %s. "
1219 "%s %s (%s) è stato pianificato per il rinnovo automatico e non può essere "
1220 "rinnovato più fino a %s."
1222 #. %1$s: item.biblio.title
1223 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1224 #. %3$s: item.barcode
1225 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1229 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1231 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
1233 #. %1$s: item.biblio.title
1234 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1235 #. %3$s: item.barcode
1236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1238 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1239 msgstr "%s %s ( %s ) è stato impostato per rinnovo automatico. "
1241 #. For the first occurrence,
1242 #. %1$s: basket.total_items
1243 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1244 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
1246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
1247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
1249 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1250 msgstr "%s %s (%s cancellato) %s "
1252 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1253 #. %2$s: current_matcher_code
1254 #. %3$s: current_matcher_description
1258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
1260 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1261 msgstr "%s %s (%s) %s Non ci sono regole di corrispondenza selezionate %s%s "
1264 #. %2$s: basketgroup.name
1266 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1267 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1268 #. %6$s: basketgroup.name
1272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
1274 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1275 msgstr "%s %s (chiuso) %s %s %s %s %s Nessun gruppo %s %s "
1277 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1278 #. %2$s: itemtype.description
1279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:377
1281 msgid "%s %s (default)"
1282 msgstr "%s %s (default)"
1284 #. %1$s: record.biblionumber
1285 #. %2$s: IF loop.first
1287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1289 msgid "%s %s (record kept) %s "
1290 msgstr "%s %s (record mantenuto) %s "
1292 #. %1$s: SWITCH m.code
1293 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1295 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1296 #. %5$s: m.values.field_name
1297 #. %6$s: m.values.marc_field
1298 #. %7$s: CASE 'success_on_update'
1302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
1305 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1306 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1307 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1309 "%s %s Un errore si è verificato nell'aggiornare il mapping dei campi (%s). %s "
1310 "Un errore è avvenuto durante l'eliminazione dei mapping esistenti. Nulla è "
1311 "stato cambiato! (ricerca campo %s con mapping %s.) %s I mapping aggiornati "
1312 "correttamente. %s %s %s "
1314 #. %1$s: SWITCH m.code
1315 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1316 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1317 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1318 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1319 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1320 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1321 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1328 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1329 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1330 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1331 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1332 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1334 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo profilo CSV. Forse esiste "
1335 "già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo profilo CSV. %s Si è "
1336 "verificato un errore cancellando questo profilo CSV. Controlla i log. %s "
1337 "Profilo CSV aggiornato. %s Profilo CSV aggiunto. %s Profilo CSV cancellato. "
1338 "%s Questo profilo CSV esiste già. %s %s %s "
1340 #. %1$s: SWITCH m.code
1341 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1342 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1343 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1344 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1345 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1346 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1353 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it already "
1354 "exists. %s An error occurred when adding this authority type. The authority "
1355 "type code might already exist. %s An error occurred when deleting this "
1356 "authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. %s "
1357 "Authority type added successfully. %s Authority type deleted successfully. %s "
1360 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo tipo authority "
1361 "type. Forse esiste già. %s È avvenuto un errore durante l'aggiunata di questo "
1362 "tipo di authority. Forse esiste di già. %s È avvenuto un errore durante la "
1363 "cancellazione di questo tipo di authority. Controlla i logs. %s Tipo di "
1364 "authority aggiornato con successo. %s Tpo di autority aggiuntio con successo. "
1365 "%s Tipo di authority cancellato con successo. %s %s %s "
1367 #. %1$s: SWITCH m.code
1368 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1369 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1370 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1371 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1372 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1373 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1374 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1375 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1376 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1377 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1378 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1385 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1386 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1387 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error occurred "
1388 "when inserting this authorized value category. Perhaps the category name "
1389 "already exists. %s An error occurred when deleting this authorized value. "
1390 "Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s Authorized value "
1391 "added successfully. %s Authorized value category added successfully. %s "
1392 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1393 "exists. %s This authorized value category already exists. %s The authorized "
1394 "value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are used internally by "
1395 "Koha and are not valid. %s %s %s "
1397 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo valore "
1398 "autorizzato. Sembra che il valore esista già. %s È avvenuto un errore "
1399 "inserendo il valore autorizzato. Forse il valore della categoria esiste già. "
1400 "%s È avvenuto un errore inserendo questa categoria. Forse la categoria "
1401 "esiste già. %s È avvenuto un errore durante la cancellazione di questo valore "
1402 "autorizzato. Controlla i log. %s Valore autorizzato aggiornato. %s Valore "
1403 "autorizzato aggiunto. %s Nuova Categoria aggiunta con successo %s Valore "
1404 "autorizzato cancellato. %s Questo valore autorizzato esiste già. %s Questa "
1405 "categoria esiste già %s Le categorie 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' "
1406 "sono usate internamente da Koha e non vanno inserite qua. %s %s %s "
1408 #. %1$s: SWITCH m.code
1409 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1410 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1411 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1412 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1413 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1414 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1415 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1422 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1423 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1424 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City updated "
1425 "successfully. %s City added successfully. %s City deleted successfully. %s "
1426 "This city already exists. %s %s %s "
1428 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa città. Forse esiste già. "
1429 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa città. L'identificativo della "
1430 "città esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa città. "
1431 "Controlla i log. %s Città aggiornata. %s Città aggiunta. %s Città cancellata. "
1432 "%s Questa città esiste già. %s %s %s "
1434 #. %1$s: SWITCH m.code
1435 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1436 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1437 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1438 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1439 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1440 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:73
1447 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1448 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1449 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1450 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1451 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1453 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa valuta. Forse esiste già. "
1454 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa valuta. L'identificativo "
1455 "della valuta esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1456 "valuta. Controlla i log. %s Valuta aggiornata. %s Valuta aggiunta. %s Valuta "
1457 "cancellata. %s %s %s "
1459 #. %1$s: SWITCH m.code
1460 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1461 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1462 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1463 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1464 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1465 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1466 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1473 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1474 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1475 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1476 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1477 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1480 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa griglia. Forse esiste già. "
1481 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa griglia. La griglia esiste "
1482 "già. %s Si è verificato un errore cancellando questa griglia. Controlla i "
1483 "log. %s Griglia aggiornata. %s Griglia aggiunta. %s Griglia cancellata. %s "
1484 "Questa griglia esiste già. %s %s %s "
1486 #. %1$s: SWITCH m.code
1487 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1488 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1489 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1490 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1491 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1492 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1493 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1494 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1498 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1499 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1500 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1501 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1502 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1503 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1505 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo tipo di copia. Forse "
1506 "esiste già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo tipo di copia. "
1507 "L'identificativo della tipologia esiste già. %s Si è verificato un errore "
1508 "cancellando questo tipo di copia. Controlla i log. %s Tipo copia aggiornato. "
1509 "%s Tipo copia aggiunto. %s Tipo copia cancellato. %s Questo tipo copia esiste "
1510 "già. %s Non posso cancellare questo tipo copia. "
1512 #. %1$s: SWITCH m.code
1513 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1514 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1515 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1516 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1517 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1518 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1519 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1520 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1521 #. %10$s: m.data.patrons_count
1522 #. %11$s: m.data.items_count
1523 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1524 #. %13$s: m.data.patrons_count
1525 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1526 #. %15$s: m.data.items_count
1528 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1529 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1530 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1531 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1532 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1533 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1534 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1535 #. %24$s: m.data.libraries_count
1539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1542 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1543 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1544 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1545 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1546 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1547 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1548 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1549 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1550 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1551 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1552 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1553 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1554 "libraries are still using it. %s %s %s "
1556 "%s %s Un errore è avvenuto aggiornando questa biblioteca. Perlomeno esiste di "
1557 "già. %s Un errore è avvenuto aggiungendo questa biblioteca. Il codice usato "
1558 "esiste di già. %s Un errore è avvenuto cancellando questa biblioteca. "
1559 "Controlla i log. %s Biblioteca aggiornata con successo. %s Biblioteca "
1560 "aggiunta con successo. %s Biblioteca cancellata con successo. %s Questa "
1561 "biblioteca non può essere cancellata. Utenti o copie la stanno ancora usando "
1562 "%s (%s utenti e %s copie). %s (%s utenti). %s (%s copie). %s %s Un errore è "
1563 "avvenuto aggiornando questa categoria. Perlomeno esiste di già. %s Un errore "
1564 "è avvenuto aggiungendo questa categoria. Il codice usato esiste di già. %s Un "
1565 "errore è avvenuto cancellando questa categoria. Controlla i log. %s Categoria "
1566 "aggiornata con successo. %s Categoria aggiunta con successoy. %s Categoria "
1567 "cancellata con successo. %s Questa categoria non può essere cancellata. %s "
1568 "biblioteche la stanno ancora usando. %s %s %s "
1570 #. For the first occurrence,
1571 #. %1$s: SWITCH m.code
1572 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1573 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1574 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1575 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1576 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1577 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1578 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:56
1583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1586 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1587 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. The "
1588 "patron category might already exist. %s An error occurred when deleting this "
1589 "patron category. Check the logs. %s Patron category updated successfully. %s "
1590 "Patron category inserted successfully. %s Patron category deleted "
1591 "successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1593 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa categoria utente. Forse "
1594 "esiste già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questa categoria "
1595 "utente. Forse esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1596 "categoria utente. Controlla i logs. %s Categoria utente aggiornata con "
1597 "successo. %s Categoria utente inserita con successo. %s Categoria utente "
1598 "cancellata con successo. %s Questa categoria utente esiste di già. %s %s %s "
1600 #. %1$s: SWITCH m.code
1601 #. %2$s: CASE 'error_on_patron_load'
1602 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_store'
1603 #. %4$s: CASE 'error_on_profile_create'
1604 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_load'
1605 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1606 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_store'
1607 #. %8$s: CASE 'error_on_visit_create'
1611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44
1614 "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error "
1615 "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred whilst "
1616 "creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading the "
1617 "housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound visit. %s "
1618 "An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error occurred "
1619 "whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again later. "
1621 "%s %s È avvenuto un errore durante il caricamento dei dettagli dell'utente. "
1622 "%s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo profilo per il "
1623 "prestito per procura. %s È avvenuto un errore durante la creazione di questo "
1624 "profilo per il prestito per procura. %s È avvenuto un errore durante il "
1625 "caricamento di questa visita per il prestito per procura. %s È avvenuto un "
1626 "errore durante la cancellazione di questa visita per il prestito per "
1627 "procura. %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamentodi questa visita per "
1628 "il prestito per procura . %s È avvenuto un errore durante la creazione di "
1629 "questa visita per il prestito per procura. %s %s %s Per favore prova ancora "
1633 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1637 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1639 "%s%s Si è verificato un errore: Impossibile caricare la configurazione. %s"
1641 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1642 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1643 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1644 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1645 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1646 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1647 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1648 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1649 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
1654 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s Saturday "
1657 "%s %s Qualsiasi %s Lunedì %s Martedì %s Mercoledì %s Giovedì %s Venerdì %s "
1658 "Sabato %s Domenica %s "
1661 #. %2$s: IF autoMemberNum
1662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
1664 msgid "%s %s Card number"
1665 msgstr "%s %s Numero di tessera"
1667 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1668 #. %2$s: CASE "issue" -
1669 #. %3$s: CASE "return" -
1670 #. %4$s: CASE "payment" -
1671 #. %5$s: CASE # default case -
1672 #. %6$s: operation.action
1674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1676 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1677 msgstr "%s %s Presta %s Restituisci %s Paga %s %s %s "
1679 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1680 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1681 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1682 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1683 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1684 #. %6$s: CASE "Return From" -
1685 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1686 #. %8$s: CASE "Return To" -
1687 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1688 #. %10$s: CASE "Branch" -
1689 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1690 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1691 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1692 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1693 #. %15$s: loopfilte.filter
1694 #. %16$s: CASE "Day" -
1695 #. %17$s: loopfilte.filter
1696 #. %18$s: CASE "Month" -
1697 #. %19$s: loopfilte.filter
1698 #. %20$s: CASE "Year" -
1699 #. %21$s: loopfilte.filter
1700 #. %22$s: CASE # default case -
1701 #. %23$s: loopfilte.crit
1702 #. %24$s: loopfilte.filter
1704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1707 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s %s "
1708 "Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron category "
1709 "code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1711 "%s %s Prestato dopo il %s %s Prestato prima del %s %s Restituito dopo il %s "
1712 "%s Restituito prima del %s %s La biblioteca è %s %s Il tipo di copia è %s %s "
1713 "Il codice categoria utente è %s %s Il giorno è %s %s Il mese è %s %s L'anno è "
1717 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
1718 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count
1719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
1721 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1722 msgstr "%s %s Lo storico dei prestiti di %s utenti sarà reso anonimo "
1725 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
1728 msgid "%s %s Data deleted "
1729 msgstr "%s %s Dati cancellati "
1732 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:500
1735 msgid "%s %s Data recorded "
1736 msgstr "%s %s Dati registrati "
1738 #. For the first occurrence,
1739 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1740 #. %2$s: CASE 'default'
1741 #. %3$s: CASE 'never'
1742 #. %4$s: CASE 'forever'
1744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
1745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
1747 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1748 msgstr "%s %s Default %s Mai %s Per sempre %s "
1750 #. %1$s: IF ( ERROR )
1751 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:43
1757 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1760 "%s %s ERRORE è stato inserito un numero di documento/record non valido, "
1763 #. For the first occurrence,
1765 #. %2$s: CASE 'email'
1766 #. %3$s: CASE 'print'
1768 #. %5$s: CASE 'feed'
1769 #. %6$s: CASE 'phone'
1773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91
1774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:426
1776 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1777 msgstr "%s %s Email %s Stampa %s SMS %s Fee RSS %s Telefono %s %s %s "
1779 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
1780 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
1781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:335
1783 msgid "%s %s Found in wrong place"
1784 msgstr "%s %s Trovato nel posto sbagliato"
1788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
1790 msgid "%s %s Item being transferred to "
1791 msgstr "%s %s Documento trasferito a "
1793 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
1794 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
1795 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
1796 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
1797 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
1798 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
1799 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
1800 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
1802 #. %10$s: itemloo.not_holdable
1805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
1808 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1809 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1810 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1812 "%s %s Copia danneggiata %s Restrizione per età %s Superato il limite di "
1813 "prenotazioni per record %s Troppe prenotazioni %s Non prenotabile %s L'utente "
1814 "è di una biblioteca differente %s L'utente ha già prenotato questa copia %s "
1818 #. %2$s: CASE 'itype'
1819 #. %3$s: CASE 'ccode'
1820 #. %4$s: CASE 'location'
1821 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1822 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:45
1829 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1830 "Holding library %s %s %s "
1832 "%s %sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %s Biblioteca di "
1833 "appartenenza %s Biblioteca che detiene la copia %s %s %s "
1836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1837 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1838 msgstr "%s %s KB Sei sicuro di voler caricare questo file?"
1840 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1841 #. %2$s: CASE "koha"
1842 #. %3$s: CASE "slip"
1845 #. %6$s: opac_new.lang
1847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236
1849 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1850 msgstr "%s %s Interfaccia staff %s Ricevuta %s Tutti %s OPAC (%s) %s "
1853 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1854 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1857 msgid "%s %s Lost (%s)"
1858 msgstr "%s %s Perduto (%s)"
1860 #. %1$s: SWITCH d.type
1861 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1862 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1863 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1864 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
1868 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1869 msgstr "%s %s Manuale %s Ritardi %s Suspensione %s Liberatoria %s"
1874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:59
1877 msgstr "%s %s No %s"
1880 #. %2$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
1881 #. %3$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
1883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:310
1885 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1887 "%s %s Nessuna propietè definita. %s Nessun dominio di ricerca definito. %s "
1890 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1892 #. %4$s: # display the search results
1893 #. %5$s: IF ( total )
1894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1896 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1897 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato %s %s %s "
1902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
1904 msgid "%s %s None defined %s "
1905 msgstr "%s %s Nessuna definizione %s "
1908 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1909 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1913 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1914 msgstr "%s %s Non prestabile (%s)%s "
1919 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == ""
1920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580
1922 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
1923 msgstr "%s %s Non prenotata %s %s"
1926 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1927 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1930 msgid "%s %s On order (%s)"
1931 msgstr "%s %s In ordine (%s)"
1933 #. %1$s: SET status_found = 0
1934 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1935 #. %3$s: SET status_found = 1
1936 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1937 #. %5$s: SET status_found = 1
1938 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1939 #. %7$s: SET status_found = 1
1940 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1941 #. %9$s: SET status_found = 1
1943 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1944 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1946 #. %14$s: SET status_found = 1
1950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:297
1953 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1956 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1959 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1973 #. %15$s: loopfilte.filter
1974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1977 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received on "
1978 "(to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s Sort1 %s "
1979 "Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1981 "%s %s Piazzato (a partire da) %s Piazzato (fino a ) %s Ricevuto (a partire "
1982 "da) %s Ricevuto (fino a ) %s Fornitore %s Biblioteca proprietaria %s "
1983 "Collezione %s Tipo copia %s Fondo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro sconosciuto "
1986 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1987 #. %2$s: countSubscrip
1990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
1992 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1994 "%s %s Routing list(s) dell'abbonamento %s 0 Routing lists dell'abbonamento %s "
1996 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1997 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1998 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
2003 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2004 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2005 "narrower/related terms. %s "
2007 "%s %s Suggerisce gli authorities rilevanti per il termine cercato "
2008 "dall'utente. %s Suggerisce che gli utenti espandano le loro ricerche per "
2009 "includere termini broader/narrower/related. %s "
2012 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2013 #. %3$s: message.biblionumber |html
2014 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2015 #. %5$s: message.authid |html
2016 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2017 #. %7$s: message.biblionumber
2018 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2019 #. %9$s: message.biblionumber
2020 #. %10$s: message.reserve_id
2021 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2022 #. %12$s: message.biblionumber
2023 #. %13$s: message.itemnumber
2024 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2025 #. %15$s: message.biblionumber
2026 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2027 #. %17$s: message.authid
2028 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2029 #. %19$s: message.biblionumber
2030 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2031 #. %21$s: message.authid
2033 #. %23$s: IF message.error
2034 #. %24$s: message.error
2036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
2039 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id "
2040 "%s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2041 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2042 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was not "
2043 "deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). %s "
2044 "Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2045 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2046 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2047 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2049 "%s %s Il biblionumber %s non esiste nel db. %s L'id di authority %s non "
2050 "esiste nel db. %s Al limite una copia collegata al record bibliografico è in "
2051 "prestito %s. %s Il record bibliografico %s non è stato cancellato. Una "
2052 "prenotazione non può essere cancellata (reserve_id %s). %s Il record "
2053 "bibliografico %s non è stato cancellato. Un errore è stato trovato quando si "
2054 "è provato a cancellare una copia (itemnumber %s). %s Il record bibliografico "
2055 "%s è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record di authority %s "
2056 "non è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record bibliografico %s "
2057 "è stato cancellato. %s L'authority %s è stato cancellato con successo. %s %s "
2058 "(L'errore era: %s, vedi il log di Koha per maggiori informazioni). %s "
2061 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2062 #. %3$s: message.mmtid
2063 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2064 #. %5$s: message.biblionumber
2065 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2066 #. %7$s: message.authid
2067 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
2071 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2072 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2073 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2075 "%s %s Il template selezionato (id=%s) non esiste o nessuna azione è definita "
2076 "in esso. %s Il record bibliografico %s non esiste nel database. %s Il record "
2077 "di authority %s non esiste nel database. %s Il record bibliografico "
2079 #. %1$s: SWITCH m.code
2080 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
2084 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title already "
2087 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Una richiesta con lo stesso titolo "
2093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:273
2095 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2096 msgstr "%s %s Questo record non ha copie. %s "
2098 #. %1$s: SWITCH m.code
2099 #. %2$s: CASE 'no_email'
2100 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2101 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2102 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
2109 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is missing "
2110 "an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice template with "
2111 "code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. %s ERROR! - %s "
2114 "%s %s Questo venditore non ha alcun contatto selezionato per l'invio ordini o "
2115 "non è presente un indirizzo di posta elettronica. %s Raccoglitore non "
2116 "presente. %s Non è defintito il template con codice ACQORDER. %sUna e-mail di "
2117 "ordine è stato inviata al fornitore. %s ERRORE! -%s %s"
2120 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2122 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2123 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
2125 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2126 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2128 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2131 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
2135 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't be "
2136 "cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2138 "%s %s Non disponibile (smarrito or mancante) %s %s Esclusa dal prestito (%s) "
2139 "%s %s %s La copia non può essere cancellata quando è in transito %s %sIn "
2140 "attesa%sPrenotata%s %sda "
2143 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
2148 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2149 msgstr "%s %s Usa default (Si) %s Usa default (No) %s "
2152 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2153 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2154 #. %4$s: IF expires_on
2155 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
2159 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2160 msgstr "%s %s In attesa di %s %s fino a %s %s "
2163 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2164 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
2165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
2167 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2168 msgstr "%s %s Ritirato (%s),"
2170 #. For the first occurrence,
2171 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2174 #. %4$s: CASE 'inherit'
2176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
2177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:458
2179 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2180 msgstr "%s %s Sì %s No %s Ereditato %s "
2182 #. %1$s: SWITCH m.code
2183 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2184 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2191 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2194 "%s %s Non hai il permesso di vedere questa lista. %s Questa lista non esiste. "
2198 #. %2$s: IF searchfield
2199 #. %3$s: searchfield |html
2200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
2202 msgid "%s %s You searched for %s"
2203 msgstr "%s %s Hai cercato per %s"
2205 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2206 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2207 #. %3$s: rule.hardduedate
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
2210 msgid "%s %s before %s "
2211 msgstr "%s %sprima %s "
2213 #. For the first occurrence,
2214 #. %1$s: IF item.branches.size > 1
2215 #. %2$s: item.branches.size
2217 #. %4$s: item.branches.size
2219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:282
2220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2222 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2223 msgstr "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s "
2225 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2226 #. %2$s: loo.branches.size
2228 #. %4$s: loo.branches.size
2232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
2235 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2237 "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s %s "
2238 "Nessuna limitazione %s "
2240 #. For the first occurrence,
2241 #. %1$s: biblio.title
2242 #. %2$s: IF biblio.author
2243 #. %3$s: biblio.author
2245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
2246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
2248 msgid "%s %s by %s%s"
2249 msgstr "%s %s di %s %s"
2251 #. %1$s: title |html
2252 #. %2$s: IF ( author )
2253 #. %3$s: author | html
2255 #. %5$s: biblionumber
2256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
2258 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2259 msgstr "%s %s di %s%s (Record #%s)"
2261 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:197
2267 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2268 msgstr "%s %s giorni %s Questa regola non ha filtro per età. %s "
2271 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
2277 #. %1$s: holdsfirstname
2278 #. %2$s: holdssurname
2279 #. %3$s: waiting_holds
2280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
2282 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2283 msgstr "%s %s ha %s prenotazione(i) in attesa da prelevare."
2285 #. %1$s: borrower.firstname
2286 #. %2$s: borrower.surname
2287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:172
2289 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2290 msgstr "%s %s non ha multe pendenti."
2293 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:64
2299 #. %1$s: IF (modified_items)
2300 #. %2$s: modified_items
2301 #. %3$s: modified_fields
2304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2307 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2309 "%s %s copie modificate (con %s campi modificati). %s Nessuna copia "
2312 #. %1$s: IF items.count
2313 #. %2$s: items.count
2316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
2318 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2319 msgstr "%s %s ci sono copie smarrite %s Non ci sono copie smarrite %s "
2321 #. For the first occurrence,
2322 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2323 #. %2$s: category.enrolmentperiod
2325 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:276
2328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
2330 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2331 msgstr "%s %s mesi %s fino al %s %s "
2333 #. For the first occurrence,
2335 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
2336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
2339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
2340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
2341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
2346 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2347 #. %2$s: looptable.looptable_first
2348 #. %3$s: looptable.looptable_last
2350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2352 msgid "%s %s to %s %s "
2353 msgstr "%s %s to %s %s "
2356 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2357 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
2358 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2359 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
2361 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151
2364 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2365 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
2367 #. %1$s: USE KohaDates
2370 #. %4$s: iTotalRecords
2371 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
2372 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
2374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2377 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2378 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2380 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2381 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2383 #. %1$s: r.budget.budget_id
2384 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2385 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2386 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
2390 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2391 msgstr "%s %s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
2394 #. %2$s: budget_loo.b_txt
2395 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
2399 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2400 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
2403 #. %2$s: IF ( slip )
2408 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2411 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2412 msgstr "%s %s%s%sNessun template per la ricevuto è stato trvoato%s %s %s "
2414 #. %1$s: SWITCH type
2415 #. %2$s: CASE 'earlier'
2416 #. %3$s: CASE 'later'
2417 #. %4$s: CASE 'acronym'
2418 #. %5$s: CASE 'musical'
2419 #. %6$s: CASE 'broader'
2420 #. %7$s: CASE 'narrower'
2421 #. %8$s: CASE 'parent'
2424 #. %11$s: type | html
2427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2430 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2431 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2434 "%s %s(Intestaz. precedente) %s(Intestaz. successiva) %s(Acronimo) "
2435 "%s(Composizione musicale) %s(Intestaz. più ampia) %s(Intestaz. più stretta) "
2436 "%s(Intestaz. sup. in gerarchia) %s%s(%s) %s %s "
2438 #. %1$s: record.recordid
2439 #. %2$s: IF record.reference
2441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2443 msgid "%s %s(ref)%s "
2444 msgstr "%s %s(ref)%s "
2447 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:546
2453 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2454 msgstr "%s %s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
2456 #. %1$s: error.barcode
2457 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2459 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2461 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2463 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
2468 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2469 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2472 "%s %s: barcode non trovato%s %s: copia ritirata%s %s: la copia era in "
2473 "prestito. È già stata restituita e registrata. %s %s: la copia era in "
2474 "prestito. Non poteva essere restituita.%s "
2477 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
2480 msgid "%s %s; ISBN:"
2481 msgstr "%s %s; ISBN:"
2483 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:376
2493 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2494 msgstr "%s %sAdulto %sBambino %sProf. %sIstit. %sStaff %sStatistico%s "
2497 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39
2500 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2501 msgstr "%s %sERRORE: Impossibile trovare la copia."
2503 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2504 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2505 #. %3$s: tagfield | html
2506 #. %4$s: authtypecode |html
2511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2513 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2515 "%s%s Modifica i vincoli dei sottocampi MARC per il campo %s authority %s%s %s"
2518 #. %1$s: IF ( label_ids )
2519 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2520 #. %3$s: label_count
2522 #. %5$s: label_count
2524 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2525 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2528 #. %11$s: item_count
2531 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2532 #. %15$s: multi_batch_count
2534 #. %17$s: multi_batch_count
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2540 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2541 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2543 "%s %sEsporta %s etichetta%sEsporta %s etichette%s %s %sEsporta %s etichetta"
2544 "%sEsporta %s etichette%s %s %s%s lavorazione in batch per esportare%s%s "
2545 "lavorazioni in batch per esportare%s %s "
2547 #. %1$s: IF ( label_ids )
2548 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2553 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2554 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2555 #. %9$s: borrower_count
2557 #. %11$s: borrower_count
2559 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2561 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2562 #. %16$s: multi_batch_count
2564 #. %18$s: multi_batch_count
2567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2570 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2571 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2572 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2574 "%s %sEsportare %s tessera%sEsportare %s tessere%s %s %sEsportare %s tessera"
2575 "%sEsportare %s tessere%s %s Esportare da lista utenti%s %s %s lavorazione "
2576 "batch per esportare%s%s lavorazioni batch per esportare%s %s "
2579 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
2583 msgstr "%s %sISBN: "
2586 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2590 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
2593 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2594 msgstr "%s %sCopie%sCopia%s non rientrata dal %s%s "
2596 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2598 #. %3$s: CASE 'ordered'
2599 #. %4$s: CASE 'partial'
2600 #. %5$s: CASE 'complete'
2601 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:723
2605 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2607 "%s %sNuovo %sOrdinato%sRicevuto parzilamente %sCompleto %sCancellato %s "
2609 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2611 #. %3$s: CASE 'ordered'
2612 #. %4$s: CASE 'partial'
2613 #. %5$s: CASE 'complete'
2614 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2618 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2620 "%s %sNuovo %sOrdinato %sRicevuto parzialmente %sRicevuto %sCancellato %s "
2622 #. %1$s: selected=relationship
2623 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2626 msgid "%s %sNone specified"
2627 msgstr "%s %sNessuna definizione"
2632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
2634 msgid "%s %sNot checked out%s"
2635 msgstr "%s %sNon in prestito%s"
2637 #. For the first occurrence,
2638 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2640 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2641 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2642 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2650 #. %13$s: account.accounttype
2652 #. %15$s: - IF account.description
2653 #. %16$s: account.description
2655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
2659 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2660 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2661 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2663 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2664 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2665 "%sMulta %sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa "
2666 "%sCancellato %s%s %s %s, %s%s "
2668 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2670 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2671 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2672 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2681 #. %14$s: CASE 'Rent'
2682 #. %15$s: CASE 'FOR'
2685 #. %18$s: CASE 'PAY'
2690 #. %23$s: line.accounttype
2692 #. %25$s: - IF line.description
2693 #. %26$s: line.description
2695 #. %28$s: IF line.title
2696 #. %29$s: line.title
2698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:119
2701 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2702 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2703 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2704 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2705 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2708 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2709 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2710 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
2711 "%sMulta complessiva %sPrenotazione in attesa ritiro troppo a lungo %sTariffa "
2712 "per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per copia persa "
2713 "%sTariffa lavorazione %sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %s%s %s "
2714 "%s, %s%s %s(%s)%s "
2716 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2718 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2719 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2720 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2729 #. %14$s: CASE 'Rent'
2730 #. %15$s: CASE 'FOR'
2733 #. %18$s: CASE 'PAY'
2738 #. %23$s: account.accounttype
2740 #. %25$s: - IF account.description
2741 #. %26$s: account.description
2743 #. %28$s: IF ( account.itemnumber )
2744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86
2747 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2748 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2749 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2750 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2751 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2754 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2755 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2756 "%sMulta%sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa%sCancellato "
2757 "%sMulta complessiva %sPrenotazione in attesa ritiro troppo a lungo %sTariffa "
2758 "per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per copia persa %s "
2759 "Tariffa lavorazione %sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %s%s %s %s, "
2762 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2763 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2764 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2765 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2766 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2767 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2768 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2769 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2771 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
2774 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2775 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2779 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
2780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
2783 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2784 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2786 "%s %sIn lavorazione %sAccettato %sControllato %sRifiutato %sDisponibile "
2787 "%sOrdinato %sStatus sconosciuto %s%s%s %s %s %s %s Anonumo %s %s (%s)"
2789 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
2790 #. %2$s: CASE 'receiving'
2791 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
2794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:430
2796 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
2797 msgstr "%s %sRicevimento copie %sCatalogazione copie %sInvio ordini %s "
2800 #. %2$s: IF (errcode==2)
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2803 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2804 msgstr "%s %sNon hai il permesso di aggiungere copie a questa lista."
2806 #. For the first occurrence,
2807 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2810 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2813 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2816 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2819 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
2822 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
2825 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
2828 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
2832 #. %26$s: serial.serialseq
2834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269
2835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
2838 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2839 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2841 "%s %sPrimavera%s %s %sEstate%s %s %sAutunno%s %s %sInverno%s %s %sPrim%s %s "
2842 "%sEst%s %s %sAut%s %s %sInv%s %s %s %s "
2844 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2845 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2846 #. %3$s: tagfield | html
2851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2853 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2854 msgstr "%s %sTag %s Vincoli dei sottocampi per il campo%s %s %s %s "
2856 #. %1$s: SWITCH m.code
2857 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
2861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
2864 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
2867 "%s %sIl file usato non ha un formato valido. Sono permessi solo csv e txt. %s"
2870 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2871 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1090
2874 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2875 msgstr "%s %sQuesto report contiene la parola chiave SQL "
2878 #. %2$s: IF flagloo.yes
2882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1022
2884 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
2885 msgstr "%s %sSì%sNo%s %s "
2888 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2891 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary )
2892 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2893 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2895 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2896 #. %10$s: itemloo.reservedate
2899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:578
2901 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2902 msgstr "%s %sil%satteso per il%s %s dal %s%s%s%s%s%s%s. "
2906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670
2908 msgid "%s %s Description: "
2909 msgstr "%s %s Descrizione: "
2911 #. %1$s: IF op == 'add_form_category'
2912 #. %2$s: IF category.categorycode
2913 #. %3$s: category.categorycode
2916 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
2917 #. %7$s: category.categorycode
2918 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
2921 #. %11$s: library.branchcode
2923 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2924 #. %14$s: library.branchcode
2926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2929 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2930 "group %s %s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm "
2931 "deletion of library '%s' %s "
2933 "%s › %sModifica Gruppo %s%sNuovo Gruppo%s %s › Conferma la "
2934 "cancellazione del Gruppo %s %s › %sModifica la biblioteca%sNuova "
2935 "biblioteca %s%s %s › Conferma la cancellazione della biblioteca '%s' "
2938 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2939 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2943 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2944 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2948 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2952 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s "
2953 "› %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2954 "deletion of classification source "
2956 "%s › %sModifica lo schema di classificazione%sAggiungi schema di "
2957 "classificazione%s %s %s › %sModifica regola di filing%sAggiungi regola "
2958 "di filing%s %s %s › Conferma la cancellazione dello schema di "
2961 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2962 #. %2$s: IF framework
2965 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2966 #. %6$s: framework.frameworktext |html
2967 #. %7$s: framework.frameworkcode
2969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2972 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2973 "framework for %s (%s)? %s "
2975 "%s › %sModifica il framework%sAggiungi un framework%s %s › "
2976 "Cancelli il framework %s (%s)? %s "
2978 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2979 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
2982 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2987 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2988 "authority type %s "
2990 "%s › %sModifica%sNuovo%s Tipo di Authority %s › Conferma "
2991 "cancellazione del tipo di Authority %s "
2993 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2994 #. %2$s: IF city.cityid
2997 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
3002 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3004 "%s › %sModifica%sNuova%s Città %s › Conferma la cancellazione "
3007 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
3008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
3010 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
3011 msgstr "%s › Impossibile cancellare regola di normalizzazione "
3015 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3016 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
3019 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3020 msgstr "%s › Conferma eliminazione %s %s %s"
3022 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
3023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
3025 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
3026 msgstr "%s › Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
3030 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3031 #. %4$s: authtypecode
3037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
3040 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3042 "%s › Dati eliminati %s %s%s Framework %sGriglia di catalogazione %s %s "
3047 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3048 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
3051 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3052 msgstr "%s › Modifica tag %s %s %s"
3055 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:98
3061 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3064 "%s › Nuovo schema di numerazione %s › Modifica schema di "
3065 "numerazione '%s' %s "
3067 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3068 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
3072 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3073 msgstr "%s › Nuova richiesta %s › Stato %s "
3078 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
3081 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3082 msgstr "%s › Nuovo campo %s %s %s"
3084 #. For the first occurrence,
3085 #. %1$s: IF ( do_it )
3087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
3088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
3090 msgid "%s › Results%s"
3091 msgstr "%s› Risultati%s"
3093 #. %1$s: IF ( run_report )
3095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
3097 msgid "%s › Results%s "
3098 msgstr "%s › Risultati%s "
3100 #. %1$s: p.metadata.name
3101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
3103 msgid "%s ( other format via plugin)"
3104 msgstr "%s (altro formato tramite plugin)"
3106 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3107 #. %2$s: lateorder.latesince
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
3110 msgid "%s (%s days)"
3111 msgstr "%s (%s giorni)"
3113 #. %1$s: dateofbirth | $KohaDates
3115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
3117 msgid "%s (%s years)"
3118 msgstr "%s (%s anni)"
3120 #. %1$s: IF location
3121 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
3123 #. %4$s: IF ( callnumber )
3126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
3128 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3129 msgstr "%s (%s ) %s %scollocazione: %s%s"
3131 #. %1$s: IF location
3132 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
3134 #. %4$s: IF ( callnumber )
3137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
3139 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3140 msgstr "%s ( %s ) %s %s collocazione: %s%s"
3142 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
3143 #. %2$s: issue.item.barcode
3144 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
3145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
3147 msgid "%s (%s). Due on %s"
3148 msgstr "%s (%s). Scade il %s"
3152 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
3158 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3159 msgstr "%s (adattato da %s, %stasse inlc.%stasse esc.%s) %s "
3161 #. For the first occurrence,
3162 #. %1$s: basketgroup.name
3163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
3167 msgstr "%s (chiuso)"
3169 #. %1$s: r.budget.budget_name
3170 #. %2$s: r.budget.budget_id
3171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:518
3176 #. %1$s: r.budget.budget_name
3177 #. %2$s: r.budget.budget_id
3178 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3179 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3180 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:510
3184 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3185 msgstr "%s (id=%s) Ammontare=%s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
3187 #. For the first occurrence,
3189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
3190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
3192 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3194 "%s (se spuntato, significa che il sottocampo è un URL e può essere cliccato) "
3197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
3200 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3203 "%s (se selezionato, le copie di questo tipo verranno nascoste come filtro "
3204 "nella ricerca avanzata dell'Opac) "
3207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
3210 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3211 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item) "
3213 "%s (se spuntato, nessuna copia di questo tipo può essere prestata. Se non "
3214 "spuntato, ogni copia di questo tipo può essere prestata a meno che una copia "
3215 "specifica sia impostata come esclusa dal prestito) "
3217 #. For the first occurrence,
3218 #. %1$s: budget.b_txt
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
3220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
3221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:300
3222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:502
3224 msgid "%s (inactive)"
3225 msgstr "%s (non attivo)"
3230 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
3233 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3234 msgstr "%s (non attivo) %s %s %s "
3236 #. %1$s: riloo.duedate
3237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:758
3239 msgid "%s (overdue)"
3242 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3245 msgid "%s (probably okay if blank)"
3246 msgstr "%s (Probabilmente va bene se vuoto)"
3248 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3250 #. %3$s: IF books_loo.title
3251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
3253 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3254 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
3256 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3258 #. %3$s: IF (order.title)
3259 #. %4$s: order.title |html
3260 #. %5$s: IF order.author
3261 #. %6$s: order.author
3264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:716
3266 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3267 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s da %s%s %s "
3269 #. %1$s: report.total_success
3270 #. %2$s: report.total_records
3271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
3273 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3275 "%s / %s record modificati con successo. Si sono verificati alcuni errori."
3277 #. %1$s: booksellerphone
3278 #. %2$s: booksellerfax
3279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
3281 msgid "%s / Fax: %s"
3282 msgstr "%s / Fax: %s"
3286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
3295 msgid "%s 0 records %s "
3296 msgstr "%s 0 record %s "
3299 #. %2$s: item.datedue
3300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:393
3302 msgid "%s : due %s "
3303 msgstr "%s : restituzione %s "
3305 #. %1$s: IF ( active )
3308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3310 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3311 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s"
3313 #. For the first occurrence,
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3318 msgid "%s Add incoming record"
3319 msgstr "%s Aggiungi un record"
3321 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3322 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3324 #. %4$s: nomatch_action
3327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
3330 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3331 "processed) %s %s %s %s "
3333 "%s Aggiungi il record in arrivo %s Ignora il record in arrico (le sue copie "
3334 "potranno essere lavorate) %s %s %s %s "
3337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3339 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3341 "%s Aggiungi le copie solo se è stato trovato il record bibliografico "
3345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3347 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3349 "%s Aggiungi le copie solo se non è stato trovato alcun record bibliografico "
3352 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
3355 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3356 msgstr "%s Aggiungi record bibliografici con questa griglia: "
3358 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
3363 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3364 msgstr "%s Aggiungi un nuovo carico o cerca %s Risultati %s "
3366 #. For the first occurrence,
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3372 msgid "%s Address 2:"
3373 msgstr "%s Indirizzo 2:"
3375 #. For the first occurrence,
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3384 msgid "%s Address 2: "
3385 msgstr "%s Indirizzo 2: "
3387 #. For the first occurrence,
3389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3394 msgstr "%s Indirizzo:"
3396 #. For the first occurrence,
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3405 msgid "%s Address: "
3406 msgstr "%s Indirizzo: "
3408 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3410 #. %3$s: opac_new.branchname
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247
3414 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3415 msgstr "%s Tutte le biblioteche %s%s %s"
3418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3420 msgid "%s Always add items"
3421 msgstr "%s Aggiungi sempre copie"
3423 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3424 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3425 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3426 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3428 #. %6$s: item_action
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302
3434 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3435 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3437 "%s Aggiungi sempre le copie %s Aggiungi copie solo se il record bibliografico "
3438 "corrispondete è stato trovato %s Aggiungi copie solo se il record "
3439 "bibliografico non è stato trovato %s Ignora copia %s %s %s %s "
3441 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
3446 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3447 "administrator to resolve this problem. %s "
3449 "%s Vi è stato un errore nel generare il file pdf. Per favore contatta "
3450 "l'amministratore per risolvere questo problema. %s"
3452 #. For the first occurrence,
3453 #. %1$s: ERROR.CORERR
3454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3457 msgid "%s An unknown error has occurred."
3458 msgstr "%s Si è verificato un errore sconosciuto."
3460 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3461 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3462 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
3470 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3472 "%s Approvato %s Rifiutato %s Controllato %sOperazione sconosciuta (%s) su %s "
3475 #. For the first occurrence,
3476 #. %1$s: patron.article_requests_current.count
3477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
3478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
3480 msgid "%s Article requests"
3481 msgstr "%s Richieste articoli"
3483 #. %1$s: IF (del_biblio)
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:26
3489 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will not "
3492 "%s Anche il record bibliografico verrà cancellato. %s Il record bibliografico "
3493 "non verrà cancellato. %s "
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
3498 msgid "%s Card number: "
3499 msgstr "%s Numero di tessera: "
3501 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3502 #. %2$s: categorycode |html
3504 #. %4$s: categorycode |html
3506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
3509 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3512 "%s La categoria %s è in uso. Impossibile cancellare! %s Conferma la "
3513 "cancellazione della categoria %s%s "
3515 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3516 #. %2$s: resultsloo.onloancount
3517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
3519 msgid "%s Checked out (%s),"
3520 msgstr "%s Prestato (%s),"
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3527 msgid "%s Checked out to %s %s "
3528 msgstr "%s In prestito a %s %s "
3530 #. For the first occurrence,
3532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
3533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:506
3535 msgid "%s Checkout(s)"
3536 msgstr "%s Prestito(i)"
3539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:862
3541 msgid "%s Circulation note: "
3542 msgstr "%s Note di circolazione: "
3544 #. For the first occurrence,
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3553 #. For the first occurrence,
3555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3565 #. For the first occurrence,
3566 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
3567 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
3568 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
3569 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
3570 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
3571 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
3573 #. %8$s: batch_lis.import_status
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:556
3576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
3577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
3580 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3583 "%s Cancellato %s Importato %s Importando %s Tornato indietro %s Ritornando "
3584 "indietro %s Processato %s %s %s "
3586 #. %1$s: IF data.closed
3587 #. %2$s: ELSIF data.expired
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3591 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3592 msgstr "%s Chiuso il %s Scaduto %s "
3594 #. %1$s: IF invoice.closedate
3595 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
3600 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3601 msgstr "%s Chiuso il %s %s Aperto %s "
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
3606 msgid "%s Confirm password: "
3607 msgstr "%s Conferma password: "
3609 #. For the first occurrence,
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3615 msgid "%s Contact note: "
3616 msgstr "%s Nota per il contatto: "
3618 #. For the first occurrence,
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3627 #. For the first occurrence,
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3636 msgid "%s Country: "
3639 #. For the first occurrence,
3641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:39
3644 msgid "%s Create a new "
3645 msgstr "%s Crea un nuovo"
3647 #. For the first occurrence,
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39
3653 msgid "%s Create a new club template %s "
3654 msgstr "%s Crea un nuovo template di club %s "
3656 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3657 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3662 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3663 msgstr "%s Valuta %s Editor di copia %s (id=%s) "
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361
3668 msgid "%s Date of birth: "
3669 msgstr "%s Data di nascita: "
3672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:505
3675 msgstr "%s Default "
3677 #. %1$s: IF humanbranch
3678 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
3681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139
3684 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation and "
3685 "fine rules for all libraries %s "
3687 "%s Definizione delle regole di circolazione e multe per \"%s\" %s Definizione "
3688 "delle regole di circolazione e multe per tutte le biblioteche %s "
3690 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3692 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3694 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3696 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3698 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3700 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3701 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3704 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
3705 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3706 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
3708 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133
3712 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3713 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3715 "%s Cancella %s %s Modifica %s %s Sposta %s %s Copia %s %s Copia e sostituisci "
3716 "%s %s %s primo %s %s campo %s%s$%s%s %s con valore "
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3722 msgid "%s Disabled %s "
3723 msgstr "%s Disabilitato %s "
3725 #. For the first occurrence,
3727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3734 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3738 msgstr "%s Abilitato "
3740 #. %1$s: IF ( error )
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3744 msgstr "%s Errore: "
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
3749 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3750 msgstr "%s Data di scadenza (lascia bianco per calcolo automatico) "
3753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
3758 #. %1$s: IF ( areas )
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3761 msgid "%s Filter by area "
3762 msgstr "%s Filtra per area "
3764 #. For the first occurrence,
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
3767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3770 msgid "%s First name:"
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
3776 msgid "%s First name: "
3779 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3781 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3783 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
3787 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3789 "%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Considerato perduto %s "
3791 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3793 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3795 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:63
3799 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3800 msgstr "%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Terzo sollecito %s "
3802 #. %1$s: IF value.authorised_value==0
3806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:219
3808 msgid "%s For loan %s %s %s "
3809 msgstr "%s Prestabili %s %s %s "
3811 #. For the first occurrence,
3812 #. %1$s: authtypecode
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
3816 msgid "%s Framework"
3817 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
3822 msgid "%s From any library "
3823 msgstr "%s Da ogni biblioteca "
3825 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3826 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
3831 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3833 "%s Da qualunque biblioteca %s Dalla biblioteca principale %s Prenotazioni non "
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:491
3839 msgid "%s From home library "
3840 msgstr "%s Dalla biblioteca di appartenenza "
3842 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
3843 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
3844 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
3845 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:94
3850 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
3852 "%s Completato %s Cancellato %s In attesa %s In transito %s In lavorazione %s "
3854 #. %1$s: IF budget_period_id
3855 #. %2$s: budget_period_description
3858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
3860 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3861 msgstr "%s Fondi per '%s' %s Tutti i fondi %s "
3863 #. For the first occurrence,
3864 #. %1$s: holds_count
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
3866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:513
3869 msgstr "%s Prenotazione(i)"
3871 #. For the first occurrence,
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3876 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3878 "%s Ignora i records importati (le copie possono ancora essere processate)"
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3883 msgid "%s Ignore items"
3884 msgstr "%s Ignora le copie"
3887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3889 msgid "%s Image file"
3890 msgstr "%s File d'immagine"
3892 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3893 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom )
3894 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto )
3895 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
3899 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3900 msgstr "%s In transito da %s a %s sino a %s %s "
3903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
3905 msgid "%s Initials: "
3906 msgstr "%s Iniziali: "
3909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
3911 msgid "%s Item floats "
3912 msgstr "%s Copia circolante "
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
3917 msgid "%s Item returns home "
3918 msgstr "%s La copia ritorna alla biblioteca che la possiede "
3920 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3921 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3922 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773
3928 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3929 "Error - unknown option %s "
3931 "%s Copia che rientra nella biblioteca di appartenenza %s Copia che rientra "
3932 "nella biblioteca di provenienza %s Copia circolante %s Errore - opzione "
3936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
3938 msgid "%s Item returns to issuing library "
3939 msgstr "%s La copia rientra nella biblioteca di provenienza "
3941 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3942 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3943 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3944 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3945 #. %5$s: item_notforloan_lib
3948 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
3953 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3954 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3956 "%s Il tipo di copia non è normalmente disponibile per il prestito. %s %s La "
3957 "copia normalmente non è disponibile per il prestito %s(%s)%s. %s %s Presta "
3960 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3961 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3962 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3963 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3964 #. %5$s: item_notforloan_lib
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:463
3969 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3970 msgstr "%s Tipo copia non prestabile. %s %s Copia non prestabile %s(%s)%s. %s "
3972 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
3977 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3978 msgstr "%s Ultimo valore %s Inizia con %s "
3982 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
3983 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
3986 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3987 msgstr "%s Liste %s %s › %s "
3991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
3993 msgid "%s Mail %s | "
3994 msgstr "%s Mail %s | "
3996 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:340
3999 msgid "%s Missing (not scanned)"
4000 msgstr "%s Mancante (non trovato dallo scanner)"
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
4007 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4008 msgstr "%sModifica EAN %s Nuovo EAN%s "
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
4015 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4016 msgstr "%s Modifica account %s Nuovo account %s "
4018 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
4023 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4024 msgstr "%s Modifica tipo di authority %s Nuovo tipo di authority %s "
4027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:37
4029 msgid "%s Modify club "
4030 msgstr "%s Modifica club "
4032 #. %1$s: IF club_template
4033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:37
4035 msgid "%s Modify club template "
4036 msgstr "%s Modifica il template del club "
4038 #. %1$s: IF currency
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
4043 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4044 msgstr "%s Modifica valuta %s Nuova valuta %s "
4046 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214
4051 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4052 msgstr "%sModifica i dettagli dell'ordine %s Nuovo ordine %s "
4054 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
4059 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4060 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
4062 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
4067 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4068 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
4070 #. %1$s: IF ( modify )
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
4073 msgid "%s Modify subscription for "
4074 msgstr "%s Modifica l'abbonamento per "
4076 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
4080 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4081 msgstr "%s Bib. non definita %s "
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
4087 msgid "%s New course %s"
4088 msgstr "%s Nuovo corso %s"
4091 #. For the first occurrence,
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
4094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
4095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
4100 #. %1$s: IF rule.article_requests == 'no'
4101 #. %2$s: ELSIF rule.article_requests == 'yes'
4102 #. %3$s: ELSIF rule.article_requests == 'bib_only'
4103 #. %4$s: ELSIF rule.article_requests == 'item_only'
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
4107 msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s "
4108 msgstr "%s No %s Si %s Solo record only %s Solo copia %s "
4112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
4114 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4115 msgstr "%s azione non definita per il template. %s "
4119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
4121 msgid "%s No active budgets %s "
4122 msgstr "%s Nessun budget attivo %s "
4127 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292
4130 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4132 "%s Non possono essere fatte richieste di articoli per questo record. %s %s %s"
4134 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:344
4137 msgid "%s No barcode"
4138 msgstr "%s No codice a barre"
4140 #. For the first occurrence,
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:815
4144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:826
4146 msgid "%s No barcode %s "
4147 msgstr "%s No codice a barre %s "
4149 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4150 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4152 #. %4$s: failureMessage
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
4156 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4157 msgstr "%s Non c'è l'id della raccolta mobile. %s Title già in uso. %s %s %s "
4160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
4162 msgid "%s No holds allowed "
4163 msgstr "%s Non sono permesse prenotazioni "
4167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:620
4169 msgid "%s No inactive budgets %s "
4170 msgstr "%s Tutti i budget attivi %s "
4172 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4173 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4174 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4176 #. %5$s: failureMessage
4178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
4181 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4182 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4184 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s La copia è già in una "
4185 "differente raccolta mobile %s La copia è già in questa raccolta mobile %s %s "
4188 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4189 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4191 #. %4$s: failureMessage
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
4196 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4199 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s Copia non presente "
4200 "nella raccolta mobile %s %s %s "
4202 #. For the first occurrence,
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:452
4208 msgid "%s No limitation %s "
4209 msgstr "%s Nessuna limitazione %s "
4211 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4212 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4213 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4215 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
4217 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4218 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
4219 #. %9$s: biblio.match_score
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256
4223 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4226 "%s Non corrisponde %s Corrispondenza applicata %s Corrispondenza trovata %s "
4227 "%s %s %s Corrisponde record %s (score = %s): "
4229 #. For the first occurrence,
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:111
4235 msgid "%s No results found %s "
4236 msgstr "%s Nessun risultato trovato %s "
4238 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4239 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4240 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4242 #. %5$s: failureMessage
4244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
4247 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4250 "%s Nessun titolo inserito. %s Titolo già in uso. %s Nessuna descrizione "
4251 "inserita. %s %s %s "
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558
4258 msgstr "%s Nessuno "
4262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
4264 msgid "%s Not defined yet %s "
4265 msgstr "%s Non ancora definito %s "
4267 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4268 #. %2$s: UsageStatsCountry
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
4273 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not valid "
4274 "(%s). Please select a valid one. %s "
4276 "%s Nota: Il valore della tua preferenza di sistema 'UsageStatsCountry' non è "
4277 "valido (%s). Scegli un valore valido. %s "
4279 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4280 #. %2$s: error.value
4281 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4282 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4283 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4284 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4285 #. %7$s: error.value
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4292 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4293 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4294 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4295 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4296 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4297 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4299 "%s Numero di record indicati per il merge: %s. Attualmente possono essere "
4300 "uniti solo 2 record per volta. %s Non puoi unire un record con se stesso. "
4301 "Per favore seleziona due record di autorità diversi. %s La griglia di "
4302 "default non può essere usata, o la griglia non esiste. Per favore seleziona "
4303 "un'altra griglia per il merge. %s Spiacenti, non si trovano tag MARC nel "
4304 "record di riferimento. %s Spiacenti, non si trova il record per il numero: %"
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
4310 msgid "%s OPAC note: "
4311 msgstr "%s Nota OPAC: "
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
4320 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
4325 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4326 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4328 "%s Verranno cancellate solo le copie che non richiedono trasferimento "
4329 "(preferenza sistema TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s "
4331 #. %1$s: IF ( total )
4335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
4337 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4338 msgstr "%s Ordini trovati: %s %s Nessun ordine trovato %s"
4341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:390
4343 msgid "%s Other name: "
4344 msgstr "%s Altro nome: "
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:572
4349 msgid "%s Other phone: "
4350 msgstr "%s Altro telefono: "
4352 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4353 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
4356 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4358 "%s Ordine in lavorazione (solo un ordine per abbonamento è permesso) %s "
4361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566
4364 msgstr "%s Proprietario "
4367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
4369 msgid "%s Owner and users "
4370 msgstr "%s Proprietario e utenti "
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582
4375 msgid "%s Owner, users and library "
4376 msgstr "%s Proprietario, utenti e biblioteca "
4378 #. For the first occurrence,
4380 #. %2$s: current_page
4381 #. %3$s: total_pages
4382 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
4384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
4385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
4387 msgid "%s Page %s / %s %s "
4388 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
4391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
4393 msgid "%s Password: "
4394 msgstr "%s Password: "
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4400 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4401 msgstr "%s L'utente non ha nessuna richiesta di articoli ora %s "
4403 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4404 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4405 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4406 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4407 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4408 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4409 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4412 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
4416 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4419 "%s Da lavorare%s Accettato%s Ordinato%s Rifiutato%s Controllato %s %s %s "
4420 "Status sconosciuto %s %s "
4422 #. For the first occurrence,
4423 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4424 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4425 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4426 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338
4431 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4432 msgstr "%s In attesa %s In lavorazione %s Completato %s Cancellato %s"
4434 #. For the first occurrence,
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4441 msgstr "%s Telefono:"
4443 #. For the first occurrence,
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4450 msgstr "%s Telefono: "
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:584
4455 msgid "%s Primary email: "
4456 msgstr "%s Email principale: "
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
4461 msgid "%s Primary phone: "
4462 msgstr "%s Telefono principale: "
4467 #. %4$s: IF op == 'view'
4468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
4470 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4471 msgstr "%s Liste pubbliche %s %s %s› Contenuti di "
4473 #. %1$s: IF datereceived
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
4476 msgid "%s Receipt summary for "
4477 msgstr "%s Riassunto fatturazione per "
4479 #. For the first occurrence,
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4486 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4487 msgstr "%s Ricezione degli ordini da %s %s "
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:803
4492 msgid "%s Registration date: "
4493 msgstr "%s Data di registrazione: "
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4498 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4499 msgstr "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo"
4501 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4502 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4503 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4505 #. %5$s: overlay_action
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
4511 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4512 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4514 "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo %s Aggiungi il record "
4515 "in arrivo %s Ignora il record in arrivo (le sue copie posso ancora essere "
4516 "lavorate) %s %s %s %s"
4519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4521 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4523 "%s Sostituisci le copie se viene trovato il record bibliografico "
4524 "corrispondente (solo per le copie esistenti)"
4526 #. %1$s: IF ( reserved )
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4530 msgid "%s Reserve found for %s ("
4531 msgstr "%s Trovata prenotazione per %s ("
4533 #. For the first occurrence,
4534 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4535 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ')
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
4541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1053
4542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
4544 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4546 "%s Restrizione aggiunta dai processi di gestione dei ritardi %s %s %s %s "
4548 #. For the first occurrence,
4549 #. %1$s: debarments.count
4550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952
4551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
4553 msgid "%s Restrictions"
4554 msgstr "%s Restrizioni"
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
4559 msgid "%s Salutation: "
4560 msgstr "%s Cortesia: "
4562 #. For the first occurrence,
4563 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
4565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:525
4567 msgid "%s Scan Index for: "
4568 msgstr "%s Scorri indice per: "
4570 #. %1$s: IF searchfield
4571 #. %2$s: searchfield |html
4573 #. %4$s: IF cities.count
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4576 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4577 msgstr "%s Ricerca: %s %s %s "
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
4582 msgid "%s Secondary email: "
4583 msgstr "%s Email secondario: "
4586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
4588 msgid "%s Secondary phone: "
4589 msgstr "%s Telefono secondario: "
4591 #. %1$s: IF skip_serialseq
4594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4597 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4598 "is kept when an irregularity is found. %s "
4600 "%s Il numero del periodico viene saltato quando si trova un'irregolarità. %s "
4601 "Il numero del periodico viene tenuto quando si trova un'irregolarità. %s "
4603 #. %1$s: batche.card_count
4604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4606 msgid "%s Single Patron Cards"
4607 msgstr "%s Singole tessere utente"
4609 #. %1$s: batche.card_count
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4612 msgid "%s Single patron cards"
4613 msgstr "%s Singole tessere utente"
4617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4619 msgid "%s Something went wrong. %s "
4620 msgstr "%s Qualcosa è andato storto. %s "
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:718
4626 msgstr "%s Criterio 1: "
4629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
4632 msgstr "%s Criterio 2: "
4634 #. For the first occurrence,
4636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4641 msgstr "%s Provincia:"
4643 #. For the first occurrence,
4645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4655 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
4656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:342
4658 msgid "%s Still checked out"
4659 msgstr "%s Ancora in prestito"
4661 #. For the first occurrence,
4663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4667 msgid "%s Street Number: "
4668 msgstr "%s Numero civico: "
4670 #. For the first occurrence,
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4676 msgid "%s Street number: "
4677 msgstr "%s Numero civico: "
4679 #. For the first occurrence,
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4688 msgid "%s Street type: "
4689 msgstr "%s Tipo di via: "
4691 #. %1$s: IF ( renew )
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4694 msgid "%s Subscription renewed. "
4695 msgstr "%s Abbonamento rinnovato. "
4697 #. For the first occurrence,
4699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4704 msgstr "%s Cognome:"
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
4709 msgid "%s Surname: "
4710 msgstr "%s Cognome: "
4714 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
4715 #. %4$s: loo.kohafield
4717 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
4720 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
4723 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
4724 #. %13$s: loo.seealso
4726 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
4728 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
4730 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
4731 #. %20$s: loo.authorised_value
4733 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
4734 #. %23$s: loo.authtypecode
4736 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
4737 #. %26$s: loo.value_builder
4739 #. %28$s: IF ( loo.link )
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4746 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4747 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4748 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4751 "%s Tab:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile,%s "
4752 "%sObbligatorio, %sNon obbligatorio,%s %s | Vedi anche: %s,%s %snascosto,%s "
4753 "%sè un url,%s %s | Valore autorizzato:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:"
4754 "%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
4756 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4757 #. %2$s: error.value
4761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4764 "%s The following items could not be moved from the old record to the new one: "
4767 "%s Le seguenti copie non possono essere spostate dal vecchio record al nuovo: "
4770 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
4772 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
4778 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4781 "%s Per il valore \"%s\" non è possibile la mappatura %s Non c'è mappatura per "
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:85
4788 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4789 msgstr "%s Non ci sono suggerimenti accettati in attesa.%s "
4793 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4794 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4795 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4797 #. %7$s: report.total_success
4798 #. %8$s: report.total_records
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
4803 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4804 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4805 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4807 "%s Non ci sono records id defitinti. %s %s %s Tutti i records sono stati "
4808 "cancellati con successo! %s Nessun record cancellato. E' avvenuto un errore. "
4809 "%s %s / %s i records sono stati cancellati ma ci sono stati degli errori. %s "
4811 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
4812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
4814 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4815 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini per questo budget. "
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
4820 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4821 msgstr "%s Non c' non è nessun profilo CSV definito."
4826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:209
4828 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4829 msgstr "%s Non c' è nessuna condizione per questa regola. %s %s"
4833 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
4837 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4838 msgstr "%s Non ci sono campi definiti. %s %s %s "
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:736
4844 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4845 msgstr "%s Non ci sono ordini per questo record bibliografico. %s "
4847 #. %1$s: ELSIF search_done
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4851 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4852 msgstr "%s Non ci sono ordini per questa ricerca. %s "
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4862 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4863 "using the table configuration in this module. %s "
4865 "%s Non c'è una tabella da configurare per questo modulo. %s %s %s Non c'è una "
4866 "pagina che usi la tabella di configurazione di questo modulo. %s "
4868 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
4869 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
4870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
4872 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
4873 msgstr "%s Non è presente alcun report valido per questo id. %s"
4879 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:361
4882 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4883 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
4887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
4889 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4890 msgstr "%s Questo profilo CSV non esiste. %s"
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4896 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4897 msgstr "%s Questo record di authoriy non è utilizzato in nessun record. %s"
4899 #. %1$s: IF nb_of_orders
4900 #. %2$s: nb_of_orders
4901 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
4902 #. %4$s: nb_of_vendors
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:157
4907 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4908 "vendors. %s Deletion not possible "
4910 "%s Questa valuta è usata da %s ordini. %s Questa valuta è usata da %s "
4911 "fornitori. %s Impossibile cancellare "
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366
4917 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4918 msgstr "%s Questo numero di ordine non esiste. %s "
4920 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
4923 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
4925 "%s Questo rapporto sembra obsoleto, utilizza il campo biblioitems.marcxml."
4927 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:338
4930 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
4931 msgstr "%s Status non-per-prestito sconosciuto"
4933 #. For the first occurrence,
4934 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4936 #. %3$s: rule.maxissueqty
4938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:601
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607
4943 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4944 msgstr "%s Illimitata %s %s %s "
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4950 msgstr "%s Utilizzato in "
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
4955 msgid "%s Username: "
4956 msgstr "%s Username: "
4958 #. For the first occurrence,
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660
4961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1013
4967 #. %1$s: IF rule.onshelfholds == 1
4968 #. %2$s: ELSIF rule.onshelfholds == 2
4971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
4973 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4975 "%s Sì %s Se tutto non è disponibile %s Se uno qualsiasi non è disponibile %s"
4977 #. For the first occurrence,
4978 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
4982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:201
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:208
4987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
4991 msgid "%s Yes %s No %s "
4992 msgstr "%s Sì %s No %s "
4994 #. %1$s: IF ( checkprevcheckout == 'yes' )
4995 #. %2$s: ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' )
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
5000 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5001 msgstr "%s Sì %s No %s Ereditato %s "
5003 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
5004 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:58
5010 #. %1$s: IF searchfield
5011 #. %2$s: searchfield |html
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
5014 msgid "%s You Searched for %s"
5015 msgstr "%s Hai cercato %s"
5019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:238
5021 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5022 msgstr "%s Non hai ancora qualcosa di pubblico. %s "
5024 #. %1$s: IF ( searchfield )
5025 #. %2$s: searchfield
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
5028 msgid "%s You searched for %s"
5029 msgstr "%s Hai cercato %s"
5033 #. %3$s: ELSIF searchfield
5034 #. %4$s: searchfield |html
5036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
5038 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5039 msgstr "%s Hai cercato il record %s %s Hai cercato %s %s "
5043 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5044 #. %4$s: IF op == 'view'
5045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
5047 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5048 msgstr "%s Le tue liste %s %s › %s "
5050 #. For the first occurrence,
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5056 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5057 msgstr "%s Codice postale:"
5059 #. For the first occurrence,
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5068 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5069 msgstr "%s Codice postale: "
5072 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
5075 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5076 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5078 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5079 #. %2$s: rule.hardduedate
5080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
5082 msgid "%s after %s "
5083 msgstr "%s dopo %s "
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
5087 msgid "%s already in your cart"
5088 msgstr "%s già nel tuo carrello"
5090 #. %1$s: item.countanalytics
5091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
5093 msgid "%s analytics"
5094 msgstr "%s analitici"
5096 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' )
5097 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' )
5098 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' )
5100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
5102 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
5104 "%s Qualunque biblioteca %s Biblioteca principale a cui appartiene la copia "
5105 "%s Biblioteca che possiede la copia %s "
5107 #. For the first occurrence,
5108 #. %1$s: IF ( biblio.author )
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
5110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:315
5115 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5116 #. %2$s: loopro.author
5118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5123 #. For the first occurrence,
5124 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5125 #. %2$s: reserveloo.author
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
5128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
5131 msgstr "%s di %s%s "
5133 #. %1$s: IF books_loo.author
5134 #. %2$s: books_loo.author
5137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
5139 msgid "%s by %s%s %s "
5140 msgstr "%s di %s%s %s "
5142 #. For the first occurrence,
5143 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5144 #. %2$s: ordersloo.author
5146 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5147 #. %5$s: ordersloo.isbn
5149 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
5153 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5154 msgstr "%s di %s%s %s – %s%s %s "
5156 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5158 #. %3$s: biblio.author |html
5160 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
5161 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
5162 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode )
5163 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5166 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5167 msgstr "%s di%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5169 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
5170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:236
5173 msgstr "%s calendario"
5176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
5178 msgid "%s can't be opened"
5179 msgstr "%s non può essere aperto"
5181 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5182 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5183 #. %3$s: missing_critical.key
5184 #. %4$s: missing_critical.value
5186 #. %6$s: missing_critical.key
5187 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5188 #. %8$s: missing_critical.value
5189 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5190 #. %10$s: missing_critical.value
5193 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
5194 #. %14$s: missing_critical.surname
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
5199 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5200 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
5201 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
5202 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5204 "%s non è stato elaborato! %s ha "%s" in formato sconosciuto: ""
5205 "%s" %s Campo critico "%s" %sha un valore sconosciuto ""
5206 "%s" %sha un valore sconosciuto "%s" %smancante %s (numero "
5207 "utente: %s; cognome: %s). %s "
5209 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5212 msgid "%s data added"
5213 msgstr "%s dati immessi"
5215 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
5217 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
5219 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
5221 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
5223 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
5225 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
5227 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
5229 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
5231 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
5233 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
5235 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
5237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
5240 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
5241 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
5243 "%s giorno %s %s settimana %s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s mese %s "
5244 "%s 2 mesi %s %s 3 mesi %s %s quadrimestre %s %s 2 quadrimestri %s %s anno %s "
5247 #. %1$s: deliverytime
5248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5256 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5259 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Sei sicuro di "
5260 "volerlo cancellare?"
5263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5265 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5266 "permissions to delete this record."
5268 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Devi avere il "
5269 "permesso di gestire gli ordini per cancellare questo record."
5272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
5274 msgid "%s directories processed."
5275 msgstr "%s cartella(e) processata(e)."
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
5280 msgid "%s directories scanned."
5281 msgstr "%s cartella(e) letta(e) completamente."
5283 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5285 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
5288 msgid "%s disabled %s %s "
5289 msgstr "%s disabilitato %s %s "
5291 #. For the first occurrence,
5292 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
5296 msgid "%s failed to unpack."
5297 msgstr "%s impossibile decomprimere."
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
5305 #. %1$s: IF searchmember
5306 #. %2$s: searchmember | html
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
5310 msgid "%s for '%s'%s"
5311 msgstr "%s per '%s'%s"
5313 #. For the first occurrence,
5314 #. %1$s: authtypecode |html
5315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
5317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
5320 msgid "%s framework"
5321 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
5323 #. For the first occurrence,
5324 #. %1$s: books_loo.holds
5325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
5328 msgid "%s hold(s) left"
5329 msgstr "%s Prenotazione(i) rimasta(e)"
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5334 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5337 "%s prenotazioni(e) sono presenti su questo record. Devi cancellare tutte le "
5338 "prenotazioni prima di cancellare tutte le copie."
5340 #. %1$s: LoginBranchname
5341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:294
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5349 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5351 "%s prenotazione(i) su questo record. Sei sicuro di voler cancellare questo "
5354 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
5357 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5358 msgstr "%s immagine(i) trasferita(e) nel database:"
5361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
5363 msgid "%s images found"
5364 msgstr "%s immagini trovate"
5367 #. %2$s: IF ( lastimported )
5368 #. %3$s: lastimported
5370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5372 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5373 msgstr "%s records importati %s(l'ultimo era %s)%s"
5375 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5376 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
5377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
5383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
5384 msgid "%s in tab %s"
5385 msgstr "%s nella scheda %s"
5388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5389 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5390 msgstr "%s non è né permesso né proibito!"
5393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5394 msgid "%s is permitted!"
5395 msgstr "%s è permesso."
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5399 msgid "%s is prohibited!"
5400 msgstr "%s è proibito."
5402 #. %1$s: irregular_issues
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
5406 msgstr "%s fascicoli "
5409 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5410 #. %3$s: IF st == subtype
5411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
5413 msgid "%s issues %s %s "
5414 msgstr "%s fascicoli %s %s "
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
5418 msgid "%s item mandatory fields empty"
5419 msgstr "%s campi della copia obbligatori sono vuoti"
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
5424 msgid "%s item records found and staged"
5425 msgstr "%s records di copie trovati e processati"
5428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
5429 msgid "%s item(s) added to your cart"
5430 msgstr "%s documento(i) aggiunti al tuo carrello"
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5435 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5436 "deleting this record."
5438 "%s copia(e) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte le copie "
5439 "prima di cancellare il record."
5441 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
5442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:333
5444 msgid "%s item(s) attached."
5445 msgstr "%s copia(e) collegata(e)."
5447 #. %1$s: not_deleted_items
5448 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5449 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
5453 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5454 msgstr "%s non posso essere cancellate le copie(a): %s%s%s"
5456 #. %1$s: deleted_items
5457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
5459 msgid "%s item(s) deleted."
5460 msgstr "%s copie cancellate."
5462 #. For the first occurrence,
5463 #. %1$s: books_loo.items
5464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
5465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
5467 msgid "%s item(s) left"
5468 msgstr "%s Copia(e) rimaste"
5471 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5472 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
5477 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5478 msgstr "%s copie trovate per %s%s%sTutte le biblioteche%s "
5480 #. %1$s: moddatecount
5481 #. %2$s: date | $KohaDates
5482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
5484 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5485 msgstr "%s copie modificate : data ultima revisione impostata al %s"
5488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5490 msgid "%s lines found."
5491 msgstr "%s linee trovate."
5493 #. For the first occurrence,
5495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
5497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
5498 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5499 msgstr "%s campi obbligatori vuoti (evidenziati)"
5502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761
5517 msgid "%s months %s%s %s "
5518 msgstr "%s mesi %s%s %s "
5520 #. %1$s: alreadyindb
5521 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5522 #. %3$s: lastalreadyindb
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44
5527 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5530 "%s non importato perché è già presente nella tabella degli utenti e la "
5531 "sovrascrittura è disabilitata %s(l'ultimo era %s)%s"
5534 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5535 #. %3$s: lastinvalid
5537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:45
5540 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5542 "%s non importati perché non sono nel formato richiesto %s(l'ultimo era %s)%s"
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5546 msgid "%s of %s renewals remaining"
5547 msgstr "%s di %s rinnovi rimasti"
5549 #. For the first occurrence,
5550 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5558 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5559 #. %2$s: rule.hardduedate
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
5565 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:867
5570 msgid "%s on %s until %s"
5571 msgstr "%s su %s fino al %s"
5573 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
5574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:762
5577 msgstr "%s in prestito:"
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5582 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5583 "delete this record."
5585 "%s Alcuni ordini(e) stanno usando questo record. Devi avere il permesso di "
5586 "gestire gli ordini per cancellarlo."
5588 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
5591 msgid "%s order(s) attached."
5592 msgstr "%s ordine(i) collegato(i)"
5594 #. For the first occurrence,
5595 #. %1$s: books_loo.biblios
5596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
5599 msgid "%s order(s) left"
5600 msgstr "%s ordine(i) rimasto(i)"
5602 #. %1$s: overwritten
5603 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5604 #. %3$s: lastoverwritten
5606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
5608 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5609 msgstr "%s sovrascritto %s(l'ultimo era %s)%s"
5611 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
5614 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5615 msgstr "%s lo storico dei prestiti sarà reso anonimo"
5618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
5620 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5621 msgstr "%s utenti sono stati cancellati con successo"
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:219
5626 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5627 msgstr "%s utenti sono stati spostati nel cestino con successo"
5629 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
5632 msgid "%s patrons will be deleted"
5633 msgstr "%s utenti saranno cancellati"
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214
5638 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5639 msgstr "%s utenti sono stati rimoossi (se non stai facendo un test)"
5641 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5645 msgstr "%s in attesa"
5647 #. %1$s: TAB.tab_title
5648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84
5650 msgid "%s preferences"
5651 msgstr "%s preferenze"
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5656 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5657 "check the server log for more details."
5659 "%s citazioni/suggerimenti salvati ma c'è stato un errore. Per favore, fai "
5660 "controllare l'errore sui logs al tuo amministratore di sistema."
5663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5664 msgid "%s quotes saved."
5665 msgstr "%s citazioni salvate."
5667 #. %1$s: errcon.server
5669 #. %3$s: errcon.error
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
5672 msgid "%s record %s: %s"
5673 msgstr "%s record %s: %s"
5675 #. For the first occurrence,
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
5679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:217
5681 msgid "%s record(s)"
5682 msgstr "%s record(s)"
5684 #. %1$s: deleted_records
5685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5687 msgid "%s record(s) deleted."
5688 msgstr "%s record cancellati."
5691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
5693 msgid "%s records in file"
5694 msgstr "%s records nel file"
5696 #. %1$s: import_errors
5697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
5699 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5700 msgstr "%s records non processati a causa di un errore MARC"
5703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:46
5705 msgid "%s records parsed"
5706 msgstr "%s records lavorati"
5709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
5711 msgid "%s records staged"
5712 msgstr "%s records processati"
5715 #. %2$s: matcher_code
5716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
5719 "%s records with at least one match in catalog per matching rule "%s""
5721 "%s records con almeno una corrispondenza nel catalogo per regola di "
5722 "corrispondenza "%s""
5725 #. %2$s: IF ( query_desc )
5726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
5728 msgid "%s result(s) found %sfor "
5729 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) %sper "
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5734 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5735 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nel catalogo, "
5737 #. %1$s: breeding_count
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5740 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5741 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nell'area temporanea"
5744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
5745 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5747 "%s risultati sono disponibili, utilizzare i tasti freccia su e giù per "
5751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5753 msgid "%s results found "
5754 msgstr "%s risultati trovati "
5757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5759 msgid "%s shipments"
5760 msgstr "%s invii trovati"
5762 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
5763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:334
5765 msgid "%s subscription(s) attached."
5766 msgstr "%s abbonamento(i) collegato(i)"
5768 #. For the first occurrence,
5769 #. %1$s: books_loo.subscriptions
5770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
5771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
5773 msgid "%s subscription(s) left"
5774 msgstr "%s abbonamento(i) rimasto(i)"
5776 #. %1$s: suggestions_count
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
5779 msgid "%s suggestions waiting. "
5780 msgstr "%s suggerimento in attesa. "
5783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:384
5794 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
5795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5798 msgstr "%s sull'ordine"
5800 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:784
5803 msgid "%s unavailable:"
5804 msgstr "%s non disponibile:"
5807 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5808 #. %3$s: IF st == subtype
5809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754
5811 msgid "%s weeks %s %s "
5812 msgstr "%s settimane %s %s "
5815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
5817 msgid "%s will expire before "
5818 msgstr "%s scadrà prima del "
5821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5825 #. For the first occurrence,
5826 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
5827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
5828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
5830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:399
5831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5836 #. For the first occurrence,
5839 #. %3$s: iTotalRecords
5840 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5841 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5842 #. %6$s: data.cardnumber
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5848 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5849 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5851 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5852 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5855 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
5856 #. %3$s: CASE 'config_only'
5857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
5859 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5860 msgstr "%s | Configurazione da leggere da: %s %s"
5863 #. %2$s: IF memcached_namespace
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
5866 msgid "%s | Namespace: %s"
5867 msgstr "%s | Namespace: %s"
5870 #. %2$s: IF memcached_servers
5871 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
5874 msgid "%s | Status: %s %s "
5875 msgstr "%s | Status: %s %s "
5878 #. %2$s: riloo.duedate
5882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:758
5884 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5885 msgstr "%s%s %s %sNon in prestito %s "
5888 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5890 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
5893 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5894 msgstr "%s%s › Crea una nuova lista%s%s › Modifica la lista "
5896 #. %1$s: unlimited_total
5897 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
5902 msgid "%s%s (%s shown)%s."
5903 msgstr "%s%s (%s visualizzato)%s."
5905 #. For the first occurrence,
5906 #. %1$s: IF framework
5907 #. %2$s: framework.frameworktext |html
5908 #. %3$s: framework.frameworkcode
5911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:42
5912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45
5913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
5914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
5916 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5917 msgstr "%s%s (%s)%sgriglia di catalogazione MARC di default%s"
5919 #. %1$s: IF ( Supplier )
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5924 msgid "%s%s : %sLate orders"
5925 msgstr "%s%s : %sOrdini in ritardo"
5928 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
5934 #. For the first occurrence,
5936 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5937 #. %3$s: LibraryName
5939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
5942 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5943 msgstr "%s%s nel catalogo di %s%s. "
5945 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5946 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5948 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5949 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5951 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5952 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5956 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5957 msgstr "%s%s fascicoli%s %s%s settimane%s %s%s mesi%s "
5959 #. For the first occurrence,
5960 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5961 #. %2$s: batche.label_count
5963 #. %4$s: batche.label_count
5965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5968 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5969 msgstr "%s%s singola etichetta%s%s singole etichette%s"
5971 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5972 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5973 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5974 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5975 #. %5$s: loopro.object
5977 #. %7$s: loopro.object
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
5982 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5983 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUtente %s%s%s "
5985 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5986 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5988 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5989 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5990 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5991 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5993 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5994 #. %10$s: itemsloo.pages
5996 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5997 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5999 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6000 #. %16$s: itemsloo.isbn
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:155
6004 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6005 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6008 #. %2$s: data.overdues
6010 #. %4$s: data.issues
6011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
6013 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6014 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6016 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
6017 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
6018 #. %3$s: memberfirstname
6020 #. %5$s: membersurname
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
6025 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
6026 msgstr "%s%s%s%s %s%sSenza nome%s"
6028 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6029 #. %2$s: letter.content.length
6032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
6034 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6035 msgstr "%s%s%s%s/160 caratteri"
6037 #. For the first occurrence,
6038 #. %1$s: IF lette.branchname
6039 #. %2$s: lette.branchname
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:228
6043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:523
6045 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6046 msgstr "%s%s%s(tutte le biblioteche)%s"
6048 #. %1$s: IF ( phone )
6052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
6054 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6055 msgstr "%s%s%s(nessun numero di telefono nel file)%s"
6057 #. %1$s: IF ( email )
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
6063 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6064 msgstr "%s%s%s(nessuna email nel file)%s"
6066 #. %1$s: IF ( comments )
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
6072 msgid "%s%s%s(none)%s"
6073 msgstr "%s%s%s(nessuno)%s"
6075 #. %1$s: searchfield
6077 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6084 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6085 msgstr "%s%s%sAggiungi tag%s%s%s%s"
6087 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6088 #. %2$s: frameworkcode
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
6093 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6094 msgstr "%s%s%sDefault%s griglia di catalogazione"
6096 #. %1$s: IF ( lastdate )
6097 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
6102 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6103 msgstr "%s%s%sLa copia non ha un trasferimento registrato%s"
6105 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6106 #. %2$s: LibraryNameTitle
6109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:26
6111 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
6112 msgstr "%s%s%s Catalogo %s › Il tuo carrello"
6114 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6115 #. %2$s: LibraryNameTitle
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6120 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6121 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo › Invia il tuo carrello"
6123 #. For the first occurrence,
6124 #. %1$s: IF ( template_id )
6125 #. %2$s: template_id
6128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
6131 msgid "%s%s%sN/A%s "
6132 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6134 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6135 #. %2$s: loopro.title
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6140 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6141 msgstr "%s%s%sNESSUN TITOLO%s"
6143 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6144 #. %2$s: loopro.barcode
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6149 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6150 msgstr "%s%s%sNo codice a barre%s"
6152 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6153 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6158 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6159 msgstr "%s%s%sNessuna segnatura%s"
6161 #. %1$s: IF ( slip )
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
6167 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6168 msgstr "%s%s%sNessun template per la ricevuta trovato%s "
6170 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
6171 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:641
6176 msgid "%s%s%sNo title%s"
6177 msgstr "%s%s%sSenza titolo%s"
6179 #. For the first occurrence,
6181 #. %2$s: IF limit_desc
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
6183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
6185 msgid "%s%s with limit(s): "
6186 msgstr "%s%s con limite(i): "
6188 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname
6189 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6190 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname
6192 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode )
6193 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode )
6194 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber
6195 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:104
6198 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6199 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Richiesto il %s"
6201 #. For the first occurrence,
6202 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
6203 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
6204 #. %3$s: suggestions_loo.author
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
6209 msgid "%s%s, by %s%s"
6210 msgstr "%s%s, di %s%s"
6212 #. For the first occurrence,
6213 #. %1$s: surnamesuggestedby
6214 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6215 #. %3$s: firstnamesuggestedby
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
6218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
6220 msgid "%s%s, %s%s ("
6221 msgstr "%s%s, %s%s ("
6224 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6225 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
6227 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
6230 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6231 msgstr "%s%s; pubblicato da %s %s%s in "
6233 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6234 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6237 msgid "%s%sModify tag "
6238 msgstr "%s%sModifica tag "
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:226
6245 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6246 msgstr "%s%sQuesto record non ha copie.%s"
6248 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6249 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
6251 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
6254 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6255 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
6257 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6258 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
6260 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
6263 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6264 msgstr "%s© %s %s %svolume: "
6267 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6269 #. %4$s: hiddencount
6270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
6272 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6273 msgstr "%s %stotale (%s visibili / %s nascosti) "
6275 #. %1$s: IF op == 'edit'
6276 #. %2$s: PROCESS ServerType
6277 #. %3$s: server.servername
6279 #. %5$s: IF op == 'add'
6280 #. %6$s: PROCESS ServerType
6282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
6284 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6285 msgstr "%s› Modifica %s server %s%s %s› Nuovo %s server%s "
6287 #. %1$s: IF ( saved1 )
6288 #. %2$s: ELSIF ( create )
6289 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
6292 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6293 msgstr "%s› Reports salvati %s› Crea da SQL %s› "
6295 #. %1$s: IF ( build1 )
6296 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6297 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6298 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6299 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6300 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
6306 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a report "
6307 "type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› Step 4 of "
6308 "6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which columns to "
6309 "total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report ordered %s %s "
6311 "%s› Passo 1 di 6: Scegli un modulo %s›Passo 2 di 6: Scegli il "
6312 "tipo di report %s›Passo 3 di 6: Scegli i campi da mostrare %s›"
6313 "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione %s›Passo 5 di 6: Scegli "
6314 "quali campi sommare %s›Passo 6 di 6: Scegli come ordinare le righe %s "
6317 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6318 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6319 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6324 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6325 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
6331 msgid "%s(deleted patron)%s "
6332 msgstr "%s(utente cancellato)%s "
6334 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
6339 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6340 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
6342 #. For the first occurrence,
6343 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
6351 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6352 msgstr "%s (tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
6354 #. %1$s: loo.kohafield
6356 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6359 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6362 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6364 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6366 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
6370 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6371 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6373 "%s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile, %s %sObbligatorio, %sNon obbligatorio, "
6374 "%s %snascosto, %s %sè un url, %s %s | "
6376 #. For the first occurrence,
6377 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6378 #. %2$s: item_loo.author
6380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
6381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
6384 msgstr "%s, di %s%s"
6386 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6387 #. %2$s: overdueloo.author
6389 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6390 #. %5$s: overdueloo.enumchron
6392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:132
6394 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6395 msgstr "%s, di %s%s%s, %s%s"
6397 #. For the first occurrence,
6398 #. %1$s: IF ( item.author )
6399 #. %2$s: item.author
6401 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
6402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:65
6403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
6405 msgid "%s, by %s%s%s- "
6406 msgstr "%s, di %s%s%s- "
6409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
6414 #. %1$s: errcon.server
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
6418 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6420 "%s: Attenzione: si è verificato un errore XSLT nei resultati della ricerca %s"
6422 # Parziale traduzione Stefano Bargioni 2012-11-12
6425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
6428 "%sAccount number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
6429 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP tax included, RRP tax excluded,"
6430 "Discount,Estimated cost tax included,Estimated cost tax excluded,Note for "
6431 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
6432 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
6433 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place%s "
6435 "%sNumero account,Nome del raccoglitore,Numero d'ordine,Autore,Titolo,Editore,"
6436 "Anno di pubblicazione,Titolo della serie,ISBN,Quantità,IVA inclusa, IVA "
6437 "esclusa, Sconto,Costo stimato tasse incluse,Costo stmato tasse escluse,Nota "
6438 "per il fornitore,Data di arrivo,Nome del fornitore,Indirizzo del fornitore,"
6439 "Indirizzo postale del fornitore,Numero di contratto,Nome del contratto,Luogo "
6440 "di invio nell'ordine d'acquisto,Luogo di pagamento nell'ordine d'acquisto,"
6441 "Luogo di invio nel raccoglitore,Luogo di pagamento nel raccoglitore%s "
6443 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
6448 msgid "%sActive%sInactive%s"
6449 msgstr "%sAttivo%sNon attivo%s"
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
6455 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6456 msgstr "%sAggiungi un nuovo abbonamento%s ("
6458 # Risolto professional - Stefano Bargioni 2015-02-19
6459 #. %1$s: IF ( opadd )
6460 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6463 #. %5$s: IF (firstname)
6464 #. %6$s: firstname | html
6466 #. %8$s: IF (surname)
6467 #. %9$s: surname | html
6469 #. %11$s: IF ( categoryname )
6470 #. %12$s: categoryname
6483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
6486 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6487 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6489 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUtente "
6490 "isituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s"
6491 "%sUtente dello staff%s%s)"
6493 #. %1$s: IF ( opadd )
6494 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6497 #. %5$s: IF ( categoryname )
6498 #. %6$s: categoryname
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
6514 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6515 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6517 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente (%s%s%s%sUtente istituzione%s%sUtente "
6518 "adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s%sUtente dello staff%s%s)"
6520 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
6525 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6526 msgstr "%sRecord di authority%sRecord bibliografici%s"
6528 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
6533 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6534 msgstr "%sAuthority%sBibliografico%s"
6537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
6542 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6543 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
6546 msgid "%sChecked out to %s "
6547 msgstr "%sPrestato il %s "
6549 #. %1$s: IF humanbranch
6550 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
6556 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6559 "%sLimiti di prestito per categoria utente per %s%sLimite di default dei "
6560 "prestiti per categoria di utente%s"
6562 # traduz parziale Stefano Bargioni 2012-11-12
6565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
6568 "%sContract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
6569 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
6572 "%sNome contratto,numero ordine,data inserimento,ISBN,autore,titolo,anno di "
6573 "pubblicazione,editore,titolo serie,nota per il fornitore,quantità,Prezzo "
6574 "consigliato,luogo di consegna,luogo di fatturazione%s "
6576 #. %1$s: IF (errcode==1)
6577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
6579 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6580 msgstr "%sImpossibile creare una nuova lista. Si prega di verificare il nome."
6582 #. %1$s: IF ( value.default )
6584 #. %3$s: value.display_value |html
6586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
6588 msgid "%sDefault%s%s%s"
6589 msgstr "%sDefault%s%s%s"
6591 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6594 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6595 msgstr "%sERRORE: Impossibile creare una nuova copia."
6597 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6599 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6604 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6605 "the item number from this barcode.%s "
6607 "%sERRORE: Impossibilitato a modificare il record bibliografico.%s %sERRORE: "
6608 "Impossibile trovare il numero di copia con questo barcode.%s "
6610 #. %1$s: IF course_id
6613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6615 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6616 msgstr "%sModifica corso%sCrea corso%s"
6618 #. %1$s: IF category.categorycode
6619 #. %2$s: category.categorycode
6622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:326
6624 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6625 msgstr "%sModifica il gruppo %s%sAggiungi Gruppo%s"
6627 #. %1$s: IF ( layout_id )
6630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6632 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6633 msgstr "%sModifica%sCrea%s layout etichetta"
6635 #. %1$s: IF ( layout_id )
6638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:366
6640 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6641 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout grafico della tessera"
6643 #. %1$s: IF (template_id)
6646 #. %4$s: IF (template_id)
6647 #. %5$s: template_id
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6651 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6652 msgstr "%sEdita%sCrea%s il template della tessera utente%s (%s)%s"
6654 #. %1$s: IF ( layout_id )
6657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6659 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6660 msgstr "%sEdita%sCrea%s il layout testo della tessera"
6662 #. %1$s: IF (profile_id)
6665 #. %4$s: IF (profile_id)
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6670 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6671 msgstr "%sEdita%sCrea%s il profilo della stampante%s (%s)%s"
6673 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:418
6677 msgstr "%sModifica "
6679 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6681 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6683 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6685 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6687 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6689 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6691 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6693 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6695 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6697 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6699 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6700 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6701 #. %23$s: serialslis.claimdate
6704 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6709 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6710 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6711 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6713 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante %s %sMancante(mai "
6714 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
6715 "(perso)%s %sNon pubblicato%s %sCancellato%s %s Sollecitato %s %s %s %s "
6718 #. For the first occurrence,
6719 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
6721 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
6723 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
6725 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
6727 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
6729 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
6731 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
6733 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
6735 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
6737 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
6739 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
6741 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
6743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:656
6748 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6749 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6750 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6752 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo%s %sMancante %s %sMancante (mai "
6753 "ricevuto) %s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
6754 "(perso)%s %sNon pubblicato %s %sCancellato%s %sSollecitato %s %sInterrotto%s "
6756 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6757 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
6763 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6764 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s"
6766 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6767 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
6773 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6774 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s "
6776 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
6777 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
6782 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6783 msgstr "%sForza%sConsenti%sNon consentire%s"
6785 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6787 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6789 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
6793 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6794 msgstr "%sPer sempre%s %sDefault%s %sMai%s "
6796 #. For the first occurrence,
6797 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6799 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
6802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
6804 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6805 msgstr "%sLuogo arrivo (free)%s%s%s"
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6828 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6829 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6830 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6831 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6833 "%sFondo%s \"Num. raccogliotore\"%s \"Nome raccoglitore\"%s \"Autorizzato da"
6834 "\"%s \"Numero Bib.\"%sTitolo%sValuta%s \"Prezzo venditore\"%sPrezzo racc.%s "
6835 "\"Costo preventivato\"%sQuantity%s \"Total prezzo racc.\"%s\"Costo totale \"%s"
6836 "\"Data ingresso\"%s\"Data ricezione\"%s\"Nota interna\"%s\"Nota fornitore\"%s"
6838 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
6840 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
6844 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6845 msgstr "%sPartito senza lasciare indirizzo:%s %sTessera smarrita:%s "
6847 #. %1$s: IF category.hidelostitems
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
6852 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6853 msgstr "%sNascosto per default%sVisibile%s"
6855 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
6860 msgid "%sHidden%sShown%s"
6861 msgstr "%sNascosto%sVisibile%s"
6863 #. %1$s: BLOCK subject
6865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:75
6868 msgstr "%sPrenotazione:%s "
6870 #. %1$s: IF humanbranch
6871 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
6876 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6878 "%sRegole di prenotazione per tipo di copia per %s%sRegole di default per tipo "
6881 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6882 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6883 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6884 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6885 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6886 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6892 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6893 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6895 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione %sRestituzione "
6896 "%sPrestito %sSconosciuto %s"
6898 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6899 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6903 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6904 msgstr "%sLa copia è in prestito%sLa copia è in prenotazione%s"
6906 #. %1$s: IF biblio.item_error
6908 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
6909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
6912 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
6915 "%sI record di copia non sono stati processati perché il numero di campi di "
6916 "copia era irregolare.%s %s "
6918 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6919 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6920 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
6925 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6926 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
6928 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6929 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6932 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6933 msgstr "%sKoha › Strumenti › Etichette ›: Cerca%s "
6935 #. %1$s: IF ( modify )
6938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6940 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6941 msgstr "%sModifica %sAggiungi %s una preferenza di sistema"
6943 #. %1$s: IF ( action_modify )
6945 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6947 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6951 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6953 "%sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s %sNuova categoria"
6956 #. %1$s: IF framework
6959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6961 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6962 msgstr "%sModifica il testo della griglia di catalogazione%sAggiungi griglia%s"
6967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6969 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6970 msgstr "%sModifica la biblioteca%sNuova biblioteca%s"
6972 #. %1$s: IF ( modify )
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
6977 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6978 msgstr "%sModifica messaggio%sAggiungi messaggio%s"
6980 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6982 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77
6986 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6987 msgstr "%sModifica il tag %s %sNuovo tag%s "
6989 #. %1$s: IF ( budget_id )
6992 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6993 #. %5$s: budget_name
6994 #. %6$s: budget_period_description
6996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459
6998 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6999 msgstr "%sModifica%sAggiungi%s Fondo %s %s al Budget '%s' %s "
7001 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7003 #. %3$s: basketname|html
7004 #. %4$s: basketno |html
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
7007 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7008 msgstr "%sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per"
7010 #. %1$s: IF record.permanent
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:172
7019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:430
7026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
7029 "%sORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
7030 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE%s "
7032 "%sORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
7033 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE%s "
7038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
7040 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7041 msgstr "%sUtente istituzionale %sUtente %sidentità"
7043 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:59
7048 msgid "%sOverdue!%s %s"
7049 msgstr "%sScaduto!%s %s"
7051 #. %1$s: - BLOCK subject -
7053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
7055 msgid "%sOverdue:%s "
7056 msgstr "%sRitardo:%s "
7058 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
7059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
7061 msgid "%sParsing upload file "
7062 msgstr "%sElaborazione del file caricato "
7064 #. %1$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
7065 #. %2$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
7067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:286
7069 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
7070 msgstr "%sProprietà%sDominio di ricerca%s"
7072 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
7074 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
7076 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
7078 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
7080 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
7082 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
7084 #. %13$s: IF ( s.reason )
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86
7090 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
7091 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the library"
7094 "%sRichiesto%s %sControllato dalla biblioteca%s %sAccettato dalla biblioteca%s "
7095 "%sOrdinato dalla biblioteca%s %sSuggerimento rifiutato%s %sDisponibile in "
7096 "biblioteca%s %s(%s)%s "
7098 #. %1$s: IF ( reserved )
7101 #. %4$s: IF ( waiting )
7103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7106 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation and "
7107 "then attempt transfer: %s "
7109 "%sImposta la prenotazione 'in attesa' e trasferisci il libro a %s: %s "
7110 "%sCancella la prenotazione e poi trasferisci: %s "
7112 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
7117 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
7118 msgstr "%sInizio dell'intervallo%sFine dell'intervallo%s"
7120 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7122 #. %3$s: IF errors.no_file
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
7127 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7128 "select a file to upload.%s "
7130 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
7133 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7135 #. %3$s: IF errors.no_file
7137 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
7142 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7143 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7145 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
7146 "da caricare.%s %sParametro di script errato o mancante.%s "
7150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
7152 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7153 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s "
7157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
7159 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7160 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini.%s "
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
7166 msgid "%sThis record has no items.%s "
7167 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
7171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7174 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7175 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7178 "%sTitolo, Data pubblicazione, Editore, Serie, Barcode, Collocazione, "
7179 "Biblioteca proprietaria, Biblioteca che la possiede, Localizzazione, Numero "
7180 "inventario, Status, Prestiti%s "
7182 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
7183 #. %2$s: FEEDBAC.backend
7184 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
7185 #. %4$s: FEEDBAC.value
7187 #. %6$s: FEEDBAC.name
7188 #. %7$s: FEEDBAC.value
7190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:56
7192 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
7193 msgstr "%sCaricamento analizzato usando %s %sCampi trovati: %s %s%s : %s %s "
7195 #. %1$s: IF currency.archived
7197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:226
7202 #. For the first occurrence,
7203 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:394
7209 msgid "%sYes%s %s"
7210 msgstr "%sSì%s %s"
7212 #. For the first occurrence,
7213 #. %1$s: IF ( loo.checked )
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
7217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
7218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
7221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
7222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
7226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
7229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
7235 #. %1$s: IF field.searchable
7238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
7240 msgid "%sYes%sNo%s "
7241 msgstr "%sSì%sNo%s "
7243 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
7246 msgid "%sa - Earlier heading"
7247 msgstr "%sa- Intestazione precedente"
7251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
7254 msgstr "%suna lista:%s"
7256 #. %1$s: IF ( issn )
7259 #. %4$s: IF ( issn )
7260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71
7262 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7263 msgstr "%se %s %s %s con ISSN corrispondente "
7265 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7266 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
7268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7273 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
7276 msgid "%sb - Later heading"
7277 msgstr "%sb - Intestazione successiva"
7279 #. %1$s: IF ( reser.author )
7280 #. %2$s: reser.author
7282 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7285 msgid "%sby %s%s %s ("
7286 msgstr "%sdi %s%s %s ("
7288 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7289 #. %2$s: result_se.author
7291 #. %4$s: result_se.itemtype
7292 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7293 #. %6$s: result_se.publishercode
7295 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7296 #. %9$s: result_se.place
7298 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7299 #. %12$s: result_se.copyrightdate
7301 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7302 #. %15$s: result_se.pages
7304 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
7307 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7308 msgstr "%sdi %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7310 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
7313 msgid "%sd - Acronym"
7314 msgstr "%sd - Acronimo"
7318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
7320 msgid "%sdefault%s framework"
7321 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault"
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
7327 msgid "%sdefault%s framework. "
7328 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault. "
7330 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7331 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7332 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7333 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7335 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
7337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:66
7339 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7340 msgstr "%semail %sstampa %sfeed %ssms %s%s%s "
7342 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
7345 msgid "%sf - Musical composition"
7346 msgstr "%sf - Composizione musicale"
7348 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
7351 msgid "%sg - Broader term"
7352 msgstr "%sg - Termine più ampio"
7354 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
7357 msgid "%sh - Narrower term"
7358 msgstr "%sh - Termine più vicino"
7360 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
7363 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7364 msgstr "%si - Frase di istruzione per il rinvio nel sottocampo $i"
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7380 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7381 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7383 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7384 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7386 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
7389 msgid "%sn - Not applicable"
7390 msgstr "%sn- Non applicabile"
7392 #. For the first occurrence,
7393 #. %1$s: IF cities.count
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7398 msgid "%sor choose "
7399 msgstr "%so scegli "
7401 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
7404 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7405 msgstr "%sr - Indicazione di relazione in $i o $4"
7407 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7408 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7409 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7410 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7412 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
7414 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:73
7417 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7418 msgstr "%sinvia %sin attesa %sfallita %scancellata %s%s%s %s "
7420 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
7423 msgid "%st - Immediate parent body"
7424 msgstr "%st - Ente superiore immediato"
7426 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
7427 #. %2$s: lateorder.quantity
7428 #. %3$s: lateorder.subtotal
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
7432 msgstr "%sx%s = %s "
7434 #. %1$s: IF currency.active
7436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
7444 "Български (Bulgarian) "
7447 "Български (Bulgaro) "
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
7453 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7456 "Русский (Russo) Victor Titarchuk "
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
7462 "Українська "
7463 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7465 "Українська "
7466 "(Ucraino) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
7470 msgid "עברית (Hebrew)"
7471 msgstr "עברית (Ebraico)"
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
7475 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7476 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
7480 msgid "فارسى (Persian)"
7481 msgstr "فارسى (Persiano)"
7483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
7485 msgid "中文 (Chinese)"
7486 msgstr "中文 (Cinese)"
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
7490 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7491 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
7493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
7495 msgid "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7497 "বাংলা (Bengalese) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
7501 msgid "日本語 (Japanese)"
7502 msgstr "日本語 (Giapponese)"
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
7506 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7507 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
7511 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7512 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
7516 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7517 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
7519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:961
7521 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7522 msgstr "ภาษาไทย (Thailandese)"
7524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
7527 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7528 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7530 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7531 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
7535 msgid "한국어 (Korean)"
7536 msgstr "한국어 (Coreano)"
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
7541 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7542 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7544 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7545 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
7549 msgid "čeština (Czech)"
7550 msgstr "čeština (Ceco)"
7552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
7554 msgid "<< Back to suggestions"
7555 msgstr "<< Ritorna ai suggerimenti"
7557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:5
7558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
7562 msgid "<< Previous"
7563 msgstr "<< Precedente"
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
7567 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7568 msgstr "<a href=\"[856u]\">apri sito</a>"
7570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:986
7572 msgid " Sub report:"
7573 msgstr " Sottoreport:"
7575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
7577 msgid " Author as phrase"
7578 msgstr " Autore come frase"
7580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7583 msgid " Call number"
7584 msgstr " Collocazione"
7586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7588 msgid " Conference name"
7589 msgstr " Nome del convegno"
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7593 msgid " Conference name as phrase"
7594 msgstr " Nome del convegno come frase"
7596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7598 msgid " Corporate name"
7599 msgstr " Nome dell'ente"
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7603 msgid " Corporate name as phrase"
7604 msgstr " Nome dell'ente come frase"
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7608 msgid " ISBN"
7609 msgstr " ISBN"
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7613 msgid " ISSN"
7614 msgstr " ISSN"
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
7618 msgid " Keyword as phrase"
7619 msgstr " Parola chiave come frase"
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7623 msgid " Personal name"
7624 msgstr " Nome personale"
7626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7628 msgid " Personal name as phrase"
7629 msgstr " Nome personale come frase"
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7633 msgid " Series title"
7634 msgstr " Titolo della collana"
7636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
7638 msgid " Subject and broader terms"
7639 msgstr " Soggetto e termini più ampi"
7641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7643 msgid " Subject and narrower terms"
7644 msgstr " Soggetto e termini più vicini"
7646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7648 msgid " Subject and related terms"
7649 msgstr " Soggetto e termini collegati"
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
7653 msgid " Subject as phrase"
7654 msgstr " Soggetto come frase"
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
7658 msgid " Title as phrase"
7659 msgstr " Titolo come frase"
7661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
7663 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7664 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
7666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
7668 msgid " Show inactive funds:"
7669 msgstr " Mostra tutti i fondi inattivi:"
7671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:506
7674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7676 msgid " Show inactive:"
7677 msgstr " Mostra inattivo:"
7679 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
7684 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7685 msgstr "› %s %s Prestito Batch %s "
7687 #. %1$s: template_name
7690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
7692 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7693 msgstr "› %s %s MARC modelli di modifica %s"
7696 #. %2$s: IF ( else )
7697 #. %3$s: tagfield | html
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7701 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7702 msgstr "› %s %sStruttura dei sottocampi per MARC authority %s %s"
7705 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7706 #. %3$s: tagsubfield
7708 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7710 #. %7$s: IF ( add_form )
7711 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7712 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7721 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7722 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7724 "› %s %sConferma la cancellazione del sottocampo %s?%s %sDati cancellati"
7725 "%s %s %s %sModifica vincoli di sottocampi MARC%s %s%s%s %s "
7727 #. %1$s: IF ( add_form )
7728 #. %2$s: IF ( basketno )
7729 #. %3$s: basketname |html
7731 #. %5$s: booksellername
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21
7736 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7738 "› %s %sModifica il raccoglitore '%s' %sAggiungi un raccoglitore a %s "
7741 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7745 msgid "› %s Add a new collection %s "
7746 msgstr "› %s Aggiungi una nuova raccolta mobile %s "
7748 #. %1$s: IF course_name
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7751 msgid "› %s Edit "
7752 msgstr "› %s Modifica "
7754 #. For the first occurrence,
7755 #. %1$s: IF batch_id
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
7762 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7763 msgstr "› %s Modifica (%s) %s Nuovo %s "
7770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
7772 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7773 msgstr "› %s Modifica notizia%sAggiungi notizia%s%sNotizie%s"
7776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7778 msgid "› %s Modify club "
7779 msgstr "› %s Modifica club"
7781 #. %1$s: IF club_template
7782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7784 msgid "› %s Modify club template "
7785 msgstr "› %s Modifica template di club"
7787 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7792 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7793 msgstr "› %s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
7795 #. %1$s: IF datereceived
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7798 msgid "› %s Receipt summary for "
7799 msgstr "› %s Riassunto fatturazione per "
7801 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7804 #. %4$s: authtypetext
7806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7809 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7811 "› %s Authority record sconosciuto %s Dettagli per l'authority #%s (%s) "
7814 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
7818 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7819 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli per "
7821 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
7826 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details %s "
7827 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per %s "
7829 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
7833 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7834 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
7836 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
7840 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7841 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
7843 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
7846 msgid "› %s calendar"
7847 msgstr "› %s Calendario"
7850 #. %2$s: IF step == 2
7852 #. %4$s: IF step == 3
7854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7856 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7857 msgstr "› %s%sConferma%s%sCompletato%s"
7859 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7860 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
7864 #. %6$s: basketname|html
7865 #. %7$s: IF ( basketno )
7866 #. %8$s: basketno |html
7868 #. %10$s: booksellername|html
7869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
7871 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7872 msgstr "› %s%sCancellato %sNuovo %s%sRaccoglitore %s %s(%s)%s for %s "
7874 #. %1$s: IF op == 'list'
7875 #. %2$s: IF budget_period_id
7876 #. %3$s: budget_period_description
7880 #. %7$s: IF op == 'add_form'
7881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
7883 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7884 msgstr "› %s%sFondi per '%s'%sTutti i fondi%s%s %s "
7886 #. %1$s: IF op == 'add_form'
7887 #. %2$s: IF currency
7888 #. %3$s: currency.currency
7892 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
7893 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
7894 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
7899 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7900 "currency %s %sCurrencies %s "
7902 "› %s%sModifica la valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma la "
7903 "cancellazione della valuta %s %sValute %s "
7905 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
7906 #. %2$s: categorycode |html
7908 #. %4$s: categorycode |html
7911 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7915 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7918 "› %sImpossibile cancellare: Categoria %s in uso%sConferma la "
7919 "cancellazione della categoria '%s'%s%s %s "
7921 #. %1$s: IF step == 1
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7925 msgid "› %sClean Patron Records%s"
7926 msgstr "› %sRimuovi i records degli utenti%s"
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
7933 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7934 msgstr "› %sCrea una Routing List%sModifica la Routing List%s"
7936 #. For the first occurrence,
7937 #. %1$s: IF ( template_id )
7938 #. %2$s: template_id
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7948 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7949 msgstr "› %sModifca (%s)%sNuovo%s "
7951 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
7954 msgid "› %sEditing "
7955 msgstr "› %sModifica "
7957 #. %1$s: IF ( authid )
7959 #. %3$s: authtypetext
7961 #. %5$s: authtypetext
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
7965 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7966 msgstr "› %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi authority %s%s "
7968 #. %1$s: IF ( action_modify )
7970 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7972 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7975 #. %8$s: IF op == 'list'
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7980 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s"
7981 "%s %sAuthorized values%s"
7983 "› %sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s %sNuova "
7984 "categoria%s%s %sValori autorizzati%s"
7986 #. %1$s: IF ( categorycode )
7987 #. %2$s: categorycode |html
7991 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7994 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7995 msgstr "› %sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s "
7997 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7998 #. %2$s: contractname
8002 #. %6$s: IF ( add_validate )
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
8005 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8006 msgstr "› %sModifica contratto '%s' %sNuovo contratto %s %s %s "
8008 #. %1$s: IF ( budget_id )
8009 #. %2$s: IF ( budget_name )
8010 #. %3$s: budget_name
8015 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
8018 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8019 msgstr "› %sModifica fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo%s%s %s "
8021 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8022 #. %2$s: ordernumber
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
8027 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8029 "› %sModifica i dettagli dell'ordine (linea num. %s)%sNuovo ordine%s"
8031 #. %1$s: IF ( modify )
8032 #. %2$s: searchfield
8036 #. %6$s: IF ( add_validate )
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8039 msgid "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8041 "› %sModifica la preferenza di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza di "
8044 #. %1$s: IF ( opsearch )
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
8048 msgid "› %sOrder from external source%s"
8049 msgstr "› %sOrdini da una fonte esterna%s"
8051 #. %1$s: IF ( newpassword )
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
8056 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8057 msgstr "› %sPassword salvata%sCambia username e/o password%s"
8059 #. %1$s: IF ( display_list )
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
8063 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8064 msgstr "› %sAttributi utente%s"
8066 #. %1$s: IF (unknowuser)
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
8074 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
8075 msgstr "› %sL'utente non esiste%sLiberatoria per l'utente %s%s (%s)%s "
8077 #. %1$s: IF ( unknowuser )
8079 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
8083 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
8084 msgstr "› %sL'utente non esiste%sDettagli utente per %s%s "
8086 #. %1$s: IF ( unknowuser )
8088 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:28
8092 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s%s "
8093 msgstr "› %sL'utente non esiste%sStatistiche per %s%s "
8095 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8096 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8098 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
8105 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
8106 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
8108 "› %sPaga una multa%sCancella una multa%s%sPaga una somma per le multe "
8109 "selezionate%sPaga una somma per tutte le multe%s%s"
8111 #. %1$s: IF ( display_list )
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
8115 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8116 msgstr "› %sRegole di corrispondenza tra record%s"
8118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:10
8120 msgid "› About Koha"
8121 msgstr "› Informazioni su Koha"
8123 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
8126 msgid "› Account for %s"
8127 msgstr "› Account di %s"
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
8131 msgid "› Acquisitions"
8132 msgstr "› Acquisizioni"
8134 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8137 msgid "› Add a new OAI set%s"
8138 msgstr "› Aggiungi un nuovo OAI set%s"
8140 #. %1$s: booksellername |html
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
8143 msgid "› Add basket group for %s"
8144 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per %s"
8148 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
8152 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8153 msgstr "› Aggiungi tipo di copie %s %s %s %s "
8156 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8159 msgid "› Add new account %s %s › "
8160 msgstr "› Aggiungi nuovo account %s %s ›"
8163 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8166 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8167 msgstr "› Aggiungi nuovo EAN biblioteca %s %s ›"
8171 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8174 msgid "› Add notice%s%s%s "
8175 msgstr "› Aggiungi messaggio%s%s%s "
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
8179 msgid "› Add or remove items"
8180 msgstr "› Aggiungi/Rimuovi copie"
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
8184 msgid "› Add order from a subscription"
8185 msgstr "› Aggiungi un ordine da un abbonamento"
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
8189 msgid "› Add order from a suggestion"
8190 msgstr "› Aggiungi un ordine da suggerimento"
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
8194 msgid "› Add orders from iso2709 file"
8195 msgstr "› Aggiungi ordini da file iso2709"
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
8199 msgid "› Add patrons"
8200 msgstr "› Aggiungi utenti"
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8204 msgid "› Add reserves for "
8205 msgstr "› Aggiungi testi per "
8208 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
8211 msgid "› Add suggestion %s %s "
8212 msgstr "› Aggiungi suggerimento %s %s "
8214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
8216 msgid "› Administration"
8217 msgstr "› Amministrazione"
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:11
8221 msgid "› Advanced search"
8222 msgstr "› Ricerca avanzata"
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8226 msgid "› Alert subscribers for "
8227 msgstr "› Utenti con notifiche riguardanti "
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8231 msgid "› Attach an item to "
8232 msgstr "› Collega una copia a "
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
8236 msgid "› Audio alerts"
8237 msgstr "› Avvisi audio"
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
8241 msgid "› Authorities"
8242 msgstr "› Autorità"
8244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
8246 msgid "› Authority search results"
8247 msgstr "› Risultati di ricerca sull'authority"
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8252 msgid "› Basket (%s)"
8253 msgstr "› Raccoglitore (%s)"
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8257 msgid "› Basket grouping"
8258 msgstr "› Ordine d'acquisto"
8260 #. %1$s: import_batch_id
8263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
8265 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8266 msgstr "› Batch %s %s › Gestisci record MARC preparati %s "
8268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
8270 msgid "› CSV export profiles "
8271 msgstr "› profili di esportazione CSV "
8273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8275 msgid "› Cancel order "
8276 msgstr "› Cancella l'ordine "
8278 #. %1$s: itemtype.itemtype
8280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
8282 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8283 msgstr "› Impossibile cancellare il tipo di copia '%s' %s "
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
8287 msgid "› Cataloging"
8288 msgstr "› Catalogazione"
8291 #. %2$s: IF op == 'list'
8293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
8295 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8296 msgstr "› Categoria cancellata%s %sCategorie utenti%s"
8298 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8303 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8304 msgstr "› Modifica nota %sal fornitore%sinterna%s dell'ordine"
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
8308 msgid "› Check expiration "
8309 msgstr "› Controlla scadenza "
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
8313 msgid "› Check in"
8314 msgstr "› Restituzione"
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
8318 msgid "› Checkout history for "
8319 msgstr "› Storico dei prestiti per "
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8323 msgid "› Circulation"
8324 msgstr "› Circolazione"
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
8328 msgid "› Circulation and fine rules"
8329 msgstr "› Circolazione e regole delle multe"
8331 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
8334 msgid "› Circulation history for %s"
8335 msgstr "› Storico della circolazione per %s"
8337 #. %1$s: title |html
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
8340 msgid "› Circulation statistics for %s"
8341 msgstr "› Statistiche di circolazione per %s"
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
8345 msgid "› Claims"
8346 msgstr "› Solleciti"
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
8350 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8351 msgstr "› Clona circolazione e regole delle multe"
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
8355 msgid "› Club enrollments"
8356 msgstr "› Iscrizioni al club"
8358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
8360 msgid "› Columns settings"
8361 msgstr "› Impostazione delle colonne"
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
8365 msgid "› Compare matched records "
8366 msgstr "› Confronta record corrispondenti "
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8372 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8374 "› Confermare l'eliminazione del EAN %s › EANs della biblioteca "
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8381 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8383 "› Conferma l'eliminazione dell'account %s › account EDI %s"
8385 #. %1$s: contractnumber
8387 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
8390 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8391 msgstr "› Conferma cancellazione del contratto %s %s %s "
8393 #. %1$s: searchfield
8395 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8398 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8399 msgstr "› Conferma cancellazione del parametro '%s' %s %s "
8401 #. %1$s: searchfield
8403 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
8406 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8407 msgstr "› Conferma cancellazione della stampante '%s' %s %s "
8409 #. %1$s: tagsubfield
8411 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
8414 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8415 msgstr "› Conferma cancellazione del sottocampo %s %s %s "
8417 #. %1$s: searchfield
8418 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
8421 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8422 msgstr "› Conferma cancellazione del tag '%s' %s › "
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8430 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
8431 msgstr "› Conferma eliminazione%sAvvisi & Ricevute%s%s%s"
8433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
8435 msgid "› Confirm holds"
8436 msgstr "› Conferma prenotazioni"
8441 #. %4$s: IF ( else )
8444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
8446 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
8448 "› Collega %s.%s ad un sottocampo MARC%s %sMappatura tra Koha e MARC%s%s"
8451 #. %2$s: IF ( else )
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
8455 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8456 msgstr "› Contratto cancellato %s %sContratti%s "
8458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
8460 msgid "› Course details for "
8461 msgstr "› Dettagli del corso "
8464 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8467 msgid "› Data added%s %s "
8468 msgstr "› Dati aggiunti%s %s "
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
8473 msgid "› Data deleted %s "
8474 msgstr "› Dati eliminati %s "
8477 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
8480 msgid "› Data recorded %s %s "
8481 msgstr "› Dati registrati %s %s "
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
8486 msgid "› Delete fund? %s "
8487 msgstr "› Cancelli il fondo?%s"
8489 #. %1$s: itemtype.itemtype
8492 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
8495 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8496 msgstr "› Cancello tipo di copia '%s'? %s %s %s "
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
8502 msgid "› Delete patron %s %s"
8503 msgstr "› Elimina utente %s %s"
8505 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
8508 msgid "› Details for %s "
8509 msgstr "› Dettagli per %s"
8511 #. %1$s: subscriptionid
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
8514 msgid "› Details for subscription #%s"
8515 msgstr "› Dettagli per l'abbonamento num. %s"
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
8519 msgid "› Did you mean?"
8520 msgstr "› Intendi dire:"
8523 #. %2$s: IF close_form
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
8526 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8527 msgstr "› Duplica il budget %s %s "
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8531 msgid "› Duplicate warning"
8532 msgstr "› Controlla utente duplicato"
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
8536 msgid "› Edit "
8537 msgstr "› Modifica "
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
8542 msgid "› Edit %s "
8543 msgstr "› Modifica %s "
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8550 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8551 msgstr "› Modifica set OAI '%s'%s Configurazione dei set OAI%s"
8553 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
8556 msgid "› Edit SQL report %s› "
8557 msgstr "› Modifica report SQL %s› "
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
8563 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8564 msgstr "› Modifica i vincoli dei sottocampi MARC %s %s "
8566 #. %1$s: suggestionid
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
8570 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8571 msgstr "› Modifica suggerimento #%s %s "
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8575 msgid "› Editor"
8576 msgstr "› Editor"
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8581 msgid "› Error %s"
8582 msgstr "› Errore %s"
8584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
8586 msgid "› Export data"
8587 msgstr "› Esportare dati"
8589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
8591 msgid "› Files"
8592 msgstr "› Files"
8594 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
8597 msgid "› Files for %s"
8598 msgstr "› Immagini per %s"
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
8602 msgid "› Hold ratios"
8603 msgstr "› Quoziente di prenotazione"
8605 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
8608 msgid "› Holds history for %s"
8609 msgstr "› Storico della circolazione per %s"
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
8613 msgid "› Holds to pull"
8614 msgstr "› Prenotazioni da inviare"
8616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
8618 msgid "› Images "
8619 msgstr "› Immagini "
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
8623 msgid "› Images for "
8624 msgstr "› Immagini per "
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
8628 msgid "› Invoices"
8629 msgstr "› Fatture"
8631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
8633 msgid "› Item circulation alerts "
8634 msgstr "› Avvisi di circolazione delle copie "
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
8638 msgid "› Item details for "
8639 msgstr "›Dettagli delle copie per "
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
8643 msgid "› Item search "
8644 msgstr "› Ricerca copia "
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8648 msgid "› Item search fields "
8649 msgstr "› Campi per ricerca copie "
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8653 msgid "› Items with no checkouts"
8654 msgstr "› Copie mai prestate"
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
8658 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8659 msgstr "› Mappatura da keyword a MARC"
8661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8663 msgid "› Label creator "
8664 msgstr "› Creatore etichette "
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8668 msgid "› Link a host item to "
8669 msgstr "› Collega una copia a "
8671 #. %1$s: IF ( total )
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
8677 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8678 msgstr "› Controllo MARC %s: %s errori trovati%s : Configurazione OK!%s"
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
8682 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8683 msgstr "› Gestisci nuovi campi per abbonamenti "
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
8687 msgid "› Manual credit"
8688 msgstr "› Credito manuale"
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
8692 msgid "› Manual invoice"
8693 msgstr "› Fattura manuale"
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
8698 msgid "› Merging records"
8699 msgstr "› Fondere records"
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8704 msgid "› Modify account %s › "
8705 msgstr "› Modifica account %s › "
8707 #. %1$s: itemtype.itemtype
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
8711 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8712 msgstr "› Modifica tipo di copia '%s' %s "
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8717 msgid "› Modify library EAN %s › "
8718 msgstr "› Modifica EAN della biblioteca %s ›"
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8723 msgid "› Modify notice%s "
8724 msgstr "› Modifica messaggio%s "
8726 #. %1$s: searchfield
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8730 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8731 msgstr "› Modifica stampante '%s'%s "
8735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
8737 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
8738 msgstr "› Modifica l'abbonamento%sNuovo abbonamento%s"
8742 #. %3$s: IF ( add_validate )
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8745 msgid "› New printer%s%s %s "
8746 msgstr "› Nuova stampante%s%s %s "
8749 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8752 msgid "› Notice added%s%s "
8753 msgstr "› Messaggio aggiunto%s%s "
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8757 msgid "› Offline circulation"
8758 msgstr "› Circolazione offline"
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8763 msgid "› Ordered - %s"
8764 msgstr "› Ordinato - %s"
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8768 msgid "› Overdue notice/status triggers"
8769 msgstr "› Avviso di ritardo/triggers sullo status"
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
8774 msgid "› Overdues as of %s"
8775 msgstr "› Copie in ritardo al %s"
8777 #. %1$s: LoginBranchname
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8780 msgid "› Overdues at %s"
8781 msgstr "› Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
8784 #. %2$s: IF ( else )
8786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8788 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8789 msgstr "› Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema%s"
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8793 msgid "› Patron card creator "
8794 msgstr "› Creatore delle tessere utente "
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
8798 msgid "› Patron clubs"
8799 msgstr "› Clubs degli utenti"
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8803 msgid "› Patron lists"
8804 msgstr "› Liste utenti"
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8808 msgid "› Patrons with no checkouts"
8809 msgstr "› Utenti senza prestiti"
8811 #. %1$s: borrower.firstname
8812 #. %2$s: borrower.surname
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
8815 msgid "› Pay fines for %s %s"
8816 msgstr "› Paga multa per %s %s"
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
8820 msgid "› Pending discharge requests"
8821 msgstr "› Richieste di liberatoria pendenti"
8823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
8825 msgid "› Pending on-site checkouts"
8826 msgstr "› Consultazioni pendenti"
8828 #. %1$s: title |html
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
8831 msgid "› Place a hold on %s"
8832 msgstr "› Prenota il %s"
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8836 msgid "› Plugins "
8837 msgstr "› Plugins "
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8841 msgid "› Plugins disabled "
8842 msgstr "› Plugins disabilitati "
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
8846 msgid "› Preview routing list"
8847 msgstr "› Anteprima liste di distribuzione"
8850 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8853 msgid "› Printer added%s %s "
8854 msgstr "› Stampante aggiunta%s %s "
8857 #. %2$s: IF ( else )
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8861 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
8862 msgstr "› Stampante cancellata%s %sStampanti%s"
8864 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
8867 msgid "› Purchase suggestions for %s "
8868 msgstr "› Aggiungi suggerimento %s"
8870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8872 msgid "› Quick spine label creator"
8873 msgstr "› Creatore etichette per il dorso"
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8877 msgid "› Quote editor"
8878 msgstr "› Editor per le citazioni"
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8882 msgid "› Quote uploader"
8883 msgstr "› Uploader di citazioni"
8886 #. %2$s: IF ( invoice )
8887 #. %3$s: invoice |html
8889 #. %5$s: ordernumber
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
8892 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8893 msgstr "› Ricevi copie da : %s %s[%s]%s (ordine n.%s)"
8896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8898 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
8899 msgstr "› Ricevi invio dal fornitore %s"
8901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8903 msgid "› Renew"
8904 msgstr "› Rinnova"
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8908 msgid "› Reports"
8909 msgstr "› Reports"
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
8913 msgid "› Request article "
8914 msgstr "› Richiesta articolo"
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8918 msgid "› Reserve "
8919 msgstr "› Riserva"
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
8925 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
8926 msgstr "› Risultati %s Statistiche sulla cassa %s"
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
8932 msgid "› Results %s Logs %s "
8933 msgstr "› Risultati %s Logs %s "
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
8939 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
8940 msgstr "› Risultati %s› Periodo medio di prestito%s"
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
8946 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
8947 msgstr "› Reports %s› Statistiche di circolazione%s"
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
8953 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
8954 msgstr "› Risultati %s› Statistiche di prenotazione%s"
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8958 msgid "› Results for tag "
8959 msgstr "› Risultati per il tag "
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8965 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
8966 msgstr "› Risultati%s › Statistiche delle acquisizioni %s"
8970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
8972 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8973 msgstr "› Risultati%s › Elenco per tipi di copia%s"
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
8979 msgid "› Results%s › Lost items%s"
8980 msgstr "› Risultati %s › Copie smarrite%s"
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8986 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
8987 msgstr "› Risultati %s › Ordini per fondo%s"
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
8993 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
8994 msgstr "› Risultati%s Carica file della circolazione offline%s"
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
9000 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9001 msgstr "› Reports %s› Statistiche di circolazione%s"
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
9007 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
9008 msgstr "› Reports %s› Prestiti per categoria di utente%s"
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
9014 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9015 msgstr "› Reports %s› Utenti con più prestiti%s"
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
9021 msgid "› Results%sInventory%s"
9022 msgstr "› Risultati%sInventario%s"
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
9028 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9029 msgstr "› Reports %s› Copie con più prestiti%s"
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
9035 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9036 msgstr "› Risultati%sCarica le immagini degli utenti%s "
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
9040 msgid "› Rotating collections"
9041 msgstr "› Collezioni a rotazione"
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
9047 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9048 msgstr "› Regole %s Modifiche automatiche copie per età %s "
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
9052 msgid "› SMS cellular providers"
9053 msgstr "› Providers SMS"
9055 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
9058 msgid "› SQL view %s› "
9059 msgstr "› Vista SQL %s› "
9061 #. %1$s: IF ( query_desc )
9062 #. %2$s: query_desc |html
9064 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9065 #. %5$s: limit_desc | html
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
9069 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9070 msgstr "› Ricerca %sdi '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s "
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
9074 msgid "› Search engine configuration"
9075 msgstr "› Configurazione motore di ricerca"
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
9079 msgid "› Search existing records"
9080 msgstr "› Ricerca record esistenti"
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
9084 msgid "› Search for vendor "
9085 msgstr "› Cerca il fornitore "
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
9089 msgid "› Search history "
9090 msgstr "› Cronologia della ricerca"
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
9095 msgid "› Search results%s"
9096 msgstr "› Risultati della ricerca%s"
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9102 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9103 msgstr "› Risultati della ricerca%sRicerca ordine%s"
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
9109 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9110 msgstr "› Risultati della ricerca%sUtenti%s"
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
9116 msgid "› Search results%sSerials %s "
9117 msgstr "› Risultati della ricerca%sPeriodici %s "
9119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
9121 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
9122 msgstr "› Search the Norwegian national patron database"
9124 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
9127 msgid "› Sent notices for %s"
9128 msgstr "› Invia avvisi per %s"
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
9132 msgid "› Serial collection information for "
9133 msgstr "› Informazioni sullla risorsa in continuazione "
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
9137 msgid "› Serial edition "
9138 msgstr "› Edizione "
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
9143 msgid "› Serials "
9144 msgstr "› Risorse in continuazione "
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
9148 msgid "› Serials subscriptions stats"
9149 msgstr "› Statistiche sugli abbonamenit"
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
9153 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9154 msgstr "› Definizione regole di restituzione e trasferimento"
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
9160 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9161 msgstr "› Imposta i privilegi per %s, %s"
9163 #. %1$s: suggestionid
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
9168 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9170 "› Mostra suggerimento di acquisto #%s %s Gestione suggerimenti di "
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9176 msgid "› Spent - %s"
9177 msgstr "› Speso - %s"
9180 #. %2$s: IF ( else )
9181 #. %3$s: tagfield | html
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
9185 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9186 msgstr "› Sottocampo cancellato %s %sTag %s Struttura del sottocampo%s "
9188 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
9191 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
9192 msgstr "› Routing lists dell'abbonamento %s"
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
9196 msgid "› Subscription history"
9197 msgstr "› Storico dell'abbonamento"
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
9201 msgid "› Subscription information for "
9202 msgstr "› Informazioni sull'abbonamento "
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
9206 msgid "› System preferences"
9207 msgstr "› Preferenze di sistema"
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
9211 msgid "› Tags"
9212 msgstr "› Tags"
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9216 msgid "› Tools"
9217 msgstr "› Strumenti"
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
9221 msgid "› Transfer collection"
9222 msgstr "› Trasferisci collezione"
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9226 msgid "› Transfers"
9227 msgstr "› Trasferimenti"
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
9231 msgid "› Transfers to receive"
9232 msgstr "› Trasferimenti da ricevere"
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
9236 msgid "› Transport cost matrix"
9237 msgstr "› Matrice Costo Trasporto"
9239 #. %1$s: booksellername
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
9244 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9246 "› Ordini con prezzi incerti per il fornitore %s%sPrezzi incerti%s"
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
9250 msgid "› Update patron records"
9251 msgstr "› Aggiornare record utente"
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
9261 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9262 msgstr "› Aggiorna: %s%sAggiungi fornitore%s %s%s%s"
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9266 msgid "› Upload Plugins "
9267 msgstr "› Caricare plugins "
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
9273 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9275 "› Risultati del caricamento%sPrepara i records MARC per l'importazione"
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
9282 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9284 "› Risultati del caricamento%sCarica un'immagine locale per la copertina"
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
9289 msgid "› Usage statistics"
9290 msgstr "› Statistiche di circolazione"
9292 #. %1$s: IF ( status )
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
9297 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9298 msgstr "› %s Commenti approvati%sCommenti in attesa di moderazione%s"
9301 #. %2$s: IF op == 'list'
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
9305 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9306 msgstr "› Dati cancellati %s %s Gestione dei tipi di copia %s"
9309 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9312 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9313 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9330 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9331 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
9335 msgid "') |html %%]"
9336 msgstr "') |html %%]"
9338 #. For the first occurrence,
9339 #. %1$s: rescardnumber
9340 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode )
9341 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9345 msgid "(%s) at %s since %s"
9346 msgstr "(%s) presso %s dal %s"
9348 #. %1$s: message.barcode
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
9354 #. %1$s: message.barcode
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
9360 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9363 msgid "(%s) has been on hold for "
9364 msgstr "(%s) è stato prenotato da "
9366 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9369 msgid "(%s) has been waiting for "
9370 msgstr "(%s) in attesa di "
9372 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9375 msgid "(%s) is checked out to "
9376 msgstr "(%s) La copia è in prestito a "
9378 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9381 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9382 msgstr "(%s) è in prestito a questo utente. Rinnova?"
9384 #. %1$s: message.barcode
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
9390 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
9391 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9392 #. %3$s: w.biblio.author | html
9394 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9395 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
9397 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
9400 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9401 msgstr "(%s), %s di %s %s %s [%s] %s Prenotazione fatta su %s. "
9403 #. %1$s: issued_cardnumber
9404 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9408 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9409 msgstr "(%s). %s Fai rientrare e poi presti ? %s "
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
9428 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9429 msgstr "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9431 #. %1$s: field.authorised_value_category
9433 #. %3$s: IF field.marcfield
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952
9436 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9437 msgstr "(Valori autorizzati per %s) %s %s "
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
9441 msgid "(Create label batch)"
9442 msgstr "(Crea lavorazione batch per etichette)"
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9446 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9447 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9451 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9452 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
9456 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9457 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9461 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9462 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9464 #. %1$s: budget_period_description
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
9468 msgid "(Current: %s - %s)"
9469 msgstr "(Corrente: %s - %s)"
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:368
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:841
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:287
9480 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9481 msgstr "(Esempio: \"001,245ab,600\") "
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
9486 msgstr "(Filtrato. "
9488 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9489 #. %2$s: HoldsToPullEndDate
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:200
9493 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges as "
9496 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino %s giorni avanti. Indica un altro "
9497 "intervallo se necessario.)"
9499 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:202
9503 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as needed.)"
9505 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino a oggi. Indica un altro intervallo "
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
9510 msgid "(Indonesian)"
9511 msgstr "(Indonesiano)"
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1169
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1191
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
9522 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9523 msgstr "(Le opzioni sono definite dalla lista controllata ITEMTYPECAT)"
9525 #. %1$s: biblionumber
9527 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:419
9530 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9531 msgstr "(Record numero %s) %sAggiungi un record MARC%s"
9533 #. %1$s: biblionumber
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
9538 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9539 msgstr "(Record Numero %s)%sAggiungi un record MARC%s"
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
9544 msgstr "(Richiesto)"
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
9548 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9549 msgstr "(Salta record contrassegnati come visti su o dopo questa data)."
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
9554 msgstr "(Tasse escluse)"
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
9559 msgstr "(Tasse incluse)"
9561 #. %1$s: subscriptionsnumber
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:631
9564 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9565 msgstr "(Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo)."
9567 #. For the first occurrence,
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9571 msgstr "(Sconosciuto)"
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
9575 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9577 "(una lista di scelte per Choice (separate da |) o colonne|righe per Texarea)"
9580 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605
9586 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9587 msgstr "(adattato da %s, %stasse inlcuse%stasse esclusec.%s) %s "
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:300
9591 msgid "(amounts will be rounded down)"
9592 msgstr "(gli importi saranno arrotondati per difetto)"
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
9596 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9597 msgstr "(costo a budget * quantità) "
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
9601 msgid "(can be positive or negative)"
9602 msgstr "(può essere positivo o negativo)"
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
9609 msgstr "(controllo)"
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
9618 msgid "(default if none is defined)"
9619 msgstr "(di default se nessun dato è definito)"
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9623 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9624 msgstr "(es. Titolo o id locale) "
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769
9628 msgid "(enter amount in numerals) "
9629 msgstr "(inserisci il totale in cifre) "
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9634 msgid "(exclusive) "
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9640 msgid "(fast cataloging)"
9641 msgstr "(Catalogazione veloce)"
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9645 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9646 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9650 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9651 msgstr "(se vuoto, l'abbonamento è ancora attivo)"
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
9656 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the authorized "
9659 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
9660 "lista dei valori autorizzati)"
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120
9665 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the authorized "
9668 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
9669 "lista dei valori autorizzati) "
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9674 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9676 "(ignora significa che il sottocampo non è visualizzato nell'editor dei record)"
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:157
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9686 msgid "(inclusive) "
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9692 msgid "(inclusive) to "
9693 msgstr "(inclusa/o) a "
9695 #. For the first occurrence,
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
9706 msgid "(items.itemcallnumber) "
9707 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9709 #. For the first occurrence,
9710 #. %1$s: resultsloo.timestamp
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:681
9714 msgid "(modified on %s)"
9715 msgstr "(modificato il %s)"
9717 #. For the first occurrence,
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9720 msgid "(must be a number greater than 0)"
9721 msgstr "(la quantità deve essere superiore a '0')"
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
9730 msgid "(no library)"
9731 msgstr "(senza biblioteca)"
9733 #. %1$s: ar.item.barcode
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9739 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9740 #. %2$s: relate.related_search
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9744 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9745 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:699
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:701
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9755 msgid "(see online help)"
9756 msgstr "(vedi l'aiuto in linea)"
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
9760 msgid "(select a library) "
9761 msgstr "(seleziona una biblioteca) "
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9765 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9766 msgstr "(data di inizio del primo abbonamento)"
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250
9770 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9771 msgstr "(usa * per una ricerca fuzzy) "
9773 #. For the first occurrence,
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:404
9779 msgid ") %s No basket group %s "
9780 msgstr ") %s Nessun ordine d'acquisto %s "
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9784 msgid ") is currently restricted."
9785 msgstr ") attualmente ha delle restrizioni."
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:43
9789 msgid ") is not checked out to a patron."
9790 msgstr ") non è prestata ad un utente."
9792 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
9795 msgid ") now due on %s "
9796 msgstr ") restituzione il %s "
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:626
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:742
9804 #. %1$s: borrower.firstname
9805 #. %2$s: borrower.surname
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
9808 msgid ") renewed for %s %s ( "
9809 msgstr ") rinnovato per %s %s ( "
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
9814 msgid ") you selected does not exist. "
9815 msgstr ") selezionato non esiste. "
9818 #. %2$s: IF ( waiting )
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9823 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9824 msgstr "). %s %s La copia è segnata come in attesa a %s per %s ("
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:686
9828 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9829 msgstr "** I prezzi dei fornitori sono comprensivi delle tasse."
9832 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
9833 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
9835 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
9836 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:80
9843 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
9845 ", %s %s, Ultimo rinnovo %s, %s %s Rientra per il %s %s Non prestato %s %s "
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
9850 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9851 msgstr ", Auckland, New Zealand (sponsorizzato lo 'star-ratings' sull'Opac)"
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
9860 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9862 ", Francia (miglioramento per i moduli degli utenti e delle prenotazioni per "
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
9867 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9869 ", Francia (suggerimenti, Wizard per le statistiche e finanziamenti per "
9870 "l'implementazione di LDAP)"
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
9875 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9878 ", Francia (template di catalogazione bibliografica, MARC authority, scaffali "
9879 "OPAC, finanziamenti per il modulo Risorse in continuazione)"
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
9883 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9885 ", Nuova Zelanda e Rosalie Blake, responsabile delle biblioteche, (Koha 1.0)"
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
9889 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9890 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
9894 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9896 ", Ohio, USA (finanziamenti per il MARC, documentazione, manutenzione template)"
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
9900 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9901 msgstr ", PA, USA (finanziamenti per l'integrazione tra Koha 3.0 e Zebra)"
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
9905 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9906 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e molti altri "
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
9910 msgid ", Please transfer this item. "
9911 msgstr ", per favore, trasferisci questa copia. "
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
9915 msgid ", greater than or equal to 1"
9916 msgstr ", maggiore di oppure uguale a 1"
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9920 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9921 msgstr "- L'ammontare del budget non può essere lasciato vuoto"
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9925 msgid "- Budget code cannot be blank"
9926 msgstr "- Il codice del budget non può essere lasciato vuoto"
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9930 msgid "- Budget name cannot be blank"
9931 msgstr "- Il nome del budget non può essere vuoto"
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9935 msgid "- Budget parent is current budget"
9936 msgstr "- Il budget padre è il budget corrente"
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9940 msgid "- End date missing or invalid."
9941 msgstr "- La data di chiusura manca o è invalida."
9943 #. For the first occurrence,
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9947 msgid "- First publication date is not defined"
9948 msgstr "- La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
9950 #. For the first occurrence,
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9954 msgid "- Frequency is not defined"
9955 msgstr "- La frequenza non è definita"
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
9959 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9961 "- Limitato alla tua biblioteca. Per ulteriori dettagli, visualizza l'help."
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9965 msgid "- Name missing"
9966 msgstr "- Nome mancante"
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9970 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9971 msgstr "- La prossima data di pubblicazione non è definita"
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9977 msgstr "- Nessuno -"
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9981 msgid "- Please select an item to place a hold"
9982 msgstr "- Per favore seleziona una copia per fare una prenotazione"
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9986 msgid "- Start date missing or invalid."
9987 msgstr "- Data di inizio mancante o invalida."
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:208
9993 msgstr "-- Tutti --"
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
9997 msgid "-- Choose -- "
9998 msgstr "-- Scegline una -- "
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:481
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
10003 msgid "-- Choose a reason -- "
10004 msgstr "-- Scegli un motivo -- "
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
10008 msgid "-- Choose a status --"
10009 msgstr "-- Scegli uno status --"
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10014 msgid "-- Choose format --"
10015 msgstr "-- Scegli un formato --"
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
10019 msgid "-- Choose one -- "
10020 msgstr "-- Scegli uno --"
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:328
10026 msgstr "-- Nessuno --"
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:248
10030 msgid "-- none -- "
10031 msgstr "-- nessuno -- "
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10036 msgid "-- please choose --"
10037 msgstr "-- per favore, scegli --"
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
10041 msgid ". Check out anyway?"
10042 msgstr ". Prestare comunque?"
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
10047 msgid ". Deletion is not possible."
10048 msgstr ". Impossibile cancellare."
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
10052 msgid ". Deletion not possible "
10053 msgstr ". Impossibile cancellare"
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:109
10057 msgid ". Please re-enter the new password."
10058 msgstr ". Per favore, inserisci nuovamente username e password."
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
10063 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10065 ". Blocca questa copia e farla rientrare per processare la prenotazione. "
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10071 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10072 msgstr ".%sL' amministratore deve definire almeno una biblioteca.%s"
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10078 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10079 msgstr ".%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente.%s"
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:201
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:232
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
10098 msgid "0 Checkouts"
10099 msgstr "0 Prestiti"
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
10105 msgstr "0 Prenotazioni"
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
10110 msgid "0 to disable"
10111 msgstr "0 per disabilitare"
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:90
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:129
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:136
10141 msgstr "0000-00-00"
10143 #. META http-equiv=refresh
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10145 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10146 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:180
10173 msgstr "9999-99-99"
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10179 msgid ": %sa list:%s"
10180 msgstr ": %suna lista:%s"
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10186 msgid ": Barcode must be unique."
10187 msgstr ": il barcode deve essere univoco."
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
10191 msgid ": The items do not belong to your library."
10192 msgstr ": Le copie non appartengono alla tua biblioteca."
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10199 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10202 ": Impossibile determinare automaticamente valori per i codici a barre. Nessun "
10203 "documento è stato inserito."
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10209 msgid ": item has a waiting hold."
10210 msgstr ": la copia è prenotata."
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
10214 msgid ": item has linked "
10215 msgstr ": la copia è stata collegata "
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10221 msgid ": item is checked out."
10222 msgstr ": la copia è in prestito."
10224 #. %1$s: HTML5MediaParent
10225 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
10226 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
10227 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
10228 #. %5$s: HTML5MediaParent
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
10232 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10235 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag non gestito dal tuo "
10238 #. INPUT type=button name=back
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:571
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
10244 msgstr "<< Indietro"
10246 #. INPUT type=button name=delete
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
10249 msgstr "<< Cancella"
10251 #. INPUT type=button
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
10254 msgid "<< Previous"
10255 msgstr "<< Precedente"
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10259 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10260 msgstr "Un controlfield non può essere usato con un campo regolare."
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
10264 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10265 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già."
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10270 msgid "A field name is required"
10271 msgstr "È richiesto un nome di campo"
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
10275 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10277 "La prenotazione non può essere richiesta per nessuno di questi documenti."
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
10281 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10282 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già per la biblioteca '%s'."
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
10286 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10287 msgstr "Una nuova versione del sito è disponibile. Vuoi caricarla?"
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10292 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10293 "have a library set. "
10295 "È stato fornito un codice di biblioteca inesistente o non valido. Si prega di "
10296 "verificare che si è definita almeno una biblioteca nel sistema."
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
10300 msgid "A pattern with this name already exists."
10301 msgstr "Uno schema con questo nome esiste già."
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
10305 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10306 msgstr "È stato applicato un rimborso all'account dell'utente."
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10310 msgid "AJAX error (%s alert)"
10311 msgstr "errore AJAX (%s notifica)"
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10315 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10316 msgstr "AJAX ha fallito nell'approvare il tag: %s"
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10320 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10321 msgstr "AJAX ha fallito nel rigettare il tag: %s"
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
10325 msgid "ALL items fields MUST :"
10326 msgstr "TUTTI i campi delle copie DEVONO :"
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:56
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
10345 msgid "Aaron Wells"
10346 msgstr "Aaron Wells"
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
10350 msgid "Abby Robertson"
10351 msgstr "Abby Robertson"
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:17
10358 msgstr "Informazioni su Koha"
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
10362 msgid "Abstracts / Summaries"
10363 msgstr "Riassunti/sommari"
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
10369 msgstr "Accademico"
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:454
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:821
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:823
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
10385 msgid "Accepted by"
10386 msgstr "Accettato da"
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:870
10390 msgid "Accepted by:"
10391 msgstr "Accettato da:"
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:874
10395 msgid "Accepted date from:"
10396 msgstr "Accettato il:"
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:517
10401 msgid "Accepted on:"
10402 msgstr "Accettato da:"
10404 #. %1$s: message.amount
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:95
10407 msgid "Accepted payment (%s) from "
10408 msgstr "Accettato il pagamento (%s) da "
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1080
10412 msgid "Access this report from the: "
10413 msgstr "Accedi a questo report da: "
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10417 msgid "Access to all librarian functions"
10418 msgstr "Accesso a tutte le funzioni del sistema"
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
10422 msgid "Accession date"
10423 msgstr "Data di acquisizione"
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
10427 msgid "Accession date (inclusive)"
10428 msgstr "Data di registrazione (compresa): "
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:209
10432 msgid "Accession date:"
10433 msgstr "Data di accesso:"
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:38
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
10446 msgid "Account fines and payments"
10447 msgstr "Multe e pagamenti"
10449 # Tajoli 12/04/2013: traduzione fatta così per gestire il genitivo sassone
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10452 msgid "Account has expired"
10453 msgstr "L'account è scaduto."
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261
10460 msgid "Account management fee"
10461 msgstr "Gestione della contabilità delle quote/tariffe"
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
10466 msgid "Account number: "
10471 #. %3$s: cardnumber
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:12
10474 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10475 msgstr "Breve descrizione dell'account: %s %s (%s)"
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
10481 msgid "Account type"
10482 msgstr "Tipo di account"
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
10488 msgid "Accounting details"
10489 msgstr "Dettagli economici"
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257
10495 msgid "Accruing fine"
10496 msgstr "Multa complessiva"
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:337
10503 msgid "Acquisition"
10504 msgstr "Acquisizioni"
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10508 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10509 msgstr "Gestione delle acquisizioni e dei suggerimenti"
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10514 msgid "Acquisition date"
10515 msgstr "Data di acquisizione"
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
10519 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10520 msgstr "Data di acquisizione (aaaa-mm-gg)"
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:468
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
10527 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10528 msgstr "Data di acquisizione: dalla più recente alla più vecchia"
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:476
10535 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10536 msgstr "Data di acquisizione: dalla più vecchia alla più recente"
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:301
10541 msgid "Acquisition details"
10542 msgstr "Dettagli di acquisizione"
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:884
10548 msgid "Acquisition information"
10549 msgstr "Informazioni per l'acquisto"
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
10554 msgid "Acquisition parameters"
10555 msgstr "Parametri per le acquisizioni"
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
10559 msgid "Acquisition tables"
10560 msgstr "Tabelle delle acquisizioni"
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:86
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
10599 msgid "Acquisitions"
10600 msgstr "Acquisizioni"
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:12
10604 msgid "Acquisitions home"
10605 msgstr "Acquisizioni"
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10610 msgid "Acquisitions statistics"
10611 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10615 msgid "Acquisitions statistics "
10616 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni "
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:164
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:201
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:409
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:265
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
10636 msgid "Action if matching record found:"
10637 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato:"
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:238
10641 msgid "Action if matching record found: "
10642 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato: "
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
10647 msgid "Action if no match found:"
10648 msgstr "Azione se non trovata corrispondenza:"
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:241
10652 msgid "Action if no match is found: "
10653 msgstr "Azione se non si è trovata corrispondenza: "
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:356
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:599
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:567
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:603
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:366
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:231
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:362
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:104
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:77
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:119
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:231
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:202
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:74
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:326
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:103
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:151
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96
10739 msgid "Actions for "
10740 msgstr "Azioni per "
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
10749 msgid "Activate filters"
10750 msgstr "Attiva filtri"
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
10755 msgid "Activate sync: "
10756 msgstr "Attiva sync: "
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10769 msgid "Active budgets"
10770 msgstr "Budgets attivi"
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:134
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
10779 msgid "Actual cost"
10780 msgstr "Costo reale"
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
10784 msgid "Actual cost tax exc."
10785 msgstr "Costo reale tasse escluse"
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
10789 msgid "Actual cost tax inc."
10790 msgstr "Costo reale tasse incluse"
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352
10794 msgid "Actual cost:"
10795 msgstr "Costo reale:"
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
10800 msgid "Actual cost: "
10801 msgstr "Costo reale: "
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
10806 msgstr "Adam Thick"
10808 #. For the first occurrence,
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:173
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:629
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:825
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:711
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
10833 msgstr "Aggiungi a "
10836 #. %2$s: IF ( singleshelf )
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10839 msgid "Add %s items to %s"
10840 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
10842 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:348
10844 msgid "Add & duplicate"
10845 msgstr "Aggiungi & duplica"
10847 #. %1$s: booksellername
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37
10850 msgid "Add a basket to %s"
10851 msgstr "Aggiungi un raccoglitore a %s"
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:106
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:162
10856 msgid "Add a condition"
10857 msgstr "Aggiungi una condizione"
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10861 msgid "Add a contract"
10862 msgstr "Aggiungi un contratto"
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10866 msgid "Add a definition to the dictionary."
10867 msgstr "Aggiungere una definizione nel dizionario."
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10871 msgid "Add a mapping"
10872 msgstr "Aggiungi un collegamento"
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225
10876 msgid "Add a message for:"
10877 msgstr "Aggiungi un messaggio per:"
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10881 msgid "Add a new OAI set"
10882 msgstr "Aggiungi un set OAI"
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10886 msgid "Add a new action"
10887 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:422
10891 msgid "Add a new delivery "
10892 msgstr "Aggiungi una nuova consegna"
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
10896 msgid "Add a new field"
10897 msgstr "Aggiungi un altro campo"
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:317
10901 msgid "Add a new group"
10902 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
10904 #. INPUT type=button
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:365
10906 msgid "Add a new item"
10907 msgstr "Aggiungi un'altra copia"
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
10911 msgid "Add a new message"
10912 msgstr "Aggiungi un nuovo messaggio"
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
10916 msgid "Add a new record"
10917 msgstr "Aggiungi un altro record"
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
10921 msgid "Add a new upload"
10922 msgstr "Aggiungi un nuovo carico"
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
10927 msgid "Add a substitution"
10928 msgstr "Aggiungi una sostituzione"
10930 #. INPUT type=submit
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10933 msgstr "Aggiungi azione"
10935 #. For the first occurrence,
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10940 msgid "Add an SMS cellular provider"
10941 msgstr "Aggiungi un provider SMS"
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
10945 msgid "Add an attribute"
10946 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
10950 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10951 msgstr "Aggiungi e cancella (ma non modifica) budgets"
10953 #. INPUT type=button
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10955 msgid "Add another condition"
10956 msgstr "Aggiungi un altra condizione"
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
10960 msgid "Add another contact"
10961 msgstr "Aggiungi un altro contatto"
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:86
10965 msgid "Add another field"
10966 msgstr "Aggiungi un altro campo"
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10970 msgid "Add basket group for "
10971 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per "
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10976 msgstr "Aggiungi un record bibliografico"
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:330
10982 msgstr "Aggiungi un budget"
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10986 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10987 msgstr "Aggiungi da codice a barre o numero copia:"
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
10991 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10992 msgstr "Aggiungi da numero utente: "
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10996 msgid "Add checked"
10997 msgstr "Aggiungi selezionati"
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
11002 msgstr "Aggiungi un bambino"
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438
11006 msgid "Add child fund"
11007 msgstr "Aggiungi un fondo collegato"
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
11011 msgid "Add classification source"
11012 msgstr "Aggiungi classificazione"
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
11016 msgid "Add course reserves"
11017 msgstr "Aggiungi 'testi per i corsi'"
11019 #. INPUT type=submit name=add
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
11022 msgstr "Aggiungi credito"
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
11026 msgid "Add description"
11027 msgstr "Aggiungi descrizione"
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126
11032 msgstr "Aggiungi campo"
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
11036 msgid "Add filing rule"
11037 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:29
11042 msgstr "Aggiungi un fondo"
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:613
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
11047 msgid "Add internal note"
11048 msgstr "Aggiungi nota interna:"
11050 #. For the first occurrence,
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
11057 msgstr "Aggiungi copia"
11059 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
11062 msgid "Add item %s"
11063 msgstr "Aggiungi copia %s"
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
11067 msgid "Add item type"
11068 msgstr "Aggiungi tipo di copia"
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
11072 msgid "Add item(s)"
11073 msgstr "Aggiungi copia(e)"
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:693
11078 msgstr "Aggiungi copie"
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
11083 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11085 "Aggiungi copie usando l'area di testo qui sopra, o lasciala vuota per "
11086 "aggiungerle tramite ricerca copie."
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:28
11090 msgid "Add items: scan barcode"
11091 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1078
11098 msgid "Add manual restriction"
11099 msgstr "Aggiungi una restrizione"
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:394
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:395
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
11106 msgid "Add match check"
11107 msgstr "Aggiungi controlli di corrispondenza"
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
11114 msgid "Add match point"
11115 msgstr "Aggiungi punto di corrispondenza"
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
11119 msgid "Add message"
11120 msgstr "Aggiungi un messaggio"
11122 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:351
11124 msgid "Add multiple copies of this item"
11125 msgstr "Aggiungi più copie di questa copia"
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11129 msgid "Add multiple items"
11130 msgstr "Aggiungi più copie"
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
11134 msgid "Add new alert"
11135 msgstr "Aggiungi un nuovo avviso"
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
11139 msgid "Add new collection"
11140 msgstr "Aggiungi una nuova raccolta mobile"
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
11148 msgid "Add new definition"
11149 msgstr "Aggiungi una nuova definizione"
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:127
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:172
11154 msgid "Add new field "
11155 msgstr "Aggiungi un nuovo campo "
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
11159 msgid "Add new group"
11160 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
11164 msgid "Add new holiday"
11165 msgstr "Aggiungi una nuova chiusura"
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11169 msgid "Add offline circulations to queue"
11170 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
11175 msgid "Add or remove items"
11176 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
11181 msgstr "Aggiungi un ordine"
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11185 msgid "Add order to basket"
11186 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
11190 msgid "Add order to basket %s"
11191 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore %s"
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:575
11196 msgstr "Aggiungi ordini"
11200 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
11203 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11204 msgstr "Aggiungi ordini da %s (%s preparati il %s) "
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66
11208 msgid "Add patron attribute type"
11209 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
11213 msgid "Add patron(s)"
11214 msgstr "Aggiungi utenti"
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
11220 msgid "Add patrons"
11221 msgstr "Aggiungi utenti"
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:265
11226 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to add "
11227 "via patron search."
11229 "Aggiungi utenti tramite il numero utente usando l'area di testo qui sopra, o "
11230 "lasciala vuota per aggiungerle tramite ricerca utenti."
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11235 msgstr "Aggiungi una citazione"
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
11239 msgid "Add recipients"
11240 msgstr "Aggiungi una lista di utenti"
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
11244 msgid "Add record matching rule"
11245 msgstr "Aggiungi un record corrispondente alla regola"
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
11249 msgid "Add record using fast cataloging"
11250 msgstr "Aggiungi record utilizzando la catalogazione veloce"
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
11254 msgid "Add reserves"
11255 msgstr "Aggiungi testi"
11257 #. INPUT type=submit
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
11259 msgid "Add restriction"
11260 msgstr "Aggiungi restrizione"
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
11265 msgstr "Aggiungi regola"
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
11270 msgstr "Aggiungi regole"
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
11274 msgid "Add selected patrons to:"
11275 msgstr "Aggiungi gli utenti selezionati a:"
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11279 msgid "Add subscription fields"
11280 msgstr "Aggiungi campi negli abbonamenti"
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:103
11285 msgstr "Aggiungi a "
11287 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
11291 msgstr "Aggiungi a %s"
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:9
11295 msgid "Add to a list"
11296 msgstr "Aggiungi ad una lista"
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11300 msgid "Add to a new list:"
11301 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:187
11306 msgid "Add to basket"
11307 msgstr "Aggiungi al raccoglitore"
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:112
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:701
11314 msgid "Add to cart"
11315 msgstr "Aggiungi al carrello"
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:110
11319 msgid "Add to list"
11320 msgstr "Aggiungi alla lista"
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
11324 msgid "Add to list "
11325 msgstr "Aggiungi alla lista"
11327 #. INPUT type=submit
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:116
11329 msgid "Add to offline circulation queue"
11330 msgstr "Aggiungi alla coda di circolazione offline"
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
11335 msgstr "Aggiungi a:"
11337 #. INPUT type=button
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
11341 msgstr "Aggiungi utente"
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540
11346 msgstr "Aggiungi utenti"
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
11351 msgstr "Aggiungi un fornitore"
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:618
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:293
11356 msgid "Add vendor note"
11357 msgstr "Aggiungi una nota al fornitore"
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
11361 msgid "Add, edit and delete courses"
11362 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11366 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11367 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella le liste degli utenti"
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11371 msgid "Add, modify and view patron information"
11372 msgstr "Aggiungi, modifica e visualizza le informazioni utente"
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
11376 msgid "Add/Edit items"
11377 msgstr "Aggiungi/Modifica copie"
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
11382 msgstr "Aggiungi/Aggiorna"
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:331
11389 #. %1$s: added_source
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
11392 msgid "Added classification source %s"
11393 msgstr "Schema di classificazione aggiunto %s"
11395 #. %1$s: added_rule
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
11398 msgid "Added filing rule %s"
11399 msgstr "Regola di normalizzazione aggiunta %s"
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11403 msgid "Added on or after date: "
11404 msgstr "Aggiunto il o dopo la data: "
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11408 msgid "Added on or before date: "
11409 msgstr "Aggiunto il o prima della data: "
11411 #. %1$s: added_attribute_type
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:241
11414 msgid "Added patron attribute type "%s""
11415 msgstr "Attributo utente "%s" aggiunto"
11417 #. %1$s: added_matching_rule
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:586
11420 msgid "Added record matching rule "%s""
11421 msgstr "Regola di corrispondenza per record aggiunta "%s""
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
11428 #. %1$s: authtypetext
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
11431 msgid "Adding authority %s"
11432 msgstr "Aggiungere authority %s"
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
11436 msgid "Additional SRU options: "
11437 msgstr "Opzioni SRU aggiuntive: "
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1147
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66
11443 msgid "Additional attributes and identifiers"
11444 msgstr "Parametri aggiuntivi"
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:151
11448 msgid "Additional authors:"
11449 msgstr "Altri autori:"
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
11453 msgid "Additional content types"
11454 msgstr "Tipi di contenuto aggiuntivi"
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938
11458 msgid "Additional fields"
11459 msgstr "Campi aggiunti"
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
11463 msgid "Additional fields for subscriptions"
11464 msgstr "Campi aggiunti per gli abbonamenti"
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11468 msgid "Additional fields:"
11469 msgstr "Campi aggiunti:"
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
11473 msgid "Additional options"
11474 msgstr "Opzioni aggiuntive"
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11479 msgid "Additional parameters"
11480 msgstr "Parametri aggiuntivi"
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
11484 msgid "Additional subfields (XML)"
11485 msgstr "Sottocampi aggiunti (XML)"
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
11489 msgid "Additional thanks to..."
11490 msgstr "Ringraziamenti anche a..."
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11495 msgid "Additional tools"
11496 msgstr "Strumenti aggiuntivi"
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239
11500 msgid "Additional values for manual invoice types"
11501 msgstr "Aggiungi codici per i tipi di fatture fatte a mano"
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:23
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
11518 msgstr "Indirizzo 2"
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11524 msgstr "Indirizzo 2: "
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
11528 msgid "Address 2: "
11529 msgstr "Indirizzo 2: "
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:181
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
11534 msgid "Address in question"
11535 msgstr "Indirizzo in questione"
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
11539 msgid "Address line 1: "
11540 msgstr "Indirizzo 1 "
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
11544 msgid "Address line 2: "
11545 msgstr "Indirizzo 2 "
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11549 msgid "Address line 3: "
11550 msgstr "Indirizzo 3 "
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11557 msgstr "Indirizzo:"
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
11563 msgstr "Indirizzo: "
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
11612 msgid "Administration"
11613 msgstr "Amministrazione"
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11618 msgid "Administration "
11619 msgstr "Amministrazione"
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
11623 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
11624 msgstr "Amministrazione > Valute e tassi di cambio"
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11628 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
11629 msgstr "Amministrazione › Regole per i prestiti e le multe"
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11633 msgid "Administration › Item types "
11634 msgstr "Amministrazione › Tipi di copia "
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
11638 msgid "Administration home"
11639 msgstr "Amministrazione"
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
11643 msgid "Administration tables"
11644 msgstr "Tabelle dell'amministrazione"
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11648 msgid "Administrator account created!"
11649 msgstr "Utente amministratore creato!"
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
11653 msgid "Administrator account permissions"
11654 msgstr "Permessi dell'utente amministratore"
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
11658 msgid "Administrator identity"
11659 msgstr "Identità utente amministratore"
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
11663 msgid "Administrator login"
11664 msgstr "Login amministratore"
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
11669 msgstr "Adolescente"
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
11673 msgid "Adrien Saurat"
11674 msgstr "Adrien Saurat"
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
11685 msgid "Advanced »"
11686 msgstr "Avanzato »"
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
11690 msgid "Advanced constraints"
11691 msgstr "Vincoli avanzati"
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
11695 msgid "Advanced constraints:"
11696 msgstr "Vincoli avanzati:"
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
11700 msgid "Advanced editor"
11701 msgstr "Editor avanzato"
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
11705 msgid "Advanced prediction pattern"
11706 msgstr "Schema di arrivo avanzato"
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:18
11716 msgid "Advanced search"
11717 msgstr "Ricerca avanzata"
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:174
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
11729 msgstr "Pomeriggio"
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
11734 msgstr "Pomeriggio"
11736 #. For the first occurrence,
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:189
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
11747 msgid "Age in days"
11748 msgstr "Età in giorni"
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
11752 msgid "Age required"
11753 msgstr "Età richiesta"
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
11758 msgid "Age required: "
11759 msgstr "Età minima richiesta: "
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
11763 msgid "Age restricted"
11764 msgstr "Bloccata per via dell'età"
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
11768 msgid "Age restriction"
11769 msgstr "Restrizione per età"
11771 #. For the first occurrence,
11772 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
11776 msgid "Age restriction %s."
11777 msgstr "Restrizione per età %s."
11779 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11780 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
11784 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11785 msgstr "Restrizione per l'età %s. %s Prestare lo stesso? %s "
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
11794 msgid "Alan Millar"
11795 msgstr "Alan Millar"
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
11799 msgid "Albany Senior High School"
11800 msgstr "Albany Senior High School"
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
11804 msgid "Albert Oller"
11805 msgstr "Albert Oller"
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
11809 msgid "Aleisha Amohia"
11810 msgstr "Aleisha Amohia"
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
11814 msgid "Aleksa Vujicic"
11815 msgstr "Aleksa Vujicic"
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:284
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11825 msgid "Alert subscribers for "
11826 msgstr "Utenti con notifiche per "
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
11835 msgid "Alex Arnaud"
11836 msgstr "Alex Arnaud"
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
11840 msgid "Alex Buckley"
11841 msgstr "Alex Buckley"
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
11846 msgid "Alex Sassmannshausen"
11847 msgstr "Alex Sassmannshausen"
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
11851 msgid "Alexandra Horsman"
11852 msgstr "Alexandra Horsman"
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
11856 msgid "Aliki Pavlidou"
11857 msgstr "Aliki Pavlidou"
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:404
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:208
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:351
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:106
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:110
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11911 msgid "All active funds"
11912 msgstr "Tutti i fondi attivi"
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11919 msgid "All authority types"
11920 msgstr "Tutti i tipi di authority"
11922 #. %1$s: IF LoginBranchname
11923 #. %2$s: LoginBranchname
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140
11927 msgid "All available funds%s for %s%s"
11928 msgstr "Tutti i fondi disponibili%s per %s%s"
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:170
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:160
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
11934 msgid "All branches"
11935 msgstr "Tutte le biblioteche"
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
11939 msgid "All budgets"
11940 msgstr "Tutti i budget"
11943 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:228
11946 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
11947 msgstr "Tutti i prestiti (%s) anteriori al %s sono stati resi anonimi"
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
11951 msgid "All collection codes"
11952 msgstr "Tutti i codici collezione"
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11957 msgstr "Tutte le date"
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
11961 msgid "All dependencies installed."
11962 msgstr "Installate tutte le dipendenze."
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11967 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11970 "Tutte le griglie verranno modificate, che è ciò di cui hai normalmente "
11971 "bisogno, ma sei stato avvisato."
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11978 msgstr "Tutti i fondi"
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
11982 msgid "All images come from "
11983 msgstr "Tutte le immagini vengono da "
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
11987 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11988 msgstr "Tutte le fatture da unire devono appartenere allo stesso fornitore"
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11992 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11994 "Tutti i campi della copia sono nello stesso tag e nella scheda di riepilogo "
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
12000 msgid "All item types"
12001 msgstr "Tutti i tipi di copia"
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:312
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
12017 msgid "All libraries"
12018 msgstr "Tutte le biblioteche"
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12022 msgid "All locations"
12023 msgstr "Tutte le collocazioni"
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
12028 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12030 "Tutti gli ordini di questo raccoglitore saranno cancellate e i soldi "
12031 "torneranno ai fondi collegati."
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249
12037 msgid "All payments to the library"
12038 msgstr "Tutti i pagamenti alla biblioteca"
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279
12042 msgid "All records have successfully been modified! "
12043 msgstr "Modificati con successo tutti i record! "
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12047 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12048 msgstr "Tutti i moduli perl richiesti risultano installati"
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
12052 msgid "All selected"
12053 msgstr "Tutto selezionato"
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12057 msgid "All shelving locations"
12058 msgstr "Tutte le collocazioni"
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12062 msgid "All statuses"
12063 msgstr "Tutti gli status"
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
12068 msgstr "Tutti i tags"
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104
12073 msgid "All transactions"
12074 msgstr "Tutte le transazioni"
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12078 msgid "All vendors"
12079 msgstr "Tutti i fornitori"
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
12083 msgid "Allen Reinmeyer"
12084 msgstr "Allen Reinmeyer"
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12095 msgid "Allow access to the reports module"
12096 msgstr "Permetti di accedere al modulo dei report"
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:14
12100 msgid "Allow changes to contents from: "
12101 msgstr "Accetta cambiamenti ai contenuti da: "
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:524
12106 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12108 "Consenti al garante di questo utente di visualizzare i prestiti di questo "
12109 "patrono dall'OPAC"
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:74
12113 msgid "Allow public downloads:"
12114 msgstr "Permetti scarichi pubblici:"
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:60
12118 msgid "Allow public enrollment:"
12119 msgstr "Permetti l'iscrizione pubblica:"
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12123 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12125 "Autorizza i bibliotecari a modificare i permessi degli altri bibliotecari"
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
12129 msgid "Allow transfer?"
12130 msgstr "Permette il trasferimento?"
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:344
12134 msgid "Already received"
12135 msgstr "Già arrivati"
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45
12139 msgid "Already validated discharges"
12140 msgstr "Liberatorie gia convalidate"
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
12147 msgid "Alternate address"
12148 msgstr "Indirizzo alternativo"
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12153 msgid "Alternate address: Address"
12154 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo"
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12159 msgid "Alternate address: Address 2"
12160 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo 2"
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12165 msgid "Alternate address: City"
12166 msgstr "Indirizzo alternativo: città"
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
12170 msgid "Alternate address: Contact note"
12171 msgstr "Indirizzo alternativo: Nota contatto"
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12175 msgid "Alternate address: Country"
12176 msgstr "Indirizzo alternativo: Nazione"
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12181 msgid "Alternate address: Email"
12182 msgstr "Indirizzo alternativo: email"
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12187 msgid "Alternate address: Phone"
12188 msgstr "Indirizzo alternativo: telefono"
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12193 msgid "Alternate address: State"
12194 msgstr "Indirizzo alternativo: Provincia"
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12199 msgid "Alternate address: Street number"
12200 msgstr "Indirizzo alternativo: Numero civico"
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12205 msgid "Alternate address: Street type"
12206 msgstr "Indirizzo alternativo: Tipo di via"
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12211 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12212 msgstr "Indirizzo alternativo: codice postale"
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12218 msgid "Alternate contact"
12219 msgstr "Contatto alternativo"
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12224 msgid "Alternate contact: Address"
12225 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo"
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12230 msgid "Alternate contact: Address 2"
12231 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo 2"
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12236 msgid "Alternate contact: City"
12237 msgstr "Contatto alternativo: città"
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12242 msgid "Alternate contact: Country"
12243 msgstr "Contatto alternativo: Nazione"
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12248 msgid "Alternate contact: First name"
12249 msgstr "Contatto alternativo: nome"
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12253 msgid "Alternate contact: Note"
12254 msgstr "Contatto alternativo: nota"
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
12259 msgid "Alternate contact: Phone"
12260 msgstr "Contatto alternativo: telefono"
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12265 msgid "Alternate contact: State"
12266 msgstr "Contatto alternativo: Provincia"
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12271 msgid "Alternate contact: Surname"
12272 msgstr "Contatto alternativo: cognome"
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12276 msgid "Alternate contact: Title"
12277 msgstr "Contatto alternativo: titolo"
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12282 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12283 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
12287 msgid "Alternative contact"
12288 msgstr "Contatto alternativo"
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
12293 msgid "Alternative phone: "
12294 msgstr "Telefono alternativo: "
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
12299 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
12300 "to supply from the following list: "
12302 "Oppure puoi create il tuo CSV scegliendo dalla seguente lista quali campi "
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
12307 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
12308 msgstr "In alternativa puoi fornire date nel formato ISO (es. '2010-10-28'). "
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12312 msgid "Always show checkouts immediately"
12313 msgstr "Mosta sempre subito i prestiti"
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
12317 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12318 msgstr "Ambrose Li (strumenti per la traduzione)"
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
12324 msgstr "Amit Gupta"
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
12343 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12344 msgstr "L'ammontare deve essere un numero, oppure vuoto"
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:85
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
12351 msgid "Amount outstanding"
12352 msgstr "Importo da pagare"
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
12370 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12373 "Un valore autorizzato collegato alle acquisizioni, che può essere usato a "
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
12380 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12382 "Un valore autorizzato collegato agli utenti, che può essere usato a fini "
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12388 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12389 msgstr "Si è verificato un errore e il batch %s nonè stato cancellato."
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12394 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12396 "Si è verificato un errore e il batch %s nonè stato completamente de-"
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12402 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12404 "Si è verificato un errore e nessuna copia è stata aggiunta al batch %s. "
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12409 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12411 "Si è verificato un errore e le copie non sono state rimosse dal batch %s."
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12415 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12416 msgstr "Si è verificato un errore nel caricare il file immagine."
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12420 msgid "An error has occurred!"
12421 msgstr "Si è verificato un errore!"
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12425 msgid "An error has occurred. "
12426 msgstr "Si è verificato un errore. "
12428 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:53
12431 msgid "An error has occurred. %s "
12432 msgstr "Si è verificato un errore. %s "
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
12436 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12437 msgstr "Si è verificato un errore. Fattura non può essere creata."
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
12441 msgid "An error occurred on deleting this image"
12442 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:378
12446 msgid "An error occurred when creating this list."
12447 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
12452 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12453 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:380
12457 msgid "An error occurred when deleting this list."
12458 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:376
12462 msgid "An error occurred when updating this list."
12463 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
12469 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
12470 "the error log for details. "
12472 "C'è stato un errore e %s Per favore, fai controllare l'errore al tuo "
12473 "amministratore di sistema. "
12476 #. %2$s: label_element
12477 #. %3$s: element_id
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
12481 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12482 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12484 "C'è stato un errore e l'operazione %s per %s %s non è stata completata. Per "
12485 "favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
12487 #. %1$s: IMAGE_NAME
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12490 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12491 msgstr "Una immagine con il nome '%s' esiste già."
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12495 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12496 msgstr "Questo errore significa che il link è errato e che la pagina non esite"
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
12500 msgid "An unknown error has occurred."
12501 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
12503 #. %1$s: card_element
12504 #. %2$s: element_id
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12507 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12508 msgstr "È stata tentata un'operazione non supportata su %s %s. "
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12512 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12513 msgstr "È stata tentata un'operazione non supportata. "
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:20
12522 msgid "Analyze items"
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
12527 msgid "Andreas Roussos"
12528 msgstr "Andreas Roussos"
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
12532 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12533 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
12537 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12538 msgstr "Andrew Arensburger (il piccolo e grandioso C4::Context module)"
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
12542 msgid "Andrew Chilton"
12543 msgstr "Andrew Chilton"
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
12547 msgid "Andrew Elwell"
12548 msgstr "Andrew Elwell"
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
12552 msgid "Andrew Hooper"
12553 msgstr "Andrew Hooper"
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
12557 msgid "Andrew Moore"
12558 msgstr "Andrew Moore"
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
12562 msgid "Anonymize checkout history"
12563 msgstr "Rendi anonimo lo storico del prestito"
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
12567 msgid "Another pattern with this name already exists."
12568 msgstr "Esiste già uno schema con questo nome."
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
12572 msgid "Antoine Farnault"
12573 msgstr "Antoine Farnault"
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:527
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:812
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:848
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:859
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:870
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:887
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:899
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:227
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:243
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:497
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:512
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:62
12604 msgid "Any Category code"
12605 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
12609 msgid "Any audience"
12610 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
12616 msgid "Any category code"
12617 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
12619 #. For the first occurrence,
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
12623 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12624 msgstr "Ogni cambiamento non verrà salvato. Continua ?"
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
12628 msgid "Any collection"
12629 msgstr "Qualsiasi collezione"
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
12633 msgid "Any content"
12634 msgstr "Qualsiasi contenuto"
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
12639 msgstr "Qualsiasi formato"
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
12644 msgstr "Qualsiasi copia"
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
12651 msgid "Any item type"
12652 msgstr "Qualsiasi tipo"
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
12659 msgid "Any library"
12660 msgstr "Biblioteca"
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:626
12664 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12665 msgstr "Ogni multa per copia persa rimarrà nell'account dell'utente."
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
12671 msgstr "Qualsiasi frase"
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
12675 msgid "Any shelving location"
12676 msgstr "Qualsiasi posizione di scaffale"
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
12680 msgid "Any status except cancelled"
12681 msgstr "Qualsiasi status eccetto cancellato"
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12686 msgstr "Qualsiasi fornitore"
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:535
12691 msgstr "Qualsiasi parola"
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12700 msgid "Anyone seeing this list"
12701 msgstr "Chiunque vede questa lista"
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
12705 msgid "Apache version: "
12706 msgstr "Versione Apache: "
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
12710 msgid "Appear in position: "
12711 msgstr "Appare nella posizione "
12713 #. %1$s: num_with_matches
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
12716 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12718 "Applicata una diversa regola di corrispondenza. Numero di record corrisposti "
12721 #. INPUT type=submit
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:318
12723 msgid "Apply different matching rules"
12724 msgstr "Applica una diversa regola di corrispondenza"
12726 #. INPUT type=submit
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:123
12728 msgid "Apply directly"
12729 msgstr "Carica direttamente"
12731 #. INPUT type=submit
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1130
12734 msgid "Apply filter"
12735 msgstr "Applica filtro"
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:237
12739 msgid "Apply filter(s)"
12740 msgstr "Applica filtro(i)"
12742 #. For the first occurrence,
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:130
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
12754 #. For the first occurrence,
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:133
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
12766 msgid "Approved comments"
12767 msgstr "Commenti Approvati"
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
12771 msgid "Approved tags"
12772 msgstr "Tag approvati"
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12779 #. For the first occurrence,
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
12790 msgstr "Archiviato"
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12795 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
12798 "Sei sicuro di voler aggiungere una nuova copia ? Ogni cambiamento fatto su "
12799 "questa pagina verrà perso."
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12803 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12804 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa citazione?"
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
12808 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12809 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12813 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12814 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa importazione?"
12816 #. %1$s: ordernumber
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
12819 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12820 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione (%s)"
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12824 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12825 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
12830 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12833 "Sei sicuro di voler modificare la biblioteca di ritiro da %s a %s per questa "
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12839 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
12840 "library? This will override the existing rules in this library."
12842 "Sei sicuro di voler clonare queste regole di circolazione e multe dalla "
12843 "biblioteca %s alla biblioteca %s? Le attuali regole della seconda biblioteca "
12844 "verranno riscritte."
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12849 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
12850 "override the existing rules in this library."
12852 "Sei sicuro di voler clonare questa regola standard alla biblioteca %s? Le "
12853 "regole attuali in questa biblioteca verranno riscritte."
12855 #. %1$s: basketname|html
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:793
12858 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12859 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo raccoglitore %s?"
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:73
12864 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12866 "Sei sicuro di che voler chiudere questo raccoglitore e generare un ordine "
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
12871 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12872 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo ordine d'acquisto?"
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12876 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12877 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
12879 #. For the first occurrence,
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12882 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12883 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s %s?"
12885 #. %1$s: library.branchname |html
12886 #. %2$s: library.branchcode
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:208
12889 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12890 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s (%s)?"
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12894 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12895 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s?"
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12899 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12900 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s? %s patron(s) lo usano!"
12902 #. For the first occurrence,
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12906 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12907 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il batch %s?"
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12911 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12912 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l' immagine: %s?"
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
12916 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12917 msgstr "Si è sicuri di voler cancellare il server %s?"
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
12921 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12922 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le %s copie collegate ?"
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
12926 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
12927 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia di queste %s ricerche?"
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12932 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
12933 "enrollments in this club."
12935 "Sei sicuro di voler eliminare il club %s? Questa operazione cancellerà tutte "
12936 "le iscrizioni al club."
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12941 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
12942 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
12944 "Sei sicuro di voler eliminare il template di club %s? Questa operazione "
12945 "cancellerà tutti i club basati su questo template e le relative iscrizioni"
12947 #. %1$s: category.codedescription |html
12948 #. %2$s: category.categorycode
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:386
12951 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
12952 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il gruppo '%s' (%s)?"
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
12956 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
12957 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la lista %s?"
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
12963 msgid "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
12965 "Sei sicuro di voler eliminare l'utente %s %s? Questa operazione non può "
12966 "essere annullata."
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
12970 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
12971 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli avvisi audo selezionati ?"
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12975 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
12976 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le notizie selezionate?"
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
12980 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
12981 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i report selezionati?"
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
12985 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
12986 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia di queste ricerche?"
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12990 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12991 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questi suggerimenti?"
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
12995 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12996 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo set OAI?"
12998 #. For the first occurrence,
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
13002 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13003 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo rec. di authority?"
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
13007 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13008 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo valore autorizzato ?"
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:275
13013 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13014 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo raccoglitore?"
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
13018 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
13019 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa raccolta mobile?"
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
13023 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13024 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
13028 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13029 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine di copertina?"
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
13033 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13034 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo invio?"
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
13039 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13042 "Sei sicuro di voler eliminare questa definizione? Questo non può essere "
13045 #. For the first occurrence,
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
13049 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13050 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo campo ?"
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
13054 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13055 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:6
13059 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13060 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
13064 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13065 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine ?"
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
13069 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13070 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
13074 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13075 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13079 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13080 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa macro ?"
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
13084 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13085 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il messaggio?"
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
13089 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13091 "Sei sicuro di voler eliminare questo messaggio? Questo non può essere "
13094 #. For the first occurrence,
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:202
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
13098 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13100 "Sei sicuro di voler eliminare questa notizia? Questo non può essere annullato."
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
13104 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13105 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo schema di numerazione?"
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13110 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
13111 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
13113 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente sia dal db locale che dal db "
13114 "nazionale norvegese? Questa operazione non può essere annullata."
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13119 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
13120 "patron database? This cannot be undone."
13122 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal db nazionale norvegese? "
13123 "Questa operazione non può essere annullata."
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13127 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13128 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal batch delle tessere ?"
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13133 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
13134 "cannot be undone."
13136 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal database locale? Questa "
13137 "operazione non potrà essere annullata."
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13142 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13144 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
13145 "essere annullata."
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13149 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13150 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo record?"
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
13154 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13156 "Sei sicuro di voler cancellare questo repport? Questo non può essere "
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
13161 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
13162 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa rotating collection?"
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13166 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13168 "Sei sicuro di voler cancellare questa regola? Questa operazione non potrà "
13169 "essere annullata."
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
13173 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13174 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo report salvato?"
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
13178 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13179 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa frequenza di abbonamento?"
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
13183 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13184 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
13186 #. For the first occurrence,
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
13190 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13191 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo suggerimento?"
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
13195 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13196 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa traduzione ?"
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
13200 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13201 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo fornitore"
13203 #. For the first occurrence,
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
13208 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13209 msgstr "Sei sicuro di voler cancellarlo ?"
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
13213 msgid "Are you sure you want to do this?"
13214 msgstr "Sei sicuro di volerlo fare ?"
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13218 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13219 msgstr "Sei sicuro di voler modificare un'altra regola ?"
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
13223 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13224 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13228 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13229 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
13231 #. %1$s: basketname|html
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:817
13234 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13236 "Sei sicuro di voler generare un ordine EDIFACT e chiudere il raccoglitore %s?"
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13240 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13241 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare definitivamente questo batch?"
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
13245 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13246 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13250 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13251 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
13255 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13256 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
13260 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13261 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo tag da questo titolo"
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13265 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13266 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
13270 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13271 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13275 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13276 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13280 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
13281 msgstr "Sei sicuro di voler rinnovare l'iscrizione di questo utente?"
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13285 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13286 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo raccoglitore?"
13288 #. For the first occurrence,
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
13292 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13293 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo abbonamento?"
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13298 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13301 "Sei sicuro di voler sovrascrivere l'attuale immagine dell'utente? Questa "
13302 "operazione non potrà essere annullata."
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13306 msgid "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13307 msgstr "Sei sicuro di voler annullare questa importazione batch nel catalogo?"
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
13311 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13312 msgstr "Sei sicuro di voler disinstallare il plugin %s?"
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13317 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
13320 "Sei sicuro di voler spostare questo livello in una categoria superiore? "
13321 "Questa operazione non può essere annullata."
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
13326 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13329 "Sei sicuro di voler cancellare %s nelle multe pendenti? Questa operazione non "
13330 "potrà essere annullata!"
13332 #. For the first occurrence,
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
13336 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13337 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la citazione/i %s? "
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:470
13341 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13342 msgstr "Confermi di voler cancellare questa richiesta?"
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13346 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13347 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13351 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13352 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
13366 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13367 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
13371 msgid "Arnaud Laurin"
13372 msgstr "Arnaud Laurin"
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:305
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
13384 msgid "Arslan Farooq"
13385 msgstr "Arslan Farooq"
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:123
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13394 msgid "Article requests"
13395 msgstr "Richieste articoli"
13397 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id )
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13400 msgid "Article requests (%s)"
13401 msgstr "Richieste articoli (%s)"
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:121
13405 msgid "Article requests:"
13406 msgstr "Richieste articoli:"
13408 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
13409 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13413 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13414 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13416 "Chiede o modifica i privilegi utente. L'utente %s deve avere i privilegi di "
13417 "USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE privileges sul database %s."
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
13422 msgstr "Richiesta "
13424 #. For the first occurrence,
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13428 msgid "At least two records must be selected for merging."
13429 msgstr "Almeno due record devono essere selezionati per la fusione"
13431 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
13434 msgid "At library: %s"
13435 msgstr "Biblioteca: %s"
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
13439 msgid "Athens County Public Libraries"
13440 msgstr "Athens County Public Libraries"
13442 #. %1$s: bibliotitle |html
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13445 msgid "Attach an item to %s"
13446 msgstr "Sposta una copia a %s"
13448 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78
13451 msgid "Attach an item%s to "
13452 msgstr "Sposta una copia a %s "
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
13456 msgid "Attach another item"
13457 msgstr "Collega un'altra copia"
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:57
13461 msgid "Attach item"
13462 msgstr "Sposta qui una copia"
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:796
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:820
13467 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13469 "Collega questo raccoglitore con un nuovo ordine d'acquisto con lo stesso nome"
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
13474 msgstr "Attenzione:"
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
13478 msgid "Attila Kinali"
13479 msgstr "Attila Kinali"
13481 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
13484 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13486 "Il valore \"%s\" dell'attributo è già stato utilizzato per il record di un "
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:380
13491 msgid "Attribute: "
13492 msgstr "Attributo: "
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
13498 msgid "Audio alerts"
13499 msgstr "Avvisi audio"
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13506 #. For the first occurrence,
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
13522 msgid "Auth field copied"
13523 msgstr "Il campo dell'authority è stato copiato"
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
13528 msgstr "Valore autorizzato"
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13532 msgid "Auth value:"
13533 msgstr "Valore autorizzato:"
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
13539 msgstr "Id dell'authority"
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:542
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:55
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:481
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:664
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:387
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:588
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
13581 msgid "Author (A-Z)"
13582 msgstr "Autore (A-Z)"
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
13589 msgid "Author (Z-A)"
13590 msgstr "Autore (Z-A)"
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
13594 msgid "Author (any): "
13595 msgstr "Autore (qualsiasi): "
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
13599 msgid "Author (corporate): "
13600 msgstr "Autore (istituzionale): "
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
13604 msgid "Author (meeting/conference): "
13605 msgstr "Autore (convegno/conferenza): "
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
13609 msgid "Author (personal): "
13610 msgstr "Autore (personale): "
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:100
13617 #. For the first occurrence,
13618 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13619 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
13621 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
13622 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13624 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
13625 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
13626 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
13627 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
13629 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13636 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13637 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:239
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:801
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1125
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
13668 #. %1$s: author |html
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
13672 msgstr "Autore: %s"
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
13676 msgid "Authorised value category"
13677 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:110
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:155
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:204
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:231
13684 msgid "Authorised value category:"
13685 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137
13689 msgid "Authorised value category: "
13690 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13694 msgid "Authorised values category"
13695 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13699 msgid "Authorised values category: "
13700 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
13712 msgid "Authorities"
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
13717 msgid "Authorities tables"
13718 msgstr "Tabelle dell'authority"
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
13723 msgid "Authorities: "
13724 msgstr "Authority:"
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:184
13732 msgstr "Authority:"
13735 #. %2$s: authtypetext
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
13738 msgid "Authority #%s (%s)"
13739 msgstr "Authority #%s (%s)"
13741 #. %1$s: loopro.object
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
13744 msgid "Authority %s"
13745 msgstr "Authority %s"
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13749 msgid "Authority Control"
13750 msgstr "Controllo di authority"
13752 #. %1$s: IF ( authtypecode )
13753 #. %2$s: authtypecode
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72
13758 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13760 "Griglia di catalogazione per MARC authority per %s%s%sgriglia di default%s"
13762 #. %1$s: tagfield | html
13763 #. %2$s: authtypecode | html
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
13766 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13768 "Gestione della struttura dei sottocampi per MARC authority per %s (authority: "
13771 #. %1$s: tagfield | html
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
13774 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13775 msgstr "Struttura dei sottocampi MARC per l'authority %s"
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
13779 msgid "Authority Type"
13780 msgstr "Tipo di authority"
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
13784 msgid "Authority field to copy: "
13785 msgstr "Campo dell'authority da copiare: "
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
13790 msgid "Authority record"
13791 msgstr "Record di authority"
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
13795 msgid "Authority search"
13796 msgstr "Ricerca sull'authority"
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
13801 msgid "Authority search results"
13802 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
13806 msgid "Authority type"
13807 msgstr "Tipo di authority"
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
13813 msgid "Authority type: "
13814 msgstr "Tipo di authority: "
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
13823 msgid "Authority types"
13824 msgstr "Tipi di authority"
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13829 msgstr "Authority:"
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
13834 msgstr "Autorizzato"
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260
13838 msgid "Authorized value"
13839 msgstr "Valore autorizzato"
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:159
13843 msgid "Authorized value category: "
13844 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
13849 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13850 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13851 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13853 "Categoria di valori autorizzati; se una categoria viene selezionata, la "
13854 "pagina di inserimento dei dati relativi all'utente permetterà solo di "
13855 "scegliere da una lista di valori autorizzati. In ogni caso, la lista di "
13856 "valori autorizzati non viene imposta nell'importazione batch di utenti."
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
13861 msgid "Authorized value:"
13862 msgstr "Valore autorizzato:"
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
13868 msgid "Authorized value: "
13869 msgstr "Valore autorizzato: "
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
13876 msgid "Authorized values"
13877 msgstr "Valori autorizzati"
13879 #. %1$s: category |html
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
13882 msgid "Authorized values for category %s:"
13883 msgstr "Valori autorizzati per la categoria %s:"
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
13898 msgid "Auto ordering"
13899 msgstr "Ordine automatico"
13901 #. INPUT type=button
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
13903 msgid "Auto-fill row"
13904 msgstr "Autocompila linea"
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
13909 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
13910 "doesn't match your library. "
13912 "La preferenza di sistema 'Autolocation' è attiva e tu sei connesso con un "
13913 "indirizzo IP non corrispondente alla tua biblioteca. "
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
13920 msgid "Automatic item modifications by age"
13921 msgstr "Modifiche automatiche copie per età"
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:188
13925 msgid "Automatic ordering: "
13926 msgstr "Ordine automatico:"
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
13932 msgid "Automatic renewal"
13933 msgstr "Rinnovo automatico"
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
13937 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
13938 msgstr "Il rinnovo automatico non è riuscito, l'utente ha multe non pagate"
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
13942 msgid "Availability"
13943 msgstr "Disponibilità"
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
13947 msgid "Available call numbers"
13948 msgstr "Segnature disponibili"
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164
13952 msgid "Available copy"
13953 msgstr "Copia disponibile"
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
13957 msgid "Available copy numbers"
13958 msgstr "Numeri copia disponibili"
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
13963 msgid "Available enumeration"
13964 msgstr "Disponibili (enumerazione)"
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:105
13968 msgid "Available itypes"
13969 msgstr "Disponibili (tipo copia)"
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:106
13973 msgid "Available locations"
13974 msgstr "Disponibili (localizzazione)"
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
13979 msgid "Available since"
13980 msgstr "Disponibile da"
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54
13984 msgid "Average checkout period"
13985 msgstr "Durata media del prestito"
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
13989 msgid "Average checkout period statistics"
13990 msgstr "Statistiche sulla durata media del prestito"
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
13996 msgid "Average loan time"
13997 msgstr "Durata media del prestito"
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:90
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
14008 msgid "BSD License"
14009 msgstr "Licenza BSD"
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
14014 msgstr "Termine più ampio"
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:133
14025 #. For the first occurrence,
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
14031 msgstr "Indietro %s "
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
14035 msgid "Back side layout not used"
14036 msgstr "Layout posteriore non usato"
14038 #. INPUT type=submit
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
14040 msgid "Back to System Preferences"
14041 msgstr "Torna alle preferenze di sistema"
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47
14045 msgid "Back to Tools"
14046 msgstr "Torna agli strumenti"
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
14051 msgid "Back to biblio"
14052 msgstr "Torna al record bibliografico"
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
14056 msgid "Back to the list"
14057 msgstr "Torna alla lista"
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
14062 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14063 "KohaAdminEmailAddress."
14065 "Errato o mancante indirizzo del mittente; controlla il tuo indirizzo di "
14066 "biblioteca o la preferenza di sistema KohaAdminEmailAddress."
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
14070 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14071 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:123
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1011
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:5
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:382
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:56
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:587
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:286
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
14117 msgstr "Codice a barre"
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
14123 msgstr "Codice a barre %s"
14125 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
14126 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
14127 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
14131 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14132 msgstr "Codice a barre %s %s%s %s"
14134 #. For the first occurrence,
14135 #. %1$s: overduesloo.barcode
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:51
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
14139 msgid "Barcode : %s "
14140 msgstr "Codice a barre : %s "
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
14145 msgid "Barcode file: "
14146 msgstr "File del codice a barre: "
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
14151 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14152 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea): "
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
14156 msgid "Barcode not found"
14157 msgstr "Il barcode non è stato trovato"
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
14161 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14162 msgstr "Barcode non trovato. Le seguenti copie sono state trovate cercando con:"
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1089
14166 msgid "Barcode submitted"
14167 msgstr "Codice a barre inviato"
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
14171 msgid "Barcode type"
14172 msgstr "Tipo di codice a barre "
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
14176 msgid "Barcode type: "
14177 msgstr "Tipo di codice a barre "
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
14182 msgstr "Codice a barre:"
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:67
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
14191 msgstr "Codice a barre: "
14193 #. For the first occurrence,
14194 #. %1$s: issueloo.barcode
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
14199 msgid "Barcode: %s"
14200 msgstr "Codice a barre : %s"
14202 #. For the first occurrence,
14203 #. %1$s: reserveloo.barcode
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:104
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
14208 msgid "Barcode: %s "
14209 msgstr "Codice a barre: %s "
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:187
14213 msgid "Barcodes file"
14214 msgstr "File dei codice a barre"
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14218 msgid "Barcodes not found"
14219 msgstr "Codici a barre non trovati"
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:696
14224 msgstr "Codici a barre:"
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
14228 msgid "Barry Cannon"
14229 msgstr "Barry Cannon"
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
14233 msgid "Bart Jorgensen"
14234 msgstr "Bart Jorgensen"
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
14238 msgid "Barton Chittenden"
14239 msgstr "Barton Chittenden"
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
14243 msgid "Base-level allocated"
14244 msgstr "Livello-base stanziato"
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328
14248 msgid "Base-level available"
14249 msgstr "Livello-base disponibile"
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324
14253 msgid "Base-level ordered"
14254 msgstr "Livello-base ordinato"
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326
14258 msgid "Base-level spent"
14259 msgstr "Livello-base speso"
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
14263 msgid "Basic constraints"
14264 msgstr "Vincoli di base"
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
14268 msgid "Basic installation complete."
14269 msgstr "L'installazione di base è completa."
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
14274 msgid "Basic parameters"
14275 msgstr "Parametri di base"
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:690
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
14288 msgstr "Raccoglitore"
14290 #. For the first occurrence,
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14301 msgstr "Raccoglitore %s"
14303 #. %1$s: basketname|html
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14307 msgid "Basket %s (%s)"
14308 msgstr "Raccoglitore %s (%s)"
14310 #. %1$s: basket.basketname | html
14311 #. %2$s: basket.basketno
14312 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14315 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14316 msgstr "Raccoglitore %s (%s) per %s"
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
14321 msgstr "Raccoglitore (#)"
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:520
14326 msgstr "Raccoglitore:"
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
14331 msgstr "Raccoglitore di"
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
14335 msgid "Basket created by: "
14336 msgstr "Raccoglitore creato da: "
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
14340 msgid "Basket creator"
14341 msgstr "Creatore di raccoglitori"
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
14345 msgid "Basket deleted"
14346 msgstr "Cancellato raccoglitore"
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227
14350 msgid "Basket details"
14351 msgstr "Dettagli del raccoglitore"
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:689
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:132
14360 msgid "Basket group"
14361 msgstr "Ordine d'acquisto"
14364 #. %2$s: basketgroupid
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
14367 msgid "Basket group %s (%s) for "
14368 msgstr "Ordine d'acquisto %s (%s) per "
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:487
14372 msgid "Basket group billing place:"
14373 msgstr "Luogo di fatturazione dell'ordine d'acquisto:"
14375 # ?? Stefano Bargioni 2012-11-12
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:486
14378 msgid "Basket group delivery placename:"
14379 msgstr "Luogo di invio per l'ordine d'acquisto:"
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:524
14383 msgid "Basket group name :"
14384 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
14388 msgid "Basket group name:"
14389 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
14393 msgid "Basket group search"
14394 msgstr "Ricerca ordini d'acquisto"
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
14399 msgid "Basket group:"
14400 msgstr "Ordine d'acquisto:"
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
14404 msgid "Basket grouping"
14405 msgstr "Ordine d'acquisto"
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
14409 msgid "Basket grouping for "
14410 msgstr "Ordine d'acquisto per "
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14414 msgid "Basket groups"
14415 msgstr "Ordini d'acquisto"
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
14419 msgid "Basket name"
14420 msgstr "Nome raccoglitore"
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
14424 msgid "Basket name: "
14425 msgstr "Nome raccoglitore: "
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
14429 msgid "Basket search"
14430 msgstr "Ricerca raccoglitore"
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
14437 msgstr "Raccoglitore: "
14439 #. %1$s: msg.basketno.basketno
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
14442 msgid "Basket: %s "
14443 msgstr "Raccoglitore %s"
14445 # Stefano Bargioni gruppo di raccoglitori?
14446 # Tajoli: Basket e Basketgroup sono usati solo negli acqui. Ho messo 'Basket' come 'raccoglitore'.
14447 # Per coerenza Ok con Basketgroup = 'Gruppo di raccoglitori'. Sul risultato finale ho qualche dubbio.
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
14450 msgid "Basketgroup: "
14451 msgstr "Ordine d'acquisto: "
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14456 msgstr "Raccoglitori"
14458 #. %1$s: booksellertoname
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
14461 msgid "Baskets for %s"
14462 msgstr "Raccoglitori per %s"
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
14466 msgid "Baskets in this group:"
14467 msgstr "Gruppo di raccoglitori:"
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
14484 msgid "Batch check out"
14485 msgstr "Perstito massivo"
14487 #. %1$s: IF borrowernumber
14488 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:109
14492 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14493 msgstr "Conferna prestito massivo %s per %s %s"
14495 #. %1$s: IF borrowernumber
14496 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
14501 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14502 msgstr "Informazioni prestito massivo %s per %s |%s|%s"
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:21
14506 msgid "Batch delete"
14507 msgstr "Cancella batch"
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
14511 msgid "Batch delete patrons "
14512 msgstr "Eliminazione batch utenti"
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14516 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14517 msgstr "Cancella l'utente e il suo storico della circolazione."
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
14521 msgid "Batch edit patrons "
14522 msgstr "Modifica batch utenti"
14524 #. %1$s: IF ( del )
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
14529 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14530 msgstr "Copie batch %scancellazione%smodifica%s"
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
14538 msgid "Batch item deletion"
14539 msgstr "Cancellazione copie via batch"
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14543 msgid "Batch item deletion results"
14544 msgstr "Risultati della cancellazione copie via batch"
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14552 msgid "Batch item modification"
14553 msgstr "Modificare copie via batch"
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14557 msgid "Batch item modification results"
14558 msgstr "Risultati della modifica delle copie via batch"
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:17
14562 msgid "Batch modify"
14563 msgstr "Modifica via batch"
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
14569 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14570 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch"
14572 #. For the first occurrence,
14573 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch )
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
14577 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14578 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch per %s"
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
14585 msgid "Batch patron modification"
14586 msgstr "Modifica utente via batch"
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203
14591 msgid "Batch patrons modification"
14592 msgstr "Modificare utenti via batch"
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
14596 msgid "Batch patrons results"
14597 msgstr "Risultati della modifica utenti copie via batch"
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:97
14604 msgid "Batch record deletion"
14605 msgstr "Cancella records via batch"
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
14612 msgid "Batch record modification"
14613 msgstr "Modifica record via batch"
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
14624 msgstr "Lavorazioni batch"
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
14628 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14630 "Assicurati di indicare gli indirizzi di posta elettronica di questi utenti."
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
14635 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14636 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14638 "Siccome la preferenza di sistema \"UseTransportCostMatrix\" non è attivata, "
14639 "la Matrice Costo Trasporto non è usata. Vai "
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
14644 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14645 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14647 "Siccome la preferenza di sistema \"ExtendedPatronAttributes\" al momento non "
14648 "risulta attiva, non è possibile definire degli attributi specifici per gli "
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14660 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14661 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14662 "administrator and located in your "
14664 "Prima di cominciare, per piacere, verifica di avere le credenziali adatte per "
14665 "continuare. Fai il login con username e password assegnati dal tuo "
14666 "amministratore di sistema e posizionati nel tuo "
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
14670 msgid "Beginning date:"
14671 msgstr "Data di inizio:"
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:295
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874
14676 msgid "Begins with"
14677 msgstr "Comincia con"
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
14682 msgstr "Comportamento"
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
14686 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14687 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polacco per 2.0)"
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
14691 msgid "Benjamin Rokseth"
14692 msgstr "Benjamin Rokseth"
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
14696 msgid "Bernardo González Kriegel"
14697 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
14702 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.05 Translation Manager; 3.10 Release "
14705 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.05 Translation Manager; 3.10 Release "
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
14710 msgid "BibLibre, France"
14711 msgstr "BibLibre, France"
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14721 #. %1$s: loopro.object
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
14725 msgstr "Rec. bibliografico %s"
14727 #. For the first occurrence,
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:591
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
14739 msgstr "ID record bibliografico:"
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
14744 msgid "Biblio count"
14745 msgstr "Conteggio dei records"
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14749 msgid "Biblio number"
14750 msgstr "Numero record bibliografico:"
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14754 msgid "Biblio number (internal)"
14755 msgstr "Numero record bibliografico (interno)"
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:703
14759 msgid "Biblio numbers:"
14760 msgstr "Numero record bibliografico:"
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235
14764 msgid "Biblio title"
14765 msgstr "Titolo libro"
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
14769 msgid "Biblio-level item type"
14770 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
14775 msgstr "Record bibliografico:"
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
14781 msgid "Bibliographic"
14782 msgstr "Bibliografico"
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14786 msgid "Bibliographic data to print"
14787 msgstr "Dati bibliografici da stampare"
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:229
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
14793 msgid "Bibliographic information"
14794 msgstr "Informazioni bibliografiche"
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
14799 msgid "Bibliographic record"
14800 msgstr "Record bibliografico"
14802 #. %1$s: object | html
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14805 msgid "Bibliographic record %s"
14806 msgstr "Record bibliografico %s"
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14810 msgid "Bibliographic: "
14811 msgstr "Bibliografico: "
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
14815 msgid "Bibliographies"
14816 msgstr "Bibliografie"
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14820 msgid "Biblioitem number"
14821 msgstr "Numero biblioitem"
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14825 msgid "Biblioitem number (internal)"
14826 msgstr "Numero biblioitem (interno)"
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
14832 msgid "Biblionumber"
14833 msgstr "N. record bibliografico:"
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:29
14837 msgid "Biblionumber:"
14838 msgstr "N. record bibliografico:"
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
14844 msgstr "Record bibliografici"
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
14848 msgid "Biblios in reservoir"
14849 msgstr "Record bibliografici nell'area temporanea"
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
14854 msgstr "Record bibliografici:"
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
14858 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14859 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
14865 msgid "Bill to: %s %s "
14866 msgstr "Fatturazione da %s a %s "
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:315
14872 msgid "Billing date"
14873 msgstr "Data di fatturazione"
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186
14878 msgid "Billing date:"
14879 msgstr "Data di fatturazione:"
14881 #. %1$s: IF billingdateto
14882 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
14883 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
14885 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
14889 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14890 msgstr "Data di fatturazione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
14892 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14895 msgid "Billing date: All until %s "
14896 msgstr "Data di fatturazione: tutto fino al %s "
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
14901 msgid "Billing place"
14902 msgstr "Luogo di fatturazione"
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:376
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:55
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208
14909 msgid "Billing place:"
14910 msgstr "Fatturazione da parte di:"
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
14920 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14922 "Mark James, sviluppatore base a Birmingham (UK), per le icone famfamfam Silk."
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:181
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
14932 msgid "Block expired patrons:"
14933 msgstr "Blocca utenti scaduti:"
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:732
14942 msgid "Book drop mode"
14943 msgstr "Modalità \"dropbox\"."
14945 #. %1$s: dropboxdate
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
14948 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
14949 msgstr "Modalità \"dropbox\". (La data di restituzione effettiva è %s )."
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:885
14954 msgstr "Fondo per i libri:"
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
14958 msgid "Bookseller invoice no: "
14959 msgstr "Numero fattura fornitore: "
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
14981 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
14983 "L'utente ha delle prenotazioni: esse verranno cancellate se viene generata la "
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:227
14988 msgid "Borrower name"
14989 msgstr "Numero utente"
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:229
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
14998 msgid "Borrower number"
14999 msgstr "Numero utente"
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
15004 msgid "Borrowernumber: "
15005 msgstr "Numero utente: "
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
15009 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15010 msgstr "Entrambi i sottocampi devono essere compilati o vuoti."
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
15015 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15018 "Sia il campo 'Sorgente' sia il campo 'Testo' devono essere riempiti per "
15019 "salvare la citazione."
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
15030 msgstr "Sottobiblioteca"
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
15034 msgid "Branches limitation"
15035 msgstr "Limitazione per biblioteche"
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:158
15040 msgid "Branches limitation: "
15041 msgstr "Limitazione per biblioteche: "
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
15046 msgid "Branches limitations"
15047 msgstr "Limitazioni per biblioteche"
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
15051 msgid "Brandon Haveman"
15052 msgstr "Brandon Haveman"
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
15056 msgid "Brendan A. Gallagher"
15057 msgstr "Brendan A. Gallagher"
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
15062 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05, 16.11 - 17.05 "
15065 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05, 16.11 - 17.05 "
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
15070 msgid "Brendon Ford"
15071 msgstr "Brendon Ford"
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
15075 msgid "Brett Wilkins"
15076 msgstr "Brett Wilkins"
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
15080 msgid "Brian Engard"
15081 msgstr "Brian Engard"
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
15085 msgid "Brian Harrington"
15086 msgstr "Brian Harrington"
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
15090 msgid "Brian Norris"
15091 msgstr "Brian Norris"
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
15095 msgid "Briana Greally"
15096 msgstr "Briana Greally"
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
15100 msgid "Brice Sanchez"
15101 msgstr "Brice Sanchez"
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
15105 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15106 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:47
15110 msgid "Brief display"
15111 msgstr "Visual. breve"
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
15115 msgid "Brig C. McCoy"
15116 msgstr "Brig C. McCoy"
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
15120 msgid "Broader Term"
15121 msgstr "Termine più ampio"
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
15125 msgid "Brooke Johnson"
15126 msgstr "Brooke Johnson"
15128 #. For the first occurrence,
15129 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
15133 msgid "Browse by last name: %s "
15134 msgstr "Scorri per cognome: %s "
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82
15138 msgid "Browse system logs"
15139 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
15144 msgid "Browse the system logs"
15145 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
15149 msgid "Bruno Toumi"
15150 msgstr "Bruno Toumi"
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
15157 #. For the first occurrence,
15158 #. %1$s: budget.budget_period_description
15159 #. %2$s: budget.budget_period_id
15160 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185
15165 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15166 msgstr "Budget %s [id=%s]%s (inattivo)%s"
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
15170 msgid "Budget description missing"
15171 msgstr "Descrizione del budget mancante"
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:562
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
15181 msgid "Budget name"
15182 msgstr "Nome budget"
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
15187 msgid "Budget period description"
15188 msgstr "Descrizione del budget"
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
15197 msgid "Budgeted cost"
15198 msgstr "Costo in bilancio preventivo"
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350
15203 msgid "Budgeted cost: "
15204 msgstr "Costo preventivato: "
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:252
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:543
15223 msgid "Budgets administration"
15224 msgstr "Gestione dei budgets"
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
15228 msgid "Bug wranglers:"
15229 msgstr "Bug wranglers:"
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:502
15233 msgid "Build a new report?"
15234 msgstr "Crea un nuovo report ?"
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:516
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:555
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:587
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:711
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:743
15244 msgid "Build a report"
15245 msgstr "Crea un nuovo report"
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
15249 msgid "Build and run reports"
15250 msgstr "Crea ed esegui reports"
15252 #. INPUT type=submit name=submit
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
15257 msgstr "Crea nuovo"
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
15261 msgid "Built-in offline circulation interface"
15262 msgstr "Crea l'interfaccia della circolazione offline"
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:148
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
15286 msgid "ByWater Solutions, USA"
15287 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
15296 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
15297 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
15308 #. %10$s: interface
15309 #. %11$s: interface
15310 #. %12$s: interface
15311 #. %13$s: interface
15312 #. %14$s: interface
15313 #. %15$s: interface
15314 #. %16$s: interface
15316 #. %18$s: interface
15318 #. %20$s: interface
15320 #. %22$s: interface
15322 #. %24$s: interface
15324 #. %26$s: interface
15325 #. %27$s: themelang
15326 #. %28$s: interface
15327 #. %29$s: interface
15328 #. %30$s: interface
15329 #. %31$s: interface
15330 #. %32$s: interface
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15334 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15335 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15336 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15337 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15338 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/jquery/"
15339 "jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/jquery/"
15340 "jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min.js %s/lib/"
15341 "jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js %s/lib/"
15342 "jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.validate.min."
15343 "js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/basket.js %s/%s/js/"
15344 "offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-ui-"
15345 "timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/prog/img/cart-"
15346 "small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/"
15347 "sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user "
15348 "to be online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
15349 "offline FALLBACK: "
15351 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15352 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15353 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15354 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15355 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/jquery/"
15356 "jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/jquery/"
15357 "jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min.js %s/lib/"
15358 "jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js %s/lib/"
15359 "jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.validate.min."
15360 "js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/basket.js %s/%s/js/"
15361 "offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-ui-"
15362 "timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/prog/img/cart-"
15363 "small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/"
15364 "sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user "
15365 "to be online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
15366 "offline FALLBACK: "
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
15390 msgid "CD software"
15391 msgstr "Software su CD"
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:186
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
15401 #. For the first occurrence,
15402 #. %1$s: csv_profile.profile
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:269
15413 msgid "CSV profile ID"
15414 msgstr "ID Profilo CSV"
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:175
15418 msgid "CSV profile: "
15419 msgstr "Profilo CSV:"
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:264
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15425 msgid "CSV profiles"
15426 msgstr "Profili CSV"
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
15430 msgid "CSV separator"
15431 msgstr "Separatore CSV"
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
15435 msgid "CSV separator: "
15436 msgstr "Separatore CSV: "
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:274
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
15445 msgid "Cache expiry (seconds)"
15446 msgstr "Vita della cache (secondi)"
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
15452 msgid "Cache expiry:"
15453 msgstr "Vita della cache:"
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
15457 msgid "Caitlin Goodger"
15458 msgstr "Caitlin Goodger"
15460 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
15461 #. %2$s: from | $KohaDates
15462 #. %3$s: to | $KohaDates
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
15465 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15466 msgstr "Calcolato il %s. Da %s a %s"
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15472 msgstr "Calendario"
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
15476 msgid "Calendar information"
15477 msgstr "Calendario"
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
15483 msgid "Call Number"
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
15490 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15491 msgstr "Segnatura (da 0-9 a A-Z)"
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:982
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:54
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1010
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:161
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:163
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:336
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:586
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:490
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:666
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:287
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
15549 msgid "Call number"
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15554 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15555 msgstr "Segnatura (da 0-9 a A-Z)"
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
15562 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15563 msgstr "Segnatura (da Z-A a 9-0)"
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:105
15568 msgid "Call number range"
15569 msgstr "Intervallo di segnature"
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
15576 msgid "Call number:"
15577 msgstr "Segnatura:"
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129
15581 msgid "Call number: "
15582 msgstr "Collocazione: "
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
15586 msgid "Call numbers"
15587 msgstr "Collocazioni"
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
15591 msgid "Call numbers browser"
15592 msgstr "scorrimento per collocazione"
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
15597 msgstr "Collocazione"
15599 #. %1$s: subscription.callnumber
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15602 msgid "Callnumber: %s "
15603 msgstr "Collocazione: %s "
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
15607 msgid "Calyx, Australia"
15608 msgstr "Calyx, Australia"
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
15612 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15613 msgstr "Può essere inserito un singolo IP o una sottorete del tipo 192.168.1.*"
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15617 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15619 "Non può essere rinnovato automaticamente - il numero di giorni di prestito è "
15622 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
15623 #. %2$s: error.cardnumber
15625 #. %4$s: error.borrowernumber
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
15628 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15630 "Impossibile aggiornare utente %s Numero tessera: %s %s (Numero utente: %s)"
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:657
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15635 msgid "Can't cancel order"
15636 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine"
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:664
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15641 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15642 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine e il record bibliografico"
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:657
15647 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15648 "this order cancel holds first"
15650 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% books_loo.holds_on_order %]) delle "
15651 "prenotazioni sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15656 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15657 "this order cancel holds first"
15659 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% loop_order.holds_on_order %]) delle "
15660 "prenotazioni sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:460
15664 msgid "Can't cancel receipt "
15665 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta "
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
15670 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15671 msgstr "Non puoi cancellare record o ordine, cancella le prenotazioni prima"
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
15676 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing hold(s)"
15678 "Non puoi cancellare il record bibliografico, perchè ci sono [% books_loo."
15679 "items %] prenotazione(i)"
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
15684 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15687 "Non puoi cancellare il record bibliografico perchè ci sono [% loop_order."
15688 "items %] copia(e)"
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
15693 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15695 "Non puoi cancellare il record bibliografico, canella prima gli altri ordini "
15696 "collegati ad esso"
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
15701 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15703 "Non puoi cancellare il record bibliografico, cancella gli abbonamenti prima"
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:664
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15708 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15709 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico, vedi i blocchi qui sotto"
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
15713 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15715 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
15720 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15722 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:243
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:246
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:252
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:203
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:390
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:147
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:251
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:327
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:200
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:379
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:73
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:40
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:366
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:578
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:115
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:560
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:165
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:224
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:138
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1086
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:778
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:148
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:646
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:649
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:651
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:196
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:339
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:235
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:259
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:397
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:337
15892 msgid "Cancel a confirmed request"
15893 msgstr "Cancella una richiesta confermata"
15895 #. INPUT type=submit
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
15898 msgstr "Cancella tutto"
15900 #. INPUT type=submit
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
15902 msgid "Cancel and Transfer all"
15903 msgstr "Cancella e trasferisci tutti"
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15907 msgid "Cancel and return to order"
15908 msgstr "Ignora e ritorna agli ordini"
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362
15912 msgid "Cancel article request"
15913 msgstr "Annulla richiesta articolo"
15915 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
15918 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15919 msgstr "Cancella il prestito e metti una prenotazione per %s"
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
15923 msgid "Cancel enrollment "
15924 msgstr "Cancella iscrizione "
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
15928 msgid "Cancel filter"
15929 msgstr "Cancella filtro"
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:193
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:856
15938 msgid "Cancel hold"
15939 msgstr "Cancella prenotazione"
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
15943 msgid "Cancel hold "
15944 msgstr "Cancella prenotazione"
15946 #. INPUT type=submit
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
15948 msgid "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15950 "Cancella prenotazione e ritorna a : [% Branches.GetName( overloo."
15953 #. INPUT type=submit
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
15956 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15958 "Cancella prenotazione e ritorna a : [% Branches.GetName( reserveloo."
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
15963 msgid "Cancel import"
15964 msgstr "Cancella importazione"
15966 #. INPUT type=submit name=submit
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1022
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:598
15969 msgid "Cancel marked holds"
15970 msgstr "Cancella le prenotazioni marcate"
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
15974 msgid "Cancel merge"
15975 msgstr "Cancella fusione"
15977 #. INPUT type=button
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929
15979 msgid "Cancel modifications"
15980 msgstr "Cancella le modifiche"
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
15984 msgid "Cancel notification"
15985 msgstr "Cancella il messaggio"
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15991 msgid "Cancel order"
15992 msgstr "Cancella ordine"
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
15996 msgid "Cancel order and catalog record"
15997 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
16001 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16002 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:464
16006 msgid "Cancel receipt"
16007 msgstr "Cancella la ricevuta"
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388
16012 msgid "Cancel request "
16013 msgstr "Cancella richiesta"
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16017 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16018 msgstr "Cancella la prenotazione e prova a trasferire:"
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:87
16023 msgid "Cancel transfer"
16024 msgstr "Cancella trasferimento"
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
16028 msgid "Cancel upload"
16029 msgstr "Cancella il caricamento"
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1015
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201
16038 msgid "Cancellation Date"
16039 msgstr "Data di cancellazione"
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:61
16043 msgid "Cancellation date"
16044 msgstr "Data di cancellazione"
16046 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:732
16050 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16051 msgstr "Motivo della cancellazione: %s %s "
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
16055 msgid "Cancellation requested"
16056 msgstr "Cancellazione richiesta"
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
16062 msgstr "Cancellato"
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
16067 msgstr "Cancellato "
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:691
16071 msgid "Cancelled orders"
16072 msgstr "Ordini cancellati"
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16077 msgid "Cannot Delete"
16078 msgstr "Impossibile cancellare"
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16082 msgid "Cannot add patron"
16083 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente"
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
16087 msgid "Cannot be ordered"
16088 msgstr "Non può essere ordinato"
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
16093 msgid "Cannot be put on hold"
16094 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16098 msgid "Cannot be toggled"
16099 msgstr "Non può essere attivata"
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16103 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16104 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta. Possibili cause: "
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:234
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:623
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631
16110 msgid "Cannot check in"
16111 msgstr "Impossibile restituire"
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
16115 msgid "Cannot check out"
16116 msgstr "Impossibile restituire"
16118 #. For the first occurrence,
16119 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
16123 msgid "Cannot check out! %s "
16124 msgstr "Impossibile prestare| %s"
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
16133 msgid "Cannot delete"
16134 msgstr "Impossibile eliminare"
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:407
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
16139 msgid "Cannot delete budget"
16140 msgstr "Non puoi chiudere il budget"
16142 #. %1$s: budget_period_description
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
16145 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16146 msgstr "Non puoi cancellare il budget '%s'"
16148 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
16151 msgid "Cannot delete currency %s"
16152 msgstr "Impossibile cancellare la valuta %s"
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
16156 msgid "Cannot delete filing rule "
16157 msgstr "Impossibile cancellare la regola di normalizzazione "
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
16161 msgid "Cannot delete patron"
16162 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
16167 msgid "Cannot edit"
16168 msgstr "Impossibile modificare"
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
16172 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16173 msgstr "Non è possibile fare la liberatoria: l'utente ha dei presititi."
16175 #. For the first occurrence,
16176 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
16180 msgid "Cannot open %s to read."
16181 msgstr "Impossibile aprire %s in lettura."
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
16185 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16187 "Impossibile aprire la cartella indice (idlink.txt o datalink.txt) in lettura."
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
16191 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16192 msgstr "Non posso aprire questo record nell'editor di base"
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
16196 msgid "Cannot place hold"
16197 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
16201 msgid "Cannot place hold on some items"
16202 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione su alcune copie"
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
16207 msgid "Cannot place hold:"
16208 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione:"
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
16212 msgid "Cannot process file as an image."
16213 msgstr "Impossibile elaborare il file come immagine."
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
16217 msgid "Cannot renew:"
16218 msgstr "Impossibile rinnovare:"
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
16222 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16223 msgstr "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi:"
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
16227 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16229 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi: %s"
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16233 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16234 msgstr "Non posso aprire il file nella directory per i plugins"
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
16239 msgid "Cap fine at replacement price"
16240 msgstr "Limita la multa al costo di sostituzione:"
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:148
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
16258 msgstr "Batch per le tessere"
16260 #. %1$s: batche.batch_id
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
16263 msgid "Card batch number %s"
16264 msgstr "Operazione batch numero %s"
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
16268 msgid "Card batches"
16269 msgstr "I diversi batch per le tessere"
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
16273 msgid "Card height:"
16274 msgstr "Altezza della tessera:"
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:42
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
16283 msgid "Card number"
16284 msgstr "Numero tessera"
16286 #. %1$s: cardnumber
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
16289 msgid "Card number : %s"
16290 msgstr "Numero di tessera: %s"
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16294 msgid "Card number already in use."
16295 msgstr "Numero di tessera già in uso."
16297 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:670
16300 msgid "Card number can be up to %s characters."
16301 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri."
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16305 msgid "Card number length is incorrect."
16306 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
16310 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16311 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea): "
16313 #. %1$s: minlength_cardnumber
16314 #. %2$s: maxlength_cardnumber
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:666
16317 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
16318 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri."
16320 #. %1$s: minlength_cardnumber
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:662
16323 msgid "Card number must be exactly %s characters."
16324 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri."
16326 #. For the first occurrence,
16327 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
16332 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16333 msgstr "Il numero della tessera non deve essere di oltre %s caratteri."
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
16337 msgid "Card number:"
16338 msgstr "Numero tessera:"
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
16344 msgid "Card number: "
16345 msgstr "Numero di tessera: "
16347 #. %1$s: cardnumber
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
16350 msgid "Card number: %s"
16351 msgstr "Numero di tessera: %s"
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
16356 msgid "Card preview"
16357 msgstr "Anteprima scheda"
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
16361 msgid "Card template"
16362 msgstr "Template tessera"
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
16366 msgid "Card templates"
16367 msgstr "I template delle tessere"
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
16371 msgid "Card width:"
16372 msgstr "Larghezza della tessera:"
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
16378 msgstr "Numero tessera"
16380 #. %1$s: ERROR.cardnumber
16381 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
16382 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:92
16387 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16389 msgstr "Il numero di tessera %s non è valido %s (per utente con idutente %s)%s "
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
16393 msgid "Cardnumber already in use."
16394 msgstr "Numero di tessera già utilizzato."
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
16398 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16399 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211
16403 msgid "Cardnumbers not found"
16404 msgstr "Numeri tessere non trovati"
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:105
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16416 msgstr "Accesso CAS"
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
16421 msgid "Cash register"
16422 msgstr "Registratore di cassa"
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81
16427 msgid "Cash register statistics"
16428 msgstr "Statistiche sulla cassa"
16430 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
16431 #. %2$s: endDate | $KohaDates
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
16434 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16435 msgstr "Statistiche sulla cassa da %s a %s"
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
16439 msgid "Cassette recording"
16440 msgstr "Audiocassetta"
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
16471 msgid "Catalog by Item Type"
16472 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
16476 msgid "Catalog by item type"
16477 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
16481 msgid "Catalog by itemtype"
16482 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16486 msgid "Catalog details"
16487 msgstr "Dettagli del catalogo"
16489 #. %1$s: IF ( biblionumber )
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
16492 msgid "Catalog details %s "
16493 msgstr "Dettagli del catalogo %s "
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
16497 msgid "Catalog search"
16498 msgstr "Cerca nel catalogo"
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
16504 msgid "Catalog statistics"
16505 msgstr "Statistiche del catalogo"
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
16519 msgstr "Catalogazione"
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
16523 msgid "Cataloging editor"
16524 msgstr "Editor di catalogazione"
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16528 msgid "Cataloging search"
16529 msgstr "Ricerca nel catalogo"
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
16538 msgid "Catalogue tables"
16539 msgstr "Tabelle della catalogazione"
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
16543 msgid "Cataloguing tables"
16544 msgstr "Tabelle della catalogazione"
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
16548 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16549 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
16565 msgid "Category code"
16566 msgstr "Codice della categoria"
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
16571 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16573 msgstr "Il codice di categoria può contenere solo: lettere, numeri, - e _."
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16577 msgid "Category code unknown."
16578 msgstr "Codice della categoria sconosciuto."
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:340
16582 msgid "Category code:"
16583 msgstr "Codice della categoria:"
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:336
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16591 msgid "Category code: "
16592 msgstr "Codice della categoria: "
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
16596 msgid "Category name"
16597 msgstr "Nome della categoria"
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:355
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16603 msgid "Category type: "
16604 msgstr "Tipo di categoria: "
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:494
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
16611 msgstr "Categoria:"
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:60
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:50
16623 msgstr "Categoria: "
16625 #. For the first occurrence,
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
16630 msgid "Category: %s"
16631 msgstr "Categoria: %s"
16633 #. %1$s: categoryname
16634 #. %2$s: categorycode
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
16637 msgid "Category: %s (%s)"
16638 msgstr "Categoria: %s (%s)"
16640 # Stefano Bargioni va tradotto?
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
16643 msgid "Categorycode"
16644 msgstr "Codice di categoria"
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280
16650 msgstr "Valore della cella"
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
16655 msgid "Cell value "
16656 msgstr "Valore della cella "
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
16660 msgid "Cells contain estimated values only."
16661 msgstr "Le celle contengono solo i valori stimati."
16663 #. For the first occurrence,
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
16673 msgid "Change amounts by"
16674 msgstr "Modificare gli importi del"
16676 #. INPUT type=submit
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
16678 msgid "Change basket group"
16679 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
16681 #. INPUT type=submit
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
16683 msgid "Change basketgroup"
16684 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
16688 msgid "Change framework"
16689 msgstr "Cambia griglia di catalogazione: "
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:611
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
16694 msgid "Change internal note"
16695 msgstr "Cambia la nota interna"
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1196
16699 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16701 "Metti le preferenze di default per gli avvisi predefinite per questa "
16702 "categoria di utenti?"
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:90
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103
16707 msgid "Change order"
16708 msgstr "Cambia l'ordine"
16710 #. %1$s: ordernumber
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16713 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16714 msgstr "Modifica la nota interna dell'ordine ordine (ordine n. %s)"
16716 #. %1$s: ordernumber
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16719 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16720 msgstr "Modifica nota al fornitore nell'ordine (ordine n. %s)"
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
16724 msgid "Change password"
16725 msgstr "Cambia password"
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:116
16731 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16732 msgstr "Cambia Username e/o Password per %s %s"
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
16736 msgid "Change vendor note"
16737 msgstr "Cambia la nota al fornitore"
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:211
16741 msgid "Changed action if matching record found"
16742 msgstr "Azione modificata nel caso di record corrispondente trovato"
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214
16746 msgid "Changed action if no match found"
16747 msgstr "Azione modificata nel caso di nessuna corrispondenza trovata"
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
16751 msgid "Changed item processing option"
16752 msgstr "Cambiata l'opzione per processare la copia"
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
16760 msgstr "Cambiato. "
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
16765 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16768 "I cambiamenti fatti sotto verranno applicati solo ai sottocampi di copia che "
16769 "sono collegati alla tabella 'items'"
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
16773 msgid "Changes saved."
16774 msgstr "Modifiche salvate"
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
16791 msgid "Character encoding: "
16792 msgstr "Codifica dei caratteri: "
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:983
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
16807 msgid "Charge when?"
16808 msgstr "Quando tariffare ?"
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
16812 msgid "Charles Farmer"
16813 msgstr "Charles Farmer"
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
16818 msgstr "Seleziona tutto"
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
16823 msgstr "Restituisci"
16825 #. INPUT type=submit
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
16830 #. For the first occurrence,
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
16837 msgstr "Seleziona tutto"
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
16842 msgid "Check expiration"
16843 msgstr "Controlla scadenza"
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:247
16847 msgid "Check for embedded item record data?"
16848 msgstr "Controllo per i dati di copia inseriti nel record?"
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
16853 msgid "Check for previous checkouts: "
16854 msgstr "Controlla prestiti precedenti"
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:677
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
16868 msgstr "Restituisci"
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16873 msgstr "Restituisci "
16875 #. For the first occurrence,
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:584
16880 msgid "Check in message"
16881 msgstr "Messaggi al momento della restituzione"
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:182
16885 msgid "Check lists"
16886 msgstr "Liste di controllo"
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
16892 msgid "Check logs for more details."
16893 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:25
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:570
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
16928 msgid "Check out and check in items"
16929 msgstr "Copie in prestito e restituite"
16931 #. For the first occurrence,
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16934 msgid "Check out message"
16935 msgstr "Messaggio al momento del prestito"
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
16939 msgid "Check out to this patron"
16940 msgstr "Presta a questo utente"
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:363
16944 msgid "Check previous checkout?"
16945 msgstr "Controlla prestiti precedenti?"
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
16950 msgid "Check previous checkouts: "
16951 msgstr "Controlla prestiti precedenti:"
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
16955 msgid "Check that your database is running."
16956 msgstr "Controlla che il tuo database funzioni."
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
16960 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
16961 msgstr "Seleziona la casella accanto all'avviso che si desidera eliminare."
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66
16965 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
16967 "Spunta le caselle delle biblioteche che accettano le copie in restituzione."
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
16971 msgid "Check the expiration of a serial"
16972 msgstr "Controlla la scadenza di un seriale"
16974 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
16975 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
16976 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
16980 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
16983 "Controllare l'impostazione hostname in %s. Alcuni database server richiedono "
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
16989 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
16990 "OPAC. (Requires above, does not work with "
16992 "Spunta per permettere agli utenti di modificare questo dato dalla loro pagina "
16993 "dei dettagli nell'OPAC. (Richiede qaunto sopra, non lavora con la preferenza "
16995 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
16997 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
16998 msgstr "Spunta per cancellare il sottocampo [% ite.subfield %]"
17000 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:374
17002 msgid "Check to delete this field"
17003 msgstr "Spunta per cancellare questo campo"
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132
17007 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17009 "Spunta per visualizzare questo attributo nella pagina dei dettagli "
17010 "dell'utente nell'OPAC."
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:106
17015 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17016 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17018 "Spunta per permettere che un record utente abbia più valori per questo "
17019 "attributo. Questa impostazione non può essere cambiata dopo che un attributo "
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
17025 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17026 msgstr "Spunta per rendere questo attributo cercabile nell'interfaccia staff."
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
17030 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17031 msgstr "Spunta per visualizzare questo attributo nella schermata del prestito."
17033 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17036 msgid "Check your database settings in %s."
17037 msgstr "Controlla le impostazioni del tuo database in %s."
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174
17043 msgstr "Restituzione"
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
17047 msgid "Check-in date from"
17048 msgstr "Data di restituzione da"
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
17052 msgid "Check-in date from:"
17053 msgstr "Data di restituzione da:"
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
17059 msgstr "Controlla:"
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:458
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:460
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:827
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:829
17069 msgstr "Controllato"
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17074 msgstr "Restituito "
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
17078 msgid "Checked in "
17079 msgstr "Restituito "
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
17083 msgid "Checked in item."
17084 msgstr "Copia restituita."
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
17091 msgid "Checked out"
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
17096 msgid "Checked out "
17100 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
17101 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
17104 msgid "Checked out %s %s %s by "
17105 msgstr "In prestito %s %s %s a "
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:29
17110 msgid "Checked out %s times"
17111 msgstr "Prestato %s volte"
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:981
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
17121 msgid "Checked out from"
17122 msgstr "Prestato da"
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:980
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
17131 msgid "Checked out on"
17132 msgstr "Prestato il"
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
17136 msgid "Checked out today"
17137 msgstr "Prestato oggi"
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
17141 msgid "Checked out: "
17142 msgstr "Prestato: "
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:750
17147 msgid "Checked-in items"
17148 msgstr "Copie restituite"
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17153 msgstr "Restituzione"
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
17157 msgid "Checkin message"
17158 msgstr "Messaggio per la restituzione"
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
17162 msgid "Checkin message type: "
17163 msgstr "Tipo di messaggio per la restituzione: "
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
17167 msgid "Checkin message: "
17168 msgstr "Messaggio per la restituzione: "
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
17173 msgstr "Restituito il"
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
17177 msgid "Checking out to "
17178 msgstr "In prestito a "
17180 #. For the first occurrence,
17181 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:81
17186 msgid "Checking out to %s"
17187 msgstr "In prestito a %s"
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
17192 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17193 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17196 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta del sottocampo, disabiliterà "
17197 "la voce e cancellerà i valori di quel sottocampo in tutte le copie scelte. "
17198 "lascia il campo vuoto per non fare cambiamenti."
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311
17203 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17204 "the values of that field on all selected patrons"
17206 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta, disabiliterà la voce e "
17207 "cancellerà i valori di quel campo in tutti gli utenti scelti"
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
17218 msgid "Checkout count"
17219 msgstr "Numero prestiti"
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:162
17223 msgid "Checkout count:"
17224 msgstr "Numero prestiti"
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
17228 msgid "Checkout date"
17229 msgstr "Data prestito"
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
17233 msgid "Checkout date from:"
17234 msgstr "Data di prestito da:"
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
17238 msgid "Checkout date from: "
17239 msgstr "Data di prestito da: "
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17243 msgid "Checkout history"
17244 msgstr "Storico del prestito"
17246 #. %1$s: biblio.title |html
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:24
17249 msgid "Checkout history for %s"
17250 msgstr "Storico dei prestiti per %s"
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
17254 msgid "Checkout on"
17255 msgstr "Prestato il"
17257 #. INPUT type=submit
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:292
17259 msgid "Checkout or renew"
17260 msgstr "Prestata o rinnova"
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
17264 msgid "Checkout settings"
17265 msgstr "Impostazioni prestiti"
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
17269 msgid "Checkout status:"
17270 msgstr "Situazione:"
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
17288 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17290 "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha multe per un totale che è oltre "
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261
17296 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17297 msgstr "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha copie in ritardo."
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:57
17302 msgid "Checkouts by patron category"
17303 msgstr "Prestiti per categoria di utente"
17305 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
17306 #. %2$s: mainloo.borrower_category
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:20
17310 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
17311 msgstr "Prestiti per categoria di utente %s per categoria = %s%s"
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:786
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
17321 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17322 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your definition."
17324 "Controlla la struttura del MARC. Se cambi la griglia di catalogazione, è "
17325 "raccomandabile che lanci questo script per verificare eventuali errori nella "
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:693
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
17336 msgid "Chloe Alabaster"
17337 msgstr "Chloe Alabaster"
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
17343 msgstr "Lista di scelta"
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:101
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:134
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:165
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:137
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:176
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
17368 msgid "Choose .koc file: "
17369 msgstr "Scegli il file .koc: "
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
17373 msgid "Choose Adult category "
17374 msgstr "Scegli la categoria di adulto "
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
17378 msgid "Choose Hemisphere:"
17379 msgstr "Scegliere emisfero:"
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17383 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17384 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:95
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:155
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:170
17391 msgid "Choose a field name"
17392 msgstr "Scegli il nome di un campo"
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:285
17397 msgid "Choose a file "
17398 msgstr "Scegli un file "
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
17402 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17403 msgstr "Scegli un fornitore dalla lista per procedere. "
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
17407 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17408 msgstr "Scegli un fornitore da cui trasferire"
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:121
17412 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17413 msgstr "Scegli un fornitore a cui trasferire"
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
17418 msgid "Choose an icon:"
17419 msgstr "Scegli un'icona:"
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
17423 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
17424 msgstr "Scegli e valida un sottocampo MARC per "
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17428 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17429 msgstr "Scegli il tipo di codice a barre (codifica): "
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17433 msgid "Choose layout type: "
17434 msgstr "Scegli il tipo di layout: "
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17438 msgid "Choose library:"
17439 msgstr "Scegli la biblioteca:"
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
17443 msgid "Choose list"
17444 msgstr "Scegli la lista"
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
17455 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17456 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17458 "Scegline uno per limitare questo campo a un determinato tipo di utente. "
17459 "Lascia bianco se vuoi mettere queto campo per tutti i tipi di utente."
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17463 msgid "Choose order of text fields to print"
17464 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:539
17468 msgid "Choose the file to add to the basket"
17469 msgstr "Scegli il file da aggiungere al raccoglitore"
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17473 msgid "Choose this record"
17474 msgstr "Scegli questo record"
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17478 msgid "Choose time"
17479 msgstr "Scegli la tempistica"
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
17484 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17485 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17487 "Scegli se gli utenti di questa categoria saranno bloccati a compiere azioni "
17488 "in opac quali rinnovare il prestito e inserire prenotazioni quando la loro "
17489 "tessere è scaduta."
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:213
17494 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17495 "to borrow an item they borrowed before. "
17497 "Scegliere se agli utenti di questa categoria per impostazione predefinita "
17498 "viene ricordato se cercano di prendere in prestito una copia che hanno preso "
17499 "in prestito prima."
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17503 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17505 "Scegli quali plugins usare per dare suggerimenti durante le ricerche agli "
17506 "utenti e allo staff."
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39
17510 msgid "Choose your library:"
17511 msgstr "Scegli la tua biblioteca:"
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:522
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
17523 msgstr "Selezionatore"
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
17529 msgstr "Selezionatore:"
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1101
17534 msgstr "Selezionatore:"
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
17538 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17539 msgstr "Chris Catalfo (nuovo plugin per editor MARC)"
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
17543 msgid "Chris Cormack"
17544 msgstr "Chris Cormack"
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
17549 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17550 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17551 "Documentation Manager)"
17553 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17554 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17555 "Documentation Manager)"
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
17559 msgid "Chris Kirby"
17560 msgstr "Chris Kirby"
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
17564 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17565 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
17569 msgid "Christophe Croullebois"
17570 msgstr "Christophe Croullebois"
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
17574 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17575 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
17579 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17580 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
17584 msgid "Christopher Hyde"
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
17589 msgid "Cindy Murdock Ames"
17590 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
17595 msgstr "Nota pubblica"
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17600 msgstr "Note sulla circolazione"
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:22
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:347
17632 msgid "Circulation"
17633 msgstr "Circolazione"
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
17637 msgid "Circulation (\""
17638 msgstr "Circolazione (\""
17640 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
17643 msgid "Circulation History for %s"
17644 msgstr "Storico della circolazione per %s"
17646 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default'
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140
17649 msgid "Circulation alerts for %s"
17650 msgstr "Avvisi di circolazione per %s"
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
17654 msgid "Circulation and fine rules"
17655 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
17660 msgid "Circulation and fines rules"
17661 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
17667 msgid "Circulation history"
17668 msgstr "Storico della circolazione"
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:19
17672 msgid "Circulation home"
17673 msgstr "Circolazione"
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
17678 msgid "Circulation note"
17679 msgstr "Note della circolazione: "
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
17683 msgid "Circulation note: "
17684 msgstr "Note di circolazione: "
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
17688 msgid "Circulation records were last synced on: "
17689 msgstr "Le registrazioni della circolazione sono state sincronizzate il: "
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
17694 msgid "Circulation reports"
17695 msgstr "Reports sulla circolazione"
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
17699 msgid "Circulation rule created!"
17700 msgstr "Regola di circolazione creata!"
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
17704 msgid "Circulation rule not created!"
17705 msgstr "Regola di circolazione non creata!"
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
17711 msgid "Circulation statistics"
17712 msgstr "Statistiche delle Circolazione"
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
17716 msgid "Circulation tables"
17717 msgstr "Tabelle della circolazione"
17719 #. %1$s: LoginBranchname
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17722 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17723 msgstr "Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:474
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17739 msgid "Cities and towns"
17740 msgstr "Città e paesi"
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
17759 msgstr "ID città: "
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17768 msgid "City search:"
17769 msgstr "Cerca città:"
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
17787 msgid "Claim acquisition"
17788 msgstr "Sollecito per acquisto"
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
17793 msgstr "Data di sollecito"
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
17797 msgid "Claim missing serials"
17798 msgstr "Richiedi i fascicoli mancanti"
17800 #. INPUT type=submit
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
17802 msgid "Claim order"
17803 msgstr "Sollecito per ordine"
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:362
17808 msgid "Claim serial issue"
17809 msgstr "Sollecito di fascicolo di periodico"
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
17813 msgid "Claim using notice: "
17814 msgstr "Sollecita con messaggio: "
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
17823 msgstr "Sollecitato"
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
17827 msgid "Claimed date"
17828 msgstr "Data di sollecito"
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
17839 msgid "Claims count"
17840 msgstr "Conteggio solleciti"
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
17845 msgid "Claire Gravely"
17846 msgstr "Claire Gravely"
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
17850 msgid "Claire Hernandez"
17851 msgstr "Claire Hernandez"
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
17861 msgid "ClassSources"
17862 msgstr "Schema di classificazione"
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
17867 msgid "Classification"
17868 msgstr "Classificazione"
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:227
17872 msgid "Classification filing rules"
17873 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
17878 msgid "Classification source code: "
17879 msgstr "Codice dello schema di classificazione: "
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
17886 msgid "Classification sources"
17887 msgstr "Schemi di classificazione"
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:248
17891 msgid "Classification:"
17892 msgstr "Classificazione:"
17894 #. For the first occurrence,
17895 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17899 msgid "Classification: %s "
17900 msgstr "Classificazione: %s "
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
17904 msgid "Claudia Forsman"
17905 msgstr "Claudia Forsman"
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
17919 msgid "Clean patron records"
17920 msgstr "Rimuovi i records degli utenti"
17922 #. %1$s: import_batch_id
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17925 msgid "Cleaned import batch #%s"
17926 msgstr "Cancellato l'import batch #%s"
17928 #. For the first occurrence,
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:121
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:674
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:701
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1177
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:520
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:542
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:368
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:367
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:208
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:356
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
17975 msgstr "Cancella tutto"
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
17979 msgid "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
17981 "Sei sicuro di voler cancellare tutti i record di questo batch? Questa "
17982 "operazione non potrà essere annullata."
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:869
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1082
17991 msgstr "Annulla data"
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17995 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
17996 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
18000 msgid "Clear field"
18001 msgstr "Cancella il campo"
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
18005 msgid "Clear fields"
18006 msgstr "Cancella campi"
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194
18010 msgid "Clear filter"
18011 msgstr "Cancella il filtro"
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
18015 msgid "Clear on loan"
18016 msgstr "Deselezione quanto in prestito"
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
18021 msgid "Clear screen"
18022 msgstr "Cancella pagina"
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82
18028 msgid "Clear search form"
18029 msgstr "Pulisci ricerca"
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
18036 msgid "Clear selection on visible rows"
18037 msgstr "Elimina la selezione delle righe visibili"
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
18041 msgid "Clear used authorities"
18042 msgstr "Cancella i rec. di authoriy usati"
18044 #. For the first occurrence,
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
18048 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18049 msgstr "Clicca ID per de/selezionare la citazione"
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
18053 msgid "Click Save to finish."
18054 msgstr "Clicca 'Salva' per finire il processo."
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:155
18059 msgid "Click here to define a printer profile."
18060 msgstr "Clicca qui per definire il profilo di una stampante."
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:342
18064 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18065 msgstr "Clicca qui per tornare alla pagina dei fornitori"
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:81
18070 msgid "Click here to see the merged record."
18071 msgstr "La fusione ha funzionato. Clicca qui per vedere il record risultante."
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:763
18075 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18076 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
18082 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
18085 "Clicca sul campo per editarlo; premi il tasto Ritorno per salvare le "
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
18090 msgid "Click on individual cells to edit."
18091 msgstr "Clicca su una casella per modificarla."
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
18096 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18097 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18099 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da cancellare; "
18100 "clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
18105 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18106 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18108 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da cancellare; "
18109 "clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
18114 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
18115 "Enter> key to save the quote."
18117 "Clicca sul bottone 'Aggiungi citazione' per aggiungerne una; premi il tasto "
18118 "'Invia' per salvarla. "
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
18122 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18123 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18127 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18128 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141
18132 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18133 msgstr "Clicca sulla griglia per cambiare lo stato delle configurazioni."
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
18137 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18138 msgstr "Clicca sul link per scaricare le tessere dall'elenco utenti."
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
18142 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18143 msgstr "Clicca sulla mappa per impostare la geolocalizzazione di %s"
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
18148 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18151 "Clicca sull'id della citazione per seleziorla/deselezionarla. Possono essere "
18152 "selezionati più citazioni insieme."
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
18156 msgid "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18157 msgstr "Clica su 'Scegli file' per selezionare il file csv da caricare."
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
18162 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
18163 msgstr "Clicca sul pulsante 'Cancella' per rimuovere l'immagine corrente. %s "
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
18168 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18171 "Clicca su 'Importa citazioni' nella toolbar per importare un file CSV di "
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
18177 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18180 "Clicca su 'Salva citazioni' nella tollbar per salvare tutto il blocco di "
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
18185 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18186 msgstr "Clicca sulla data per aggiungere o modificare un giorno di chiusura."
18188 #. INPUT type=submit
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
18190 msgid "Click to \"Unmap\""
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148
18195 msgid "Click to Edit"
18196 msgstr "Clicca per modificare"
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:620
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18201 msgid "Click to Expand this Tag"
18202 msgstr "Clicca per espandere questo tag"
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
18207 msgid "Click to add item"
18208 msgstr "Clicca per aggiungere la copia"
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:150
18212 msgid "Click to collapse"
18213 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
18217 msgid "Click to collapse this section"
18218 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
18222 msgid "Click to edit"
18223 msgstr "Clicca per modificare"
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
18227 msgid "Click to expand this section"
18228 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
18232 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18233 msgstr "Fai click per riempire con un suggerimento generato casualmente. "
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
18248 msgid "Clone these rules to:"
18249 msgstr "Clona queste regole in:"
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18258 msgid "Clone this subfield"
18259 msgstr "Clona questo sottocampo"
18261 # Stefano Bargioni Cloning issuing?
18262 #. %1$s: IF frombranch
18263 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch )
18265 #. %4$s: IF tobranch
18266 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch )
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17
18270 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18271 msgstr "Clona regole di prestito e delle multe %s da \"%s\"%s %s a \"%s\"%s "
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24
18275 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18276 msgstr "Clonazione delle regole di prestito e delle multe fallita!"
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:26
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:281
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:115
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:124
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:495
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:125
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:146
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252
18304 #. INPUT type=button
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326
18306 msgid "Close and export as PDF"
18307 msgstr "Chiudere ed esportare in formato PDF"
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
18311 msgid "Close basket group"
18312 msgstr "Chiudi ordine d'acquisto"
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
18316 msgid "Close budget "
18317 msgstr "Chiudi il budget "
18319 #. INPUT type=button
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18321 msgid "Close help window"
18322 msgstr "Chiudi la finestra di aiuto"
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
18326 msgid "Close this basket"
18327 msgstr "Chiudi questo raccoglitore"
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
18333 msgid "Close this menu"
18334 msgstr "Chiudi questo menù"
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
18338 msgid "Close this window."
18339 msgstr "Chiudi la finestra."
18341 #. INPUT type=button
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18346 msgid "Close window"
18347 msgstr "Chiudi la finestra"
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:133
18361 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
18364 msgid "Closed (%s)"
18365 msgstr "Chiuso (%s)"
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
18369 msgid "Closed on %s"
18370 msgstr "Chiuso il: %s."
18372 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
18375 msgid "Closed on %s."
18376 msgstr "Chiuso il: %s."
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
18382 msgstr "Chiuso il:"
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:36
18392 msgid "Club enrollments for "
18393 msgstr "Iscrizioni al club per "
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:92
18397 msgid "Club fields:"
18398 msgstr "Campi per il club:"
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
18403 msgid "Club template "
18404 msgstr "Modello di club "
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
18408 msgid "Club templates"
18409 msgstr "Modelli di club"
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:160
18416 #. For the first occurrence,
18417 #. %1$s: enrollments.count
18418 #. %2$s: enrollable.count
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:529
18422 msgid "Clubs (%s/%s) "
18423 msgstr "Clubs (%s/%s) "
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18427 msgid "Clubs currently enrolled in"
18428 msgstr "Clubs in cui sei attualmente iscritto "
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18432 msgid "Clubs not enrolled in"
18433 msgstr "Clubs a cui attualmente non si è iscritti "
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:597
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1182
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1209
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:518
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:388
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:392
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
18465 msgid "CodeMirror editing library"
18466 msgstr "CodeMirror editing library"
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
18470 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18471 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
18476 msgid "Collapse all"
18477 msgstr "Comprimi tutto"
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
18487 msgid "Collect from patron: "
18488 msgstr "Ricevi da utente: "
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:96
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:335
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
18515 msgid "Collection "
18516 msgstr "Raccolta mobile "
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
18525 msgid "Collection code"
18526 msgstr "Codice raccolta"
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52
18530 msgid "Collection code:"
18531 msgstr "Codice della collezione:"
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18535 msgid "Collection code: "
18536 msgstr "Codice della collezione:"
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
18540 msgid "Collection deleted successfully"
18541 msgstr "Raccolta mobile cancellata con successo"
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
18545 msgid "Collection failed to be deleted"
18546 msgstr "E' fallita la cancellazione della raccolta mobile"
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:269
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
18552 msgid "Collection title:"
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
18557 msgid "Collection transferred successfully"
18558 msgstr "Collezione trasferita con successo"
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
18562 msgid "Collection:"
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
18568 msgid "Collection: "
18571 #. For the first occurrence,
18572 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18576 msgid "Collection: %s "
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18581 msgid "Collections"
18582 msgstr "Collezioni"
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
18601 msgid "Column name"
18602 msgstr "Nome colonna"
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18606 msgid "Column visibility"
18607 msgstr "Colonna visibilità"
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
18622 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18623 "columns will be ignored. "
18625 "Le colonne devono essere riempite da sinistra verso destra: se la prima "
18626 "colonna è vuota, le altre saranno ignorate. "
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
18631 msgid "Columns settings"
18632 msgstr "Impostazione delle colonne"
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
18636 msgid "Coming from"
18637 msgstr "proveniente da"
18639 #. %1$s: branchesloo.branchname
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18642 msgid "Coming from %s"
18643 msgstr "Proveniente da %s"
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
18649 msgstr "Virgola (,)"
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53
18653 msgid "Comma separated text"
18654 msgstr "Testo separato da virgole"
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1080
18678 msgstr "Commento: "
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
18683 msgstr "Commentatore "
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:544
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
18697 msgid "Comments about this file: "
18698 msgstr "Note su questo file: "
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
18702 msgid "Comments awaiting moderation"
18703 msgstr "Commenti in attesa di moderazione"
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:138
18707 msgid "Comments pending approval"
18708 msgstr "Approvazione commenti pendenti"
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
18717 msgid "Compact view"
18718 msgstr "Visualizzazione compatta"
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
18722 msgid "Company details"
18723 msgstr "Profilo dell'azienda"
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
18727 msgid "Company name: "
18728 msgstr "Nome dell'azienda: "
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
18732 msgid "Compare barcodes list to results: "
18733 msgstr "Confronta la lista di barcode con i risultati: "
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383
18738 msgid "Complete request "
18739 msgstr "Compila la richiesta"
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
18743 msgid "Complete view"
18744 msgstr "Visualizzazione completa"
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
18749 msgstr "Completato"
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:359
18753 msgid "Completed import of records"
18754 msgstr "Importazione dei records completata"
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:91
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:152
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:190
18761 msgstr "Condizioni"
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
18765 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18767 "Configurazione OK, non ci sono errori nella tua tabella dei parametri MARC"
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:121
18772 msgstr "Configurazione"
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
18776 msgid "Configure columns"
18777 msgstr "Configurazione delle colonne"
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
18781 msgid "Configure plugins"
18782 msgstr "Permette di configurare i plugin"
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18786 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18787 msgstr "Configura questi parametri nell'ordine in cui appaiono."
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18792 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable to "
18793 "use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is stored "
18794 "in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the "
18795 "Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18796 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18798 "Per configurare i plugin 'Intendi dire' si richiede Javascript. Se non sei "
18799 "in grado di usare Javascript, puoi indicare la configurazione (che è "
18800 "conservata in formato JSON nelle preferenze di sistema OPACdidyoumean e "
18801 "INTRAdidyoumean) nella sezione Preferenze locali dell'editor delle preferenze "
18802 "di sistema, ma non è pratica supportata: non viene raccomandata e potrebbe "
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:386
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:347
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
18820 msgid "Confirm ILL request"
18821 msgstr "Conferma richiesta ILL"
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
18825 msgid "Confirm custom report"
18826 msgstr "Conferma il report"
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
18831 msgid "Confirm deletion"
18832 msgstr "Conferma cancellazione"
18834 #. %1$s: searchfield
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
18837 msgid "Confirm deletion of %s?"
18838 msgstr "Confermi cancellazione di %s?"
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
18842 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18844 "Conferma la cancellazione della definizione della struttura di authority per "
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
18848 msgid "Confirm deletion of classification source "
18849 msgstr "Conferma cancellazione dello schema di classificazione "
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
18853 msgid "Confirm deletion of contract "
18854 msgstr "Conferma cancellazione del contratto "
18856 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:171
18859 msgid "Confirm deletion of currency %s"
18860 msgstr "Conferma cancellazione della valuta %s"
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
18864 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18865 msgstr "Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
18869 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18870 msgstr "Conferma cancellazione dell'attributo utente "
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
18874 msgid "Confirm deletion of printer "
18875 msgstr "Conferma la cancellazione della stampante "
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
18879 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18880 msgstr "Conferma cancellazione della regola di corrispondenza per record "
18882 #. %1$s: tagsubfield
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
18885 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18886 msgstr "Confermi la cancellazione del sottocampo %s?"
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18890 msgid "Confirm deletion of tag "
18891 msgstr "Conferma la cancellazione del tag "
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94
18895 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18896 msgstr "Confermi la cancellazione di questo fornitore ?"
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
18900 msgid "Confirm hold "
18901 msgstr "Conferma prenotazione"
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
18905 msgid "Confirm hold and transfer "
18906 msgstr "Conferma la prenotazione e trasferisci"
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
18910 msgid "Confirm holds"
18911 msgstr "Conferma prenotazioni"
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:130
18915 msgid "Confirm new password:"
18916 msgstr "Conferma la nuova password:"
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
18920 msgid "Confirm password: "
18921 msgstr "Conferma la password: "
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
18925 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
18926 msgstr "Congratulazioni, hai finito e sei pronto a usare Koha"
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
18930 msgid "Congratulations, installation complete"
18931 msgstr "Congratulazioni, installazione completa"
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
18937 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
18938 msgstr "Collega %s.%s ad un sottocampo MARC"
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
18942 msgid "Connection established."
18943 msgstr "Connessione stabilita."
18945 #. For the first occurrence,
18946 #. %1$s: errcon.server
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:185
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
18951 msgid "Connection failed to %s"
18952 msgstr "Connessione fallita a %s"
18954 #. For the first occurrence,
18955 #. %1$s: errcon.server
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
18959 msgid "Connection timeout to %s"
18960 msgstr "Connessione fallita a %s"
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
18964 msgid "Connor Dewar"
18965 msgstr "Connor Dewar"
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
18969 msgid "Connor Fraser"
18970 msgstr "Connor Fraser"
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
18974 msgid "Considered lost"
18975 msgstr "Considerato come perduto"
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
18985 msgid "Constraints"
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47
18996 msgid "Contact about late issues?"
18997 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
19001 msgid "Contact about late orders?"
19002 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
19007 msgid "Contact details"
19008 msgstr "Dettagli del contatto"
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
19012 msgid "Contact information"
19013 msgstr "Informazioni di contatti"
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
19017 msgid "Contact name: "
19018 msgstr "Nome del contatto: "
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
19022 msgid "Contact note: "
19023 msgstr "Nota per il contatto: "
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
19027 msgid "Contact when ordering?"
19028 msgstr "Contatto per ordini?"
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
19033 msgstr "Contatto: "
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19037 msgid "Contact: First name"
19038 msgstr "Contatto: nome"
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19042 msgid "Contact: Last name"
19043 msgstr "Cognome del contatto: "
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
19047 msgid "Contact: Relationship"
19048 msgstr "Contatto: Relazione"
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19052 msgid "Contact: Title"
19053 msgstr "Contatto: Titolo"
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:486
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:646
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:435
19080 msgid "Contents of "
19081 msgstr "Contenuti di "
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258
19095 msgid "Continue to log in to Koha"
19096 msgstr "Continua il login"
19098 #. INPUT type=submit
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19108 msgid "Continue to the next step"
19109 msgstr "Continuare al passo successivo"
19111 #. INPUT type=submit
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:359
19113 msgid "Continue without marking >>"
19114 msgstr "Continua senza marcare >>"
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127
19118 msgid "Continue without renewing"
19119 msgstr "Continua senza rinnovare"
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
19128 msgid "Contract deleted"
19129 msgstr "Contratto cancellato"
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
19133 msgid "Contract description:"
19134 msgstr "Descrizione contratto:"
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
19138 msgid "Contract end date:"
19139 msgstr "Data fine contratto:"
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
19144 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19146 "Il contratto non è stato cancellato. Forse un contenitore è collegato a "
19147 "questo contratto."
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
19151 msgid "Contract id "
19152 msgstr "Id contratto "
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233
19158 msgid "Contract name:"
19159 msgstr "Nome contratto:"
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
19163 msgid "Contract number:"
19164 msgstr "Numero contratto:"
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
19168 msgid "Contract number: "
19169 msgstr "Numero contratto: "
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
19173 msgid "Contract start date:"
19174 msgstr "Date inizio contratto:"
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
19178 msgid "Contract(s)"
19179 msgstr "Contratto(i)"
19181 #. %1$s: booksellername
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
19184 msgid "Contract(s) of %s"
19185 msgstr "Contratto(i) di %s"
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:89
19190 msgstr "Contratto: "
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
19203 msgid "Contributing companies and institutions"
19204 msgstr "Aziende e istituzioni che hanno contribuito"
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
19209 msgid "Control no.: "
19210 msgstr "N. di controllo: "
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
19215 msgid "Control no: "
19216 msgstr "N. di controllo: "
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
19220 msgid "Control number:"
19221 msgstr "Numero di controllo:"
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
19225 msgid "Control number: "
19226 msgstr "Numero di controllo:"
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19232 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19233 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19234 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19235 "of history kept is controlled by the cronjob "
19237 "Controlla quanto a lungo la storia dei prestiti viene mantenuto per i nuovi "
19238 "utenti di questa categoria. \"Mai\" rende anonimi i prestiti al rientro, e "
19239 "\"Sempre\" lo tiene a tempo indefinito. Quando messo su \"Default\" lo "
19240 "storico dei prestiti viene controllato da job cron"
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
19258 msgid "Copy and replace"
19259 msgstr "Copia e sostituisci"
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
19263 msgid "Copy holidays to:"
19264 msgstr "Copia i giorni di chiusura in:"
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:220
19268 msgid "Copy notice"
19269 msgstr "Copia messaggio"
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
19284 msgid "Copy number"
19285 msgstr "Numero copia"
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
19289 msgid "Copy number:"
19290 msgstr "Numero copia:"
19292 #. %1$s: l.branchname
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
19296 msgstr "Copia in %s"
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
19300 msgid "Copy to all libraries"
19301 msgstr "Inserisci in tutte le biblioteche"
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:150
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
19311 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19312 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
19316 msgid "Copyright © 2008 "
19317 msgstr "Copyright © 2008 "
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:411
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:804
19323 msgid "Copyright date:"
19324 msgstr "Data di copyright:"
19326 #. For the first occurrence,
19327 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19331 msgid "Copyright year: %s "
19332 msgstr "Copyright: %s"
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
19337 msgstr "Copyright:"
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
19341 msgid "Copyright: "
19342 msgstr "Copyright: "
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
19347 msgid "Copyrightdate"
19348 msgstr "Data di copyright"
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
19352 msgid "Corey Fuimaono"
19353 msgstr "Corey Fuimaono"
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:163
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
19359 msgstr "Corporazione"
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
19363 msgid "Cory Jaeger"
19364 msgstr "Cory Jaeger"
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
19368 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19369 msgstr "Il costo deve essere espresso come numero decimale >=0"
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:441
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:539
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99
19380 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or 100) "
19381 "and 0 which is the minimum (no) cost."
19383 "I costi sono valori decimali tra un numero massimo (es.: tra 1 e 100) e 0 "
19384 "(che indica senza costo)."
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
19388 msgid "Could not add a new patron."
19389 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente."
19391 #. %1$s: duplicate_code_error
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:69
19395 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that code "
19398 "Impossibile aggiungere l'attributo utente "%s" — codice già "
19401 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
19402 #. %2$s: ERROR_num_patrons
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19406 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use by "
19407 "%s patron records"
19409 "Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — poiché già "
19410 "in uso da %s record di utenti"
19412 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:254
19416 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
19417 "absent from the database."
19419 "Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — perché già "
19420 "assente dal database."
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71
19424 msgid "Could not find a system preference named "
19425 msgstr "Non riesco a trovare una preferenza di sistema chiamata "
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
19430 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
19431 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19433 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che <"
19434 "docdir> sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291
19444 msgid "Count deleted items"
19445 msgstr "Conteggio copie eliminate"
19447 # Stefano Bargioni errata?
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
19450 msgid "Count holds:"
19451 msgstr "Conteggio prenotazioni"
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
19455 msgid "Count items:"
19456 msgstr "Conteggio copie"
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
19460 msgid "Count of checkouts"
19461 msgstr "Conteggio dei prestiti"
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283
19465 msgid "Count total items"
19466 msgstr "Conteggio delle copie totali"
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
19470 msgid "Count total items:"
19471 msgstr "Conteggio copie totali"
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
19475 msgid "Count unique biblios"
19476 msgstr "Conteggio record bib. univoci"
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
19482 msgid "Count unique biblios:"
19483 msgstr "Conteggio record bib. univoci"
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19487 msgid "Count unique borrowers:"
19488 msgstr "Conteggio utenti"
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19493 msgid "Count unique items:"
19494 msgstr "Conteggio copie univoche"
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
19518 #. %1$s: l.branchcountry
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:222
19521 msgid "Country: %s"
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
19526 msgid "Courier New"
19527 msgstr "Courier New"
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350
19536 msgid "Course Reserves"
19537 msgstr "Testi per i corsi"
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
19541 msgid "Course name"
19542 msgstr "Nome corso"
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
19546 msgid "Course name:"
19547 msgstr "Nome corso:"
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
19551 msgid "Course number"
19552 msgstr "Numero corso"
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
19556 msgid "Course number:"
19557 msgstr "Numero di corso:"
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
19569 msgid "Course reserves"
19570 msgstr "Testi per i corsi"
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
19579 msgid "Crawford County Federated Library System"
19580 msgstr "Crawford County Federated Library System"
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
19584 msgid "Create EDIFACT order"
19585 msgstr "Crea un ordine EDIFACT"
19587 #. INPUT type=submit
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
19594 msgid "Create SQL reports"
19595 msgstr "Crea report SQL"
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
19599 msgid "Create a new CSV profile"
19600 msgstr "Creare un nuovo profilo CSV"
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:488
19604 msgid "Create a new category"
19605 msgstr "Crea una nuova categoria"
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
19609 msgid "Create a new city"
19610 msgstr "Crea una nuova città"
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
19614 msgid "Create a new list"
19615 msgstr "Crea una nuova lista"
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19619 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19621 "Crea un nuovo record importandolo da altri cataloghi (catalogazione derivata)."
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
19625 msgid "Create a new subscription"
19626 msgstr "Aggiungi un nuovo abbonamento"
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
19630 msgid "Create a new template"
19631 msgstr "Crea un nuovo template"
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:515
19635 msgid "Create analytics"
19636 msgstr "Crea analitici:"
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
19640 msgid "Create and edit club templates"
19641 msgstr "Crea e modifica un modello di club"
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
19645 msgid "Create and edit clubs"
19646 msgstr "Crea e modifica clubs"
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
19651 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19652 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19654 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione di authority che definiscano le "
19655 "caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e sottocampi)."
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
19660 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics of "
19661 "your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates for "
19664 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione per record bibliografici che "
19665 "definiscano le caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e "
19666 "sottocampi) così come i templates per l'editor MARC."
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
19670 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
19671 msgstr "Crea o modifica richieste di interlibrary loan"
19673 #. %1$s: authtypecode
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
19676 msgid "Create authority framework for %s using "
19677 msgstr "Crea una griglia di catalogazione di authority per %s usando "
19679 #. %1$s: frameworkcode
19680 #. %2$s: framework.frameworktext |html
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145
19683 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19684 msgstr "Crea una griglia di catalogazione per %s (%s) usando "
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
19688 msgid "Create from SQL"
19689 msgstr "Crea da SQL"
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:430
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:113
19694 msgid "Create items when:"
19695 msgstr "Crea copie quando:"
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:66
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:61
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
19703 msgid "Create manual credit"
19704 msgstr "Crea credito manuale"
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:60
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:40
19712 msgid "Create manual invoice"
19713 msgstr "Crea una fattura manuale"
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
19717 msgid "Create new authority"
19718 msgstr "Crea una nuova authority"
19720 #. INPUT type=submit
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
19722 msgid "Create new invoice anyway"
19723 msgstr "Crea comunque una nuova fattura"
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19727 msgid "Create new record"
19728 msgstr "Crea nuovo record"
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
19732 msgid "Create patron"
19733 msgstr "Crea un utente"
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:120
19737 msgid "Create patron list: "
19738 msgstr "Creare lista utente:"
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
19742 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19744 "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo e degli "
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
19749 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19750 msgstr "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo"
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
19754 msgid "Create printable patron cards"
19755 msgstr "Crea tessere stampabili"
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
19759 msgid "Create record"
19760 msgstr "Crea nuovo record"
19762 #. INPUT type=submit name=submit
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
19766 msgid "Create report from SQL"
19767 msgstr "Crea un report da SQL"
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
19772 msgid "Create routing list"
19773 msgstr "Crea Routing List"
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
19777 msgid "Create routing list for "
19778 msgstr "Crea Routing List per "
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:130
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
19791 msgid "Created by:"
19792 msgstr "Creato da:"
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
19796 msgid "Created by: "
19797 msgstr "Creato da: "
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
19802 msgstr "Creato da:"
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:650
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
19809 msgid "Creation date"
19810 msgstr "Data di creazione"
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
19814 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19815 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution 2.5"
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
19819 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19820 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
19833 msgid "Credit (item returned)"
19834 msgstr "Credito (copia restituita)"
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
19838 msgid "Credit type: "
19839 msgstr "Tipo di credito: "
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
19869 msgid "Ctrl-Shift-X"
19870 msgstr "Ctrl-Shift-X"
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:29
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
19884 msgid "Currencies & Exchange rates"
19885 msgstr "Valute e tassi di cambio"
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:194
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19891 msgid "Currencies and exchange rates"
19892 msgstr "Valute e tassi di cambio"
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19896 msgid "Currencies search:"
19897 msgstr "Cerca valuta:"
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:173
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
19909 msgid "Currency = %s"
19910 msgstr "Valuta = %s"
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:370
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:531
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:485
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:110
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:528
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301
19929 msgid "Current article requests"
19930 msgstr "Attuali richieste di articoli"
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
19935 msgid "Current checkouts allowed"
19936 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati"
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
19940 msgid "Current checkouts allowed: "
19941 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati: "
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:177
19947 msgid "Current library"
19948 msgstr "Biblioteca corrente"
19950 #. For the first occurrence,
19951 #. %1$s: LoginBranchname
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:193
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19957 msgid "Current library: %s"
19958 msgstr "Biblioteca corrente: %s"
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:160
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:333
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
19968 msgid "Current location"
19969 msgstr "Locazione corrente"
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
19973 msgid "Current location:"
19974 msgstr "Locazione corrente:"
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:428
19979 msgid "Current on-site checkouts allowed"
19980 msgstr "Consultazione autorizzata"
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:92
19984 msgid "Current renewals:"
19985 msgstr "Totale rinnovi:"
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
19989 msgid "Current server time is:"
19990 msgstr "L'ora del server è:"
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
19995 msgid "Current session"
19996 msgstr "Sessione corrente"
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
20000 msgid "Current terms"
20001 msgstr "Termini correnti"
20003 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
20006 msgid "Currently available %s"
20007 msgstr "Attualmente disponibile %s"
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
20011 msgid "Currently available batches"
20012 msgstr "Batches attualmente disponibili"
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
20016 msgid "Currently available layouts"
20017 msgstr "Layouts attualmente disponibili"
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
20021 msgid "Currently available profiles"
20022 msgstr "Profili attualmente disponibili"
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
20026 msgid "Currently available templates"
20027 msgstr "Templates attualmente disponibili."
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:378
20032 msgid "Currently in local use %s "
20033 msgstr "Attualmente in consultazione %s"
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
20038 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20041 "Attualmente questo significa le regole che governano le prenotazioni. Le "
20042 "diverse politiche hanno i seguenti effetti: "
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
20047 msgstr "Curriculum"
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:71
20051 msgid "Custom search fields"
20052 msgstr "Ricerca campi proprietari"
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
20056 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20057 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
20061 msgid "Dænsk (Danish)"
20062 msgstr "Dænsk (Danese)"
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
20071 msgid "DBMS auto increment fix"
20072 msgstr "Fix DBMS per l'incremento automatico"
20074 # Stefano Bargioni In Koha 3.2 è tradotto uguale, ma mi risulta strano
20075 # Tajoli: da quanto capito si tratta di un bottone 'OK' con una stringa diversa. Da qui ho messo 'FAI'.
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
20083 msgid "DSpace project"
20084 msgstr "DSpace project"
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
20088 msgid "DVD video / Videodisc"
20089 msgstr "Video DVD / Videodisco"
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:292
20096 msgstr "Danneggiato"
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:593
20101 msgid "Damaged %s "
20102 msgstr "Danneggiato %s "
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20106 msgid "Damaged status"
20107 msgstr "Status danneggiato:"
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:127
20111 msgid "Damaged status:"
20112 msgstr "Status danneggiato:"
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
20122 msgstr "Dani Elder"
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
20126 msgid "Daniel Banzli"
20127 msgstr "Daniel Banzli"
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
20131 msgid "Daniel Barker"
20132 msgstr "Daniel Barker"
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20136 msgid "Daniel Grobani"
20137 msgstr "Daniel Grobani"
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
20141 msgid "Daniel Holth"
20142 msgstr "Daniel Holth"
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
20146 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20147 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
20151 msgid "Daniel Sweeney"
20152 msgstr "Daniel Sweeney"
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
20156 msgid "Danny Bouman"
20157 msgstr "Danny Bouman"
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
20161 msgid "Darrell Ulm"
20162 msgstr "Darrell Ulm"
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
20169 msgid "Data deleted"
20170 msgstr "Dati cancellati"
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53
20175 msgstr "Errore nei dati"
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20179 msgid "Data fields"
20180 msgstr "Campi di dati"
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
20184 msgid "Data problems"
20185 msgstr "Problemi sui dati"
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
20190 msgid "Data recorded"
20191 msgstr "Dati registrati"
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
20203 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20206 msgid "Database %s exists."
20207 msgstr "Il database %s esiste."
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20211 msgid "Database host: "
20212 msgstr "Database host: "
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20216 msgid "Database name: "
20217 msgstr "Nome del database: "
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20221 msgid "Database port: "
20222 msgstr "Porta database: "
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20226 msgid "Database settings:"
20227 msgstr "Impostazioni database:"
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
20231 msgid "Database tables created"
20232 msgstr "Tabelle del database create"
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20236 msgid "Database type: "
20237 msgstr "Tipo database: "
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20241 msgid "Database user: "
20242 msgstr "Utente database: "
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
20247 msgstr "Database: "
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:87
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:138
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:37
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:131
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
20293 msgid "Date acquired"
20294 msgstr "Data di acquisti"
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20298 msgid "Date acquired (item)"
20299 msgstr "Data di acquisto (copia)"
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:488
20304 msgstr "Data aggiunta"
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
20309 msgid "Date arrived"
20310 msgstr "Data di ricezione"
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
20314 msgid "Date deleted (item)"
20315 msgstr "Data cancellazione (copia)"
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
20324 msgstr "Data di restituzione"
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
20329 msgstr "Data prevista:"
20331 #. For the first occurrence,
20332 #. %1$s: issueloo.date_due
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
20337 msgid "Date due: %s"
20338 msgstr "Data prevista: %s"
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20342 msgid "Date enrolled"
20343 msgstr "Data di iscrizione "
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
20347 msgid "Date formats: "
20348 msgstr "Formati date: "
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20352 msgid "Date last checked out"
20353 msgstr "Data ultimo prestito"
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
20358 msgid "Date last seen"
20359 msgstr "Data ultima revisione"
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:465
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
20372 msgid "Date of birth"
20373 msgstr "Data di nascita"
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:217
20377 msgid "Date of birth is invalid."
20378 msgstr "La data di nascita non è valida."
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
20384 msgid "Date of birth:"
20385 msgstr "Data di nascita:"
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:220
20389 msgid "Date of enrollment is invalid."
20390 msgstr "La data di iscrizione non è valida."
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:223
20394 msgid "Date of expiration is invalid."
20395 msgstr "La data di scadenza non è valida."
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
20399 msgid "Date of transfer"
20400 msgstr "Data del trasferimento"
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
20404 msgid "Date ordered"
20405 msgstr "Data d'ordine "
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
20409 msgid "Date ordered "
20410 msgstr "Data d'ordine "
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
20414 msgid "Date published"
20415 msgstr "Data di pubblicazione"
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
20419 msgid "Date published "
20420 msgstr "Data di pubblicazione "
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
20424 msgid "Date published (text) "
20425 msgstr "Data di pubblicazione (testo)"
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
20430 msgstr "Intervallo di tempo"
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
20436 msgid "Date received"
20437 msgstr "Data di ricezione"
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
20441 msgid "Date received "
20442 msgstr "Data di ricezione "
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
20446 msgid "Date received: "
20447 msgstr "Data di ricezione: "
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
20452 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
20454 "Il formato della data deve coincidere con quello della preferenza di sistema, "
20455 "e allineati con gli zeri"
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1121
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
20484 msgid "Date: from "
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
20496 msgid "Dates cannot be empty"
20497 msgstr "Le date non possono essere vuote"
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20501 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
20502 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20506 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
20507 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20511 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
20512 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20516 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
20517 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'AAAA/MM/GG'"
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
20521 msgid "David Birmingham"
20522 msgstr "David Birmingham"
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
20526 msgid "David Bourgault"
20527 msgstr "David Bourgault"
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
20532 msgstr "David Cook"
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
20536 msgid "David Goldfein"
20537 msgstr "David Goldfein"
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
20541 msgid "David Gustafsson"
20542 msgstr "David Gustafsson"
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
20547 msgstr "David Kuhn"
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
20551 msgid "David Strainchamps"
20552 msgstr "David Strainchamps"
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
20567 msgid "Day of week"
20568 msgstr "Giorno della settimana"
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
20573 msgstr "giorno/mese"
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20592 msgid "Days in advance"
20593 msgstr "Num. giorni di anticipo"
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
20597 msgid "DeAndre Carroll"
20598 msgstr "DeAndre Carroll"
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
20602 msgid "Deactivate filters"
20603 msgstr "Disattiva filtri"
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20610 #. For the first occurrence,
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:752
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:772
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
20647 msgid "Default accounting details"
20648 msgstr "Dettagli economici (quelli di default)"
20650 #. %1$s: IF humanbranch
20651 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:460
20655 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20657 "I defaults per i prestiti, le prenotazioni e la politica di restituzione%s "
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
20662 msgid "Default font"
20663 msgstr "Font di default"
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
20678 msgid "Default framework"
20679 msgstr "Griglia di catalogazione di default"
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638
20683 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20684 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa"
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
20688 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20689 msgstr "Preferenze di default per gli avvisi a questa categoria di utenti"
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:365
20693 msgid "Default privacy"
20694 msgstr "Privacy di default"
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
20700 msgid "Default privacy: "
20701 msgstr "Privacy di default:"
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:359
20705 msgid "Default replacement cost"
20706 msgstr "Costo di default di sostituzione"
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
20710 msgid "Default replacement cost: "
20711 msgstr "Costo di sostituzione di default:"
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
20716 msgid "Default value:"
20717 msgstr "Valore di default:"
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
20721 msgid "Default values"
20722 msgstr "Valori di default"
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
20726 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20727 msgstr "Default: preferenza di sistema ReplyToDefault"
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
20731 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20732 msgstr "Default: preferenza di sistema ReturnpathDefault"
20734 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
20738 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20739 msgstr "Defaults%s (non definito)%s"
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
20743 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20745 "Definisci un elenco di gestori di telefonia mobile per l'invio di messaggi "
20746 "SMS tramite e-mail."
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
20751 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20752 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20755 "Definisci i tipi di authority, quindi la struttura del MARC di authority "
20756 "nello stesso modo in cui definisci la struttura dei tag MARC dei tipi di "
20757 "copie e dei record bibliografici. I valori di authority sono gestiti tramite "
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
20762 msgid "Define categories and authorized values for them."
20763 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
20768 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20769 "categories, and item types"
20771 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
20772 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
20776 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
20777 msgstr "Definisci le città e i paesi in cui vivono i tuoi utenti."
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
20782 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
20783 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
20785 "Definisci gli schemi di classificazione usati per la tua biblioteca. Se usi "
20786 "uno di essi per la collocazione negli scaffali, definisci le regole di "
20787 "normalizzazione per ordinare le segnature."
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
20791 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
20792 msgstr "Definisci le valute e i tassi di cambio usati per le acquisizioni."
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
20797 msgid "Define days when the library is closed"
20798 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
20803 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
20806 "Definisci attributi estesi (identificativi e statistici) per i record degli "
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
20811 msgid "Define funds within your budgets"
20812 msgstr "Definisci i fondi all'interno dei tuoi budgets"
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
20816 msgid "Define item types used for circulation rules."
20817 msgstr "Definisci i tipi di copie usati per le regole di circolazione."
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
20821 msgid "Define libraries and groups."
20822 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
20826 msgid "Define mappings"
20827 msgstr "Definisci le equivalenze (mapping)"
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20831 msgid "Define notices"
20832 msgstr "Definisci un avviso"
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
20837 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
20839 "Definisci gli avvisi (messaggi di notifica a stampa o via mail per ritardi, "
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
20844 msgid "Define patron categories."
20845 msgstr "Definisci le categorie di utenti."
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
20850 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
20851 "libraries, patron categories, and item types"
20853 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
20854 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
20858 msgid "Define rules to modify items by age"
20859 msgstr "Definisci le regole per modificare le copie per età"
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:239
20863 msgid "Define the holidays for:"
20864 msgstr "Definisci le chiusure per:"
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
20869 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used to "
20870 "find some data independently of the framework."
20872 "Qui si definisce il collegamento tra keywords e campi MARC. Queste keywords "
20873 "sono usate per trovare dei dati in modo indipendente dalla griglia di "
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
20879 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the MARC "
20880 "Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through MARC "
20881 "Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up linkage."
20883 "Definisci i link tra il database transazionale (SQL) e i record bibliografici "
20884 "MARC. Nota che questa corrispondenza può essere definita tramite la griglia "
20885 "di catalogazione MARC. Questo strumento è solo una scorciatoia per accelerare "
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20890 msgid "Define transport costs between branches"
20891 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra sottobiblioteche"
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
20895 msgid "Define which events trigger which sounds"
20896 msgstr "Definisce quali eventi scatenano un suono"
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20900 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
20902 "Definisci quali server interrogare per i dati MARC nel client integrato "
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20907 msgid "Define your budgets"
20908 msgstr "Definisci i tuoi budgets"
20910 #. %1$s: IF ( branch )
20911 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
20916 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
20918 "Definizione delle %sazioni per restituzione in ritardo per %s%sazioni di "
20919 "default per restituzione in ritardo%s"
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
20923 msgid "Defining transport costs between libraries "
20924 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra biblioteche "
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
20929 msgstr "Definizione"
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
20933 msgid "Definition description:"
20934 msgstr "Descrizione della definizione:"
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
20938 msgid "Definition name:"
20939 msgstr "Nome della definizione:"
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
20943 msgid "DejaVu Sans Mono"
20944 msgstr "DejaVu Sans Mono"
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87
20951 #. %1$s: ERRORDELAY
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
20956 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
20957 "be only numerical characters. "
20959 "Il valore %s del ritardo per la categoria utente %s ha dei caratteri errati. "
20960 "Puoi inserire solo numeri. "
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
20965 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
20968 "Ritardo (o 'periodo di grazia') è il numero di giorni che, dopo che un "
20969 "prestito è scaduto, il sistema aspetta prima di compiere della azioni come "
20970 "dare una multa, sospendere dal prestito, etc. "
20972 #. For the first occurrence,
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:368
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:221
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:608
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:19
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:75
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:229
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:481
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:274
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:305
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:405
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:221
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:254
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:615
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:225
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:190
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:206
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:208
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:100
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:246
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:131
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:510
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:309
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:408
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:290
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:253
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:448
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:148
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:256
21087 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
21089 msgid "Delete ALL submitted items"
21090 msgstr "Cancella TUTTE le copie inviate"
21092 #. %1$s: csv_profile.profile | html
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
21095 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21096 msgstr "Elimina il profilo CSV \"%s?\""
21099 #. %2$s: ean.branch.branchname
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
21102 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21103 msgstr "Elimina EAN %s di %s?"
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
21107 msgid "Delete Images"
21108 msgstr "Cancella immagini"
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
21112 msgid "Delete SQL reports"
21113 msgstr "Eliminare i report SQL"
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
21117 msgid "Delete a batch of items"
21118 msgstr "Cancella delle copie via batch"
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
21122 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21123 msgstr "Cancella un carico batch di records (bibliografie o authority)"
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98
21128 msgstr "Cancella tutto"
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:77
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:79
21133 msgid "Delete all items"
21134 msgstr "Cancella tutte le copie"
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
21138 msgid "Delete all items at once"
21139 msgstr "Cancella tutte le copie in una volta"
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21143 msgid "Delete an existing subscription"
21144 msgstr "Cancella abbonamento"
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
21148 msgid "Delete basket"
21149 msgstr "Cancella raccoglitore"
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
21153 msgid "Delete basket and orders"
21154 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
21158 msgid "Delete basket, orders, and records"
21159 msgstr "Cancella raccoglitore, ordini e rec. bibliografici"
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:211
21164 msgid "Delete batch"
21165 msgstr "Cancella batch"
21167 #. For the first occurrence,
21168 #. %1$s: budget_period_description
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
21172 msgid "Delete budget '%s'?"
21173 msgstr "Cancella il budget '%s'?"
21175 #. %1$s: city.city_name
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
21178 msgid "Delete city \"%s?\""
21179 msgstr "Cancelli la città \"%s?\""
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
21183 msgid "Delete contact"
21184 msgstr "Elimina contatto"
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
21188 msgid "Delete course"
21189 msgstr "Cancella corso"
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:277
21193 msgid "Delete current field"
21194 msgstr "Cancella questo campo"
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
21198 msgid "Delete current subfield"
21199 msgstr "Cancella il sottocampo corrente"
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:211
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:238
21204 msgid "Delete field"
21205 msgstr "Elimina campo"
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:118
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:163
21210 msgid "Delete field:"
21211 msgstr "Cancella campo:"
21213 #. %1$s: framework.frameworktext |html
21214 #. %2$s: framework.frameworkcode
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
21217 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21218 msgstr "Cancellare la griglia di catalogazione per %s (%s)?"
21220 #. %1$s: budget_name
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
21223 msgid "Delete fund %s?"
21224 msgstr "Cancella il fondo %s?"
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:771
21228 msgid "Delete image"
21229 msgstr "Cancella immagine"
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
21233 msgid "Delete item"
21234 msgstr "Cancella la copia"
21236 #. %1$s: itemtype.itemtype
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:319
21239 msgid "Delete item type '%s'?"
21240 msgstr "Cancelli il tipo di copia '%s'?"
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:51
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:53
21245 msgid "Delete items in a batch"
21246 msgstr "Cancella copie via batch"
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
21251 msgid "Delete list"
21252 msgstr "Cancella la lista"
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
21256 msgid "Delete local"
21257 msgstr "Cancella in locale"
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
21261 msgid "Delete local and remote"
21262 msgstr "Cancella in locale e in remoto"
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:243
21267 msgid "Delete macro"
21268 msgstr "Cancella macro"
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:512
21272 msgid "Delete notice?"
21273 msgstr "Cancelli il messaggio?"
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
21278 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21281 "Cancella i vecchi utenti e rendi anonimo lo storico della circolazione "
21282 "(cancella lo storico del prestito dell'utente)"
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
21286 msgid "Delete patrons"
21287 msgstr "Cancella utenti"
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
21291 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21292 msgstr "Cancella gli utenti che corrispondono a questi criteri"
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
21296 msgid "Delete public lists"
21297 msgstr "Cancellare liste pubbliche"
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21302 msgid "Delete quote(s)"
21303 msgstr "Cancella citazione(i)"
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:69
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:71
21308 msgid "Delete record"
21309 msgstr "Cancella il record"
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
21313 msgid "Delete records if no items remain."
21314 msgstr "Cancella i records se non restano copie."
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
21318 msgid "Delete remote"
21319 msgstr "Cancella in remoto"
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
21323 msgid "Delete request"
21324 msgstr "Cancella richiesta."
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
21331 msgid "Delete selected"
21332 msgstr "Cancella la selezione"
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:129
21336 msgid "Delete selected alerts"
21337 msgstr "Cancella avvisi selezionati"
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
21342 msgid "Delete selected items"
21343 msgstr "Cancella le copie selezionate"
21345 #. INPUT type=submit
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:227
21347 msgid "Delete selected records"
21348 msgstr "Cancella records selezionati"
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
21352 msgid "Delete subfield "
21353 msgstr "Cancella sottocampo "
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
21357 msgid "Delete subscription"
21358 msgstr "Cancella abbonamento"
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:303
21362 msgid "Delete the exceptions on a range"
21363 msgstr "Cancella le eccezioni in un intervallo"
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:299
21367 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21368 msgstr "Cancella le festività/chiusure ripetute con una durata di pù giorni"
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
21372 msgid "Delete the single holidays on a range"
21373 msgstr "Cancella la festività/chiusura con una durata di più giorni"
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:306
21380 msgid "Delete this Tag"
21381 msgstr "Cancella questo tag"
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:210
21385 msgid "Delete this account?"
21386 msgstr "Elimina account ?"
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:223
21390 msgid "Delete this basket"
21391 msgstr "Cancella questo raccoglitore"
21393 #. INPUT type=submit
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:326
21395 msgid "Delete this category"
21396 msgstr "Cancella questa categoria"
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21400 msgid "Delete this exception."
21401 msgstr "Cancella questa eccezione."
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
21405 msgid "Delete this holiday"
21406 msgstr "Cancella questa chiusura"
21408 #. For the first occurrence,
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21411 msgid "Delete this holiday."
21412 msgstr "Cancella questa chiusura."
21414 #. INPUT type=submit
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
21416 msgid "Delete this printer"
21417 msgstr "Cancella questa stampante"
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
21421 msgid "Delete this saved report"
21422 msgstr "Cancella questo report salvato"
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391
21427 msgid "Delete this subfield"
21428 msgstr "Cancella questo sottocampo"
21430 #. For the first occurrence,
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275
21437 msgid "Delete user"
21438 msgstr "Elimina utente"
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
21442 msgid "Delete vendor"
21443 msgstr "Cancella fornitore"
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:591
21449 msgstr "Cancellare?"
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:721
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
21455 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21456 msgstr "Record bibliografico cancellato, impossibile trovare il titolo"
21458 #. %1$s: deleted_source
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
21461 msgid "Deleted classification source %s"
21462 msgstr "Schema di classificazione %s cancellato"
21464 #. %1$s: deleted_rule
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:235
21467 msgid "Deleted filing rule %s"
21468 msgstr "Regola di normalizzazione %s cancellata"
21470 #. %1$s: deleted_attribute_type
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
21473 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
21474 msgstr "Attributo utente "%s" cancellato"
21476 #. %1$s: deleted_matching_rule
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:592
21479 msgid "Deleted record matching rule "%s""
21480 msgstr "Regola di corrispondenza per record "%s" cancellata"
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
21485 msgstr "Cancellato."
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
21489 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21490 msgstr "Cancellare il tuo account vuol dire privarsi dell'accesso a Koha."
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
21495 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21497 "La cancellazione dell'etichetta da un batch con una sola etichetta eliminerà "
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21503 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21505 "La cancellazione dell'utente da un batch con un solo utente eliminerà il "
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
21510 msgid "Delimiter: "
21511 msgstr "Delimitatore: "
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
21516 msgstr "Cancella link"
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
21521 msgstr "Trasportatore"
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1123
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
21528 msgstr "Trasportatore:"
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242
21538 msgid "Delivery comment:"
21539 msgstr "Commento sulla consegna:"
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
21544 msgid "Delivery day:"
21545 msgstr "Giorno di consegna:"
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
21549 msgid "Delivery details"
21550 msgstr "Dettagli di consegna:"
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
21555 msgid "Delivery place"
21556 msgstr "Luogo di consegna"
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:62
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227
21564 msgid "Delivery place:"
21565 msgstr "Luogo di consegna:"
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
21570 msgid "Delivery time: "
21571 msgstr "Tempo di consegna: "
21573 #. For the first occurrence,
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
21590 msgstr "Dipartimento"
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
21594 msgid "Department:"
21595 msgstr "Dipartimento:"
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:217
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:287
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:325
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:243
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:115
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:185
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:206
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:391
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
21645 msgid "Description"
21646 msgstr "Descrizione"
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21650 msgid "Description (OPAC)"
21651 msgstr "Descrizione (Opac)"
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
21655 msgid "Description (OPAC): "
21656 msgstr "Descrizione (Opac) "
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
21660 msgid "Description is required"
21661 msgstr "Descrizione obbligatoria"
21663 #. For the first occurrence,
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
21667 msgid "Description missing"
21668 msgstr "Descrizione mancante"
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
21675 msgid "Description of charges"
21676 msgstr "Descrizione delle quote"
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:53
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:55
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:105
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:150
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:199
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:226
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:173
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:79
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:279
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
21694 msgid "Description:"
21695 msgstr "Descrizione:"
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:88
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:274
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:351
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:68
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
21719 msgid "Description: "
21720 msgstr "Descrizione: "
21722 #. For the first occurrence,
21723 #. %1$s: liblibrarian
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217
21727 msgid "Description: %s"
21728 msgstr "Descrizione: %s"
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
21732 msgid "Descriptions"
21733 msgstr "Descrizioni"
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
21737 msgid "Destination"
21738 msgstr "Destinazione"
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48
21742 msgid "Destination library:"
21743 msgstr "Biblioteca di destinazione:"
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
21748 msgid "Destination library: "
21749 msgstr "Biblioteca di destinazione: "
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21753 msgid "Destination record"
21754 msgstr "Record di destinazione"
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:501
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:81
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
21771 msgid "Details for all requests"
21772 msgstr "Dettagli di tutte le richieste"
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:504
21776 msgid "Details from library"
21777 msgstr "Dettagli dalla biblioteca"
21779 #. %1$s: request.backend
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:556
21782 msgid "Details from supplier (%s)"
21783 msgstr "Dettagli fornitore (%s)"
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
21788 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21789 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21791 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21792 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
21801 msgid "Dewey number:"
21802 msgstr "Numero Dewey:"
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
21806 msgid "Dewey/classification"
21807 msgstr "Classificazione decimale Dewey"
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:251
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:123
21823 #. For the first occurrence,
21824 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
21829 msgstr "Dewey: %s "
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
21833 msgid "Dictionaries"
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
21844 msgstr "Dizionario"
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
21848 msgid "Dictionary "
21849 msgstr "Dizionario "
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
21853 msgid "Dictionary definitions"
21854 msgstr "Definizioni del dizionario"
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:129
21858 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
21859 msgstr "Non è stata trovata corrispondenza con i records esistenti nel catalogo"
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
21863 msgid "Did you mean: "
21864 msgstr "Intendi dire: "
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
21870 msgid "Did you mean?"
21871 msgstr "Intendi dire:"
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
21876 msgstr "Differenze"
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
21880 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
21881 msgstr "Differenze tra il record originale e quello importato"
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
21885 msgid "Digests only "
21886 msgstr "Solo Digest?"
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
21890 msgid "Dimitris Antonakis"
21891 msgstr "Dimitris Antonakis"
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
21895 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
21896 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
21900 msgid "Directories"
21903 #. For the first occurrence,
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21908 msgid "Directory is not writeable"
21909 msgstr "La directory non è scrivibile"
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21913 msgid "Disabled for %s"
21914 msgstr "Disabilitato per %s"
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21918 msgid "Disabled for all"
21919 msgstr "Disabilitato per tutti"
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
21926 msgstr "Liberatoria"
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:160
21930 msgid "Discharge requests pending"
21931 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:115
21936 msgstr "Liberatorie"
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
21940 msgid "Discographies"
21941 msgstr "Discografie"
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:584
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:280
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
21954 msgstr "Visualizza"
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
21958 msgid "Display children too."
21959 msgstr "Visualizza anche i figli."
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
21963 msgid "Display detail for this authority"
21964 msgstr "visualizza dettagli per questo record d'authority"
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
21968 msgid "Display detail for this biblio"
21969 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
21973 msgid "Display detail for this item"
21974 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
21978 msgid "Display from: "
21979 msgstr "Visualizza da: "
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:531
21984 msgid "Display height: "
21985 msgstr "Altezza display: "
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126
21989 msgid "Display in OPAC: "
21990 msgstr "Visualizza nell'Opac: "
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
21994 msgid "Display in check-out: "
21995 msgstr "Mostra nella schermata di concessione del prestito: "
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
22000 msgid "Display location:"
22001 msgstr "Mostra posizione:"
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
22005 msgid "Display member details."
22006 msgstr "Visualizza i dettagli dell'utente."
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
22010 msgid "Display only used tags/subfields"
22011 msgstr "Visualizza solo i tag/sottocampi usati"
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:355
22016 msgid "Display order"
22017 msgstr "Mostra ordine"
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152
22021 msgid "Display order:"
22022 msgstr "Mostra ordine:"
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
22026 msgid "Display order: "
22027 msgstr "Mostra ordine: "
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
22031 msgid "Display them"
22032 msgstr "Visualizzali"
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
22036 msgid "Display to: "
22037 msgstr "Visualizza a: "
22039 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
22041 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
22043 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
22045 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:49
22049 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22050 msgstr "Visualizza %stutti%s %sapprovati%s %sda lavorare%s %stifiutati%s tags "
22052 #. INPUT type=submit
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
22054 msgid "Do not Delete"
22055 msgstr "Non cancellare"
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
22059 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22060 msgstr "Non far rientrare dal prestito le copie lette durante l'inventario: "
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
22065 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22068 "Non duplicare il record. Fai un ordine partendo dal record esistente in "
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:245
22075 msgid "Do not look for matching records"
22076 msgstr "Non cercare i record corrispondenti"
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
22080 msgid "Do not notify"
22081 msgstr "non inviare messaggi"
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:183
22085 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22086 msgstr "Non rimuovere alcun utente (lancia un test)"
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
22090 msgid "Do not use plugin"
22091 msgstr "Non utilizzare plugin"
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:217
22095 msgid "Do not use."
22096 msgstr "Non usare."
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
22100 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22101 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo caricamento ?"
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
22105 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22106 msgstr "Sei sicuro di voler creare una nuova risorsa in continuazione?"
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
22111 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22112 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the export "
22113 "option to make a backup"
22115 "Vuoi veramente importare la griglia di catalogazione con campie e sotocampi ? "
22116 "Questa operazione sovrascriverà l'eventuale griglia già presente con lo "
22117 "stesso id. Per sicurezza fai un export di backup prima di continuare"
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
22121 msgid "Do you want to confirm this order?"
22122 msgstr "Sei sicuro di voler confermare questo ordine?"
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
22126 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22127 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22132 msgid "Document type:"
22133 msgstr "Tipo di documento:"
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
22137 msgid "Documentation Team:"
22138 msgstr "Team per la documentazione:"
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
22152 msgid "Dominic Pichette"
22153 msgstr "Dominic Pichette"
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
22157 msgid "Don't allow"
22158 msgstr "Non permettere"
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:189
22163 msgid "Don't block "
22164 msgstr "Non bloccare"
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:384
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
22169 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22170 msgstr "Non prestare e stampa la ricevuta veloce (P)"
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
22174 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22175 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
22179 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22180 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:153
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
22186 msgid "Don't export fields:"
22187 msgstr "Non esportare i campi:"
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:145
22191 msgid "Don't export items:"
22192 msgstr "Non esportare le copie"
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284
22199 msgid "Don't include tax"
22200 msgstr "non includere tasse"
22202 #. For the first occurrence,
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
22215 msgid "Donovan Jones"
22216 msgstr "Donovan Jones"
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
22220 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22221 msgstr "Dorian Meid (traduzione tedesca)"
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22225 msgid "Doug Dearden"
22226 msgstr "Doug Dearden"
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
22240 #. INPUT type=submit name=save
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
22242 msgid "Download Record"
22243 msgstr "Scarica il record"
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
22249 msgid "Download as CSV"
22250 msgstr "Download in CSV"
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22256 msgid "Download as PDF"
22257 msgstr "Download in PDF"
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
22263 msgid "Download as XML"
22264 msgstr "Download in XML"
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22268 msgid "Download cart"
22269 msgstr "Scarica il carrello"
22271 #. INPUT type=submit
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:300
22273 msgid "Download configuration"
22274 msgstr "Scarica la configurazione"
22276 #. INPUT type=submit
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:274
22278 msgid "Download database"
22279 msgstr "Scarica il database"
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
22283 msgid "Download directory"
22284 msgstr "Directory di download"
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:126
22288 msgid "Download directory: "
22289 msgstr "Directory di download:"
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
22293 msgid "Download file of all overdues"
22294 msgstr "Scarica il file con tutti i ritardi"
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
22298 msgid "Download file of displayed overdues"
22299 msgstr "Scarica i file con i ritardi mostrati"
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22303 msgid "Download list"
22304 msgstr "Lista di download"
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
22308 msgid "Download list "
22309 msgstr "Scarica la lista "
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
22313 msgid "Download records"
22314 msgstr "Scarica i record"
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297
22318 msgid "Download selected claims"
22319 msgstr "Scarica i reclami selezionati"
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
22323 msgid "Download starter CSV"
22324 msgstr "Download in CSV"
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
22328 msgid "Downloading records, please wait..."
22329 msgstr "Scaricamento record in corso, per favore attendi..."
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22333 msgid "Draw guide boxes: "
22334 msgstr "Fai dei modelli di guida: "
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:811
22339 msgid "Dublin Core"
22340 msgstr "Dublin Core"
22342 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:556
22346 msgstr "Restituzione %s"
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:544
22361 msgstr "Data di restituzione"
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
22365 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22366 msgstr "Data scadenza (non formatta, nascosta)"
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:543
22370 msgid "Due date hidden not formatted"
22371 msgstr "Data scadenza nascosta non formatta"
22373 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:276
22377 msgstr "Data scadenza: %s"
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
22381 msgid "Duncan Tyler"
22382 msgstr "Duncan Tyler"
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
22401 msgid "Duplicate a template:"
22402 msgstr "Duplica un template"
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:266
22406 msgid "Duplicate budget"
22407 msgstr "Duplica il budget"
22409 #. %1$s: budget_period_description
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
22412 msgid "Duplicate budget %s"
22413 msgstr "Duplica il budget %s"
22416 #. %2$s: duplicate_count
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
22419 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22420 msgstr "Copia duplicate rimossi dal batch numbero %s: %s"
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
22424 msgid "Duplicate patron record?"
22425 msgstr "Duplica i record utente ?"
22428 #. %2$s: duplicate_count
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:187
22431 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22432 msgstr "Duplicati rimossi dal batch numbero %s: %s utenti(s)"
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:428
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
22437 msgid "Duplicate record suspected"
22438 msgstr "Possibile duplicazione del record"
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
22443 msgid "Duplicate this saved report"
22444 msgstr "Duplica questo report salvato"
22446 #. For the first occurrence,
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
22450 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22452 "Individuati valori duplicati. Per favore, correggi questi errori e invia di "
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:498
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22458 msgid "Duplicate warning"
22459 msgstr "Avviso di duplicazione"
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
22463 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22464 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
22468 msgid "E-mail order"
22469 msgstr "Ordine via e-mail"
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:533
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:385
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:32
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22504 msgid "EDI accounts"
22505 msgstr "Account EDI"
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
22509 msgid "EDIFACT message"
22510 msgstr "Messaggio EDIFACT"
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22517 msgid "EDIFACT messages"
22518 msgstr "Messaggi EDIFACT"
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
22522 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22523 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:71
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
22532 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22533 msgstr "ENV e koha-conf.xml"
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22537 msgid "ERROR - unknown"
22538 msgstr "ERRORE - sconosciuto"
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
22556 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22558 "ERRORE: il prezzo non è un numero valido, controlla il prezzo e prova ancora!"
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22567 msgid "EXAMPLE plugin"
22568 msgstr "Plugin di esempio"
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
22572 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22573 msgstr "Ogni cella contiene sia il valore attuale che quello stimato"
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:107
22577 msgid "Earliest hold date"
22578 msgstr "Prima prenotazione"
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
22582 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22583 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (support OAI-PMH)"
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
22587 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22588 msgstr "Ed Summers (alcuni codici e pacchetti Perl come MARC::Record)"
22590 #. For the first occurrence,
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:367
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:480
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:404
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:220
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:253
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:189
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:221
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:407
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:31
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:251
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:122
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
22686 msgid "Edit Details"
22687 msgstr "Modifica dettagli"
22689 #. %1$s: itemnumber
22690 #. %2$s: IF ( barcode )
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:260
22695 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22696 msgstr "Modifica la copia #%s%s / Barcode %s%s"
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
22701 msgstr "Modifica le copie"
22703 #. %1$s: spec |html
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
22706 msgid "Edit OAI set '%s'"
22707 msgstr "Modifica il set OAI '%s'"
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
22713 msgstr "Modifica SQL"
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1035
22717 msgid "Edit SQL report"
22718 msgstr "Modifica report SQL"
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22722 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
22723 msgstr "Modifica [% field.name |html %] campo"
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22727 msgid "Edit action %s"
22728 msgstr "Modifica azione %s"
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
22732 msgid "Edit actions"
22733 msgstr "Modifica azioni"
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
22738 msgstr "Modifica avviso"
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
22742 msgid "Edit an existing subscription"
22743 msgstr "Cancella abbonamento esistente"
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:63
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
22748 msgid "Edit as new (duplicate)"
22749 msgstr "Modifica come nuovo (duplica)"
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
22753 msgid "Edit authorities"
22754 msgstr "Modifica authority"
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
22758 msgid "Edit authority"
22759 msgstr "Modifica authority"
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
22763 msgid "Edit basket"
22764 msgstr "Modifica raccoglitore"
22766 #. %1$s: basketname |html
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36
22769 msgid "Edit basket %s"
22770 msgstr "Modifica raccoglitore %s"
22773 #. %2$s: basketgroupid
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
22776 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
22777 msgstr "Modifica l'ordine d'acquisto %s (%s) per "
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
22781 msgid "Edit biblio"
22782 msgstr "Modifica record bibliografico"
22784 #. %1$s: budget_period_description
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
22787 msgid "Edit budget %s"
22788 msgstr "Modifica budget %s"
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
22793 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
22795 "Permessi di catalogazione (alterare e aggiungere record bibliografici e dati "
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
22800 msgid "Edit collection "
22801 msgstr "Modifica la raccolta mobile"
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
22805 msgid "Edit course"
22806 msgstr "Modifica il corso"
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
22811 msgstr "Modifica il campo"
22813 #. %1$s: description
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103
22816 msgid "Edit frequency: %s"
22817 msgstr "Modifica la frequenza: %s"
22819 #. INPUT type=submit
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
22822 msgstr "Modifica l'aiuto"
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
22826 msgid "Edit history"
22827 msgstr "Modifica la cronologia"
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
22831 msgid "Edit in host"
22832 msgstr "Modifica nella superiore"
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
22838 msgstr "Modifica le copie"
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:38
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:713
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:530
22847 msgstr "Modifica le copie"
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:43
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:45
22852 msgid "Edit items in batch"
22853 msgstr "Modifica copie via batch"
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
22857 msgid "Edit label template"
22858 msgstr "Modifica il template delle etichette"
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
22864 msgstr "Modifica la lista"
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
22869 msgstr "Modifica la lista "
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310
22873 msgid "Edit patrons"
22874 msgstr "Modifica utenti"
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
22878 msgid "Edit printer profile"
22879 msgstr "Modifica il profilo della stampante"
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
22883 msgid "Edit provider %s"
22884 msgstr "Modificare il provider sms %s"
22886 #. %1$s: suggestionid
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:399
22889 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
22890 msgstr "Modifica i suggerimenti per gli acquisti #%s"
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
22894 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
22895 msgstr "Modifica le citazioni per la funzionalità QOTD"
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
22899 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
22900 msgstr "Modificare citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:34
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:710
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:527
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
22910 msgid "Edit record"
22911 msgstr "Modifica il record"
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
22915 msgid "Edit request"
22916 msgstr "Modifica la richiesta"
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:487
22920 msgid "Edit request "
22921 msgstr "Modifica la richiesta "
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
22926 msgid "Edit routing list"
22927 msgstr "Modifica la routing list"
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53
22931 msgid "Edit routing list "
22932 msgstr "Modifica la routing list "
22934 #. %1$s: subscription.routingedit
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
22937 msgid "Edit routing list (%s)"
22938 msgstr "Modifica la routing list (%s)"
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
22942 msgid "Edit routing list for "
22943 msgstr "Modifica la routing list "
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
22948 msgstr "Modifica le regole"
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
22952 msgid "Edit search"
22953 msgstr "Modifica la ricerca"
22955 #. INPUT type=submit
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
22957 msgid "Edit serials"
22958 msgstr "Modifica le risorse in continuazione"
22960 #. INPUT type=submit
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
22963 msgid "Edit subfields"
22964 msgstr "Modifica i sottocampi"
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
22968 msgid "Edit subscription"
22969 msgstr "Modifica abbonamento"
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:253
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:307
22974 msgid "Edit this holiday"
22975 msgstr "Modifica questa chiusura"
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
22979 msgid "Edit vendor"
22980 msgstr "Modifica il fornitore"
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134
22984 msgid "Editable in OPAC: "
22985 msgstr "Modificabile nell'OPAC: "
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22989 msgid "Editing catalog record #{ID}"
22990 msgstr "Modifica record #{ID}"
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22994 msgid "Editing new full record"
22995 msgstr "Modifica tutto il nuovo record"
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22999 msgid "Editing new record"
23000 msgstr "Modificano il nuovo record"
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23004 msgid "Editing search result"
23005 msgstr "Modificando i risultati della ricerca"
23007 #. For the first occurrence,
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
23020 msgstr "Edizione: "
23022 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:677
23025 msgid "Edition: %s"
23026 msgstr "Edizione: %s"
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:302
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:744
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
23041 msgid "Edmund Balnaves"
23042 msgstr "Edmund Balnaves"
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
23046 msgid "Edward Allen"
23047 msgstr "Edward Allen"
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
23051 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23052 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
23056 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23057 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
23072 msgid "Email address:"
23073 msgstr "Indirizzo email:"
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
23077 msgid "Email check:"
23078 msgstr "Controllo email:"
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:171
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
23084 msgid "Email has been sent."
23085 msgstr "L'email è stata inviata"
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:117
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:187
23090 msgid "Email required"
23091 msgstr "Email necessaria"
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:385
23095 msgid "Email text:"
23096 msgstr "Testo del messaggio:"
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
23116 msgstr "Emma Heath"
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
23121 msgstr "Emma Smith"
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:65
23125 msgid "Empty and close"
23126 msgstr "Vuota e chiudi"
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
23136 msgstr "Abilitato?"
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
23145 msgid "Encoding (z3950 can send"
23146 msgstr "Codifica (Z39.50 può inviare"
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
23151 msgstr "Codifica: "
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
23155 msgid "Encyclopedias "
23156 msgstr "Enciclopedie "
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:600
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:190
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:393
23166 msgstr "Data di fine"
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
23170 msgid "End date before today, Invalid end date!"
23171 msgstr "La data di fine è prima di oggi. Data non valida!"
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
23175 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23177 "La data di fine abbonamento non è coerente con la durata dell'abbonamento."
23179 #. For the first occurrence,
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
23182 msgid "End date missing"
23183 msgstr "Manca la data di fine"
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:63
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:126
23191 msgstr "Data di fine:"
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
23198 msgstr "Data di fine: "
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
23202 msgid "End date: *"
23203 msgstr "Data di fine: *"
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
23207 msgid "End of date range "
23208 msgstr "Fine del periodo "
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
23212 msgid "End of interval"
23213 msgstr "Fine del periodo"
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23222 msgid "Enhanced content"
23223 msgstr "Arricchimento Opac"
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23227 msgid "Enhanced content settings"
23228 msgstr "Configurazione per l'arricchimento Opac"
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
23242 msgid "Enroll patrons in clubs"
23243 msgstr "Iscrivi utenti ai club"
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:191
23247 msgid "Enrolled patrons"
23248 msgstr "Utenti iscritti"
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
23252 msgid "Enrollment fee"
23253 msgstr "Quota di iscrizione:"
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
23258 msgid "Enrollment fee: "
23259 msgstr "Quota di iscrizione: "
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:141
23263 msgid "Enrollment field"
23264 msgstr "Campi di iscrizione:"
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:133
23268 msgid "Enrollment fields"
23269 msgstr "Campi di iscrizione"
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
23273 msgid "Enrollment period"
23274 msgstr "Durata dell'iscrizione:"
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:275
23279 msgid "Enrollment period: "
23280 msgstr "Durata dell'iscrizione: "
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:238
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:244
23285 msgid "Enrollments "
23286 msgstr "Iscrizioni"
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23290 msgid "Enrolment period: "
23291 msgstr "Periodo dell'iscrizione: "
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
23301 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23304 "Inserisci un barcode per generare un'etichetta per il dorso. Da usare con "
23305 "stampanti per etichette"
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
23309 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23311 "Inserisci una virgola per separare i campi della lista da stampare. Puoi "
23312 "includere qualsiasi "
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
23316 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23317 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
23322 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23323 "Example, for a website itemtype : "
23325 "Inserisci una breve descrizione che sovrascriverà quella di default nella "
23326 "lista dei risultati della ricerca. Per esempio, per un sito web: "
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
23330 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23331 msgstr "Inserisci un titolo e una descrizione per il giorno festivo."
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:183
23335 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23337 "Inserisci una parola o una frase per testare le tue whitelist/blacklist: "
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
23341 msgid "Enter any authority field:"
23342 msgstr "Inserisci qualsiasi campo di authority:"
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
23346 msgid "Enter any heading:"
23347 msgstr "Inserisci un'intestazione qualsiasi"
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23351 msgid "Enter barcode: "
23352 msgstr "Inserisci il codice a barre: "
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
23357 msgid "Enter biblionumber:"
23358 msgstr "Inserisci il biblionumber:"
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
23362 msgid "Enter by barcode:"
23363 msgstr "Inserisci con il codice a barre:"
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
23367 msgid "Enter by itemnumber:"
23368 msgstr "Inserisci con il numero copia:"
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
23372 msgid "Enter cover biblionumber: "
23373 msgstr "Inserisci il biblionumber: "
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:641
23377 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23378 msgstr "Inserisci codice a barre o parola chiave:"
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
23384 msgid "Enter item barcode:"
23385 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia:"
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:678
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
23391 msgid "Enter item barcode: "
23392 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia: "
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
23396 msgid "Enter main heading ($a only):"
23397 msgstr "Inserisci l'intestazione principale (solo $a):"
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
23401 msgid "Enter main heading:"
23402 msgstr "Inserisci l'intestazione principale"
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
23407 msgid "Enter parameters for report %s:"
23408 msgstr "Inserisci i parametri per il report %s:"
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
23417 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23418 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23422 msgid "Enter patron card number:"
23423 msgstr "Inserisci il numero di tessera dell'utente:"
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
23427 msgid "Enter patron cardnumber: "
23428 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente: "
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:15
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23448 msgid "Enter search keywords:"
23449 msgstr "Inserisci le parole chiave di ricerca:"
23451 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:83
23454 msgid "Enter search terms"
23455 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:108
23459 msgid "Enter starting card position: "
23460 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23464 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23465 msgstr "Inserisci la posizione iniziale dell'etichetta (per PDF): "
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80
23469 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23470 msgstr "Inserisci il barcode della copia da collegare:"
23472 #. INPUT type=text name=q
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:18
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23487 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23488 msgstr "Inserisci i termini che desideri cercare"
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
23498 msgstr "Data di ingresso"
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293
23508 msgid "Enumeration"
23509 msgstr "Enumerazione"
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
23518 msgid "Ere Maijala"
23519 msgstr "Ere Maijala"
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
23524 msgstr "Eric Olsen"
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
23528 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
23529 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
23533 msgid "Eric Vantillard "
23534 msgstr "Eric Vantillard "
23536 #. For the first occurrence,
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
23552 msgid "Error adding items:"
23553 msgstr "Errore nell'aggiungere copie:"
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69
23557 msgid "Error analysis:"
23558 msgstr "Analisi errore:"
23560 #. For the first occurrence,
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
23565 msgid "Error code 0 not used"
23566 msgstr "Codice errore 0 non usato"
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
23570 msgid "Error downloading the file"
23571 msgstr "Errore nello scaricare il file"
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
23575 msgid "Error importing the framework"
23576 msgstr "Errore di importazione della griglia di catalogazione"
23578 #. %1$s: ( errZebraConnection )
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
23581 msgid "Error message from Zebra: %s "
23582 msgstr "Messaggio di errore da Zebra: %s "
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:308
23586 msgid "Error performing operation"
23587 msgstr "Errore durante l'esecuzione dell'operazione"
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
23593 msgid "Error saving item"
23594 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23600 msgid "Error saving items"
23601 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
23605 msgid "Error while creating PDF file. "
23606 msgstr "Errore nel creare il file PDF."
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:513
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:70
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:71
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:72
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:73
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:75
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:76
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
23637 #. For the first occurrence,
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
23643 msgstr "Errore: %s"
23645 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
23649 msgstr "Errore: %s"
23651 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
23652 #. %2$s: errse.serialseq
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:102
23655 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
23656 msgstr "Errore : codice a barre non univoco per %sserialseq %s"
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
23660 msgid "Error: Required news title missing!"
23661 msgstr "Errore: manca il titolo della notizia!"
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
23666 msgid "Error: Server with id %s not found"
23667 msgstr "Errore: Il server con id %s non è stato trovato"
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
23671 msgid "Error: no field value specified."
23672 msgstr "Errore: non è stato specificato alcun valore per il campo."
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
23676 msgid "Error; your data might not have been saved"
23677 msgstr "Errore; i tuoi dati non dovrebbero essere stati salvati, controlla."
23679 #. For the first occurrence,
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:813
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
23684 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
23685 msgstr "Trovati errori nel registrare i parametri per il report %s:"
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
23690 "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following values: "
23691 msgstr "Errore, modifica non apportata. Controllare i seguenti valori: "
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224
23695 msgid "Errors occurred:"
23696 msgstr "Si sono verificati degli errori:"
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
23700 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23701 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
23706 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23707 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23709 "Spagnolo (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás Cohen "
23710 "Arazi, con l'aiuto della community koha-es."
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
23714 msgid "Espace\\Temps"
23715 msgstr "Spazio\\Tempo"
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
23720 msgstr "Costo stimato"
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
23724 msgid "Estimated cost per unit "
23725 msgstr "Costi stimati per unità "
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
23729 msgid "Estimated delivery date"
23730 msgstr "Data stimata per la consegna"
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
23734 msgid "Estimated delivery date from: "
23735 msgstr "Data stimata per la consegna da: "
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:425
23739 msgid "Estimated delivery date:"
23740 msgstr "Data stimata per la consegna:"
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
23744 msgid "Estimated priority:"
23745 msgstr "Priorità stimata:"
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256
23773 msgid "Everything went okay. Update done."
23774 msgstr "L'aggiornamento è stato eseguito con successo."
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
23778 msgid "Evonne Cheung"
23779 msgstr "Evonne Cheung"
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
23784 msgstr "Esattamente il"
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
23788 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
23789 msgstr "Esempio 1: INSTID:12345,LANG:fr"
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
23793 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23794 msgstr "Esempio 2: STARTDATE:gennaioy 1 2010,TRACK:Giorno"
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:228
23798 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
23800 "Esempio 3: "STARTDATE:gennaio 1, 2010","TRACK:giorno""
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
23804 msgid "Example: '01/02/2008'"
23805 msgstr "Esempio: '01/02/2008'"
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:236
23809 msgid "Example: '2010-10-28'"
23810 msgstr "Esempio: '2010-10-28'"
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
23815 msgid "Example: 5.00"
23816 msgstr "Esempio: 5.00"
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:227
23821 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23824 "Esempio: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:218
23829 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
23830 msgstr "Per esempio: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
23834 msgid "Exception: %s"
23835 msgstr "Eccezione: %s"
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
23844 msgid "Execute SQL reports"
23845 msgstr "Esegui report SQL"
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
23849 msgid "Execute overdue items report"
23850 msgstr "Esegui il report delle copie in ritardo"
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
23854 msgid "Existing SQL"
23855 msgstr "SQL esistente"
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699
23859 msgid "Existing holds"
23860 msgstr "Prenotazioni esistenti"
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
23864 msgid "Existing patrons"
23865 msgstr "Utenti esistenti"
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:300
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
23883 msgid "Expected on"
23884 msgstr "Atteso per"
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
23888 msgid "Experimental features"
23889 msgstr "Funzioni sperimentali"
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1013
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1042
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:59
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
23906 msgid "Expiration date"
23907 msgstr "Data di scadenza"
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
23913 msgid "Expiration date: "
23914 msgstr "Data di scadenza: "
23916 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
23919 msgid "Expiration date: %s"
23920 msgstr "Data di scadenza: %s"
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
23926 msgid "Expiration:"
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1081
23931 msgid "Expiration: "
23932 msgstr "Scadenza: "
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
23936 msgid "Expired? / Closed?"
23937 msgstr "Finito ? / Chiuso ?"
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:414
23942 msgid "Expires before:"
23943 msgstr "Scade prima del:"
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
23955 msgid "Expiring before:"
23956 msgstr "Scade prima di:"
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267
23961 msgid "Expiry date"
23962 msgstr "Data di scadenza"
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
23966 msgid "Explanation"
23967 msgstr "Spiegazione"
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
23971 msgid "Explanation: "
23972 msgstr "Spiegazione: "
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:114
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:247
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:222
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
24009 #. %1$s: loo.frameworktext |html
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
24012 msgid "Export %s framework"
24013 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione %s"
24015 #. INPUT type=button
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:3
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
24020 msgid "Export as CSV"
24021 msgstr "Esporta in un file CSV"
24023 #. INPUT type=submit
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
24025 msgid "Export as PDF"
24026 msgstr "Esporta come file PDF"
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
24031 msgid "Export authority records"
24032 msgstr "Esporta records di authority"
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
24036 msgid "Export bibliographic and holdings data"
24037 msgstr "Esporta dati bibliografici e dati di copia"
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:61
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:189
24042 msgid "Export bibliographic records"
24043 msgstr "Esporta record bibliografici"
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
24047 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24048 msgstr "Esporta dati bibliografici, dati di copia e di authority"
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
24052 msgid "Export card batch"
24053 msgstr "Esporta tessere via batch"
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
24057 msgid "Export checkouts using format:"
24058 msgstr "Esporta prestiti usando il formato:"
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
24062 msgid "Export configuration"
24063 msgstr "Esporta configurazione"
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
24068 msgid "Export data"
24069 msgstr "Esporta dati"
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:64
24073 msgid "Export database"
24074 msgstr "Esporta database"
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
24078 msgid "Export default framework"
24079 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione default"
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
24085 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24088 "Esporta il framework (campi e sottocampi) in un foglio elettronico (.csv, ."
24091 #. INPUT type=button
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:255
24093 msgid "Export from patron list"
24094 msgstr "Esporta dalla lista utenti"
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
24098 msgid "Export full batch"
24099 msgstr "Esporta tutto il batch"
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
24103 msgid "Export labels"
24104 msgstr "Esporta etichette"
24106 #. For the first occurrence,
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24110 msgid "Export patron cards"
24111 msgstr "Esporta tessere utenti"
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24115 msgid "Export patron cards from list"
24116 msgstr "Esporta tessere utenti dalla lista"
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
24120 msgid "Export results to CSV"
24121 msgstr "Esporta in un file CSV"
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
24125 msgid "Export results to barcodes file"
24126 msgstr "Esporta i risultati in un file di barcode"
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
24130 msgid "Export selected"
24131 msgstr "Esporta i selezionati"
24133 #. INPUT type=button
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237
24135 msgid "Export selected batches"
24136 msgstr "Esporta batch selezionati"
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
24140 msgid "Export selected card(s)"
24141 msgstr "Esporta tessere selezionate"
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
24145 msgid "Export selected items"
24146 msgstr "Esporta le copie selezionate"
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24150 msgid "Export single batch"
24151 msgstr "Esporta il singolo il batch"
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24155 msgid "Export single card"
24156 msgstr "Esportare la singola tesserea"
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
24160 msgid "Export this basket group as CSV"
24161 msgstr "Esporta questo ordine d'acquisto come CSV"
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:258
24165 msgid "Export to CSV file: "
24166 msgstr "Esporta in un file CSV: "
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
24171 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24172 msgstr "Esporta in un foglio elettronico CSV"
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:240
24178 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24180 msgstr "Esporta in Excel con xml compatibile con OpenOffice e LibreOffice"
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:241
24185 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24186 msgstr "Esporta in formato .ods (foglio elettronico OpenOffice o LibreOffice)"
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
24191 msgid "Export today's checked in barcodes"
24192 msgstr "Esporta i prestiti di oggi con un elenco di barcode"
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
24196 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24197 msgstr "Esporta in Dublin Core..."
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
24201 msgid "Extended patron attributes: "
24202 msgstr "Estenti attributi utente"
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
24216 msgid "Fabio Tiana"
24217 msgstr "Fabio Tiana"
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
24224 #. For the first occurrence,
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
24233 #. %1$s: failed_add_source
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:203
24236 msgid "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
24238 "Errore nell'aggiunta di una sorgente di classificazione %s. Forse il codice "
24239 "usato esiste già?"
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
24244 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24246 "Fallito ad aggiungere il campo. Per favore controlla se il nome del campo non "
24247 "sia già esistene."
24249 #. %1$s: failed_add_rule
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
24252 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
24254 "Errore nell'aggiunta di una regola di normalizzazione %s. Forse il codice "
24255 "usato esiste già?"
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
24259 msgid "Failed to add item with barcode "
24260 msgstr "Errore nell'aggiungere la copia con il barcode "
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
24264 msgid "Failed to add scheduled task"
24265 msgstr "Impossibile aggiungere un'attività pianificata"
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
24269 msgid "Failed to apply different matching rule"
24270 msgstr "Impossibile applicare una diversa regola di corrispondenza"
24272 #. %1$s: message_loo.failed_ok
24273 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:72
24276 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24277 msgstr "Fallito nell'approvare il tag (%s). %s"
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
24281 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24282 msgstr "Impossibile eliminare il budget perché esistono dei fondi collegati."
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
24286 msgid "Failed to delete field."
24287 msgstr "Errore nel cancellare questo campo"
24289 #. %1$s: message_loo.failed_rej
24290 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
24291 #. %3$s: message_loo.approver
24292 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:73
24296 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24297 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24299 "Fallito il rifiuto del tag (%s). %sUtente non trovato (%s). Il filtro "
24300 "richiede il BORROWERNUMBER (non il nome). %s"
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
24304 msgid "Failed to remove item with barcode "
24305 msgstr "Errore nel rimuovere la copia con il barcode "
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24309 msgid "Failed to run macro:"
24310 msgstr "Macro fallita:"
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
24314 msgid "Failed to transfer collection"
24315 msgstr "Errore nel trasferire la raccolta mobile"
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
24319 msgid "Failed to unzip archive."
24320 msgstr "Impossibile decomprimere."
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
24324 msgid "Failed to update field."
24325 msgstr "Impossibile aggiornare il campo."
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
24334 msgid "FamFamFam Site"
24335 msgstr "Sito FamFamFam"
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
24339 msgid "Famfamfam iconset"
24340 msgstr "Icone Famfamfam"
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:31
24346 msgid "Fast cataloging"
24347 msgstr "Catalogazione veloce"
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
24366 #. %1$s: library.branchfax |html
24368 #. %3$s: IF library.branchemail
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:256
24371 msgid "Fax: %s%s %s "
24372 msgstr "Fax: %s%s %s "
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24379 #. For the first occurrence,
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
24389 msgid "Fee receipt"
24390 msgstr "Ricevuta di pagamento"
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:845
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
24401 msgid "Fees & Charges:"
24402 msgstr "Multe & Tariffe:"
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
24417 msgid "Fernando Canizo"
24418 msgstr "Fernando Canizo"
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
24422 msgid "Fewer options"
24423 msgstr "Meno opzioni"
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
24438 #. For the first occurrence,
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
24442 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24444 "Il campo %s è obbligatorio, almeno uno dei sottocampi deve essere compilato."
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:199
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:201
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:253
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:255
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:309
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
24466 msgid "Field created."
24467 msgstr "Campo creato."
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81
24471 msgid "Field deleted."
24472 msgstr "Campo eliminato."
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
24476 msgid "Field list: "
24477 msgstr "Elenco campi:"
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
24481 msgid "Field name: "
24482 msgstr "Nome campo: "
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
24486 msgid "Field separator: "
24487 msgstr "Separatore campo: "
24489 #. %1$s: field_added.label |html
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
24492 msgid "Field successfully added: %s "
24493 msgstr "Campo aggiunto con successo: %s "
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
24497 msgid "Field successfully deleted. "
24498 msgstr "Campo cancellato con successo."
24500 #. %1$s: field_updated.label
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
24503 msgid "Field successfully updated: %s "
24504 msgstr "Campo aggiornato con successo: %s "
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127
24508 msgid "Field to use for record matching"
24509 msgstr "Campo da usare per la corrispondenza di record"
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75
24513 msgid "Field updated."
24514 msgstr "Campo aggiornato."
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24518 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24519 msgstr "Rilevanza pesata sui campi"
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24524 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24525 "location_description and permanent_location_description show description "
24528 "Per i campi homebranch_description, holdingbranch_description, "
24529 "ccode_description, location_description and permanent_location_description "
24530 "viene mostrato il testo della descrizione invece che il codice alfanumenrico "
24531 "contenuto nel campo di MySQL."
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:285
24535 msgid "Fields to display in report:"
24536 msgstr "Campi da visualizzare nel report:"
24538 #. For the first occurrence,
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
24543 msgid "File already exists"
24544 msgstr "Il file esiste già"
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
24549 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24550 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24553 "Il file contiene una lista di di id di authority, uno per linea. Questa lista "
24554 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri (tipi di file "
24555 "accettati: .csv e .txt)."
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:138
24560 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24561 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24562 "types accepted: .csv and .txt)"
24564 "Il file contiene una lista di biblionumber, uno per linea. Questa lista "
24565 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri (tipi di file "
24566 "accettati: .csv e .txt)"
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24570 msgid "File could not be created. Check permissions."
24571 msgstr "Il campo non è stato creato. Verifica i permessi."
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24575 msgid "File could not be read."
24576 msgstr "Non è stato possibile leggere il file"
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:163
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
24581 msgid "File format: "
24582 msgstr "Formato file: "
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24586 msgid "File has been deleted."
24587 msgstr "Il file è stato cancellato."
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:543
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
24594 msgstr "Nome del file"
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222
24601 msgstr "Nome del file:"
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24605 msgid "File or upload record could not be deleted."
24606 msgstr "Non è stato possibile cancellare il file o il record caricato."
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
24611 msgstr "Tipo di file"
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:82
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:222
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
24630 #. %1$s: SOURCE_FILE
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:102
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
24639 msgid "FileSaver library"
24640 msgstr "FileSaver library"
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
24646 msgstr "Nome del file"
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
24657 msgid "Files attached to invoice"
24658 msgstr "Files collegati alla fattura"
24660 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
24663 msgid "Files for %s"
24664 msgstr "Files per %s"
24666 #. %1$s: invoicenumber | html
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
24669 msgid "Files for invoice: %s"
24670 msgstr "Files per la fattura: %s"
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
24674 msgid "Filing routine: "
24675 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
24679 msgid "Filing rule"
24680 msgstr "Regola di normalizzazione: "
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24684 msgid "Filing rule code missing"
24685 msgstr "Codice della regola di normalizzazione mancante"
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
24690 msgid "Filing rule code: "
24691 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
24695 msgid "Filing rule: "
24696 msgstr "Regola di normalizzazione: "
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
24700 msgid "Filmographies"
24701 msgstr "Filmografie"
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:89
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:513
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:541
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
24724 msgid "Filter barcode"
24725 msgstr "Filtra per barcode"
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
24729 msgid "Filter by: "
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
24734 msgid "Filter location"
24735 msgstr "Filtra collocazioni"
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
24740 msgstr "Filtrato per:"
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
24744 msgid "Filter paid transactions"
24745 msgstr "Filtra transazioni pagate"
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:366
24749 msgid "Filter partner libraries:"
24750 msgstr "Filtra biblioteche partner:"
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
24755 msgid "Filter results:"
24756 msgstr "Filtra i risultati:"
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
24769 msgid "Filtered on:"
24770 msgstr "Filtrato per:"
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1061
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
24789 msgid "Find another patron?"
24790 msgstr "Cerca un altro utente ?"
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:984
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:552
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
24806 msgid "Fine amount"
24807 msgstr "Importo della multa"
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
24811 msgid "Fine amount: "
24812 msgstr "Importo della multa : "
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24817 msgid "Fine charging interval"
24818 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
24823 msgid "Fine grace period"
24824 msgstr "Periodo di grazia"
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:405
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
24835 msgid "Fines & Charges"
24836 msgstr "Multe & Costi"
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
24840 msgid "Fines & charges"
24841 msgstr "Multe & costi"
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
24845 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
24847 "Le multe non vengono assegnate per le prenotazioni cancellate manualmente."
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:664
24851 msgid "Fines for returned items are forgiven."
24852 msgstr "Le multe per le copie restituite sono annullate."
24854 #. INPUT type=submit name=submit
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
24862 msgid "Finish enrollment"
24863 msgstr "Completa l'iscrizione"
24865 #. INPUT type=submit
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
24867 msgid "Finish receiving"
24868 msgstr "Ricezione finita"
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
24872 msgid "Finlay Thompson"
24873 msgstr "Finlay Thompson"
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
24884 msgid "First arrival:"
24885 msgstr "Primo arrivo:"
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
24889 msgid "First issue publication date:"
24890 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo:"
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
24894 msgid "First issue publication date: "
24895 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo: "
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:478
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
24909 msgid "First name: "
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
24914 msgid "First patron"
24915 msgstr "Primo utente"
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
24930 msgid "Florent Mara"
24931 msgstr "Florent Mara"
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24935 msgid "Florian Bischof"
24936 msgstr "Florian Bischof"
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:175
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
24941 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
24942 msgstr "Usa la preferenza di sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24946 msgid "Following required fields are missing:"
24947 msgstr "I seguenti campi richiesti sono mancanti:"
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24951 msgid "Following required subfields are missing:"
24952 msgstr "I seguenti sottocampi richiesti sono mancanti:"
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
24957 msgid "Font Awesome"
24958 msgstr "Font Awesome"
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
24965 msgid "Font size: "
24966 msgstr "Grandezza del font: "
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24978 msgid "For all collection codes: "
24979 msgstr "Tutti i codici collezione:"
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24983 msgid "For all item types: "
24984 msgstr "Tutti i tipi di copia:"
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
24989 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
24990 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
24992 "Per l'esportazione di raccoglitori puoi usare dati dalle seguenti tabelle: "
24993 "biblio, biblioitems, aqorders, aqbudgets e aqbasket."
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
24997 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
24998 msgstr "Per grandi cataloghi questo può portare a comportamenti inattesi"
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
25003 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25004 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25006 "Per reclami di fascicoli puoi usare dati dalle seguenti tabelle: serial, "
25007 "subscription, biblio, biblioitems e aqbookseller."
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
25011 msgid "For the selected operations: "
25012 msgstr "Per i selezionati opera: "
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:717
25017 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25018 "patron's category. "
25020 "Per questa biblioteca puoi configurare le regole a seconda delle tipologie di "
25021 "copia, senza considerare le categorie degli utenti. "
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
25026 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25027 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25029 "Per questa biblioteca, puoi specificare il numero massimo di prestiti che può "
25030 "effettuare l'utente di una categoria, indipendentemente dal tipo di copia. "
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
25039 msgid "Force checkout if a limitation exists"
25040 msgstr "Forza il prestito se esiste una limitazione"
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
25052 #. %1$s: holdfor_firstname
25053 #. %2$s: holdfor_surname
25054 #. %3$s: holdfor_cardnumber
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
25057 msgid "Forget %s %s (%s)"
25058 msgstr "Cancella %s %s (%s)"
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:741
25062 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25063 msgstr "Condona le multe delle prenotazioni scadute manualmente"
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
25067 msgid "Forgive fines on return: "
25068 msgstr "Cancella le multe su restituzione: "
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:723
25072 msgid "Forgive overdue charges"
25073 msgstr "Cancella le multe per i ritardi"
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
25078 msgstr "Cancellato"
25080 #. For the first occurrence,
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
25093 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25094 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
25106 msgstr "Formato : "
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
25123 msgid "Framework code"
25124 msgstr "Codice della griglia di catalogazione"
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
25129 msgid "Framework code: "
25130 msgstr "Codice della griglia di catalogazione: "
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
25135 msgid "Framework description"
25136 msgstr "Descrizione della griglia di catalogazione"
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
25140 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
25142 "Nomina la griglia di catalogazione, quindi vai al record bibliografico MARC "
25143 "per impostare i parametri dell'editor"
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
25148 msgstr "Griglia di catalogazione:"
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
25152 msgid "Français (French) "
25153 msgstr "Français (Francese) "
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
25157 msgid "Francesca Moore"
25158 msgstr "Francesca Moore"
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
25162 msgid "Francesco Rivetti"
25163 msgstr "Francesco Rivetti"
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
25167 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25168 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
25172 msgid "Francois Charbonnier"
25173 msgstr "Francois Charbonnier"
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
25177 msgid "Francois Marier"
25178 msgstr "Francois Marier"
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
25182 msgid "Fred Pierre"
25183 msgstr "Fred Pierre"
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
25187 msgid "Frederic Durand"
25188 msgstr "Frederic Durand"
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
25199 msgid "Frequencies"
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
25210 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
25211 "consider entering an issue count rather than a time period."
25213 "La frequanza e la lunghezza dell'abbonamento forntie non si combinano bene. "
25214 "Per favore considera di inserire un contatore di fascicoli invece che un "
25215 "periodo di tempo."
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
25223 msgstr "Frequenza:"
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:253
25227 msgid "Frequency: "
25228 msgstr "Frequenza: "
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25235 #. For the first occurrence,
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
25255 msgid "Fridolin Somers"
25256 msgstr "Fridolin Somers"
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
25260 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member)"
25261 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member)"
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
25265 msgid "Friedrich zur Hellen"
25266 msgstr "Friedrich zur Hellen"
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25300 msgid "From a new (empty) record"
25301 msgstr "Da un nuovo record (vuoto)"
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25305 msgid "From a staged file"
25306 msgstr "Dai records nel deposito temporaneo"
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25310 msgid "From a subscription"
25311 msgstr "Da un abbonamento"
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25315 msgid "From a suggestion"
25316 msgstr "Da un suggerimento"
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25320 msgid "From an existing record: "
25321 msgstr "Da un record esistente: "
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25325 msgid "From an external source"
25326 msgstr "Da una fonte esterna"
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
25330 msgid "From any library"
25331 msgstr "Da ogni biblioteca"
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
25335 msgid "From any library:"
25336 msgstr "Da ogni biblioteca:"
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25340 msgid "From authid: "
25341 msgstr "Dal numero di authority: "
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80
25345 msgid "From biblio number: "
25346 msgstr "Dal numero di record: "
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
25350 msgid "From call number:"
25351 msgstr "Dalla collocazione: "
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
25357 msgstr "Dalla data:"
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
25361 msgid "From home library"
25362 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza"
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
25366 msgid "From home library:"
25367 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza:"
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
25371 msgid "From item call number: "
25372 msgstr "Dalla collocazione: "
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25376 msgid "From titles with highest hold ratios"
25377 msgstr "Dai titoli con il più alto quoziente di prenotazione"
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
25381 msgid "From vendor: "
25382 msgstr "Dal fornitore: "
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:303
25388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:318
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
25407 msgid "Frère Sébastien Marie"
25408 msgstr "Frère Sébastien Marie"
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
25413 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25416 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
25421 msgid "Frédérick Capovilla"
25422 msgstr "Frédérick Capovilla"
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:358
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25441 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25443 "La somma inserita nel fondo supera la disponibilità presente nel livello "
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25448 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25450 "La soomainiserita nel fondo supera la disponibilità presente nel periodo "
25451 "temporale di riferimento"
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629
25455 msgid "Fund amount:"
25456 msgstr "Ammontare del fondo"
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:450
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
25463 msgstr "Codice fondo"
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477
25468 msgid "Fund code: "
25469 msgstr "Codice fondo: "
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653
25473 msgid "Fund filters"
25474 msgstr "Filtri fondo"
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:449
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
25483 msgid "Fund list of budget "
25484 msgstr "Lista fondi del budget"
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
25488 msgid "Fund locked"
25489 msgstr "Fondo bloccato"
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:451
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
25497 msgstr "Nome fondo"
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482
25501 msgid "Fund name: "
25502 msgstr "Nome fondo: "
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470
25506 msgid "Fund parent: "
25507 msgstr "Fondo di riferimento: "
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
25511 msgid "Fund remaining"
25512 msgstr "Rimanenze fondo"
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
25516 msgid "Fund search"
25517 msgstr "Ricerca del fondo"
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
25522 msgstr "Totale fondo"
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:364
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:481
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:497
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
25543 #. For the first occurrence,
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
25564 msgid "Fyneworks.com"
25565 msgstr "Fyneworks.com"
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
25570 msgid "GPL License"
25571 msgstr "GPL License"
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:522
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:705
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:704
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
25594 msgid "Gaetan Boisson"
25595 msgstr "Gaetan Boisson"
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:935
25599 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25600 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
25605 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release Maintainer; "
25606 "3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25608 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release Maintainer; "
25609 "3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:132
25614 msgid "Gap between columns:"
25615 msgstr "Distanza tra le colonne:"
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136
25620 msgid "Gap between rows:"
25621 msgstr "Distanza tra le righe:"
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
25625 msgid "Garry Collum"
25626 msgstr "Garry Collum"
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
25630 msgid "Geauga County Public Library"
25631 msgstr "Geauga County Public Library"
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
25653 msgid "General settings"
25654 msgstr "Configurazioni generali"
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
25659 msgid "Generate EDIFACT order"
25660 msgstr "Generare l'ordine EDIFACT"
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:283
25664 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
25665 msgstr "Crea una eccezione per chiusura/festività ripetuta."
25667 #. INPUT type=submit name=discharge
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
25669 msgid "Generate discharge"
25670 msgstr "Crea liberatoria"
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:288
25674 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
25675 msgstr "Crea eccezioni in un intervallo di date."
25677 #. INPUT type=button
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
25679 msgid "Generate next"
25680 msgstr "Genera il successivo"
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
25684 msgid "Genevieve Plantin"
25685 msgstr "Genevieve Plantin"
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:224
25690 msgid "Geolocation: "
25691 msgstr "Geolocalizzazione: "
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
25696 msgid "Gestion des index MACLES"
25697 msgstr "Gestione delle parole chiave con metodo MACLES"
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:73
25701 msgid "Get Firefox add-on"
25702 msgstr "Scarica l'add-on per Firefox"
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
25706 msgid "Get desktop application"
25707 msgstr "Scarica l'applicazione desktop"
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:269
25711 msgid "Get help on current subfield"
25712 msgstr "Ricevi aiuto sul presente sottocampo"
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
25717 msgstr "Scegli questo!"
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
25721 msgid "Glen Stewart"
25722 msgstr "Glen Stewart"
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
25726 msgid "Global system preferences"
25727 msgstr "Preferenze di sistema globali"
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
25731 msgid "Glyphicons Free"
25732 msgstr "Glyphicons Free"
25734 #. INPUT type=submit
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:795
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:881
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:905
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
25761 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
25762 msgstr "Vai al link tra Koha e MARC"
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:119
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
25767 msgid "Go to advanced search"
25768 msgstr "Vai alla ricerca avanzata"
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
25772 msgid "Go to item details"
25773 msgstr "Dettagli della copia"
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20
25777 msgid "Go to item search"
25778 msgstr "Ricerca sulla copia"
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25784 msgid "Go to page : "
25785 msgstr "Vai a pagina: "
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
25789 msgid "Go to receipt page"
25790 msgstr "Vai alla ricevuta"
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
25794 msgid "Go to record detail page"
25795 msgstr "Vai alla pagina di dettaglio del record"
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:764
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:760
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
25809 msgid "Gone no address"
25810 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
25814 msgid "Gone no address flag"
25815 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
25825 msgid "Grace McKenzie"
25826 msgstr "Grace McKenzie"
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
25831 msgid "Grace period:"
25832 msgstr "Periodo di grazia:"
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
25836 msgid "Greg Barniskis"
25837 msgstr "Greg Barniskis"
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:208
25848 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
25849 "category 'PA_CLASS')"
25851 "Raggruppa diversi campi degli utenti con un titlo di gruppo (basato sulla "
25852 "lista di valori 'PA_CLASS')"
25854 #. INPUT type=text name=group
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1182
25857 msgstr "Codice gruppo"
25859 #. INPUT type=text name=groupdesc
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1183
25862 msgstr "Nome gruppo"
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
25867 msgstr "Gruppo(i):"
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
25871 msgid "Groups of libraries: "
25872 msgstr "Gruppi di biblioteche "
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
25877 msgid "Guarantees:"
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
25882 msgid "Guarantor borrower number"
25883 msgstr "Numero utente garante"
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:437
25887 msgid "Guarantor information"
25888 msgstr "Informazioni garante"
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
25899 msgstr "Box guida:"
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:180
25903 msgid "Guide grid:"
25904 msgstr "Griglia guida:"
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1082
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
25912 msgid "Guided reports"
25913 msgstr "Reports guidati"
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
25919 msgid "Guided reports wizard"
25920 msgstr "Wizard dei reports guidati"
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
25925 msgstr "Gus Ellerm"
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
25930 msgstr "Gynn Lomax"
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
25935 msgstr "H. Passini"
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
25939 msgid "HTML message:"
25940 msgstr "Messaggi HTML:"
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
25950 msgid "Hard due date"
25951 msgstr "Data di restituzione (hard)"
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
25960 msgid "Header row could not be parsed"
25961 msgstr "Non è stato possibile analizzare la riga di testa"
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
25968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
25971 msgstr "Intestazione"
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
25984 msgid "Heading A-Z"
25985 msgstr "Intestazioni A-Z"
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
25998 msgid "Heading Z-A"
25999 msgstr "Intestazioni Z-A"
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:109
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
26010 msgstr "Aiuto per l'inserimento"
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
26014 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26015 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
26019 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26020 msgstr "Questo è il tuo carrello, inviato dal nostro catalogo online."
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
26025 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26026 msgstr "Questo è la tua lista chiamata %s, inviata dal nostro catalogo online."
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
26036 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
26037 msgstr "Salve, stai vedento il risultato del lancio del plugin di esempio."
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:134
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
26042 msgid "Hidden by default"
26043 msgstr "Nascosto per default"
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26048 msgstr "Mascondi MARC"
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:60
26052 msgid "Hide SQL code"
26053 msgstr "Nascondi il codice SQL"
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
26057 msgid "Hide advanced pattern"
26058 msgstr "Nascondi schema avanzato"
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
26065 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
26071 msgid "Hide all columns"
26072 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
26076 msgid "Hide in OPAC"
26077 msgstr "Nascondi nell'Opac"
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
26081 msgid "Hide in OPAC: "
26082 msgstr "Nascondi nell'Opac: "
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
26087 msgid "Hide inactive budgets"
26088 msgstr "Nascondi budgets non attivi"
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
26092 msgid "Hide or show columns for tables."
26093 msgstr "Nascondi o mostra colonne per le tabelle"
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
26097 msgid "Hide window"
26098 msgstr "Nascondi la finestra"
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
26102 msgid "High demand item. "
26103 msgstr "Copia molto richiesta. "
26105 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
26106 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
26109 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
26111 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
26114 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
26115 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
26119 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out anyway?"
26121 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
26122 "%s). Prestare comunque?"
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
26132 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26133 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26134 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26136 "Suggerimento: puoi aggiornare lo storico del periodico manualmente. Ciò può "
26137 "essere utile per compilare retroattivamente un vecchio abbonamento o per "
26138 "ripulire lo storico esistente. Modifica questi campi con prudenza, in quanto "
26139 "gli arrivi futuri continueranno ad aggiornarli automaticamente."
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
26144 msgstr "Suggerimento:"
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
26149 msgstr "Suggerimenti"
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
26158 msgid "History OPAC note:"
26159 msgstr "Nota OPAC (storico)"
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
26163 msgid "History end date:"
26164 msgstr "Fine dell'abbonamento (storico):"
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
26168 msgid "History staff note:"
26169 msgstr "Nota staff (storico):"
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
26173 msgid "History start date:"
26174 msgstr "Inizio dell'abbonamento (storico):"
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
26178 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26179 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
26184 msgstr "Prenotazione"
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169
26189 msgstr "Data della prenotazione"
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:321
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
26196 msgstr "Prenotazione a"
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1008
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:58
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:584
26203 msgstr "Data della prenotazione"
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
26207 msgid "Hold details"
26208 msgstr "Dettagli della prenotazione"
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
26212 msgid "Hold expires on date:"
26213 msgstr "La prenotazione scade il:"
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
26218 msgstr "Quota di prenotazione:"
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
26224 msgstr "Quota di prenotazione: "
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
26232 msgstr "Prenotazione per:"
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
26237 msgstr "Prenotazione per: "
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
26241 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26242 msgstr "Prenotazione trovata (la copia è già in attesa): "
26244 #. %1$s: nextreservtitle
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
26247 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26248 msgstr "Trovata prenotazione per (%s), per favore, trasferisci"
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:478
26252 msgid "Hold found: "
26253 msgstr "Prenotazione trovata: "
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26257 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26258 msgstr "La prenotazione è <strong>sospesa</strong>"
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
26262 msgid "Hold must be record level "
26263 msgstr "La prenotazione deve essere a livello di record bibliografico"
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
26267 msgid "Hold needing transfer found"
26268 msgstr "Trovata prenotazione da trasferire"
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
26272 msgid "Hold next available item "
26273 msgstr "Prenota la prossima copia disponibile"
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
26278 msgid "Hold pickup library match"
26279 msgstr "Biblioteca consegna copie prenotate"
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
26283 msgid "Hold placed by : "
26284 msgstr "Prenotazione fatta da : "
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:470
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:740
26289 msgid "Hold policy"
26290 msgstr "Configurazione delle prenotazioni"
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
26295 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
26299 msgid "Hold ratio:"
26300 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni: "
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:43
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
26305 msgid "Hold ratios"
26306 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
26310 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
26311 msgstr "Distribuisci le prenotazioni per calcolare le copie necessarie"
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
26315 msgid "Hold starts on date:"
26316 msgstr "La prenotazione vale dal:"
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157
26320 msgid "Hold status "
26321 msgstr "Status di prenotazione "
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
26325 msgid "Holding branch"
26326 msgstr "Biblioteca (in cui è la copia)"
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
26331 msgid "Holding libraries"
26332 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:426
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243
26341 msgid "Holding library"
26342 msgstr "Biblioteca che detiene la copia"
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82
26346 msgid "Holding library:"
26347 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:297
26352 msgstr "Dati di copia"
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
26357 msgstr "Dati di copia:"
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:367
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
26370 msgstr "Prenotazioni"
26372 #. For the first occurrence,
26373 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:693
26378 msgstr "Prenotazioni (%s)"
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:446
26383 msgid "Holds allowed (count)"
26384 msgstr "Prenotazioni possibili (numero)"
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:42
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:32
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
26390 msgid "Holds awaiting pickup"
26391 msgstr "Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
26393 #. %1$s: show_date | $KohaDates
26394 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
26397 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26399 "Prenotazioni in attesa di essere ritirate nella tua biblioteca il : %s %s "
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41
26404 msgid "Holds history"
26405 msgstr "Storico delle prenotazioni"
26407 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:7
26410 msgid "Holds history for %s"
26411 msgstr "Storico delle prenotazioni di %s"
26413 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:138
26416 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26418 "Prenotazioni rimaste in attesa per più di %s giorni prima di essere ritirate."
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
26423 msgid "Holds per record (count)"
26424 msgstr "Prenotazioni per record (numero)"
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
26431 msgid "Holds queue"
26432 msgstr "Coda delle prenotazioni"
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146
26438 msgid "Holds statistics"
26439 msgstr "Statistiche sulle prenotazioni"
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
26443 msgid "Holds to place (count)"
26444 msgstr "Prenotazioni da inserirei (numero)"
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:41
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
26449 msgid "Holds to pull"
26450 msgstr "Prenotazioni da trattare"
26452 #. %1$s: from | $KohaDates
26453 #. %2$s: to | $KohaDates
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
26456 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26457 msgstr "Prenotazioni da inviare effettuate tra %s e %s"
26459 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
26463 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26464 msgstr "Prenotazioni in attesa da oltre %s giorni sono: %s "
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:864
26468 msgid "Holds waiting:"
26469 msgstr "Prenotazioni in attesa:"
26471 #. %1$s: reservecount
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
26474 msgid "Holds waiting: %s"
26475 msgstr "Prenotazioni in attesa: %s"
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:112
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:284
26481 msgstr "Prenotazioni:"
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
26485 msgid "Holger Meißner"
26486 msgstr "Holger Meißner"
26488 #. For the first occurrence,
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
26493 msgid "Holiday exception"
26494 msgstr "Chiusura eccezione"
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
26498 msgid "Holiday only on this day"
26499 msgstr "Chiusura solo in questo giorno"
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
26503 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
26504 msgstr "Chiusura ripetuta lo stesso giorno della settimana"
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
26508 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
26509 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
26511 #. For the first occurrence,
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
26516 msgid "Holiday repeating weekly"
26517 msgstr "Chiusura che si ripete ogni settimana"
26519 #. For the first occurrence,
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
26524 msgid "Holiday repeating yearly"
26525 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno"
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
26529 msgid "Holidays on a range"
26530 msgstr "Chiusure/festività nell'intervallo"
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
26534 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
26535 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:11
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:20
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:275
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:164
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:27
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:275
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:59
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:20
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:10
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:289
26791 #. %1$s: IF ( do_it )
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
26797 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
26799 "Home › Strumenti › Tags › %sModerazione › "
26800 "%sModerazione Tags%s"
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
26806 msgid "Home branch"
26807 msgstr "Biblioteca proprietaria della copia(e)"
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
26812 msgid "Home libraries"
26813 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:334
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:425
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:176
26834 msgid "Home library"
26835 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
26839 msgid "Home library (branchcode)"
26840 msgstr "Biblioteca di appartenenza (codice)"
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26844 msgid "Home library unknown."
26845 msgstr "Biblioteca di appartenenza sconosciuta."
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:56
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
26850 msgid "Home library:"
26851 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
26853 #. For the first occurrence,
26854 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
26855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26858 msgid "Home library: %s"
26859 msgstr "Biblioteca di appartenenza: %s"
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
26866 msgid "Horizontal: "
26867 msgstr "Orizzontale: "
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
26871 msgid "Horowhenua Library Trust"
26872 msgstr "Horowhenua Library Trust"
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
26876 msgid "Host records"
26877 msgstr "Record superiore"
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
26881 msgid "Hostname/Port"
26882 msgstr "Hostname/porta:"
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
26887 msgstr "Hostname: "
26889 #. For the first occurrence,
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:118
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
26911 msgstr "Ruoli dei distributori volontari"
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
26915 msgid "Housebound details"
26916 msgstr "Dettagli prestito per procura"
26918 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40
26921 msgid "Housebound details for %s"
26922 msgstr "Dettagli prestito per procura per %s"
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1098
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
26927 msgid "Housebound roles"
26928 msgstr "Ruoli dei distributori volontari"
26930 #. For the first occurrence,
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
26934 msgid "How many issues do you want to receive ?"
26935 msgstr "Quanti fascicoli vuoi ricevere?"
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
26939 msgid "How to process items: "
26940 msgstr "Come elaborare le copie: "
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
26944 msgid "Hrvatski (Croatian)"
26945 msgstr "Hrvatski (Croato)"
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
26956 msgstr "Testo molto grande"
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
26960 msgid "Hugh Davenport"
26961 msgstr "Hugh Davenport"
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
26965 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26966 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
26970 msgid "I encountered some problems."
26971 msgstr "Ho incontrato qualche problema."
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
26975 msgid "I received this from you:"
26976 msgstr "Ho ricevuto da te quanto segue:"
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
26980 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
26981 msgstr "Rimanderò indietro quanto scrivi qui se premi il tasto OK."
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:243
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
27003 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
27004 msgstr "Problema di configurazione del modulo ILL. Vedere il "
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:68
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
27009 msgid "ILL requests"
27010 msgstr "Richieste ILL"
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
27014 msgid "IM_notification.ogg"
27015 msgstr "IM_notification.ogg"
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:22
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
27034 msgid "IP address has changed, please log in again "
27035 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
27039 msgid "IP address has changed. Please log in again "
27040 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:554
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:93
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:329
27069 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
27070 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
27075 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
27076 msgstr "ISBN o ISSN o altro numero standard:"
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:516
27080 msgid "ISBN, author or title :"
27081 msgstr "ISBN, autore o titolo:"
27083 #. %1$s: isbneanissn |html
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
27086 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27087 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:220
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:223
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
27113 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:679
27119 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
27125 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
27127 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
27132 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27133 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:194
27148 msgstr "ISO 8859-1"
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:179
27152 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27153 msgstr "Formato ISO (YYYY-MM-DD)"
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
27158 msgstr "codice ISO"
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:127
27163 msgstr "Codice ISO: "
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
27167 msgid "ISO2709 with items"
27168 msgstr "ISO2709 con copie"
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
27172 msgid "ISO2709 without items"
27173 msgstr "ISO2709 senza copie"
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:227
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
27226 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27227 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
27242 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the new "
27243 "one or overwrite the old one."
27245 "Se un numero di tessera esiste già nella tabella, puoi scegliere se ignorare "
27246 "quello nuovo o sovrascrivere quello più vecchio"
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:66
27251 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based on "
27252 "this template from the public catalog."
27254 "Se un template consente l'iscrizione pubblica, gli utenti possono iscriversi "
27255 "a un club dall'OPAC sulla base del template."
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
27260 msgid "If all unavailable"
27261 msgstr "Se tutto non è disponibile"
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
27265 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27266 msgstr "Se cambiano , arrotonda ad un multiplo di"
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
27271 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
27272 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field wrapped "
27273 "in separate double quotes and delimited by a comma: "
27275 "Se un record in ingresso ha più di un attributo, i suoi campi devono essere "
27276 "inseriti come stringhe senza apici (esempi precedenti), o con ogni campo "
27277 "racchiuso tra virgolette e seguito da virgola: "
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
27282 msgid "If any unavailable"
27283 msgstr "Se una qualsiasi non è disponibile"
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
27288 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is given "
27289 "to a patron record, the same value cannot be given to a different record. "
27290 "This setting cannot be changed after an attribute is defined."
27292 "Se spuntato, l'attributo sarà un identificatore univoco — se un valore "
27293 "è assegnato ad un utente, lo stesso valore non potrà essere assegnato ad un "
27294 "record di utente diverso. Questa impostazione non può essere cambiata dopo "
27295 "che un attributo è stato definito."
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
27300 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
27301 "already exists for a library, no change is made."
27303 "Se selezionato, questo periodo di chiusura/festivo verrà copiato in tutte le "
27304 "biblioteche. Se una biblioteca lo ha già, non ci saranno cambiamenti in "
27305 "quella biblioteca ma solo nelle altre."
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:281
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807
27310 msgid "If empty, English is used"
27311 msgstr "Se vuoto, verrà utilizzata l'inglese"
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:278
27316 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
27318 "Se sono state create copie al momento dell'ordine o dell'arrivo, queste "
27319 "saranno eliminate."
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
27324 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
27325 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
27326 "and a colon should precede each value. "
27328 "In caso di caricamento di attributi utente, il campo relativo deve contenere "
27329 "una lista di tipo:valore separati da virgola. "
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:183
27333 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
27334 msgstr "Se il record corrispondente è già nella tabella utenti:"
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
27339 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
27342 "Se non indicato, verrà usata la preferenza di sistema MARCOrgCode. Puoi "
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
27347 msgid "If not, click here to start onboarding process."
27349 "Se bo, clicca qui per iniziare la configurazione minima iniziale di Koha"
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:76
27354 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons with "
27355 "a valid email address."
27357 "Se impostato, gli utenti possono iscriversi a un club basato su questo "
27358 "template usando un indirizzo di posta valido."
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:85
27363 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
27364 "this club template."
27366 "Se impostato, solo lo staff appartenente a questa biblioteca potrà modificare "
27367 "il template del club."
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
27371 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
27372 msgstr "Se il campo è un controlfield, il sottocampo deve essere vuoto"
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
27377 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these policies "
27378 "can be overridden by your circulation staff."
27380 "Se la preferenza di sistema 'AllowHoldPolicyOverride' è messa su 'permetti' "
27381 "allora queste regole posso essere violate dallo staff di circolazione."
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
27386 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27387 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27390 "Se non si indica la quantità del massimo numero di prestiti, non viene "
27391 "applicato nessun limite, eccetto la possibilità di limitare i prestiti per "
27392 "uno specifico tipo di copia. "
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
27397 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, you "
27398 "can check corresponding boxes below. "
27400 "Se ci sono uno o più giorni nella settimana in cui i numeri non vengono mai "
27401 "pubblicati, puoi spuntare le caselle corrispondenti qua sotto. "
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
27405 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
27406 msgstr "Se questo non era ciò che cercavi, vai a "
27408 #. For the first occurrence,
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
27413 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
27414 msgstr "Se è quello che vuoi, allora seleziona 'Cancella batch' dalla toolbar"
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
27420 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
27421 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
27423 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. I "
27424 "cambiamenti alle descrizioni sono subito visibili."
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
27429 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27431 "Se cancelli questo fondo, tutti gli ordini collegati a questo fondo saranno "
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
27437 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27440 "Se si ha un account di CAS, si prega di scegliere con il quale ci si desidera "
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
27445 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27446 msgstr "Se hai un account CAS, per favore clicca qui per loggarti"
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
27451 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27452 "in the patron categories dropdown box. "
27454 "Se hai installato le categorie utenti di esempio, scegli \"Staff\" dal menù a "
27455 "discesa delle categorie utente. "
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
27460 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), a "
27461 "delay value is required."
27463 "Se vuoi che Koha intraprenda un'azione (inviare una lettera o escludere un "
27464 "utente dal prestito), è richiesto un valore di ritardo."
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
27469 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27470 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27472 "Se desideri inoltrare un sollecito per un ritardo o un numero mancante, devi "
27473 "collegare l'abbonamento a un fornitore. Clicca su OK per ignorare o Cancella "
27474 "per tornare indietro e inserire un fornitore"
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
27479 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27480 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
27482 "Se vuoi condividere alcuni tuoi dati, attiva la funzionalità nella sezione "
27483 "\"Condividi statistiche d'uso\" del modulo di amministrazione."
27485 #. INPUT type=submit
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:91
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27500 msgid "Ignore and return to transfers: "
27501 msgstr "Ignora e ritorna ai trasferimenti: "
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185
27505 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27506 msgstr "Ignora questo, mantieni quello già esistente"
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
27515 msgid "Illustrations"
27516 msgstr "Illustrazioni"
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:441
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:497
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
27542 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
27544 "L'immagine supera i 500KB. Si prega di ridimensionare e importare di nuovo."
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
27549 msgstr "File immagine"
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
27553 msgid "Image name: "
27554 msgstr "Nome immagine: "
27556 #. %1$s: IMAGE_NAME
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:103
27559 msgid "Image name: %s"
27560 msgstr "Nome immagine: %s"
27562 #. %1$s: filerror.CRDFIL
27563 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
27566 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
27567 msgstr "Immagine non importata/e (%s mancante/i). %s"
27569 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
27573 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
27575 "Immagine non importata perchè Koha non è in grado di aprire l'immagine per la "
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
27585 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error log "
27586 "for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
27588 "Immagine non importata a causa di un errore sconosciuto. Per favore, consulta "
27589 "il log degli errori per maggiori dettagli. %s %s %s imporata con successo. %s"
27591 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
27595 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
27596 "the error log for more details. %s"
27598 "Immagine non importata perché il database ha restituito un errore. Per "
27599 "favore, consulta il registro degli errori per maggiori dettagli. %s"
27601 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
27604 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27605 msgstr "Immagine non importata perchè il file è corrotto. %s"
27607 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
27611 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27612 "maximum size). %s"
27614 "Immagine non importata perche il file è troppo gende (guarda l'help on-line "
27615 "per la massima grandezza del file). %s"
27617 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
27620 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
27622 "Immagine non importata perchè il formato dell'immagine è sconosciuto. %s"
27624 #. For the first occurrence,
27625 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
27630 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
27631 msgstr "Immagine non importata perchè questo utente non esiste nel database. %s"
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:444
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:500
27636 msgid "Image source: "
27637 msgstr "Fonte dell'immagine: "
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
27641 msgid "Image successfully uploaded"
27642 msgstr "Immagine caricata con successo"
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
27646 msgid "Image upload results :"
27647 msgstr "Importa immagini, risultati :"
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:161
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:173
27652 msgid "Image(s) successfully deleted"
27653 msgstr "Immagine(i) cancellata(e) con successo"
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:459
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:515
27660 msgstr "Immagine: "
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:303
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
27671 msgid "Images for "
27672 msgstr "Immagini per "
27674 #. For the first occurrence,
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:269
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153
27691 #. %1$s: loo.frameworkcode
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
27695 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
27696 "(.csv, .xml, .ods)"
27698 "Importa la struttura della griglia di catalogazione %s (campi e sottocampi) "
27699 "da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:471
27704 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
27705 "details (used only if no information is filled for the item):"
27707 "Importa tutte le copie con il check nel basket con i seguenti dettagli (da "
27708 "usare solo se non vi sono informazioni sulla copia):"
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:422
27713 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
27715 "Importa tutte le copie selezionate del raccoglitore con i seguenti parametri:"
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27719 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
27720 msgstr "Import un record in formato ISO2709 o MARCXML"
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:180
27724 msgid "Import batch deleted successfully"
27725 msgstr "Batch di importazione eliminato con successo"
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
27730 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
27731 "file (.csv, .xml, .ods)"
27733 "Importa la struttura della griglia di catalogazione di default (campi e "
27734 "sottocampi) da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27740 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
27743 "Importa la struttura di una griglia di catalogazione (campi e sottocampi) da "
27744 "un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
27748 msgid "Import into the borrowers table"
27749 msgstr "Importa nella tabella degli utenti"
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
27754 msgid "Import patron data"
27755 msgstr "Importa i dati dell'utente"
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
27762 msgid "Import patrons"
27763 msgstr "Importa utenti"
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
27767 msgid "Import quotes"
27768 msgstr "Importa suggerimenti/citazioni"
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27772 msgid "Import record..."
27773 msgstr "Importa record..."
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
27777 msgid "Import results :"
27778 msgstr "Importa risultati :"
27780 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:340
27782 msgid "Import this batch into the catalog"
27783 msgstr "Importa nel catalogo"
27785 #. INPUT type=submit
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
27787 msgid "Import this patron"
27788 msgstr "Importa questo utente"
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:731
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
27793 msgid "Important: "
27794 msgstr "Importante:"
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
27799 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
27800 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
27801 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
27802 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
27804 "È importante sottolineare che i tipi di copia sono ciò a cui si applicano le "
27805 "regole di circolazione. Le quali controllano come la tua istituzione presta "
27806 "le sue copie. Per esempio, una regola di circolazione applicata ai DVD può "
27807 "prevedere il pagamento di € 1,00 per il prestito."
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
27817 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
27818 msgstr "Importa nella griglia di catalogazione: %s. Importa dal file: %s"
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
27822 msgid "In framework:"
27823 msgstr "Nella griglia di catalogazione:"
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
27828 msgid "In months: "
27831 #. For the first occurrence,
27832 #. %1$s: OPACBaseURL
27833 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
27837 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27838 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
27843 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
27844 "records must be up-to-date on this computer: "
27846 "Per far funzionare la circolazione off-line su questo pc, devi avere i "
27847 "record della biblioteca scaricati in locale sincronizzati con quelli sul "
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181
27853 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
27854 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
27856 "Nei prossimi passi sarete guidati a fare alcuni punti fondamentali, tra cui "
27857 "l'utente di gestione con tutti i privilegi amministrativi (superlibrarian)."
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
27862 msgstr "In transito"
27864 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
27865 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
27866 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:398
27869 msgid "In transit from %s to %s since %s"
27870 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
27877 #. For the first occurrence,
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:699
27882 msgid "In your cart"
27883 msgstr "Nel tuo carrello"
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
27891 msgstr "Non attivo"
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:554
27895 msgid "Inactive budgets"
27896 msgstr "Budgets non attivi"
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
27900 msgid "Include expired subscriptions: "
27901 msgstr "Includi abbonamenti scaduti: "
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
27908 msgid "Include tax"
27909 msgstr "Comprensivo di tasse"
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
27913 msgid "Included ordered:"
27914 msgstr "Inclusi items in ordine:"
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
27919 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
27922 "Include il dominio ma il path specifico dell' URL va messo nella casella "
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9
27928 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive of "
27929 "other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will now "
27930 "be reset to include only superlibrarian."
27932 "Rilevata incoerenza! Il privilegio di superlibrarian esclude gli altri "
27933 "privilegi, in quanto li include tutti. I privilegi di questo patrono ora "
27934 "verranno reimpostati per includere solo superlibrarian."
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27938 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
27939 msgstr "Sintassi scorretta, non posso slavare"
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1060
27945 msgstr "Non definito"
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:533
27949 msgid "Indexed in:"
27950 msgstr "Indicizzato in:"
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
27959 msgid "Individual libraries:"
27960 msgstr "Biblioteche singole:"
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
27964 msgid "Indranil Das Gupta"
27965 msgstr "Indranil Das Gupta"
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
27969 msgid "Indranil Das Gupta (Database documentation)"
27970 msgstr "Indranil Das Gupta (Database documentation)"
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:122
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
27992 msgid "Information"
27993 msgstr "Informazione"
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
27997 msgid "Information "
27998 msgstr "Informazione "
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:759
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
28004 msgid "Inherit from settings"
28005 msgstr "Eredita dalle impostazioni"
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
28011 msgid "Inherit from system preferences"
28012 msgstr "Eredita dalle preferenze di sistema"
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
28018 msgstr "Iniziali: "
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
28024 msgstr "Iniziali: "
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904
28030 msgid "Inner counter"
28031 msgstr "Contatore interno "
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
28035 msgid "Inner counter "
28036 msgstr "Contatore interno "
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
28045 msgid "Insert delimiter (‡)"
28046 msgstr "Inserisci delimitatore (‡)"
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
28050 msgid "Insert line break"
28051 msgstr "Inserisci a capo"
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
28056 msgid "Instructions"
28057 msgstr "Istruzioni"
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
28061 msgid "Instructor search:"
28062 msgstr "Cerca insegnante:"
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
28067 msgid "Instructors"
28068 msgstr "Insegnanti"
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
28072 msgid "Instructors:"
28073 msgstr "Insegnanti:"
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
28079 msgid "Insufficient privileges."
28080 msgstr "Privilegi insufficienti."
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
28091 msgstr "Interfaccia"
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
28096 msgstr "Interfaccia:"
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:363
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:400
28101 msgid "Interlibrary loan request details"
28102 msgstr "Dettagli sulla richiesta di prestito interbibliotecario"
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
28106 msgid "Interlibrary loans"
28107 msgstr "Prestiti interbibliotecari"
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
28111 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
28112 msgstr "Errore interno al server, ricarica la pagina"
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
28117 msgid "Internal note"
28118 msgstr "Nota interna"
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
28123 msgid "Internal note:"
28124 msgstr "Nota interna:"
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:611
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:81
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:512
28133 msgid "Internal note: "
28134 msgstr "Nota interna: "
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28138 msgid "Internal search error"
28139 msgstr "Errore interno ricerca"
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28143 msgid "Internationalization and localization"
28144 msgstr "Internazionalizzazione e localizzazione"
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
28148 msgid "Into an application"
28149 msgstr "In un'applicazione"
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
28153 msgid "Into an application "
28154 msgstr "In un'applicazione "
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
28164 msgid "Into an application:"
28165 msgstr "In un'applicazione: "
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
28171 msgid "Into an application: "
28172 msgstr "In un'applicazione: "
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
28182 msgid "Invalid authority type"
28183 msgstr "Tipo di authority non valido"
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
28187 msgid "Invalid collection id"
28188 msgstr "Id della raccolta mobile invalido"
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28192 msgid "Invalid course!"
28193 msgstr "Corso non valido"
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28197 msgid "Invalid day entered in field %s"
28198 msgstr "Immesso nel campo un giorno non valido, %s"
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28202 msgid "Invalid indicators"
28203 msgstr "Indicatori non validi"
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28207 msgid "Invalid month entered in field %s"
28208 msgstr "Immesso nel campo un mese non valido, %s"
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:670
28212 msgid "Invalid number of copies"
28213 msgstr "Numero di copie non valido."
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28217 msgid "Invalid record"
28218 msgstr "Record non valido"
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28222 msgid "Invalid tag number"
28223 msgstr "Numero tag invalido"
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28228 msgid "Invalid username or password"
28229 msgstr "Password o username non valide"
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90
28234 msgid "Invalid value for %s"
28235 msgstr "Valore invalido per %s"
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28239 msgid "Invalid year entered in field %s"
28240 msgstr "Immesso nel campo un anno non valido, %s"
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:142
28248 msgstr "Inventario"
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
28258 msgid "Inventory number"
28259 msgstr "Numero d'inventario"
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
28268 msgid "Invoice details"
28269 msgstr "Dettagli fattura"
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
28273 msgid "Invoice has been modified"
28274 msgstr "La fattura è stata modificata"
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
28278 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28279 msgstr "La fattura è chiusa, non puoi ricevere altri ordini. "
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
28283 msgid "Invoice item price includes tax: "
28284 msgstr "Il prezzo della fattura della copia include le tasse: "
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
28290 msgid "Invoice no."
28291 msgstr "Fattura numero."
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
28295 msgid "Invoice no.: "
28296 msgstr "Fattura numero: "
28298 #. %1$s: invoicenumber |html
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213
28301 msgid "Invoice no.: %s"
28302 msgstr "Fattura numero: %s"
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
28306 msgid "Invoice no:"
28307 msgstr "Fattura numero:"
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
28313 msgid "Invoice number"
28314 msgstr "Numero della fattura"
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
28318 msgid "Invoice number reverse"
28319 msgstr "Numero fattura (invertito)"
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
28327 msgid "Invoice number:"
28328 msgstr "Numero della fattura:"
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
28333 msgid "Invoice prices are: "
28334 msgstr "I prezzi della fattura sono: "
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
28338 msgid "Invoice prices:"
28339 msgstr "Prezzi della fattura:"
28341 #. %1$s: invoicenumber
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
28344 msgid "Invoice: %s"
28345 msgstr "Fattura %s"
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:96
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:172
28364 msgid "Invoices enabled: "
28365 msgstr "Fattura abilitate:"
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
28369 msgid "Irma Birchall"
28370 msgstr "Irma Birchall"
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
28374 msgid "Irregularity:"
28375 msgstr "Irregolarità:"
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
28385 msgid "Is hidden by default"
28386 msgstr "Nascosto per default"
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
28391 msgid "Is this a duplicate of "
28392 msgstr "È un duplicato di "
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
28396 msgid "Isaac Brodsky"
28397 msgstr "Isaac Brodsky"
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:126
28409 msgstr "Fascicolo "
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
28414 msgstr "Fascicolo num."
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:340
28419 msgid "Issue history"
28420 msgstr "Storico fascicoli"
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210
28425 msgid "Issue number"
28426 msgstr "Numero della pubblicazione"
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346
28434 msgstr "Fascicolo:"
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59
28439 msgstr "Fascicolo: "
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
28448 msgid "Issues per unit"
28449 msgstr "Fascicoli per unità"
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
28453 msgid "Issues per unit is required"
28454 msgstr "Il campo 'fascicoli per unità' è obbligatorio."
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
28458 msgid "Issues per unit: "
28459 msgstr "Fascicoli per unità: "
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
28463 msgid "Issues summary"
28464 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
28468 msgid "Issuing library"
28469 msgstr "Biblioteca prestante"
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
28473 msgid "It began on "
28474 msgstr "Iniziato il "
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
28478 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28479 msgstr "E' un duplicato. Modifica il record esistente"
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
28484 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28485 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28487 "Italiano della 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; della 3.4 e "
28488 "oltre: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
28509 #. For the first occurrence,
28510 #. %1$s: loopro.object
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
28517 #. %1$s: item.item_id
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
28520 msgid "Item Record %s"
28521 msgstr "Record di copia %s"
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:189
28526 msgstr "Elemento URI"
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:31
28530 msgid "Item barcode:"
28531 msgstr "Codice a barre della copia:"
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287
28536 msgid "Item call number"
28537 msgstr "Collocazione della copia"
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:199
28541 msgid "Item callnumber between: "
28542 msgstr "Collocazione della copia nell'intervallo: "
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
28546 msgid "Item callnumber:"
28547 msgstr "Collocazione della copia:"
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
28551 msgid "Item checked out"
28552 msgstr "Copia in prestito"
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
28558 msgid "Item circulation alerts"
28559 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
28563 msgid "Item consigned:"
28564 msgstr "Copia consegnata"
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
28571 msgstr "Conteggio delle copie"
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
28575 msgid "Item details"
28576 msgstr "Dettagli della copia"
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:822
28580 msgid "Item floats"
28581 msgstr "Copia circolante"
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28585 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
28586 msgstr "La copia è stata persa (la transazione è stata comunque registrata)"
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:474
28590 msgid "Item has been withdrawn"
28591 msgstr "La copia è stata ritirata"
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28595 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
28596 msgstr "La copia è stata ritirata (la transazione è stata comunque registrata)"
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
28600 msgid "Item has been withdrawn."
28601 msgstr "La copia è stata ritirata."
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28605 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
28606 msgstr "Copia non ancora trasferita da %s"
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:233
28610 msgid "Item holding library:"
28611 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
28615 msgid "Item home library:"
28616 msgstr "Biblioteca di appartenenza:"
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:421
28621 msgid "Item information"
28622 msgstr "Informazioni sulla copia"
28624 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
28625 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
28626 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
28629 msgid "Item information %s%s %s "
28630 msgstr "Informazioni sulla copia %s%s%s "
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28634 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28635 msgstr "La copia è <strong>in transito</strong> da %s sino a %s"
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28639 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
28640 msgstr "La copia è <strong>in attesa qui</strong>"
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28644 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
28645 msgstr "La copia è <strong>in attesa</strong>"
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
28649 msgid "Item is already at destination library."
28650 msgstr "La copia è già nella biblioteca di destinazione"
28652 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
28653 #. %2$s: item_notforloan_lib
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
28657 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
28658 msgstr "La copia normalmente non è prestabile %s(%s)%s."
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:478
28662 msgid "Item is restricted"
28663 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28667 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
28668 msgstr "La copia è bloccata (la transazione viene registrata in ogni caso)"
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
28672 msgid "Item is restricted."
28673 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
28677 msgid "Item is withdrawn."
28678 msgstr "La copia è stata ritirata"
28681 #. %2$s: IF ( itemloo.damaged )
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
28684 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
28685 msgstr "Prenotazioni a livello di copia forzate dall'Opac %s %s "
28687 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:588
28690 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
28691 msgstr "Prenotazioni a livello di copia non possibili dall'Opac %s"
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
28696 msgid "Item level holds"
28697 msgstr "Prenotazioni a livello di copia"
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
28701 msgid "Item location filters"
28702 msgstr "Filtri localizzazione copie"
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28706 msgid "Item not checked out."
28707 msgstr "Copia non in prestito"
28709 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
28710 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
28714 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
28715 msgstr "Copia non prestabile %s(%s)%s."
28717 #. For the first occurrence,
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28720 msgid "Item not found."
28721 msgstr "Copia non trovata"
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28726 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
28729 "La copia non è registrata come in prestito nel database offline (la "
28730 "transazione viene registrata in ogni caso)"
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
28734 msgid "Item number"
28735 msgstr "Numero di copia"
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
28739 msgid "Item number (internal)"
28740 msgstr "Numero di copia (interno)"
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
28744 msgid "Item number file: "
28745 msgstr "File con i numeri di copia: "
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
28750 msgstr "Solo copia"
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302
28755 msgid "Item processing:"
28756 msgstr "Copia in lavorazione:"
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
28760 msgid "Item records were last synced on: "
28761 msgstr "L'ultima sincronizzione dei dati copia è avvenuta il:"
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
28765 msgid "Item renewed:"
28766 msgstr "Copia rinnovata:"
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:820
28770 msgid "Item returns home"
28771 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca proprietaria"
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:821
28775 msgid "Item returns to issuing library"
28776 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:118
28781 msgid "Item search"
28782 msgstr "Cerca copia"
28784 #. %1$s: field.label |html
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20
28787 msgid "Item search field: %s"
28788 msgstr "Campi di ricerca copie: %s"
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28795 msgid "Item search fields"
28796 msgstr "Campi per ricerca di copie"
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
28800 msgid "Item search results"
28801 msgstr "Risultati della ricerca copie"
28803 #. %1$s: reqbrchname
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
28806 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
28807 msgstr "La copia dovrebbe essere in attesa presso la biblioteca: %s"
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
28811 msgid "Item sorting"
28812 msgstr "Ordinamento delle copie"
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:729
28817 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
28820 "Gli status delle copie possono essere non accurati. Guarda il dettaglio del "
28821 "record per avere status delle copie corretti al 100%"
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
28826 msgstr "Campi della copia"
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28830 msgid "Item tags cannot currently be saved"
28831 msgstr "I campi della copia non possono attualemente essere salvati"
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:322
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:739
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:783
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:332
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:62
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:471
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:243
28876 msgstr "Tipo di copia"
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
28881 msgstr "Tipo di copia"
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
28885 msgid "Item type already exists!"
28886 msgstr "Il tipo di copia esiste già!"
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
28890 msgid "Item type code: "
28891 msgstr "Codice tipo di copia: "
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
28895 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
28897 "Le immagini per i tipi di copia non sono abilitate. Per abilitarle, disattiva "
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:171
28901 msgid "Item type is normally not for loan."
28902 msgstr "Questo tipo di copie normalmente non è prestabile."
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
28906 msgid "Item type not for loan."
28907 msgstr "Tipo copia non prestabile"
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
28918 msgstr "Tipo di copia:"
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:109
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:89
28930 msgid "Item type: "
28931 msgstr "Tipo di copia: "
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
28943 msgstr "Tipologie di documenti"
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
28947 msgid "Item types administration"
28948 msgstr "Gestione dei tipi di copia"
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
28953 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
28954 "books, CDs, or DVDs."
28956 "I tipi di copia raggruppano oggetti analoghi. Per esempio libri, CD, DVD. "
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:619
28960 msgid "Item was lost, now found."
28961 msgstr "La copia smarrita ora è stata trovata."
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
28965 msgid "Item was on loan to "
28966 msgstr "La copia era in prestito a "
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
28970 msgid "Item with barcode "
28971 msgstr "Copia con il codice a barre "
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
28976 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
28977 msgstr "Copia con barcode '%s' aggiunta con successo"
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
28987 msgstr "Numero di copia"
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:156
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
29003 msgid "Items available"
29004 msgstr "Copie disponibili"
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
29008 msgid "Items checked out"
29009 msgstr "Copie in prestito"
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
29014 msgid "Items expected"
29015 msgstr "Copie attese"
29017 #. %1$s: title |html
29018 #. %2$s: IF ( author )
29019 #. %3$s: author | html
29021 #. %5$s: biblionumber
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
29024 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
29025 msgstr "Copie di %s %s di %s%s (Record #%s)"
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
29035 msgid "Items in batch number %s"
29036 msgstr "Copie nel batch numero %s"
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
29040 msgid "Items in your cart: %s"
29041 msgstr "Copie nel tuo carrello: %s"
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
29047 msgstr "Lista copie"
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
29052 msgstr "Copie smarrite"
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
29056 msgid "Items needed"
29057 msgstr "Copie necessarie"
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
29064 msgid "Items with no checkouts"
29065 msgstr "Copie mai prestate"
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
29068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
29083 msgstr "Tipo di copia"
29085 # Stefano Bargioni va tradotta?
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
29090 msgstr "Tipo di copia"
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
29095 msgstr "Ivan Brown"
29097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
29099 msgid "Jacek Ablewicz"
29100 msgstr "Jacek Ablewicz"
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
29104 msgid "James Winter"
29105 msgstr "James Winter"
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
29114 msgid "Jane Wagner"
29115 msgstr "Jane Wagner"
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
29119 msgid "Janet McGowan"
29120 msgstr "Janet McGowan"
29122 #. For the first occurrence,
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
29132 msgid "Janusz Kaczmarek"
29133 msgstr "Janusz Kaczmarek"
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
29137 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29138 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
29142 msgid "Jason Etheridge"
29143 msgstr "Jason Etheridge"
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
29147 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
29148 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza "
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
29153 msgid "Javascript Diff Algorithm"
29154 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
29163 msgid "Jenkins maintainer:"
29164 msgstr "Manutentore di Jenkins:"
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
29168 msgid "Jeremy Crabtree"
29169 msgstr "Jeremy Crabtree"
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
29173 msgid "Jerome Charaoui"
29174 msgstr "Jerome Charaoui"
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
29178 msgid "Jesse Maseto"
29179 msgstr "Jesse Maseto"
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
29183 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29184 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:124
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:255
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:266
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:354
29198 msgid "Job progress: "
29199 msgstr "Avanzamento del lavoro: "
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
29203 msgid "Jobs already entered"
29204 msgstr "Compiti già definiti"
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
29208 msgid "Joe Atzberger"
29209 msgstr "Joe Atzberger"
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29214 msgstr "John Beppu"
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
29218 msgid "John Copeland"
29219 msgstr "John Copeland"
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
29223 msgid "John Seymour"
29224 msgstr "John Seymour"
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
29234 msgstr "Jon Knight"
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
29238 msgid "Jonathan Druart"
29239 msgstr "Jonathan Druart"
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
29243 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
29244 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
29248 msgid "Jono Mingard"
29249 msgstr "Jono Mingard"
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
29253 msgid "Joonas Kylmälä"
29254 msgstr "Joonas Kylmälä"
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
29258 msgid "Jorgia Kelsey"
29259 msgstr "Jorgia Kelsey"
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
29264 msgid "Josef Moravec"
29265 msgstr "Josef Moravec"
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
29269 msgid "Joseph Alway"
29270 msgstr "Joseph Alway"
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
29274 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29275 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
29280 msgstr "Joy Nelson"
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
29284 msgid "Juan Romay Sieira"
29285 msgstr "Juan Romay Sieira"
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
29289 msgid "Juhani Seppälä"
29290 msgstr "Juhani Seppälä"
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
29299 msgid "Julian Fiol"
29300 msgstr "Julian Fiol"
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
29304 msgid "Julian Maurice"
29305 msgstr "Julian Maurice"
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
29309 msgid "Julian Maurice (3.18, 17.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29310 msgstr "Julian Maurice (3.18, 17.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29312 #. For the first occurrence,
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29325 #. For the first occurrence,
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
29336 msgstr "Justin Vos"
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
29345 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29346 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
29350 msgid "Karam Qubsi"
29351 msgstr "Karam Qubsi"
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
29360 msgid "Karl Holten"
29361 msgstr "Karl Holten"
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
29365 msgid "Karl Menzies"
29366 msgstr "Karl Menzies"
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
29370 msgid "Kate Henderson"
29371 msgstr "Kate Henderson"
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
29375 msgid "Kathryn Tyree"
29376 msgstr "Kathryn Tyree"
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
29380 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
29381 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
29386 msgid "Katrin Fischer"
29387 msgstr "Katrin Fischer"
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
29391 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer)"
29392 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer)"
29394 #. %1$s: budget_period_description
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
29398 msgid "Keep current (%s - %s)"
29399 msgstr "Mantieni corrente (%s - %s)"
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585
29404 msgid "Keep issue number"
29405 msgstr "Mantenre il numero del fascicolo"
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
29410 msgstr "Kenza Zaki"
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
29419 msgid "Keyboard shortcuts "
29420 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
29427 msgstr "Parola chiave"
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
29432 msgid "Keyword (any): "
29433 msgstr "Parola chiave (qualsiasi): "
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
29437 msgid "Keyword to MARC mapping"
29438 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1126
29443 msgstr "Parola chiave:"
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
29448 msgstr "Parola chiave: "
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
29453 msgid "Keywords to MARC mapping"
29454 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
29459 msgstr "Parole chiave:"
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
29463 msgid "Kip DeGraaf"
29464 msgstr "Kip DeGraaf"
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
29489 msgid "Koha › %s merge"
29490 msgstr "Koha › %s Fondi"
29492 #. %1$s: IF ( nopermission )
29494 #. %3$s: IF ( timed_out )
29496 #. %5$s: IF ( different_ip )
29498 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
29500 #. %9$s: IF ( loginprompt )
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
29505 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29506 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
29508 "Koha › %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato%s "
29509 "%sUsername or password errati%s %sAccedi all'installazione web di Koha%s "
29511 #. %1$s: IF ( nopermission )
29513 #. %3$s: IF ( timed_out )
29515 #. %5$s: IF ( different_ip )
29517 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
29518 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
29520 #. %10$s: IF ( loginprompt )
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
29525 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29526 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
29529 "Koha › %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato%s "
29530 "%sAccount bloccato. %sUsername or password errati%s %sAccedi a Koha%s "
29532 #. %1$s: IF op == 'view'
29533 #. %2$s: shelf.shelfname | html
29536 #. %5$s: IF op == 'add_form'
29538 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
29539 #. %8$s: shelf.shelfname | html
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
29544 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
29545 "list%s%s › Edit list %s%s"
29547 "Koha › %sListe › Contenuti di %s%sListe%s%s › Crea nuova "
29548 "lista%s%s › Modifica lista %s%s"
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:4
29552 msgid "Koha › About Koha"
29553 msgstr "Koha › Informazioni su Koha"
29555 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
29561 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
29562 "order internal note %s "
29564 "Koha › Acquisizioni › %s Modifica nota al fornitore "
29565 "nell'ordine %s Modifica nota interna nell'ordine %s "
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
29569 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
29570 msgstr "Koha › Acquisizioni › Aggiungi un ordine"
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
29574 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
29575 msgstr "Koha › Acquisizioni › Cancella ordine"
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4
29579 msgid "Koha › Acquisitions"
29580 msgstr "Koha › Acquisizioni"
29582 #. %1$s: IF ( op_save )
29583 #. %2$s: IF ( suggestionid )
29584 #. %3$s: suggestionid
29587 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
29588 #. %7$s: suggestionid
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
29594 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
29595 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
29596 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
29598 "Koha › Acquisizioni › %s %s Suggerimenti d'acquisto › "
29599 "Modifica il suggerimento d'acquisto #%s %s Suggerimenti d'acquisto › "
29600 "Aggiungi un suggerimento d'acquisto %s %s Suggerimenti d'acquisto › "
29601 "Mostra i suggerimenti d'acquisto #%s %s Gestisci i suggerimenti d'acquisto %s "
29603 #. %1$s: IF ( add_form )
29604 #. %2$s: IF ( basketno )
29605 #. %3$s: basketname
29607 #. %5$s: booksellername
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:4
29613 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
29616 "Koha › Acquisizioni ›%s %sModifica un raccoglitore '%s' "
29617 "%sAggiungi un raccoglitore a %s %s %s "
29619 #. %1$s: IF ( date )
29621 #. %3$s: IF ( invoice )
29624 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
29631 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
29632 "on %s%sReceive orders from %s%s"
29634 "Koha › Acquisizioni › %s Riassunto fatturazione per: %s%s "
29635 "Fattura %s%s sul %s%sRicevi ordini da %s%s"
29637 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
29639 #. %3$s: basketname|html
29640 #. %4$s: basketno |html
29641 #. %5$s: booksellername|html
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:21
29644 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
29646 "Koha › Acquisizioni › %sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per %s"
29648 #. %1$s: IF ( opsearch )
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
29654 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
29655 "external source › Search results%s"
29657 "Koha › Acquisizioni › %sOrdine da fonte esterna%sOrdine da "
29658 "fonte esterna › Risultati della ricerca%s"
29660 #. %1$s: IF ( order_loop )
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
29666 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
29669 "Koha › Acquisizioni › %sRicerca ordini › Risultati della "
29670 "ricerca%sRicerca ordine%s"
29672 #. %1$s: IF ( booksellername )
29673 #. %2$s: booksellername
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
29679 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for vendor "
29680 "%s%sOrders with uncertain prices%s"
29682 "Koha › Acquisizioni › %sOrdini con prezzi incerti per il "
29683 "fornitore %s%sOrdini con prezzi incerti%s"
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
29687 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
29688 msgstr "Koha › Acquisizioni › Aggiungi un ordine da suggerimento"
29691 #. %2$s: IF ( ordernumber )
29692 #. %3$s: ordernumber
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4
29698 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order details "
29699 "(line #%s)%sNew order%s"
29701 "Koha › Acquisizioni › Raccoglitori %s › %sModifica "
29702 "dettagli ordine (linea n.%s)%sNuovo ordine%s"
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
29707 msgid "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
29709 "Koha › Acquisizioni › Raccoglitori %s › Avviso di "
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
29715 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
29716 msgstr "Koha › Acquisizioni › Raccoglitore (%s)"
29718 #. %1$s: IF ( add_form )
29719 #. %2$s: IF ( contractnumber )
29720 #. %3$s: contractname
29724 #. %7$s: IF ( else )
29725 #. %8$s: booksellername
29727 #. %10$s: IF ( add_validate )
29729 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
29730 #. %13$s: contractnumber
29732 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
29737 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
29738 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
29739 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
29741 "Koha › Acquisizioni › Contratti › %s %sModifica "
29742 "contratto '%s' %sNuovo contratto%s %s %sContratto di %s%s %sDati registrati%s "
29743 "%sConferma cancellazione del contratto '%s'%s %sContratto cancellato%s"
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
29747 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
29748 msgstr "Koha › Acquisizioni › Mostra messaggio EDIFACT"
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
29752 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
29753 msgstr "Koha › Acquisizioni › messaggi EDIFACT"
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
29757 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
29758 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fattura"
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
29762 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
29763 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fatture › Files"
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5
29767 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
29768 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fatture"
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
29772 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
29773 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ordini in ritardo"
29775 #. %1$s: IF ( batch_details )
29776 #. %2$s: import_batch_id
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:4
29782 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
29783 "Batch %s %s › Batch list %s "
29785 "Koha › Acquisizioni › Ordina records MARC preparati %s › "
29786 "Batch %s %s › Lista batch %s "
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
29790 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
29791 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ordinati"
29794 #. %2$s: IF ( invoice )
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5
29800 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
29802 "Koha › Acquisizioni › Riassunto fatturazione per: %s %sfattura, "
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
29808 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
29809 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ricevi l'invio dal fornitore %s"
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
29813 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
29814 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ricerca di record esistenti"
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
29818 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
29819 msgstr "Koha › Acquisizioni › Spesi"
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
29823 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
29824 msgstr "Koha › Acquisizioni › Trasferisci ordine"
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
29828 msgid "Koha › Add to list"
29829 msgstr "Koha › Aggiungi alla lista"
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
29833 msgid "Koha › Administration"
29834 msgstr "Koha › Amministrazione"
29836 #. %1$s: IF ( add_form )
29840 #. %5$s: IF ( else )
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
29846 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
29847 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
29849 "Koha › Amministrazione › %s Link tra Koha e MARC › Lega "
29850 "%s.%s a un sottocampo MARC%s %sLink tra Koha e MARC %s%s"
29852 #. %1$s: IF ( add_form )
29853 #. %2$s: IF ( modify )
29854 #. %3$s: searchfield
29858 #. %7$s: IF ( add_validate )
29860 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29861 #. %10$s: searchfield
29862 #. %11$s: searchfield
29864 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
29866 #. %15$s: IF ( else )
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
29871 "Koha › Administration › %s System preferences › %sModify "
29872 "system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System preferences "
29873 "› Data added%s %s System preferences › %s › Confirm "
29874 "deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter deleted%s"
29875 "%sSystem preferences%s"
29877 "Koha › Amministrazione › %s Preferenze di sistema › "
29878 "%sModifica le preferenze di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza di sistema%s"
29879 "%s%s Preferenze di sistema › Dati aggiunti%s %s Preferenze di sistema "
29880 "› %s › Conferma cancellazione del parametro '%s'%s%s Preferenze "
29881 "di sistema › Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema%s"
29883 #. %1$s: IF ( add_form )
29884 #. %2$s: IF ( searchfield )
29885 #. %3$s: searchfield
29889 #. %7$s: IF ( add_validate )
29891 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29892 #. %10$s: searchfield
29894 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
29896 #. %14$s: IF ( else )
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
29901 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
29902 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added%s "
29903 "%s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers › "
29904 "Printer deleted%s %sPrinters%s"
29906 "Koha › Amministrazione › %s%s Stampanti › Modifica "
29907 "stampante '%s'%s Stampanti › Nuova stampante%s%s %s Stampanti › "
29908 "Stampante aggiunta%s %s Printers › Conferma la cancellazione della "
29909 "stampante '%s'%s %s Printers › Stampante cancellata%s %sStampanti%s"
29911 #. %1$s: IF op =='add_form'
29912 #. %2$s: IF city.cityid
29916 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
29923 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
29924 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
29926 "Koha › Amministrazione › %sCittà › %s Modififica città%s "
29927 "Nuova città%s%s%sCittà › Conferma la cancellazione della città%s sCittà"
29930 #. %1$s: IF ( add_form )
29932 #. %3$s: searchfield
29934 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
29935 #. %6$s: searchfield
29937 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
29939 #. %10$s: IF ( else )
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3
29944 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
29945 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
29946 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
29948 "Koha › Amministrazione › %sGriglie di catalogazione MARC "
29949 "› %s %s%s %sGriglie di catalogazione MARC › Conferma la "
29950 "cancellazione del Tag '%s'%s %sGriglie di catalogazione MARC › Dati "
29951 "cancellati%s %sGriglie di catalogazione MARC%s"
29953 #. %1$s: IF ( op_new )
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
29959 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add a "
29960 "new OAI set%sOAI sets configuration%s"
29962 "Koha › Amministrazione › %sConfigurazione OAI sets › "
29963 "Aggiungi un nuovo OAI set%sConfigurazione OAI sets%s"
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:3
29967 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
29968 msgstr "Koha › Amministrazione › Avvisi audio"
29970 #. %1$s: IF ( add_form )
29971 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
29972 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
29973 #. %4$s: IF ( authtypecode )
29974 #. %5$s: authtypecode
29978 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
29979 #. %10$s: IF ( authtypecode )
29980 #. %11$s: authtypecode
29988 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
29989 #. %20$s: IF ( authtypecode )
29990 #. %21$s: authtypecode
29994 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
29995 #. %26$s: IF ( authtypecode )
29996 #. %27$s: authtypecode
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3
30003 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
30004 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
30005 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
30006 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm deletion"
30007 "%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data deleted%s"
30009 "Koha › Amministrazione › Griglia di catalogazione autorithy %s"
30010 "%s %s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Modifica tag%s "
30011 "%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Nuovo tag%s %s› "
30012 "%s%s%s%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Conferma "
30013 "cancellazione%s%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Dati "
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
30018 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
30020 "Koha › Amministrazione › Struttura dei sottocampi per MARC "
30023 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30024 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
30027 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
30032 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
30033 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
30034 "authority type %s "
30036 "Koha › Amministrazione › Tipi di Authority %s › "
30037 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s › Conferma "
30038 "cancellazione di tipo di Authority %s "
30040 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30041 #. %2$s: IF ( action_modify )
30043 #. %4$s: IF ( action_add_value )
30045 #. %6$s: IF ( action_add_category )
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
30051 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › Modify "
30052 "authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New category"
30055 "Koha › Amministrazione › Valori autorizzati %s %s › "
30056 "Modifica valori autorizzati%s %s › Nuovo valore autorizzato%s %s "
30057 "› Nuova categoria%s %s "
30059 #. %1$s: IF ( add_form )
30060 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
30061 #. %3$s: budget_period_description
30065 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
30067 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30068 #. %10$s: budget_period_description
30070 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30072 #. %14$s: IF close_form
30073 #. %15$s: budget_period_description
30075 #. %17$s: IF closed
30076 #. %18$s: budget_period_description
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:183
30081 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
30082 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
30083 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
30084 "Budget %s closed %s "
30086 "Koha › Amministrazione › Budgets %s› %s Modifica budget "
30087 "%s %s Aggiungi budget %s %s %s› Duplica budget%s %s› Cancella "
30088 "budget '%s'? %s %s› Dati cancellati %s %s› Chiudi budget %s %s "
30089 "%s› Budget %s chiuso %s"
30091 #. %1$s: budget_period_description
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
30096 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
30097 "Planning for %s by %s"
30099 "Koha › Amministrazione › Budgets › Fondi › "
30100 "Pianificazione budget %s per %s"
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3
30104 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
30105 msgstr "Koha › Amministrazione › Regole per i prestiti e le multe"
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3
30110 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
30111 "Clone circulation and fine rules"
30113 "Koha › Amministrazione › Regole di prestito e delle multe "
30114 "› Clona le regole di prestito e delle multe"
30116 #. %1$s: IF ( class_source_form )
30117 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
30121 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
30122 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
30126 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
30127 #. %12$s: class_source
30128 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
30129 #. %14$s: sort_rule
30130 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
30131 #. %16$s: sort_rule
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
30136 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
30137 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
30138 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
30139 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
30140 "› Cannot delete filing rule %s %s "
30142 "Koha › Amministrazione › Regole di classificazione %s › "
30143 "%sModifica regola di classificazione %sAggiungi regola di classificazione%s "
30144 "%s %s › %sModifica regola di ordinamento%sAggiungi regola di "
30145 "ordinamento%s %s %s › Conferma cancellazione regola di classificazione "
30146 "%s %s › Conferma cancellazione regola di ordinamento %s %s › "
30147 "Non è possibile cancellare la regola di ordinamento %s %s "
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
30151 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
30152 msgstr "Koha › Amministrazione › Configurazione colonne"
30154 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30155 #. %2$s: IF currency
30156 #. %3$s: currency.currency
30160 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30161 #. %8$s: currency.currency
30163 #. %10$s: IF op == 'list'
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:5
30168 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
30169 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
30170 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
30172 "Koha › Amministrazione › Valute & Cambi › %s"
30173 "%sModifica valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma cancellazione della "
30174 "valuta '%s'%s %sValute%s"
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
30178 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
30179 msgstr "Koha › Amministrazione › Intendi dire:"
30181 #. %1$s: IF acct_form
30182 #. %2$s: IF account
30186 #. %6$s: IF delete_confirm
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
30191 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
30192 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
30195 "Koha › Amministrazione › accounts EDI %s %s › Modifica "
30196 "account %s › Aggiungi nuovo account %s %s %s › Confirma "
30197 "cancellazione dell'account %s "
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2
30201 msgid "Koha › Administration › Elastic Search mappings"
30202 msgstr "Koha › Amministrazione › Elastic Search configurazione"
30204 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30205 #. %2$s: IF ( budget_id )
30206 #. %3$s: IF ( budget_name )
30207 #. %4$s: budget_name
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
30215 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
30218 "Koha › Amministrazione › Fondi%s › %sModifica Fondo%s "
30219 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3
30223 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
30225 "Koha › Amministrazione › Avvisi di circolazione delle copie"
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3
30230 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
30231 msgstr "Koha › Amministrazione › Cerca campi copie"
30233 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30234 #. %2$s: IF ( itemtype )
30235 #. %3$s: itemtype.itemtype
30239 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30240 #. %8$s: IF ( total )
30241 #. %9$s: itemtype.itemtype
30243 #. %11$s: itemtype.itemtype
30246 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
30251 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
30252 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
30253 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
30255 "Koha › Amministrazione › Tipi di copia %s› %s Modifica "
30256 "Tipi di copia '%s' %s Aggiungi Tipi di copia %s %s %s› %s Impossibile "
30257 "cancellare il tipo di copia '%s' %s Cancella Tipi di copia '%s'? %s %s "
30258 "%s› Dati cancellati %s "
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
30262 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
30263 msgstr "Koha › Amministrazione › Collegamento MARC / Keywords"
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:5
30267 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
30268 msgstr "Koha › Amministrazione › Statistiche d'uso"
30270 #. %1$s: IF op == 'editcategory'
30271 #. %2$s: IF category.categorycode
30272 #. %3$s: category.categorycode
30275 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
30276 #. %7$s: category.categorycode
30277 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
30278 #. %9$s: IF library
30280 #. %11$s: library.branchcode
30282 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30283 #. %14$s: library.branchcode
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
30288 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
30289 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
30290 "%sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library "
30293 "Koha › Amministrazione › Biblioteche e gruppi %s ›"
30294 "%sModifica gruppo %s%sNuovo gruppo%s %s › Conferma la cancellazione "
30295 "del gruppo %s %s ›%sModifica biblioteca%sNuova Biblioteca %s%s %s "
30296 "› Conferma la cancellazione della Biblioteca '%s' %s "
30298 #. %1$s: IF ean_form
30303 #. %6$s: IF delete_confirm
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
30308 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
30309 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
30310 "deletion of EAN %s "
30312 "Koha › Amministrazione › EANs della biblioteca%s %s › "
30313 "Modify EAN della biblioteca %s › Aggiungi un nuovo EAN alla biblioteca "
30314 "%s %s %s › Conferma la cancellazione dell'EAN %s "
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3
30319 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
30321 "Koha › Amministrazione › Politiche di restituzione e "
30324 #. %1$s: IF ( total )
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
30331 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
30332 "Configuration OK!%s"
30334 "Koha › Amministrazione › Controllo del MARC %s :%s errori "
30335 "trovati%s : Configurazione OK!%s"
30337 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30338 #. %2$s: IF framework
30341 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30342 #. %6$s: framework.frameworktext |html
30343 #. %7$s: framework.frameworkcode
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
30348 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
30349 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
30351 "Koha › Amministrazione › Griglie di catalogazione MARC %s "
30352 "› %sModifica griglia%sAggiungi griglia%s %s › Cancella griglia "
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
30357 msgid "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
30359 "Koha › Amministrazione › OAI sets › data mapping dei set"
30361 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
30362 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
30366 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
30367 #. %7$s: code |html
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3
30372 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
30373 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
30374 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
30376 "Koha › Amministrazione › Attribuit utente %s %s › "
30377 "Modifica attributo utente %s › Aggiungi attributo utente %s %s %s "
30378 "› Conferma la cancellazione dell'attributo utente "%s" %s "
30380 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30381 #. %2$s: IF ( categorycode )
30382 #. %3$s: categorycode |html
30386 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30387 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
30388 #. %9$s: categorycode |html
30390 #. %11$s: categorycode |html
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
30396 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
30397 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
30398 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
30400 "Koha › Amministrazione › Categorie di utenti › %s"
30401 "%sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s%sImpossibile cancellare: "
30402 "categoria %s in uso%sConferma la cancellazione della categoria '%s'%s%s "
30404 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
30405 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
30409 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
30415 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
30416 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
30417 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
30419 "Koha › Amministrazione › Regole di match dei record %s %s "
30420 "› Modifica regola di match %s › Aggiungi regola di match %s %s "
30421 "%s › Conferma la cancellazione della regola di match "%s" %s "
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
30425 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
30426 msgstr "Koha › Amministrazione ›provider SMS"
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
30430 msgid "Koha › Administration › System preferences"
30431 msgstr "Koha › Amministrazione › Preferenze di sistema"
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3
30435 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
30436 msgstr "Koha › Amministrazione › Matrice Costo Trasporto"
30438 #. %1$s: IF op == 'edit'
30439 #. %2$s: PROCESS ServerType
30440 #. %3$s: server.servername
30442 #. %5$s: IF op == 'add'
30443 #. %6$s: PROCESS ServerType
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
30448 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
30449 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
30451 "Koha › Amministrazione › 39.50/SRU serves %s › Modifica "
30452 "%s server %s%s %s › Nuovo %s server%s "
30454 #. %1$s: IF ( add_form )
30455 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
30456 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
30462 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30463 #. %10$s: tagsubfield
30465 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30467 #. %14$s: IF ( else )
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
30472 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
30473 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
30474 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
30475 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
30477 "Koha › Amministrazione ›%s%s%s Struttura sottocampi MARC "
30478 "› Modifica vincoli di sottocampi MARC%s%s Struttura sottocampi MARC "
30479 "› %s%s%s %s Struttura sottocampi MARC › Conferma la "
30480 "cancellazione del sottocampo %s%s%s Struttura sottocampi MARC › "
30481 "Sottocampo cancellato%s%sStruttura sottocampi MARC%s"
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
30485 msgid "Koha › Authorities"
30486 msgstr "Koha › Authority"
30488 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
30491 #. %4$s: authtypetext
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
30496 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details for "
30497 "authority #%s (%s) %s "
30499 "Koha › Authorities › %s Authority record sconosciuto %s "
30500 "Dettagli dell'Authority #%s (%s) %s "
30502 #. %1$s: IF ( authid )
30504 #. %3$s: authtypetext
30506 #. %5$s: authtypetext
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
30511 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
30514 "Koha › Authorities › %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi "
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
30519 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
30520 msgstr "Koha › Authority › Risultati della ricerca per authority"
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
30524 msgid "Koha › Authority details"
30525 msgstr "Koha › Authority dettagli"
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
30529 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
30531 "Koha › Codici a barre e etichette › Risultati della ricerca"
30533 #. %1$s: booksellername |html
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
30536 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
30537 msgstr "Koha › Ordine d'acquisto per %s"
30539 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30541 #. %3$s: title |html
30542 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30543 #. %5$s: subtitl.subfield | html
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
30549 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s %s "
30551 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli per %s %s %s"
30554 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:3
30559 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details %s "
30561 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
30564 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30566 #. %3$s: bibliotitle | html
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:4
30571 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
30574 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli etichette "
30577 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30579 #. %3$s: bibliotitle | html
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:3
30584 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
30586 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per %s "
30589 #. %1$s: IF ( searchdesc )
30590 #. %2$s: IF ( query_desc )
30591 #. %3$s: query_desc | html
30593 #. %5$s: IF ( limit_desc )
30594 #. %6$s: limit_desc | html
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:5
30601 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
30602 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
30604 "Koha › Catalogo › %sRisultati della ricerca %sfor '%s'%s%s "
30605 "con i(l) limite(i): '%s'%s%sNon hai indicato criteri di ricerca%s"
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:4
30609 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
30610 msgstr "Koha › Catalogazione › Ricerca avanzata"
30612 #. %1$s: biblio.title |html
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:6
30615 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
30616 msgstr "Koha › Catalogo › Storico dei prestiti di %s"
30618 #. %1$s: biblio.title |html
30619 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30620 #. %3$s: subtitl.subfield
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:3
30624 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
30625 msgstr "Koha › Catalogo › Dettagli per %s %s %s%s"
30627 #. %1$s: title | html
30628 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30629 #. %3$s: subtitl.subfield | html
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:5
30633 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
30634 msgstr "Koha › Catalogo › Dettagli di copia per %s %s %s%s"
30636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:103
30638 msgid "Koha › Catalog › Item search"
30639 msgstr "Koha › Catalogazione › Ricerca copia"
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:5
30643 msgid "Koha › Catalog › Search history"
30644 msgstr "Koha › Catalogo › Cronologia della ricerca"
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
30648 msgid "Koha › Cataloging"
30649 msgstr "Koha › Catalogazione"
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30653 msgid "Koha › Cataloging › "
30654 msgstr "Koha › Catalogazione ›"
30656 #. %1$s: title |html
30657 #. %2$s: IF ( author )
30658 #. %3$s: author | html
30660 #. %5$s: biblionumber
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
30664 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
30666 "Koha › Catalogazione › %s %s di %s%s (Record n.%s) › "
30669 #. %1$s: IF ( biblionumber )
30670 #. %2$s: title |html
30671 #. %3$s: biblionumber
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
30677 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
30680 "Koha › Catalogazione › %sModifica %s (Record n. %s)%sAggiungi "
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
30685 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
30686 msgstr "Koha › Catalogazione › Editor"
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
30690 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
30691 msgstr "Koha › Catalogazione › import MARC"
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
30696 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
30697 msgstr "Koha › Catalogazione › Fusione di records"
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
30701 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
30702 msgstr "Koha › Catalogazione › Collega alla superiore"
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
30707 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
30708 msgstr "Koha › Plugin per la catalogazione dell’authority"
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
30712 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
30713 msgstr "Koha › Catalogazione › Esempio del framework per plugin"
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
30717 msgid "Koha › Check duplicate patron"
30718 msgstr "Koha › Controlla utente duplicato"
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
30722 msgid "Koha › Choose Adult category"
30723 msgstr "Koha › Scegli categoria adulto"
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
30726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
30728 msgid "Koha › Circulation"
30729 msgstr "Koha › Circolazione"
30731 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
30732 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:7
30737 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
30740 "Koha › Circolazione %s › Prestiti batch › Presta copie a "
30743 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
30744 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
30748 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
30749 msgstr "Koha › Circolazione %s › Presta a %s %s "
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
30753 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
30755 "Koha › Circolazione › Aggiugi la circolazione offline alla coda"
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
30759 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
30760 msgstr "Koha › Circulazione › Richiesta articoli"
30762 #. %1$s: title |html
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:33
30765 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
30766 msgstr "Koha › Circolazione › Restituisci %s"
30768 #. %1$s: title |html
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4
30771 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
30772 msgstr "Koha › Circolazione › Statistiche di circolazione per %s"
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
30776 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
30777 msgstr "Koha › Circolazione › Distribuzione delle prenotazioni"
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
30781 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
30783 "Koha › Circolazione › Stampa ricevuta prenotazione trasferimento"
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
30787 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
30789 "Koha › Circolazione › Prenotazioni › Conferma "
30792 #. %1$s: title |html
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
30795 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
30796 msgstr "Koha › Circolazione › Prenotazioni › Prenota %s"
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:5
30800 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
30802 "Koha › Circolazione › Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
30804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:9
30806 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
30807 msgstr "Koha › Circolazioni › Coda delle prenotazioni"
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:7
30811 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
30812 msgstr "Koha › Circolazione › Prenotazioni da inviare"
30814 #. %1$s: todaysdate
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
30817 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
30818 msgstr "Koha › Circolazione › Copie in ritardo al %s"
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
30822 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
30823 msgstr "Koha › Circolazione › Circolazione offline"
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
30827 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
30829 "Koha › Circolazione › Carica file della circolazione offline"
30831 #. %1$s: LoginBranchname
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
30834 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
30835 msgstr "Koha › Circolazione › Ritardi a %s"
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:6
30839 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
30840 msgstr "Koha › Circolazione › Consultazioni pendenti"
30842 #. %1$s: title |html
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
30845 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
30846 msgstr "Koha › Circolazione › Rinnova %s"
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7
30850 msgid "Koha › Circulation › Request article"
30851 msgstr "Koha › Circulazione › Richiedi articolo"
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
30855 msgid "Koha › Circulation › Set library"
30856 msgstr "Koha › Circolazione › Imposta biblioteca"
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
30861 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
30862 msgstr "Koha › Circolazione › Trasferimenti"
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
30866 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
30867 msgstr "Koha › Circolazione › Stampa ricevutoa trasferimento"
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:5
30871 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
30872 msgstr "Koha › Circolazione › Trasferimenti da ricevere"
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
30877 msgid "Koha › Course reserves"
30878 msgstr "Koha › Testi per i corsi"
30880 #. %1$s: IF course_name
30881 #. %2$s: course_name
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
30886 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
30888 "Koha › Testi per i corsi › %s Modifica%s %s Nuovo corso %s"
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
30893 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
30894 msgstr "Koha › Testi per i corsi › Aggiungi copie"
30896 #. %1$s: course.course_name
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
30899 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
30900 msgstr "Koha › Testi per i corsi › Dettagli del corso per %s "
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
30906 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
30907 msgstr "Koha › Elimina utente %s %s"
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
30911 msgid "Koha › Download cart"
30912 msgstr "Koha › Scarica carrello"
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
30916 msgid "Koha › Download shelf"
30917 msgstr "Koha › Scarica scaffale"
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
30922 msgid "Koha › Error %s"
30923 msgstr "Koha › Errore %s"
30925 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5
30928 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
30929 msgstr "Koha › Prestito per procura › Dettagli per %s"
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:6
30933 msgid "Koha › ILL requests ›"
30934 msgstr "Koha › Richieste ILL › "
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
30938 msgid "Koha › Labels"
30939 msgstr "Koha › Etichette"
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
30943 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
30944 msgstr "Koha › Liste › Invia la tua lista"
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
30948 msgid "Koha › Localization"
30949 msgstr "Koha › Localizzazione"
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4
30953 msgid "Koha › Patron search"
30954 msgstr "Koha › Cerca l'utente"
30956 #. %1$s: IF ( searching )
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
30960 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
30961 msgstr "Koha › Utenti %s› Risultati%s"
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
30966 msgid "Koha › Patrons › %s"
30967 msgstr "Koha › Utenti › %s"
30969 #. %1$s: IF ( unknowuser )
30971 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:7
30976 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details for "
30979 "Koha › Utenti › %s L'utente non esiste %s Dettagli dell'utente "
30982 #. %1$s: IF ( opadd )
30983 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
30986 #. %5$s: IF (firstname)
30989 #. %8$s: IF (surname)
30992 #. %11$s: IF ( categoryname )
30993 #. %12$s: categoryname
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5
31009 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s "
31010 "%s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
31012 "Koha › Utenti › %sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s"
31013 "%s%s %s(%s%s%s%sUtente istituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s"
31014 "%sUtente professionale%s%sUtente dello staff%s%s)"
31016 #. %1$s: IF ( newpassword )
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
31024 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, %s"
31027 "Koha › Utenti › %sPassword aggiornata %sPassword aggiornata a "
31030 #. %1$s: IF (unknowuser)
31034 #. %5$s: cardnumber
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5
31039 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
31042 "Koha › Utenti › %s L'utente non esiste %sLiberatoria per %s %s "
31045 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:6
31048 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
31049 msgstr "Koha › Utenti › Account di %s"
31051 #. %1$s: borrower.firstname
31052 #. %2$s: borrower.surname
31053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4
31055 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
31057 "Koha › Utenti › Raccoglio il pagamento della multa per %s %s"
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
31061 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
31062 msgstr "Koha › Utenti › Crea credito manuale"
31064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
31066 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
31067 msgstr "Koha › Utenti › Crea fattura manuale"
31069 #. %1$s: borrower.firstname
31070 #. %2$s: borrower.surname
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
31073 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
31074 msgstr "Koha › Utenti › Paga multa per %s %s"
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3
31078 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
31079 msgstr "Koha › Utenti › Richieste di liberatoria pendenti"
31081 #. %1$s: borrowernumber
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
31084 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
31085 msgstr "Koha › Utenti › Stampa ricevuta per %s"
31087 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5
31090 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
31091 msgstr "Koha › Utenti › Acquisisci suggerimenti per %s"
31095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4
31097 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
31098 msgstr "Koha › Utenti › Imposta privilegi per %s, %s"
31100 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5
31103 msgid "Koha › Patrons › Statistics for %s "
31104 msgstr "Koha › Utenti › Statistiche per %s "
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:6
31108 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
31109 msgstr "Koha › Utentii › Carica le immagini degli utenti"
31111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
31113 msgid "Koha › Reports"
31114 msgstr "Koha › Reports"
31116 #. %1$s: IF ( do_it )
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
31122 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
31123 "%s› Acquisitions statistics%s"
31125 "› Reports %s› Statistiche delle acquisizioni › Risultati"
31126 "%s› Statistiche delle acquisizioni%s"
31128 #. %1$s: IF ( do_it )
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5
31134 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
31135 "%s› Cash register statistics%s"
31137 "Koha › Reports %s› Statistiche della cassa › Risultati"
31138 "%s› Statistiche della cassa %s"
31140 #. %1$s: IF ( do_it )
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3
31146 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
31147 "%s› Catalog statistics%s"
31149 "Koha › Reports %s› Statistiche del catalogo › Risultati"
31150 "%s› Statistiche del catalogo%s"
31152 #. %1$s: IF ( do_it )
31155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3
31158 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
31159 "%s› Patrons statistics%s"
31161 "Koha › Reports %s› Statistiche degli utenti › Risultati"
31162 "%s› Statistiche degli utenti%s"
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3
31166 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
31167 msgstr "Koha › Reports › Periodo medio di prestito"
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4
31171 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
31172 msgstr "Koha › Reports › Lista per tipi di copia"
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:3
31176 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
31177 msgstr "Koha › Reports › Prestiti per categoria di utente"
31179 #. %1$s: IF ( do_it )
31181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3
31184 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
31186 "Koha › Reports › Statistiche di circolazione %s› "
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
31191 msgid "Koha › Reports › Convert report"
31192 msgstr "Koha › Reports › Converti report"
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
31196 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
31197 msgstr "Koha › Reports › Reports guidati › Dizionario"
31199 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
31200 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
31201 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
31202 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
31204 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
31206 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
31207 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
31208 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
31209 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
31210 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
31211 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:17
31216 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved reports "
31217 "%s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL view "
31218 "%s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports › "
31219 "Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a module "
31220 "%s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› Build a "
31221 "report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a report, "
31222 "step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, step 5 of "
31223 "6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 of 6: Select "
31224 "how you want the report ordered %s"
31226 "Koha › Reports › Wizard dei report guidati %s› Reports "
31227 "salvati %s› Crea da SQL %s› Reports salvati › Vista SQL "
31228 "%s› Reports salvati › %s Report %s› Report salvati "
31229 "› Edita SQL del report %s %s› Costruisci un report, passo 1 di "
31230 "6: Scegli un modulo %s› Costruisci un report, passo 2 di 6: Scegli il "
31231 "tipo di report %s›Costruisci un report, passo 3 di 6: Scegli i campi "
31232 "da mostrare %s›Costruisci un report, passo 4 di 6: Scegli i criteri di "
31233 "selezione %s›Costruisci un report, passo 5 di 6: Scegli quali campi "
31234 "sommare %s›Costruisci un report, passo 6 di 6: Scegli come ordinare le "
31237 #. %1$s: IF ( do_it )
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3
31241 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
31243 "Koha › Reports › Statistiche delle prenotazioni %s› "
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
31248 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
31249 msgstr "Koha › Reports › Copie mai prestate"
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:6
31253 msgid "Koha › Reports › Lost items"
31254 msgstr "Koha › Reports › Copie smarrite"
31256 #. %1$s: IF ( do_it )
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3
31261 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
31263 "Koha › Reports › Copie con più prestiti%s › Risultati%s"
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
31267 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
31268 msgstr "Koha › Reports › Ordini per fondo"
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
31272 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
31273 msgstr "Koha › Reports › Utenti senza prestiti"
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
31277 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
31278 msgstr "Koha › Reports › Utenti con più prestiti"
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
31282 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
31284 "Koha › Report › statistiche per gli abbonamenti dei periodici"
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
31288 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
31289 msgstr "Koha › Mappatura dei campi di ricerca SRU"
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
31294 msgid "Koha › Search for vendor %s"
31295 msgstr "Koha › Cerca il fornitore %s"
31297 #. For the first occurrence,
31298 #. %1$s: biblionumber
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
31303 msgid "Koha › Serials %s"
31304 msgstr "Koha › Risorse in continuazione %s"
31306 #. %1$s: title |html
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
31313 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
31316 "Koha › Risorse in continuazione %s › %sCrea liste di "
31317 "distribuzione%sModifica liste di distribuzione%s"
31319 #. %1$s: IF ( modify )
31320 #. %2$s: bibliotitle |html
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5
31326 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
31329 "Koha › Risorse in continuazione %s%s › Gestisci l'abbonamento "
31330 "per %sNuovo abbonamento%s"
31332 #. %1$s: bibliotitle
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
31335 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
31337 "Koha › Risorse in continuazione › Utenti con notifiche per %s"
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
31341 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
31342 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Ricerca sul catalogo"
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4
31346 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
31347 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Controlla scadenza"
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
31351 msgid "Koha › Serials › Claims"
31352 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Solleciti"
31354 #. %1$s: subscriptionid
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31357 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
31359 "Koha › Risorse in continuazione › Dettagli per l'abbonamento "
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
31364 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
31365 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Frequenze"
31367 #. %1$s: IF op == "list"
31368 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3
31376 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
31377 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
31380 "Koha › Periodicis › Gestisci nuovo campo per gli abbonamenti %s "
31381 "› Lista di campi %s %s › Modifica campo %s › Aggiungi "
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
31386 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
31387 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Schemi di numerazione"
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
31391 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
31392 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Anteprima routing list"
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
31396 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
31397 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Anteprima Routing Slip"
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
31401 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
31402 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Cerca il fornitore"
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
31406 msgid "Koha › Serials › Search results"
31407 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Risultati"
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
31411 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
31412 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Seleziona il fornitore"
31414 #. %1$s: bibliotitle
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
31417 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
31419 "Koha › Risorse in continuazione › Informazioni globali su %s"
31421 #. %1$s: bibliotitle
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
31424 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
31425 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Edizione %s"
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
31429 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
31430 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Storico abbonamento"
31432 #. %1$s: bibliotitle
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
31435 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
31437 "Koha › Risorse in continuazione › Riepilogo abbonamento per %s"
31439 #. %1$s: biblionumber
31440 #. %2$s: bibliotitle
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
31444 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
31447 "Koha › Risorse in continuazione › Riepilogo abbonamento per "
31448 "record num.%s dal titolo : %s"
31450 #. %1$s: subscriptionid
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
31453 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
31455 "Koha › Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione num. %s"
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
31460 msgid "Koha › Tools"
31461 msgstr "Koha › Tools"
31463 #. %1$s: IF ( do_it )
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5
31468 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
31469 msgstr "Koha › Strumenti › %s Logs › Risultati %s Logs %s "
31471 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3
31474 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
31475 msgstr "Koha › Strumenti › Calendario %s"
31477 #. %1$s: IF ( del )
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
31483 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification%s "
31485 "Koha › Strumenti › %sCancella copie via batch%sModifica copie "
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
31490 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
31491 msgstr "Koha › Strumenti › Modifiche automatiche copie per età"
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
31495 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
31496 msgstr "Koha › Strumenti › Cancellazione batch copie"
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
31500 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
31501 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica copie via batch"
31503 #. %1$s: IF step == 2
31505 #. %3$s: IF step == 3
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5
31510 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
31511 "Confirm%s%s› Finished%s"
31513 "Koha › Strumenti › Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch "
31514 "%s› Conferma%s%s› Finito%s"
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5
31518 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
31519 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica utente via batch"
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
31523 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
31524 msgstr "Koha › Strumenti › Cancellazione batch di record"
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
31528 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
31529 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica record via batch"
31531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
31533 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
31534 msgstr "Koha › Strumenti › esportazione profili CSV"
31536 #. %1$s: IF ( status )
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
31542 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
31543 "Comments awaiting moderation%s"
31545 "Koha › Strumenti › Commenti › %s Commenti approvati%s "
31546 "Commenti in attesa di moderazione%s"
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3
31550 msgid "Koha › Tools › Export data"
31551 msgstr "Koha › Strumenti › Esporta dati"
31553 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4
31557 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
31559 "Koha › Strumenti › Importazione utenti %s› Risultati%s"
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
31563 msgid "Koha › Tools › Inventory"
31564 msgstr "Koha › Strumenti › Inventario"
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
31568 msgid "Koha › Tools › Label creator"
31569 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette"
31571 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
31572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
31574 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
31575 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette › %s"
31577 #. %1$s: IF batch_id
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
31584 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
31587 "Koha › strumenti › Etichette › Batches › "
31588 "%sModifica (%s)%sNuovi%s"
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
31593 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
31594 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette › Stampa / Esporta"
31596 #. %1$s: IF ( layout_id )
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
31603 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
31606 "Koha › Strumenti › Etichette › Layouts › "
31607 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
31609 #. %1$s: IF ( profile_id )
31610 #. %2$s: profile_id
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
31616 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
31619 "Koha › Strumenti › Etichette › Profili › "
31620 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
31622 #. %1$s: IF ( template_id )
31623 #. %2$s: template_id
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
31629 "Koha › Tools › Label creator › Templates › %sEdit "
31632 "Koha › Strumenti › Etichette › Template › "
31633 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
31637 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
31638 msgstr "Koha › Strumenti › Templates di modifica MARC"
31640 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
31641 #. %2$s: import_batch_id
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:2
31646 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
31649 "Koha › Strumenti › Gestisci record MARC preparati %s › "
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
31655 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
31658 "Koha › Strumenti › Gestisci record MARC preparati › "
31659 "Confronta record corrispondenti"
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4
31663 msgid "Koha › Tools › News"
31664 msgstr "Koha › Strumenti › News Koha"
31666 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
31667 #. %2$s: IF ( modify )
31671 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
31673 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
31678 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
31679 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
31681 "Koha › Strumenti › Avvisi%s%s › Modifica avviso%s "
31682 "› Aggiungi avviso%s%s%s › Avviso aggiunto%s%s › Conferma "
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
31687 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
31689 "Koha › Strumenti › Avviso di ritardo/triggers per lo status"
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
31693 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
31694 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere"
31696 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
31699 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
31700 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere › %s"
31702 #. %1$s: IF batch_id
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
31709 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
31710 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31712 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Batch › "
31713 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
31717 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
31718 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Immagini"
31720 #. %1$s: IF ( layout_id )
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
31727 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
31728 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31730 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Layout › "
31731 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
31733 #. %1$s: IF ( profile_id )
31734 #. %2$s: profile_id
31737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
31740 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
31741 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31743 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Profili › "
31744 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
31746 #. %1$s: IF (template_id)
31747 #. %2$s: template_id
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
31753 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
31754 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31756 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Template › "
31757 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
31762 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
31765 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Stampa tessere / "
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:5
31770 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
31771 msgstr "Koha › Strumenti › Club utenti"
31776 #. %4$s: club_template.name
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:6
31781 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
31782 "Create a new %s club %s "
31784 "Koha › Strumenti › Clubs utenti › %s Modifica club %s %s "
31785 "Crea un nuovo %s club %s "
31787 #. %1$s: IF club_template
31788 #. %2$s: club_template.name
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
31794 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template %s "
31795 "%s Create a new club template %s "
31797 "Koha › Strumenti › Clubs utenti › %s Modifica template "
31798 "club %s %s Crea un nuovo template club %s "
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:5
31802 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
31803 msgstr "Koha › Strumenti › Club degli utenti › Iscrizioni"
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
31807 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
31808 msgstr "Koha › Strumenti › Lista utenti"
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
31814 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
31816 "Koha › Strumenti › Lista utenti › %s › Aggiungi "
31819 #. %1$s: IF list.patron_list_id
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
31825 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
31826 "New patron list %s "
31828 "Koha › Strumenti › Lista utenti › %s Modifica lista "
31829 "utenti %s Nuova lista utenti %s "
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
31833 msgid "Koha › Tools › Plugins "
31834 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins "
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
31839 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
31840 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins › Carica Plugin "
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
31844 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
31845 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore di etichette per dorso"
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
31849 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
31850 msgstr "Koha › Strumenti › Editor citazioni/suggerimenti"
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
31854 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
31855 msgstr "Koha › Strumenti › Carica citazioni/suggerimenti"
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
31859 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
31860 msgstr "Koha › Strumenti › Rotating collections"
31862 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
31864 #. %3$s: editColTitle
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
31869 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
31870 "collection %s Edit collection %s %s "
31872 "Koha › Strumenti › Raccolte mobili › %s Aggiungi nuova "
31873 "raccolta mobile %s Modifica raccolta mobile %s %s "
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
31879 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
31880 "’ Add or remove items"
31882 "Koha › Strumenti › Raccolte mobili › Raccolta mobile %s "
31883 "› Aggiungi o rimuovi copie"
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3
31888 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer collection"
31890 "Koha › Strumenti › Rotating collections › Trasferire "
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
31895 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
31896 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette dorso"
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
31900 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
31902 "Koha › Strumenti › Prepara i records MARC per l'importazione"
31904 #. %1$s: IF ( do_it )
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
31910 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
31912 "Home › Strumenti › Tags › %sModerazione › "
31913 "%sModerazione Tags%s"
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
31917 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
31918 msgstr "Koha › Strumenti › Pianificatore di attività"
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
31922 msgid "Koha › Tools › Upload"
31923 msgstr "Koha › Strumenti › Carica"
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
31927 msgid "Koha › Tools › Upload images"
31928 msgstr "Koha › Strumenti › Carica immagini"
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
31932 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
31933 msgstr "Koha › Strumenti › Carica le immagini degli utenti"
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89
31938 msgid "Koha › Vendor %s"
31939 msgstr "Koha › Fornitore %s"
31941 #. %1$s: UNLESS ( language )
31943 #. %3$s: IF ( language )
31944 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
31945 #. %5$s: IF ( missing_modules )
31947 #. %7$s: IF ( problems )
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
31954 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s Perl "
31955 "modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl dependencies %s "
31957 "Koha › Installazione Web › %s Scegli la lingua %s %s %s %s "
31958 "Moduli Perl mancanti %s %s Versione Perl obsoleta %s %s Controlla dipendenze "
31961 #. %1$s: IF all_done
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
31967 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
31969 msgstr " %s Completa %s Crea regola di circolazione %s "
31971 #. %1$s: IF ( proposeimport )
31973 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
31974 #. %4$s: IF ( error )
31978 #. %8$s: IF ( default )
31979 #. %9$s: IF ( upgrading )
31983 #. %13$s: IF ( choosemarc )
31985 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
31987 #. %17$s: IF ( addframeworks )
31989 #. %19$s: IF ( finish )
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
31994 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
31995 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
31996 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
31997 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
31998 "Installation complete %s "
32000 "Koha › Installazione Web › %s Impostazione del database %s %s "
32001 "%s Errore durante la creazione delle tabelle del database %s Tabelle del "
32002 "database create %s %s %s %s Aggiornamento del database %s Impostazioni di "
32003 "configurazione di base %s %s %s Seleziona il formato MARC %s %s Seleziona tre "
32004 "le impostazioni predefinite %s %s Caricamento dei dati predefiniti %s %s "
32005 "Installazione completa %s "
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
32009 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
32010 msgstr "Koha › Installazione Web › Aggiungi una categoria utente"
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:2
32014 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
32015 msgstr "Koha › Installazione Web › Crea un utente amministratore"
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
32019 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
32020 msgstr "Koha › Installazione Web › Crea una biblioteca"
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
32024 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
32025 msgstr "Koha › Installazione Web › Crea un nuovo tipo di copia"
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
32029 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
32030 msgstr "Koha › Installazione Web › Configurazione Database"
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
32034 msgid "Koha › Z39.50 search results"
32035 msgstr "Koha › Risultati della ricerca Z39.50"
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
32039 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
32040 msgstr "Koha › Risultati della ricerca Z39.50/SRU"
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
32044 msgid "Koha SAB CINECA"
32045 msgstr "Koha SAB CINECA"
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:106
32050 msgid "Koha administration"
32051 msgstr "Amministrazione di Koha"
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:126
32056 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
32057 "password unchanged."
32059 "Koha non può mostrare le password esistenti. Lascia il campo vuoto per "
32060 "lasciare la password non modificata."
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
32065 msgid "Koha database schema"
32066 msgstr "Koha Database Schema"
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
32070 msgid "Koha development team"
32071 msgstr "Team di sviluppo"
32073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
32077 msgstr "Campo Koha"
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
32082 msgid "Koha field:"
32083 msgstr "Campo Koha:"
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116
32087 msgid "Koha full call number"
32088 msgstr "Collocazione Koha"
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
32092 msgid "Koha history timeline"
32093 msgstr "Storia di Koha"
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
32097 msgid "Koha internal"
32098 msgstr "Opzioni di Koha"
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
32103 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
32104 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
32105 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
32108 "Koha è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo nei termini della "
32109 "GNU General Public License come pubblicata dalla FSF; sia la versione 3 o (a "
32110 "tua scelta) ogni versione successiva."
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
32114 msgid "Koha itemtype"
32115 msgstr "Tipo copia Koha"
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
32120 msgstr "Link Koha:"
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:327
32124 msgid "Koha module:"
32125 msgstr "Modulo Koha:"
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
32129 msgid "Koha normalized classification for sorting"
32130 msgstr "Koha classificazione normalizzata per ordinamento"
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
32133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
32135 msgid "Koha offline circulation"
32136 msgstr "Circolazione offline di Koha"
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
32140 msgid "Koha plugins"
32141 msgstr "Plugin di Koha"
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
32145 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
32146 msgstr "Koha fornisce un inizio di file CSV con tutte le colonne "
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
32150 msgid "Koha report library"
32151 msgstr "Libreria dei report di Koha"
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
32155 msgid "Koha reports library"
32156 msgstr "Libreria dei report di Koha"
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:4
32160 msgid "Koha staff client"
32161 msgstr "Client per lo staff Koha"
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
32166 msgstr "Il team di Koha"
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
32170 msgid "Koha to MARC Mapping"
32171 msgstr "Link tra Koha e MARC"
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
32176 msgid "Koha to MARC mapping"
32177 msgstr "Link tra Koha e MARC"
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
32182 msgid "Koha to MARC mapping %s"
32183 msgstr "Link tra Koha e MARC %s"
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
32188 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
32190 "La numerazione delle versioni di Koha è saltata dalla 3,22 alla 16,05 (yy.mm) "
32191 "a partire dal maggio 2016"
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:34
32195 msgid "Koha version: "
32196 msgstr "Versione di Koha: "
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
32200 msgid "KohaAloha, New Zealand"
32201 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
32210 msgid "Koustubha Kale"
32211 msgstr "Koustubha Kale"
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
32215 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
32216 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
32226 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.05 QA Team Member; 16.11 - 17.05 "
32229 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.05 QA Team Member; 16.11 - 17.05 "
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
32234 msgid "LC call number:"
32235 msgstr "Collocazione LC: "
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
32243 msgid "LC call number: "
32244 msgstr "Collocazione LC: "
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
32261 #. For the first occurrence,
32262 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84
32274 msgid "LEAVE UNCHANGED"
32275 msgstr "Lascia INVARIATO"
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
32285 msgstr "LIBRISMARC"
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:167
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
32295 #. %1$s: batche.batch_id
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
32298 msgid "Label Batch Number %s"
32299 msgstr "Lavorazione batch di etichette n. %s"
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
32303 msgid "Label batch"
32304 msgstr "Batch etichetta"
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
32308 msgid "Label batches"
32309 msgstr "I batch delle etichette"
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
32319 msgid "Label creator"
32320 msgstr "Creatore di etichette"
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
32324 msgid "Label for lib: "
32325 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
32329 msgid "Label for opac: "
32330 msgstr "Etichetta per l'Opac: "
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
32334 msgid "Label height:"
32335 msgstr "Altezza dell'etichetta"
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
32339 msgid "Label number"
32340 msgstr "Numero etichetta"
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
32344 msgid "Label template"
32345 msgstr "Template delle etichette"
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
32349 msgid "Label templates"
32350 msgstr "Template delle etichette"
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
32354 msgid "Label width:"
32355 msgstr "Larghezza delle etichette"
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
32360 msgstr "Etichetta:"
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
32364 msgid "Labeled MARC"
32365 msgstr "MARC con etichette"
32367 #. %1$s: biblionumber
32368 #. %2$s: bibliotitle | html
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
32371 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
32372 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
32408 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32409 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
32413 msgid "Large print"
32414 msgstr "Caratteri grandi"
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
32419 msgstr "Testo grande"
32421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
32423 msgid "Lari Taskula"
32424 msgstr "Lari Taskula"
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
32428 msgid "Larry Baerveldt"
32429 msgstr "Larry Baerveldt"
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
32433 msgid "Lars Wirzenius"
32434 msgstr "Lars Wirzenius"
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
32444 msgid "Last borrowed:"
32445 msgstr "Ultimo prestito:"
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
32449 msgid "Last borrower:"
32450 msgstr "Ultimo utente:"
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
32454 msgid "Last changed by:"
32455 msgstr "Ultimo aggiornamento di: "
32457 #. For the first occurrence,
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
32462 msgid "Last changed:"
32463 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:172
32467 msgid "Last checkout date:"
32468 msgstr "Data ultimo prestito:"
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
32472 msgid "Last displayed"
32473 msgstr "Ultimo mostrato"
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
32478 msgstr "Ultima modifica"
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
32482 msgid "Last inventory date:"
32483 msgstr "Ultima data di inventario:"
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
32487 msgid "Last location"
32488 msgstr "Ultima collocazione"
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
32492 msgid "Last renewal of subscription was "
32493 msgstr "Ultimo rinnovo dell'abbonamento il "
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
32497 msgid "Last returned by:"
32498 msgstr "Ultima restituzione da:"
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
32503 msgstr "Ultima esecuzione"
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:294
32510 msgstr "Visto l'ultima volta"
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
32515 msgstr "Visto l'ultima volta:"
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
32519 msgid "Last sync: "
32520 msgstr "Ultima sincronizzazione: "
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
32524 msgid "Last update: "
32525 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
32530 msgid "Last updated"
32531 msgstr "Ultimo aggiornamento"
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:433
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:531
32536 msgid "Last updated:"
32537 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
32541 msgid "Last updated: "
32542 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
32546 msgid "Last value "
32547 msgstr "Ultimo valore "
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:310
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
32556 msgstr "In ritardo"
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
32561 msgid "Late orders"
32562 msgstr "Ordini in ritardo"
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
32566 msgid "Latina (Latin)"
32567 msgstr "Latina (Latin)"
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
32571 msgid "Law reports and digests"
32572 msgstr "Rapporti legali, digesti"
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
32586 msgstr "Id layout: "
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
32591 msgid "Layout name: "
32592 msgstr "Nome del layout: "
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:221
32615 msgid "Leave a message"
32616 msgstr "Lascia un messaggio"
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
32620 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
32622 "Lasciare vuoto: verrà completato dalla ricerca della copia (numero copia)."
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
32626 msgid "Lee Jamison"
32627 msgstr "Lee Jamison"
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
32631 msgid "Left on order "
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
32637 msgid "Left page margin:"
32638 msgstr "Margine sinistro della pagina:"
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
32642 msgid "Left text margin:"
32643 msgstr "Margine sinistro del testo:"
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
32647 msgid "Legal articles"
32648 msgstr "Articoli legali"
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
32652 msgid "Legal cases and case notes"
32653 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
32662 msgid "Legislation"
32663 msgstr "Legislazione"
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
32668 msgstr "Leire Diez"
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:470
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:681
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706
32681 msgstr "Lunghezza: "
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
32704 msgid "LibLime, USA"
32705 msgstr "LibLime, USA"
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
32710 msgstr "Bibliotecario"
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
32714 msgid "Librarian identity:"
32715 msgstr "Identità del bibliotecario"
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
32722 msgid "Librarian interface"
32723 msgstr "Interfaccia bibliotecaria"
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
32728 msgstr "Bibliotecario:"
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:216
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
32735 msgstr "Biblioteche"
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
32741 msgid "Libraries and groups"
32742 msgstr "Biblioteche e Gruppi"
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
32746 msgid "Libraries and groups "
32747 msgstr "Biblioteche e Gruppi"
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:202
32751 msgid "Libraries informations: "
32752 msgstr "Informazioni sulla biblioteca: "
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
32756 msgid "Libraries limitation: "
32757 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:269
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:98
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:118
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:57
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:402
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:288
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:216
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:516
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
32802 msgstr "Biblioteca"
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
32807 msgstr "Biblioteca "
32809 #. %1$s: branchcode
32810 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58
32813 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
32814 msgstr "Biblioteca %s - %s Restituzioni e trasferimenti"
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:33
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
32824 msgid "Library EANs"
32825 msgstr "EANs della biblioteca "
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
32829 msgid "Library URL: "
32830 msgstr "URL Biblioteca: "
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
32834 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
32835 msgstr "La biblioteca esiste già e non può essere modificata!"
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
32839 msgid "Library branch"
32840 msgstr "Biblioteca "
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
32846 msgid "Library code: "
32847 msgstr "Codice della biblioteca: "
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
32851 msgid "Library created!"
32852 msgstr "Biblioteca creata."
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
32856 msgid "Library is invalid."
32857 msgstr "La biblioteca non è valida."
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
32861 msgid "Library management"
32862 msgstr "Gestione biblioteca"
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
32866 msgid "Library name: "
32867 msgstr "Nome della biblioteca: "
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
32871 msgid "Library of Congress"
32872 msgstr "Library of Congress"
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:241
32876 msgid "Library of the patron:"
32877 msgstr "Biblioteca dell'utente:"
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:797
32881 msgid "Library set-up"
32882 msgstr "Imposta biblioteca"
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
32887 msgid "Library transfer limits"
32888 msgstr "Limiti nei trasferimenti"
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
32892 msgid "Library type: "
32893 msgstr "Tipo della biblioteca: "
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
32898 msgid "Library use"
32899 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:402
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:897
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:68
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:80
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:508
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:257
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:523
32926 msgstr "Biblioteca:"
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:105
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:179
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:99
32949 msgstr "Biblioteca: "
32951 #. For the first occurrence,
32952 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
32956 msgid "Library: %s"
32957 msgstr "Biblioteca: %s"
32959 #. %1$s: update.old_branch or "?"
32960 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
32963 msgid "Library: %s ⇒ %s"
32964 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
32968 msgid "Libriotech, Norway"
32969 msgstr "Libriotech, Norway"
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
32979 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
32980 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
32981 "items_batchmod is still required)"
32983 "Limita la modifica in batch delle copie ai sottocampi definiti nella "
32984 "preferenza di sistema SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (nota che è anche "
32985 "richiesta items_batchmod)"
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
32989 msgid "Limit collection code to: "
32990 msgstr "Limita alla collezione:"
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
32995 "Limit item modification to subfields defined in the "
32996 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
32997 "is still required)"
32999 "Limita le modifiche alla copia ai sottocampi definiti nella preferenza di "
33000 "sistema SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (notare che è richiesta anche "
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
33005 msgid "Limit item type to: "
33006 msgstr "Limita al tipo di copia: "
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
33011 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
33012 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
33013 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
33015 "Limita la possibilità di trasferire copie tra le biblioteche basandosi sulla "
33016 "biblioteca che invia, la biblioteca che riceve e la tipologia di copia "
33017 "coinvolta. Queste regole sono in funzione solo se la preferenza "
33018 "UseBranchTransferLimits è ON."
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
33022 msgid "Limit to any of the following:"
33023 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
33027 msgid "Limit to currently available items"
33028 msgstr "Limit alle copie attualmente disponibili."
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
33040 msgstr "Limita a: "
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
33055 #. For the first occurrence,
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:74
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:101
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:59
33070 msgid "Link to host item"
33071 msgstr "Collega alla superiore"
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
33085 msgid "List Fields"
33086 msgstr "Lista dei campi"
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:422
33091 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
33092 msgstr "La lista non può essere creata (non usare l'utente del Db di Koha)."
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390
33096 msgid "List created."
33097 msgstr "Lista creata."
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:392
33101 msgid "List deleted."
33102 msgstr "Lista cancellata."
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
33106 msgid "List fields"
33107 msgstr "Lista dei campi"
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
33111 msgid "List item price includes tax: "
33112 msgstr "La lista dei prezzi delle copie è comprensiva di tasse: "
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
33116 msgid "List member:"
33117 msgstr "Utente della lista:"
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:645
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:656
33123 msgstr "Nome della lista"
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
33127 msgid "List name will be file name with timestamp"
33128 msgstr "Il nome della lista sarà il nome del file con data-ora"
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
33132 msgid "List name: "
33133 msgstr "Nome della lista: "
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
33138 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
33139 msgstr "Elenco di biblionumbers o authority id (uno per riga):"
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:185
33143 msgid "List of rules"
33144 msgstr "Elenco di regole"
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
33149 msgstr "Prezzo di vendita"
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
33154 msgid "List prices are: "
33155 msgstr "I prezzi della lista sono: "
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
33159 msgid "List prices:"
33160 msgstr "I prezzi della lista sono:"
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
33164 msgid "List requests "
33165 msgstr "Elenca le richieste"
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:388
33169 msgid "List updated."
33170 msgstr "Lista aggiornata."
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:89
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:262
33185 msgid "Lists that include this title: "
33186 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
33193 #. For the first occurrence,
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33209 msgstr "Caricamento in corso..."
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:178
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:278
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:250
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:138
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:484
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:121
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:492
33227 msgstr "Caricamento in corso..."
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
33232 msgid "Loading data..."
33233 msgstr "Caricamento in corso..."
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
33237 msgid "Loading more results…"
33238 msgstr "Caricamento di altri risultati ..."
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33242 msgid "Loading page %s, please wait..."
33243 msgstr "Caricamento pagina %s, si prega di attendere..."
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33247 msgid "Loading records, please wait..."
33248 msgstr "Caricamento dei record, per favore attendi..."
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:171
33254 msgid "Loading, please wait..."
33255 msgstr "Caricamento in corso, si prega di attendere..."
33257 #. For the first occurrence,
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:221
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
33267 msgstr "Caricamento in corso..."
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
33272 msgid "Loading... "
33273 msgstr "Caricamento in corso..."
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
33277 msgid "Loading... you may continue scanning."
33278 msgstr "In caricamento ... puoi continuare a scansionare."
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
33283 msgid "Loan period"
33284 msgstr "Periodo di prestito"
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
33288 msgid "Loan period was not shortened due to override."
33289 msgstr "Il periodo di prestito non è stato ridotto a causa di ritardi."
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
33293 msgid "Loan period: "
33294 msgstr "Periodo di prestito: "
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
33299 msgstr "Uso locale"
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33303 msgid "Local catalog"
33304 msgstr "Catalogo locale"
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
33308 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
33309 msgstr "Le immagini locali non sono state abilitate da tuo amministratore"
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33313 msgid "Local number"
33314 msgstr "Numero locale"
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
33319 msgstr "Uso locale"
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
33323 msgid "Local use preferences"
33324 msgstr "Preferenze locali"
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:433
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
33329 msgid "Local use recorded"
33330 msgstr "Uso locale registrato"
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
33334 msgid "Local use recorded."
33335 msgstr "Consultazione registrata."
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:270
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:604
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
33368 msgstr "Collocazione"
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
33372 msgid "Location and availability"
33373 msgstr "Collocazione e disponibilità"
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:219
33377 msgid "Location(s)"
33378 msgstr "Localizzazione(i)"
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
33386 msgstr "Localizzazione:"
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
33391 msgstr "Collocazione"
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:378
33395 msgid "Lock budget: "
33396 msgstr "Blocca budget: "
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:565
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:578
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:601
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:612
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:107
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
33414 msgid "Log in as a different user"
33415 msgstr "Accedi come altro utente"
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33426 msgstr "Visualizzatore dei log"
33428 #. INPUT type=submit
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:228
33441 msgid "Look for existing records in catalog?"
33442 msgstr "Cerchi record esistenti nel catalogo?"
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
33453 msgstr "Copie smarrite"
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
33459 msgstr "Carta smarrita"
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
33463 msgid "Lost card flag"
33464 msgstr "Flag tessera smarrita"
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
33469 msgstr "Codice smarrimento"
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265
33477 msgstr "Copia smarrita"
33479 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch)
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
33482 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
33483 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa di %s"
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
33490 msgstr "Copie smarrite"
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
33494 msgid "Lost items in staff client"
33495 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff"
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
33499 msgid "Lost items in staff client: "
33500 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff: "
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:123
33510 msgstr "Smarrito: "
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
33514 msgid "Lost status"
33515 msgstr "Status smarrito:"
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:94
33519 msgid "Lost status:"
33520 msgstr "Status smarrimento:"
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:116
33524 msgid "Lost status: "
33525 msgstr "Smarrito: "
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
33530 msgstr "Smarrito: "
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:239
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:293
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:347
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:396
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:479
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
33539 msgid "Lower left X coordinate: "
33540 msgstr "Coordinata bassa sinistra X: "
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:351
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:400
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:483
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:539
33549 msgid "Lower left Y coordinate: "
33550 msgstr "Coordinata bassa sinistra Y: "
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
33554 msgid "Lucida Console"
33555 msgstr "Lucida Console"
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
33559 msgid "Luke Honiss"
33560 msgstr "Luke Honiss"
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
33565 msgstr "Māori (Maori)"
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
33570 msgstr "MADS (XML)"
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:90
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
33586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:201
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:814
33597 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
33598 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
33602 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33603 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
33609 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33610 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
33619 msgid "MARC Bibliographic framework test"
33620 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
33624 msgid "MARC Card View"
33625 msgstr "Vista MARC"
33627 #. %1$s: IF framework
33628 #. %2$s: framework.frameworktext |html
33629 #. %3$s: framework.frameworkcode
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
33634 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
33636 "Griglia di catalogazione MARC di %s%s (%s)%sgriglia di catalogazione di "
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
33641 msgid "MARC Organization Code"
33642 msgstr "Codice MARC biblioteca"
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
33647 msgid "MARC Preview:"
33648 msgstr "Anteprima MARC:"
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
33653 msgstr "Vista MARC"
33655 #. %1$s: biblionumber
33656 #. %2$s: bibliotitle |html
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
33659 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
33660 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
33665 msgid "MARC bibliographic framework"
33666 msgstr "Griglia di catalogazione bibliografica MARC"
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
33671 msgid "MARC bibliographic framework test"
33672 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
33678 msgstr "Campo MARC"
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
33683 msgid "MARC field: "
33684 msgstr "Campo MARC: "
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
33691 msgid "MARC frameworks"
33692 msgstr "Griglie di catalogazione MARC"
33694 #. %1$s: marcflavour
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
33697 msgid "MARC frameworks: %s"
33698 msgstr "Griglie di caatalogazione MARC: %s"
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
33703 msgid "MARC modification templates"
33704 msgstr "Templates di modifica MARC"
33706 #. %1$s: template_id
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
33709 msgid "MARC modification templates %s"
33710 msgstr "Templates di modifica MARC %s"
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:109
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:481
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:407
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:489
33723 msgid "MARC preview"
33724 msgstr "Anteprima MARC"
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
33728 msgid "MARC staging results :"
33729 msgstr "Risultati della preparazione MARC :"
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
33734 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
33735 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, whereas "
33736 "UNIMARC tends to be used in Europe. "
33738 "MARC sta per laMachine Readable Cataloging. Un record MARC contiene le "
33739 "informazioni bibliografiche collegate a specifiche copie fisiche. MARC21 è "
33740 "usato globalmente, mentre UNIMARC tende ad essere utilizzato in Europa. "
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:219
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
33746 msgid "MARC structure"
33747 msgstr "Struttura MARC"
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:67
33752 msgid "MARC subfield"
33753 msgstr "Sottocampo MARC"
33755 #. %1$s: tagfield | html
33756 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
33757 #. %3$s: frameworkcode
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
33763 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
33765 "Gestione della struttura dei sottocampi per %s %s(griglia %s)%s(griglia di "
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
33771 msgid "MARC subfield: "
33772 msgstr "Sottocampo MARC: "
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
33776 msgid "MARC21/USMARC"
33777 msgstr "MARC21/USMARC"
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:202
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
33793 msgid "MIT License"
33794 msgstr "Licenza MIT"
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
33802 msgid "MIT license"
33803 msgstr "Licenza MIT"
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
33807 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33808 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
33814 msgstr "MODS (XML)"
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:234
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
33828 msgid "Magnus Enger"
33829 msgstr "Magnus Enger"
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
33833 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33834 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
33845 msgid "Main address"
33846 msgstr "Indirizzo principale"
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
33850 msgid "Main library"
33851 msgstr "Biblioteca principale"
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
33856 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
33857 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 "
33858 "a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
33860 "Fai una festività/chiusura per un intervallo e che essa venga ripetuta "
33861 "annualmente. Per esempio selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 "
33862 "creai una festività/chiusura per tutti quei giorni e che si ripeterà anche "
33863 "nei prossimi anni."
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
33868 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
33869 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
33870 "will not affect August 1-10 in other years."
33872 "Fai una festività/chiusura singol per un intervallo di giorni. Per esempio "
33873 "selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 creai una festività/"
33874 "chiusura per tutti quei giorni ma questo non ha effetto sull'intervallo 1-10 "
33875 "Agosto degli altri anni."
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
33880 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
33881 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
33883 "Fai una festività/chiusura singola. Per esempio selezionando il 1 Agosto 2012 "
33884 "lo rendi una festività/chiusura ma questo non ha effetto sul 1 Agosto degli "
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
33889 msgid "Make budget active: "
33890 msgstr "Attiva il budget: "
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:209
33895 msgid "Make payment"
33896 msgstr "Effettua il pagamento"
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
33901 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
33902 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
33904 "Rendi questo giorno della settimana festivo, ogni settimana. Per esempio se "
33905 "la tua biblioteca chiude il sabato, usa questa opzione per rendere festivo "
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:420
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
33933 msgid "Manage CSV export profiles"
33935 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:484
33940 msgid "Manage ILL request"
33941 msgstr "Gestione di una richiesta di prestito interbibliotecario"
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
33945 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
33946 msgstr "Gestisci le configurazioni di Koha (Pannello di amministrazione)"
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
33950 msgid "Manage MARC modification templates"
33951 msgstr "Gestisci i templates per la modifica del MARC"
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33955 msgid "Manage OAI Sets"
33956 msgstr "Gestisci i sets OAI"
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
33961 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a patron "
33964 "Gestisci immagini addizionali da usare come logo, decorazione o background "
33965 "del layout tessera utente."
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
33969 msgid "Manage all budgets"
33970 msgstr "Gestisci tutti i budgets"
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
33974 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
33975 msgstr "Gestisci ordini e raccoglitori senza restrizioni al riguardo"
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
33979 msgid "Manage budget plannings"
33980 msgstr "Gestire la pianificazione dei budget"
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
33984 msgid "Manage budgets"
33985 msgstr "Gestisci i budgets"
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
33989 msgid "Manage contracts"
33990 msgstr "Gestisci i contratti"
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
33994 msgid "Manage custom fields for item search."
33995 msgstr "Gestisci campi proprietati per la ricerca delle copie"
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
33999 msgid "Manage frequencies "
34000 msgstr "Gestisci le frequenze "
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
34005 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, administrator "
34006 "email, and templates."
34008 "Gestisci le preferenze di sistema globali come il tipo MARC, il formato della "
34009 "data, l'e-mail dell'amministratore e i templates."
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
34013 msgid "Manage housebound deliveries"
34014 msgstr "Gestisci i movimenti dei prestiti per procura"
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
34018 msgid "Manage housebound profile"
34019 msgstr "Gestisci il profilo dei prestiti per procura"
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
34023 msgid "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
34025 "Definisci indici, raggruppamenti e relative mappature con campi e sottocampi "
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:132
34030 msgid "Manage invoice files"
34031 msgstr "Gestisci i files collegati alle fatture"
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
34035 msgid "Manage library EDI EANs"
34036 msgstr "Gestisci gli EANs EDI della biblioteca"
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
34040 msgid "Manage lists of patrons."
34041 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
34045 msgid "Manage marc modification templates"
34046 msgstr "Gestire i templates per la modifica del MARC"
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
34050 msgid "Manage numbering patterns "
34051 msgstr "Gestisci lo schema di numerazione"
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
34055 msgid "Manage orders"
34056 msgstr "Gestisci gli ordini"
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
34061 msgid "Manage orders & basket"
34062 msgstr "Gestire ordini e raccoglitori"
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
34066 msgid "Manage orders & basketgroups"
34067 msgstr "Gestire ordini e ordini d'acquisto"
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
34071 msgid "Manage patron clubs.."
34072 msgstr "Gestisci i club degli utenti."
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
34076 msgid "Manage patron image"
34077 msgstr "Gestisci l'immagine dell'utente"
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
34081 msgid "Manage patrons fines and fees"
34082 msgstr "Gestisci le multe e le tariffe"
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34086 msgid "Manage periods"
34087 msgstr "Gestisci le risorse in continuazione"
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
34092 msgid "Manage plugins"
34093 msgstr "Gestisci i plugin"
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
34097 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
34098 msgstr "Gestisci i plugin (installa / disinstalla)"
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
34102 msgid "Manage request"
34103 msgstr "Gestione di una richiesta"
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
34107 msgid "Manage restrictions for accounts"
34108 msgstr "Gestire le restrizioni degli utenti"
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
34113 msgid "Manage rotating collections"
34114 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
34119 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
34121 "Gestisci le regole per la corrispondenza automatica durante l'importazione "
34122 "dei records MARC nell'area temporanea."
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
34126 msgid "Manage serial subscriptions"
34127 msgstr "Gestisci gli abbonamenti alle risorse in continuazione"
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
34132 msgid "Manage staged MARC records"
34133 msgstr "Gestisci i record MARC preparati"
34135 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
34136 #. %2$s: import_batch_id
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
34140 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
34141 msgstr "Gestisci i records MARC preparati %s › Batch %s %s "
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
34145 msgid "Manage staged records"
34146 msgstr "Gestisci i records preparati"
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
34151 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
34154 "Gestisci gli abbonamenti da ogni biblioteca (si applica solo se e' attiva la "
34155 "preferenza IndependentBranches)"
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
34159 msgid "Manage suggestions"
34160 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
34164 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
34165 msgstr "Gestisci i template per modificare i record MARC durante l'importazione"
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
34169 msgid "Manage uploaded files ("
34170 msgstr "Gestire i file caricati ("
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
34174 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
34175 msgstr "Gestire gli account EDI del fornitore per l'import/export"
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
34179 msgid "Manage vendors"
34180 msgstr "Gestisci i fornitori"
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:786
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
34187 msgstr "Gestito da"
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
34191 msgid "Managed by - on"
34192 msgstr "Gestito da / su"
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:859
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34200 msgid "Managed by:"
34201 msgstr "Gestito da:"
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
34206 msgid "Managed in tab: "
34207 msgstr "Gestito nella scheda: "
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
34212 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
34213 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:863
34217 msgid "Management date from:"
34218 msgstr "Gestisci dalla data:"
34220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227
34222 msgid "Manager name"
34223 msgstr "Nome del Responsabile"
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
34229 msgstr "Obbligatorio"
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
34233 msgid "Mandatory data added"
34234 msgstr "Dati obbligatori aggiunti"
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
34241 msgid "Mandatory: "
34242 msgstr "Obbligatorio: "
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
34246 msgid "Manual credit"
34247 msgstr "Credito manuale"
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590
34251 msgid "Manual history:"
34252 msgstr "Storico manuale:"
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
34256 msgid "Manual history: "
34257 msgstr "Cronologia manuale:"
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:52
34261 msgid "Manual invoice"
34262 msgstr "Fattura manuale"
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
34269 #. %1$s: setName |html
34270 #. %2$s: setSpec |html
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
34273 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
34274 msgstr "Configurazione per '%s' (%s)"
34276 #. %1$s: IF framework.frameworktext
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
34279 msgid "Mappings for the %s"
34280 msgstr "Configurazione per %s"
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
34284 msgid "Mappings have been saved"
34285 msgstr "Il mapping è stato salvato"
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
34294 msgid "Marc Balmer"
34295 msgstr "Marc Balmer"
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
34299 msgid "Marc Chantreux"
34300 msgstr "Marc Chantreux"
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
34306 msgstr "Marc Véron"
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
34311 msgstr "Campo MARC"
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144
34315 msgid "Marc field: "
34316 msgstr "Campo MARC:"
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
34320 msgid "Marcel de Rooy"
34321 msgstr "Marcel de Rooy"
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
34325 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
34326 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
34328 #. For the first occurrence,
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
34338 msgid "Marco Gaiarin"
34339 msgstr "Marco Gaiarin"
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
34343 msgid "Mark Gavillet"
34344 msgstr "Mark Gavillet"
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
34348 msgid "Mark Tompsett"
34349 msgstr "Mark Tompsett"
34351 #. INPUT type=submit
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:358
34353 msgid "Mark seen and continue >>"
34354 msgstr "Segna come visto e continua >>"
34356 #. INPUT type=submit
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:357
34358 msgid "Mark seen and quit"
34359 msgstr "Segna come visto ed esci"
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
34363 msgid "Mark selected as: "
34364 msgstr "Marca i selezionati come: "
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
34368 msgid "Mark the original budget as inactive"
34369 msgstr "Rendi il budget originale inattivo "
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
34373 msgid "Martin Persson"
34374 msgstr "Martin Persson"
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
34378 msgid "Martin Renvoize"
34379 msgstr "Martin Renvoize"
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
34383 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.05 QA Team Member)"
34384 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.05 QA Team Member)"
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
34388 msgid "Martin Stenberg"
34389 msgstr "Martin Stenberg"
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
34393 msgid "Mason James"
34394 msgstr "Mason James"
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
34398 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
34400 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:981
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34409 msgid "Match applied"
34410 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
34414 msgid "Match check "
34415 msgstr "Controllo corrispondenza "
34417 #. %1$s: matchcheck.mc_num
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
34420 msgid "Match check %s"
34421 msgstr "Controllo corrispondenza %s"
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
34425 msgid "Match check 1 | "
34426 msgstr "Controllo corrispondenza 1 | "
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
34430 msgid "Match details"
34431 msgstr "Dettagli corrispondenza"
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34435 msgid "Match found"
34436 msgstr "Corrispondenza trovata"
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
34440 msgid "Match point "
34441 msgstr "Corrispondenza "
34443 #. %1$s: matchpoint.mp_num
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
34446 msgid "Match point %s | "
34447 msgstr "Corrispondenza %s | "
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
34451 msgid "Match point 1 | "
34452 msgstr "Corrispondenza 1 | "
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271
34456 msgid "Match points"
34457 msgstr "Corrispondenze"
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252
34461 msgid "Match threshold: "
34462 msgstr "Soglia di corrispondenza: "
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
34467 msgstr "Tipo di corrispondenza"
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34471 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
34472 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34476 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
34477 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
34481 msgid "Matching rule applied"
34482 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:244
34486 msgid "Matching rule applied:"
34487 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
34491 msgid "Matching rule code missing"
34492 msgstr "Codice della regola di corrispondenza mancante"
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244
34497 msgid "Matching rule code: "
34498 msgstr "Codice della regola di corrispondenza: "
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:211
34503 msgstr "Corrispondenza:"
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:360
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
34509 msgid "Matchpoint components"
34510 msgstr "Componenti corrispondenza"
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
34515 msgstr "Materiale:"
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
34527 msgid "Materials specified"
34528 msgstr "Dati materiali"
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
34532 msgid "Materials specified:"
34533 msgstr "Dati materiali"
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
34537 msgid "Mathieu Saby"
34538 msgstr "Mathieu Saby"
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
34547 msgid "Matthew Hunt"
34548 msgstr "Matthew Hunt"
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
34552 msgid "Matthias Meusburger"
34553 msgstr "Matthias Meusburger"
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
34557 msgid "Max length:"
34558 msgstr "Lunghezza massima:"
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
34563 msgid "Max. suspension duration (day)"
34564 msgstr "Giorni di sospensione massimi (n. di giorni)"
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
34568 msgid "Maxime Beaulieu"
34569 msgstr "Maxime Beaulieu"
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
34573 msgid "Maxime Pelletier"
34574 msgstr "Maxime Pelletier"
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
34578 msgid "Maximum Koha version"
34579 msgstr "Massima versione di Koha"
34581 #. For the first occurrence,
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
34591 msgid "Md. Aftabuddin"
34592 msgstr "Md. Aftabuddin"
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
34597 msgstr "Significato"
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
34606 msgid "Meenakshi. R"
34607 msgstr "Meenakshi. R"
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
34611 msgid "Melia Meggs"
34612 msgstr "Melia Meggs"
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:370
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:372
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
34622 msgid "Memcached: "
34623 msgstr "Memcached:"
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:284
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:98
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:132
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
34641 msgid "Merge invoices"
34642 msgstr "Fondi fatture"
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
34647 msgid "Merge reference"
34648 msgstr "Riferimento per la fusione"
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
34653 msgid "Merge selected"
34654 msgstr "Fondi i record selezionati"
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:171
34658 msgid "Merge selected invoices"
34659 msgstr "Fondi le fatture selezionate"
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
34664 msgid "Merging records"
34665 msgstr "Fondere records"
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
34669 msgid "Merging with authority: "
34670 msgstr "Fondi con l'authority:"
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
34674 msgid "Merllisia Manueli"
34675 msgstr "Merllisia Manueli"
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:466
34685 msgid "Message body:"
34686 msgstr "Corpo del messaggio:"
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
34691 msgid "Message sent"
34692 msgstr "Messaggio inviato"
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:463
34696 msgid "Message subject:"
34697 msgstr "Soggetto del messaggio:"
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
34711 msgid "Michael Andrew Cabus"
34712 msgstr "Michael Andrew Cabus"
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
34716 msgid "Michael Hafen"
34717 msgstr "Michael Hafen"
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
34721 msgid "Michaes Herman"
34722 msgstr "Michaes Herman"
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34726 msgid "Microsecond"
34727 msgstr "Microsecondo"
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
34731 msgid "Mike Hansen"
34732 msgstr "Mike Hansen"
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
34736 msgid "Mike Johnson"
34737 msgstr "Mike Johnson"
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
34741 msgid "Mike Mylonas"
34742 msgstr "Mike Mylonas"
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34746 msgid "Millisecond"
34747 msgstr "Millisecondo"
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
34757 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34759 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:73
34763 msgid "Minimum Koha version"
34764 msgstr "Minima versione di Koha"
34766 #. %1$s: minPasswordLength
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
34769 msgid "Minimum password length: %s"
34770 msgstr "Lunghezza minima della password: %s"
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:538
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
34786 msgid "Mirko Tietgen"
34787 msgstr "Mirko Tietgen"
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
34791 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.05 Packaging Manager)"
34792 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 17.05 Packaging Manager)"
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:315
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259
34809 msgid "Missing (damaged)"
34810 msgstr "Mancante (danneggiato)"
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260
34818 msgid "Missing (lost)"
34819 msgstr "Mancante (perso)"
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:320
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
34827 msgid "Missing (never received)"
34828 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:325
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258
34836 msgid "Missing (sold out)"
34837 msgstr "Mancante (esaurito)"
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34841 msgid "Missing control field contents"
34842 msgstr "Mancano i dati nel campo di controllo"
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
34848 msgid "Missing issues"
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
34853 msgid "Missing issues:"
34856 #. %1$s: subscription.missinglist
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
34859 msgid "Missing issues: %s "
34860 msgstr "Lacune: %s "
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34864 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
34865 msgstr "Manca sottocampo obbligatorio: ‡"
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34869 msgid "Missing mandatory tag: "
34870 msgstr "Manca campo obbligatorio:"
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
34879 msgid "Mobile phone number"
34880 msgstr "Numero cellulare"
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34884 msgid "Moderate patron comments"
34885 msgstr "Modera i commenti degli utenti."
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
34889 msgid "Moderate patron comments. "
34890 msgstr "Modera i commenti degli utenti. "
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
34895 msgid "Moderate patron tags"
34896 msgstr "Modera i tags degli utenti"
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:651
34901 msgid "Modification date"
34902 msgstr "Data di modifica"
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
34908 msgid "Modification log"
34909 msgstr "Log delle modifiche"
34911 #. %1$s: edited_source
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
34914 msgid "Modified classification source %s"
34915 msgstr "Schema di classificazione %s modificato"
34917 #. %1$s: edited_rule
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
34920 msgid "Modified filing rule %s"
34921 msgstr "Regola di normalizzazione %s modificata"
34923 #. %1$s: edited_attribute_type
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:244
34926 msgid "Modified patron attribute type "%s""
34927 msgstr "Attributo utente "%s" modificato"
34929 #. %1$s: edited_matching_rule
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:589
34932 msgid "Modified record matching rule "%s""
34933 msgstr "Regola di corrispondenza per record "%s" modificata"
34935 #. INPUT type=button
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:527
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
34943 #. %1$s: PROCESS ServerType
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
34946 msgid "Modify %s server"
34947 msgstr "Modifica il server %s"
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
34951 msgid "Modify SRU search fields mapping"
34952 msgstr "Modifica la mappatura SRU dei campi di ricerca"
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
34956 msgid "Modify a CSV profile"
34957 msgstr "Modifica un profilo CSV"
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
34961 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
34962 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
34966 msgid "Modify a city"
34967 msgstr "Modifica una città"
34970 #. %2$s: authtypetext
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
34973 msgid "Modify authority #%s %s"
34974 msgstr "Modifica authority #%s %s"
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:328
34978 msgid "Modify budget "
34979 msgstr "Modifica budget"
34981 #. %1$s: budget_period_description
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
34984 msgid "Modify budget '%s'"
34985 msgstr "Modifica il budget '%s'"
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
34989 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
34990 msgstr "Modifica budget (non puoi creare ma modificare gli esistenti)"
34992 #. %1$s: categorycode |html
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
34995 msgid "Modify category %s"
34996 msgstr "Modifica la categoria %s"
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
35000 msgid "Modify classification source"
35001 msgstr "Modifica schema di classificazione"
35003 #. %1$s: contractname
35004 #. %2$s: booksellername
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
35007 msgid "Modify contract %s for %s"
35008 msgstr "Modifica contratto %s con %s"
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124
35012 msgid "Modify field"
35013 msgstr "Modifica il campo"
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
35017 msgid "Modify filing rule"
35018 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
35022 msgid "Modify holds priority"
35023 msgstr "Modifica priorità prenotazioni"
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
35027 msgid "Modify item type"
35028 msgstr "Modifica tipo di copia"
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
35032 msgid "Modify items in a batch"
35033 msgstr "Modifica copie via batch"
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
35037 msgid "Modify patron attribute type"
35038 msgstr "Modifica l'attributo utente"
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
35042 msgid "Modify patrons in batch"
35043 msgstr "Modifica utenti via batch"
35045 #. INPUT type=button
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928
35047 msgid "Modify pattern"
35048 msgstr "Modifica lo schema"
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
35053 msgid "Modify pattern: %s"
35054 msgstr "Modifica lo schema: %s"
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
35058 msgid "Modify printer"
35059 msgstr "Modifica la stampante"
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
35063 msgid "Modify record matching rule"
35064 msgstr "Modifica la regola di corrispondenza per record"
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:215
35070 msgid "Modify record using the following template: "
35071 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:323
35075 msgid "Modify selected items"
35076 msgstr "Modifica le copie selezionate"
35078 #. INPUT type=button
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:262
35080 msgid "Modify selected records"
35081 msgstr "Modifica i records selezionati"
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:83
35085 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
35087 "Modificando le preferenze per le statistiche, condividerai con la comunità di "
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:517
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
35100 msgid "Module current"
35101 msgstr "Modulo presente"
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
35106 msgid "Module upgrade needed"
35107 msgstr "E' necessario aggiornare il modulo"
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
35124 #. For the first occurrence,
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
35142 #. For the first occurrence,
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
35159 msgstr "Mese/giorno"
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
35168 msgid "Morag Hills"
35169 msgstr "Morag Hills"
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
35179 msgid "More › Set permissions"
35180 msgstr "Più › Configura i permessi"
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
35184 msgid "More details"
35185 msgstr "Maggiori dettagli"
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
35191 msgstr "Altre liste"
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:34
35195 msgid "More options"
35196 msgstr "Più opzioni"
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
35200 msgid "Morgane Alonso"
35201 msgstr "Morgane Alonso"
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
35219 msgid "Most-circulated items"
35220 msgstr "Copie con maggiore circolazione"
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:647
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:649
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:327
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127
35237 msgid "Move action down"
35238 msgstr "Muovi l'azione giù"
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123
35242 msgid "Move action to bottom"
35243 msgstr "Sposta l'azione in fondo"
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
35247 msgid "Move action to top"
35248 msgstr "Sposta l'azione in cima"
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115
35252 msgid "Move action up"
35253 msgstr "Muovi l'azione in sù"
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
35257 msgid "Move alert down"
35258 msgstr "Muovi l'avviso giù"
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
35262 msgid "Move alert to bottom"
35263 msgstr "Sposta l'avviso in fondo"
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
35267 msgid "Move alert to top"
35268 msgstr "Sposta l'avviso in cima"
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
35272 msgid "Move alert up"
35273 msgstr "Muovi l'avviso in sù"
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:771
35277 msgid "Move hold down"
35278 msgstr "Sposta giù la prenotazione"
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:767
35282 msgid "Move hold to bottom"
35283 msgstr "Sposta la prenotazione in fondo"
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
35287 msgid "Move hold to top"
35288 msgstr "Sposta la prenotazione in cima"
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:759
35292 msgid "Move hold up"
35293 msgstr "Sposta la prenotazione sù"
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
35297 msgid "Move remaining unspent funds"
35298 msgstr "Muovi i fondi rimasti n on spesi"
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
35302 msgid "Move these patrons to the trash"
35303 msgstr "Sposta questi utenti nel cestino"
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
35307 msgid "Move to next position"
35308 msgstr "Sposta alla posizione successiva"
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
35312 msgid "Move to previous position"
35313 msgstr "Ritorna alla posizione precedente"
35315 #. INPUT type=submit
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
35317 msgid "Move unreceived orders"
35318 msgstr "Sposta ordini non ricevuti"
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:513
35325 #. INPUT type=button
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:426
35328 msgid "Multi receiving"
35329 msgstr "Ricezione multipla"
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
35333 msgid "Musical recording"
35334 msgstr "Registrazione musicale"
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92
35343 msgid "My checkouts"
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
35349 msgstr "Biblioteca"
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165
35358 msgid "MySQL data added"
35359 msgstr "Dati MySQL aggiunti"
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
35363 msgid "MySQL version: "
35364 msgstr "Versione MySQL: "
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
35369 msgstr "NESSUN NOME"
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:632
35380 msgid "NOT CHECKED IN"
35381 msgstr "NON RESTITUITO"
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
35394 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will not "
35397 "NOTA: I campi elencati nella preferenza di sistema \\'UniqueItemsFields\\' "
35398 "non verranno copiati"
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
35403 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
35404 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35406 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
35407 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35412 msgstr "Termine più stretto"
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
35416 msgid "Nadia Nicolaides"
35417 msgstr "Nadia Nicolaides"
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
35421 msgid "Nahuel Angelinetti"
35422 msgstr "Nahuel Angelinetti"
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:114
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:183
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:41
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:129
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:45
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:129
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:390
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:126
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1183
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:219
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:519
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
35469 msgid "Name (any): "
35470 msgstr "Nome (qualsiasi): "
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913
35476 msgid "Name of day"
35477 msgstr "Nome del giorno"
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914
35483 msgid "Name of day (abbreviated)"
35484 msgstr "Nome del giorno (abbreviato)"
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915
35490 msgid "Name of month"
35491 msgstr "Nome del mese"
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916
35497 msgid "Name of month (abbreviated)"
35498 msgstr "Nome del mese (abbreviato)"
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:221
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:223
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917
35504 msgid "Name of season"
35505 msgstr "Nome della stagione"
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918
35511 msgid "Name of season (abbreviated)"
35512 msgstr "Nome della stagione (abbreviata)"
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
35516 msgid "Name or ISSN: "
35517 msgstr "Nome o ISSN: "
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
35521 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
35522 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
35526 msgid "Name or cardnumber:"
35527 msgstr "Nome o numero di tessera :"
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
35531 msgid "Name the new definition"
35532 msgstr "Dai un nome alla nuova definizione"
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:47
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:49
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:100
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:145
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:194
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:221
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:346
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35590 msgid "Narrower Term"
35591 msgstr "Termine più vicino"
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
35595 msgid "Natalie Bennison"
35596 msgstr "Natalie Bennison"
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
35600 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35601 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
35605 msgid "Nate Curulla"
35606 msgstr "Nate Curulla"
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
35615 msgid "Near East University"
35616 msgstr "Near East University"
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
35620 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
35621 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
35625 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35626 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35628 #. %1$s: IF ( mysql )
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
35631 msgid "Need help? See manual for %s "
35632 msgstr "Serve aiuto? Vedi il manuale per %s "
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
35636 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35637 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:191
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1179
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:6
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
35670 #. %1$s: PROCESS ServerType
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
35673 msgid "New %s server"
35674 msgstr "Nuovo server Z39.50 %s"
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:261
35679 msgid "New CSV profile"
35680 msgstr "Nuovo profilo CSV"
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
35685 msgstr "Nuovo codice EAN"
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:317
35689 msgid "New ILL request"
35690 msgstr "Nuova richiesta ILL"
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
35696 msgid "New ILL request "
35697 msgstr "Nuova richiesta ILL "
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
35701 msgid "New SMS provider"
35702 msgstr "Nuovo provider SMS"
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
35707 msgid "New SQL report"
35708 msgstr "Nuovo report SQL"
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35712 msgid "New SRU server"
35713 msgstr "Nuovo server SRU"
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
35717 msgid "New Z39.50 server"
35718 msgstr "Nuovo server Z39.50"
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
35722 msgid "New account "
35723 msgstr "Nuovo account"
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
35728 msgstr "Nuova azione"
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:25
35733 msgstr "Nuovo avviso..."
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
35737 msgid "New authority "
35738 msgstr "Nuovo authority "
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
35742 msgid "New authority type"
35743 msgstr "Nuovo tipo di authority"
35745 #. %1$s: category |html
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
35748 msgid "New authorized value for %s"
35749 msgstr "Nuovo valore autorizzato per %s"
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
35754 msgstr "Nuovo raccoglitore"
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
35758 msgid "New basket group"
35759 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35763 msgid "New batch patron modification"
35764 msgstr "Nuova modifica utente via batch"
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35768 msgid "New batch patrons modification"
35769 msgstr "Nuova modifica degli utenti via batch"
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
35774 msgid "New batch record deletion"
35775 msgstr "Nuova cancellazione record via batch"
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:274
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:284
35782 msgid "New batch record modification"
35783 msgstr "Nuova modifica di records via batch"
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
35789 msgstr "Nuovo budget"
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
35793 msgid "New budget-parent is beneath budget"
35794 msgstr "Il nuovo budget superiore è in realtà un budget inferiore"
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267
35802 msgstr "Nuova tessera"
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:337
35808 msgid "New category"
35809 msgstr "Nuova categoria"
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:23
35813 msgid "New child record"
35814 msgstr "Nuovo record figlio"
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
35820 msgstr "Nuova città"
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
35824 msgid "New classification source"
35825 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:166
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:168
35831 msgstr "Nuovo club "
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:189
35835 msgid "New club field"
35836 msgstr "Nuovo campo per i clubs "
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:105
35840 msgid "New club template"
35841 msgstr "Nuovo template di club"
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
35845 msgid "New collection"
35846 msgstr "Nuova raccolta mobile"
35848 #. %1$s: booksellername
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
35851 msgid "New contract for %s"
35852 msgstr "Nuovo contratto per %s"
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
35857 msgstr "Nuovo corso"
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:68
35861 msgid "New currency"
35862 msgstr "Nuova valuta"
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
35866 msgid "New definition"
35867 msgstr "Nuova definizione"
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:216
35871 msgid "New enrollment field"
35872 msgstr "Nuovo campo per l'iscrizione"
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
35877 msgstr "Nuova notizia"
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
35882 msgstr "Nuovo campo"
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
35886 msgid "New field on next line"
35887 msgstr "Nuovo campo sulla nuova linea"
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61
35892 msgstr "Nuovi campi"
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
35896 msgid "New filing rule"
35897 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
35901 msgid "New framework"
35902 msgstr "Nuova griglia di catalogazione"
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
35907 msgid "New frequency"
35908 msgstr "Nuova frequenza"
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
35912 msgid "New from Z39.50"
35913 msgstr "Nuovo da Z39.50"
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
35917 msgid "New from Z39.50/SRU"
35918 msgstr "Nuovo da Z39.50/SRU"
35920 #. %1$s: budget_period_description
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
35923 msgid "New fund for %s"
35924 msgstr "Nuovo fondo per %s"
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
35929 msgstr "Nuovo gruppo"
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
35934 msgid "New guided report"
35935 msgstr "Nuovo report guidato"
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:13
35940 msgstr "Nuova copia"
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
35944 msgid "New item type"
35945 msgstr "Nuovo tipo di copia"
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
35949 msgid "New item type created!"
35950 msgstr "Nuovo tipo di copia creato!"
35952 #. %1$s: label_batch
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
35955 msgid "New label batch created: # %s "
35956 msgstr "Nuova lavorazione batch di etichette creata: num. %s "
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
35960 msgid "New library"
35961 msgstr "Nuova biblioteca"
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
35966 msgid "New line (\\n)"
35967 msgstr "Indicatore nuova linea (\\n)"
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
35973 msgstr "Nuova lista"
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35977 msgid "New macro..."
35978 msgstr "Nuova macro..."
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
35983 msgstr "Nuovo messaggio"
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:114
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:345
35988 msgid "New numbering pattern"
35989 msgstr "Nuovo schema di numerazione"
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:125
35993 msgid "New password:"
35994 msgstr "Nuova password:"
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8
35998 msgid "New patron "
35999 msgstr "Nuovo utente "
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:236
36003 msgid "New patron attribute type"
36004 msgstr "Nuovo un attributo utente"
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
36008 msgid "New patron list"
36009 msgstr "Nuova lista di utenti"
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
36013 msgid "New preference"
36014 msgstr "Nuova preferenza"
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
36019 msgid "New printer"
36020 msgstr "Nuova stampante"
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
36025 msgid "New purchase suggestion"
36026 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:9
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
36032 msgstr "Nuovo record"
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
36036 msgid "New record "
36037 msgstr "Nuovo record "
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:581
36041 msgid "New record matching rule"
36042 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
36046 msgid "New report "
36047 msgstr "Nuovo report "
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
36051 msgid "New request"
36052 msgstr "Nuova richiesta"
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:235
36056 msgid "New routing list"
36057 msgstr "Nuova routing List"
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:142
36062 msgstr "Nuova ricerca"
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
36066 msgid "New search field"
36067 msgstr "Nuovo campo di ricerca"
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:16
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
36080 msgid "New subscription"
36081 msgstr "Nuovo abbonamento"
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
36091 msgid "New template"
36092 msgstr "Nuovo template"
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:118
36096 msgid "New username:"
36097 msgstr "Nuovo username:"
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:124
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:157
36103 msgstr "Nuovo valore"
36105 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
36106 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
36111 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36112 msgstr "Nuovo valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
36117 msgstr "Nuovo fornitore"
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
36134 #. For the first occurrence,
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:111
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
36148 msgstr "Successivo"
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:15
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
36155 msgid "Next >>"
36156 msgstr "Successivo >>"
36158 #. INPUT type=button
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:705
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:737
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:156
36167 msgstr "Successivo >>"
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
36171 msgid "Next available"
36172 msgstr "Successivo disponibile"
36174 #. For the first occurrence,
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:834
36179 msgid "Next available %s item"
36180 msgstr "Prossima copia disponibile %s"
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719
36184 msgid "Next issue publication date:"
36185 msgstr "Data di pubblicazione del prossimo fascicolo:"
36187 #. INPUT type=button name=changepage_next
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:174
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
36192 msgstr "Prossima pagina"
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
36196 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
36197 msgstr "Nicholas Rosasco (redattore della documentazione)"
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
36201 msgid "Nick Clemens"
36202 msgstr "Nick Clemens"
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
36206 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.05 QA Team Member)"
36207 msgstr "Nick Clemens (16.11 - 17.05 QA Team Member)"
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
36211 msgid "Nicolas Legrand"
36212 msgstr "Nicolas Legrand"
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
36216 msgid "Nicolas Morin"
36217 msgstr "Nicolas Morin"
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
36221 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36222 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36224 #. For the first occurrence,
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:124
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:426
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:520
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:255
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:326
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1129
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1136
36268 #. For the first occurrence,
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:532
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
36283 msgid "No (default)"
36284 msgstr "No (default)"
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:428
36290 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code ACQ, "
36291 "the items framework would be used"
36293 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
36294 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie"
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
36299 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code ACQ, "
36300 "the items framework would be used "
36302 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
36303 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie "
36305 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
36308 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
36309 msgstr "La categoria DEPARTMENT non ha valori! %s Per favore"
36311 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
36314 msgid "No Item with barcode: %s"
36315 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
36320 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
36321 "frameworks supplied for English (en)"
36323 "Non è disponibile alcuna griglia di catalogazione nella tua lingua. La "
36324 "griglia fornita di default è in inglese (en)"
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
36328 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
36329 msgstr "Nessun template di modifica MARC definito. Devi "
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
36334 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
36335 "searches will go through the whole record. Continue?"
36337 "Non è stato definito il mapping della ricerca di SRU. Questo significa che "
36338 "tutti i campi saranno ricercati dentro il record completo. Continui ?"
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:443
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
36348 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
36349 "with the category TERM."
36351 "Non esiste una lista di valori autorizzzati chiamata 'TERM'. Crea la lista di "
36352 "valori autorizzati 'TERM' con dentro la definzione dei semestri per i corsi."
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:296
36356 msgid "No action defined for the template. "
36357 msgstr "Nessuna azione per il template. "
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
36362 msgid "No active currency is defined"
36363 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva"
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
36367 msgid "No active currency is defined. Please go to "
36368 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva. Vai a definirla."
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36373 msgid "No address stored."
36374 msgstr "Nessun indirizzo archiviato."
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
36380 msgid "No and try to override system preferences"
36381 msgstr "No, e cerca di ignor e le pèPreferenze di sistema globali"
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
36385 msgid "No authorities have been selected."
36386 msgstr "Nessun record di autorità selezionato."
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
36391 msgid "No automatic renewal after"
36392 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo"
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:445
36397 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
36398 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo (limite rigido)"
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
36402 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
36403 msgstr "Nessuna tessera creata (batch o elenco vuoto?) "
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:488
36407 msgid "No categories have been defined. "
36408 msgstr "Nessuna categoria è stata definita "
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
36412 msgid "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
36414 "Nessuna regola di circolazione è definita per questa combinazione di tipo "
36415 "utente e tipo copia."
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36420 msgid "No city stored."
36421 msgstr "Nessuna città archiviata."
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
36425 msgid "No claims notice defined. "
36426 msgstr "Nessun avviso di sollecito definito. "
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:157
36430 msgid "No club templates defined."
36431 msgstr "Nessun modello di club è definito."
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:269
36435 msgid "No clubs defined."
36436 msgstr "Nessun club è definito."
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:271
36441 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
36444 "Nessun club definito. Per definire un club, occorre definire previamente un "
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1141
36449 msgid "No columns selected!"
36450 msgstr "Nessuna colonna selezionata!"
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
36454 msgid "No comments have been approved."
36455 msgstr "Nessun commento è stato approvato."
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
36459 msgid "No comments to moderate."
36460 msgstr "Nessun commento da moderare."
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
36464 msgid "No cover image available"
36465 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36469 msgid "No data available in table"
36470 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
36472 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
36475 msgid "No database named %s detected."
36476 msgstr "Il database %s non risulta presente nel sistema."
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
36480 msgid "No descriptions"
36481 msgstr "Senza descrizioni"
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36486 msgid "No email stored."
36487 msgstr "Nessuna email archiviata."
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36491 msgid "No entries to show"
36492 msgstr "Nessun dato da mostrare"
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:95
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
36499 msgstr "Nessun fondo"
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449
36503 msgid "No fund found"
36504 msgstr "Nessun fondo trovato"
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
36508 msgid "No funds to display for this search criteria"
36509 msgstr "Nessun fondo da visualizzare con questi criteri di ricerca"
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
36514 msgstr "Nuovo gruppo"
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:321
36518 msgid "No groups defined."
36519 msgstr "Nessun gruppo definito."
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:800
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:691
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:523
36526 msgid "No holds allowed"
36527 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
36531 msgid "No holds allowed:"
36532 msgstr "Non sono permesse prenotazioni:"
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:201
36537 msgid "No holds found."
36538 msgstr "Nessuna prenotazione trovata."
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:754
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762
36544 msgid "No if settings allow it"
36545 msgstr "No se le impostazioni lo permettono"
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
36551 msgstr "Nessuna immagine: "
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:168
36555 msgid "No images are currently available. "
36556 msgstr "Nessuna immagine è disponibile "
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
36560 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
36562 "Nessuna immagine è stata caricata per questo record bibliografico ancora."
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:19
36566 msgid "No item found"
36567 msgstr "Nessuna copia trovata."
36569 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:17
36572 msgid "No item found with barcode %s"
36573 msgstr "Nessuna copia trovata con il codice a barre %s"
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:39
36577 msgid "No item matches this barcode"
36578 msgstr "Nessuna copia corrispondente a questo codice a barre"
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
36582 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
36583 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello (già nel carrello) !"
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
36587 msgid "No item was selected"
36588 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36593 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
36595 "Nessuna copia con questo barcode nel db offline (la transazione verrà "
36596 "registrata in ogni caso): %s"
36598 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:607
36601 msgid "No item with barcode: %s"
36602 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:819
36607 msgstr "Nessuna copia"
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
36612 "No items added because the library is not set. Please set your library before "
36613 "adding items to a batch. "
36615 "Nessuna copia aggiunta perché la biblioteca non è definita. Si prega di "
36616 "impostare la biblioteca prima di aggiungere elementi a un batch."
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
36621 msgid "No items are available"
36622 msgstr "Nessuna copia disponibile"
36624 #. %1$s: looptable.coltitle
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
36627 msgid "No items for %s"
36628 msgstr "Nessuna copia per %s"
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:72
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:173
36634 msgid "No items found."
36635 msgstr "Nessuna copia trovata."
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
36639 msgid "No items were found by searching."
36640 msgstr "Nessuna copia trovata con questa ricerca."
36642 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
36647 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
36648 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
36649 "should be specified."
36651 "Nessuna lettera o sospensione dal prestito specificata per ritardo %s per la "
36652 "categoria utente %s. Se un ritardo è indicato, o la lettera, o la "
36653 "sospensione, o entrambe devono essere specificate."
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
36659 msgstr "Nessun limite"
36661 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
36664 msgid "No log found %s for "
36665 msgstr "Nessun log trovato %s per "
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
36669 msgid "No mappings have been defined for this set"
36670 msgstr "Il data mapping non è ancora definito per questo set"
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
36675 msgstr "Nessuna corrispondenza"
36677 #. %1$s: message_loo.approved_by
36678 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:75
36681 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
36682 msgstr "Nessuna corrispondenza per borrowernumber (%s). %s"
36684 #. For the first occurrence,
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36688 msgid "No matches found"
36689 msgstr "Nessun record corrisponde"
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36693 msgid "No matching records found"
36694 msgstr "Nessun record corrisponde"
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
36698 msgid "No matching reports found"
36699 msgstr "Nessun report trovato"
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
36703 msgid "No missing issues found."
36704 msgstr "Nessun numero mancante trovato."
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:494
36708 msgid "No more renewals possible"
36709 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi"
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
36713 msgid "No more renewals possible."
36714 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi."
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119
36719 msgstr "Nessun messaggio"
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
36723 msgid "No order selected"
36724 msgstr "Nessun ordine selezionato"
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
36728 msgid "No orders yet"
36729 msgstr "Nessun ordine ancora"
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565
36733 msgid "No outstanding charges"
36734 msgstr "Nessuna multa in sospeso"
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401
36739 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
36740 "(by default ILLLIBS category)."
36742 "Nessun partner è stato definito. Per favore creare quelli che occorrono (per "
36743 "default nella categoria ILLLIBS)."
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
36747 msgid "No patron card numbers given."
36748 msgstr "Nessun numero di tessera utente fornito."
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36752 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
36753 msgstr "Nessun utente corrisponde all'id inserito (si procede in ogni caso): %s"
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
36757 msgid "No patron matched "
36758 msgstr "Nessun utente corrisponde "
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
36762 msgid "No patron may put this book on hold."
36763 msgstr "Nessun utente può prenotare quest'opera"
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:215
36767 msgid "No patron records have been actually removed"
36768 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:230
36772 msgid "No patron records have been anonymized"
36773 msgstr "Nessun record degli utenti è stato reso anonimo"
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:224
36777 msgid "No patron records have been removed"
36778 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
36783 msgid "No patron with this name, please, try another"
36784 msgstr "Nessun utente con questo nome, per favore, prova un altro"
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209
36788 msgid "No pending baskets"
36789 msgstr "Nessun raccoglitore in sospeso"
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:78
36793 msgid "No pending on-site checkout."
36794 msgstr "Non ci sono consultazioni pendenti"
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36799 msgid "No phone stored."
36800 msgstr "Nessun telefono archiviato."
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
36804 msgid "No physical items for this record"
36805 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
36809 msgid "No plugins installed"
36810 msgstr "Nessun plugin installato"
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:55
36814 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
36815 msgstr "Nessun plugin usabile come 'strumento' è stato installato"
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
36819 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
36820 msgstr "Nessun plugin per convertire file in record MARC è stato installato"
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
36824 msgid "No plugins that can create a report are installed"
36825 msgstr "Nessun plugin per creare reports è stato installato"
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
36830 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
36833 "Nessun plugin è stato installato per permettere pagamenti online dal catalogo "
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:370
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:220
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
36846 msgid "No printers defined."
36847 msgstr "Nessuna stampante definita."
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36851 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
36853 "Nessuna citazione disponibile. Per favore usa il bottone 'Aggiungi citazione' "
36854 "per mettere almeno una citazione."
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36859 "No record have been imported because they all match an existing record in "
36862 "Nessun record è stato importato perche tutti corrispondono a record già "
36863 "esistente nel tuo catalogo."
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
36867 msgid "No record was removed."
36868 msgstr "Nessun record rimossp"
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
36872 msgid "No records have been selected."
36873 msgstr "Nessun record selezionato."
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
36877 msgid "No records have been staged."
36878 msgstr "Nessus record è stato preparato"
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36882 msgid "No records imported"
36883 msgstr "Nessun record importato"
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
36887 msgid "No records were modified. "
36888 msgstr "Nessun record è stato modificato."
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:203
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
36893 msgid "No renewal before"
36894 msgstr "Non rinnovare prima"
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36898 msgid "No renewal before %s"
36899 msgstr "Non rinnovare prima di %s"
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
36903 msgid "No results for your query"
36904 msgstr "Nessun risultato per la tua richiesta"
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:501
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
36911 msgid "No results found"
36912 msgstr "Nessun risultato trovato"
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
36916 msgid "No results found for "
36917 msgstr "Nessun risultato trovato per "
36919 #. %1$s: result.melding
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
36923 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
36924 msgstr "Nessun risultato nel db nazionale utenti norvegesi. Messaggio: \"%s\""
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143
36928 msgid "No results found."
36929 msgstr "Nessun risultato trovato."
36931 #. %1$s: IF ( query_desc )
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:503
36934 msgid "No results match your search %sfor "
36935 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca %s per "
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
36939 msgid "No results match your search for "
36940 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca per "
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:757
36944 msgid "No results."
36945 msgstr "Nessun risultato"
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121
36950 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
36951 "the samples supplied for English (en)"
36953 "Nessun esempio di dati e impostazioni è disponibile nella tua lingua. Fai "
36954 "riferimento agli esempi forniti in inglese (en)"
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479
36958 msgid "No saved reports match your criteria. "
36959 msgstr "Nessun risultato corrispondente alla tua ricerca "
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76
36963 msgid "No system preferences matched your search for: "
36964 msgstr "Nessuna preferenza di sistema corrisponde alla tua ricerca di : "
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:344
36969 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
36970 "your ILL partner library records. "
36972 "Nessun email è stato trovato trai i destinatari. Seleziona almeno un partner "
36973 "o controlla i tuoi record di partner ILL. "
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
36977 msgid "No temporary directory found."
36978 msgstr "Nessun directory temporanea trovata."
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:95
36982 msgid "No transfers to receive"
36983 msgstr "Nessun trasferimento da ricevere"
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
36987 msgid "No warnings."
36988 msgstr "Nulla da segnalare"
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
36992 msgid "No, I don't confirm"
36993 msgstr "No, non confermo"
36995 #. INPUT type=submit
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
36997 msgid "No, do not Delete"
36998 msgstr "No, non cancellare"
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:573
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:393
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:538
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:477
37027 msgid "No, do not delete"
37028 msgstr "No, non cancellare"
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:45
37032 msgid "No, don't cancel (N)"
37033 msgstr "No, non eliminare (N)"
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
37037 msgid "No, don't check out (N)"
37038 msgstr "No, non prestare (N)"
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:809
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:834
37043 msgid "No, don't close (N)"
37044 msgstr "No, non chiudere"
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
37048 msgid "No, don't delete (N)"
37049 msgstr "No, non cancellare (N)"
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
37053 msgid "No, don't renew (N)"
37054 msgstr "No, non rinnovare (N)"
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
37058 msgid "No, save as new record"
37059 msgstr "No: salva come nuovo record"
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:695
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:125
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
37070 msgid "No. of items:"
37071 msgstr "Num. di copie:"
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
37075 msgid "No. of times checked out"
37076 msgstr "Num. di prestiti"
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
37080 msgid "No: Save as new authority"
37081 msgstr "No: salva come nuova authority"
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:17
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
37090 msgid "Non-fiction"
37091 msgstr "Non è narrativa"
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
37095 msgid "Non-musical recording"
37096 msgstr "Registrazione non musicale"
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
37100 msgid "Non-public note:"
37101 msgstr "Nota privata:"
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
37105 msgid "Non-public notes"
37106 msgstr "Nota privata:"
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:889
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:891
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:14
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
37147 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
37148 msgstr "Nessuna di questo copie può di norma essere prenotata da questo utente"
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:414
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
37153 msgid "None specified"
37154 msgstr "Nessuno specificato "
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
37158 msgid "None specified "
37159 msgstr "Nessuno specificato "
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
37163 msgid "Nonpublic note"
37164 msgstr "Nota privata:"
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619
37169 msgid "Nonpublic note:"
37170 msgstr "Nota privata:"
37172 #. %1$s: internalnotes
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
37175 msgid "Nonpublic note: %s"
37176 msgstr "Nota interna: %s"
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
37186 msgstr "Giorno normale"
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
37190 msgid "Normal text"
37191 msgstr "Testo normale"
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:379
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:515
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:685
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
37203 msgid "Normalization rule: "
37204 msgstr "Regola di normalizzazione: "
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
37208 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37209 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
37213 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37214 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
37224 msgid "Not Installed %s"
37225 msgstr "Non installato%s"
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
37229 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
37230 msgstr "Non un duplicato. Salva come nuovo record"
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
37234 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
37236 "Non tutti i tipi di authority riferiti dalle griglie di catalogazione sono "
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
37242 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
37245 "Non tutti i sottocampi per i seguenti campi sono nella stessa scheda (o "
37246 "segnati come 'ignorati'). "
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
37250 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
37251 msgstr "Non consentito dalle impostazioni di privacy dell'utente"
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
37255 msgid "Not allowed to delete own account"
37256 msgstr "Non abilitato a cancellare la propria utenza"
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37260 msgid "Not allowed: overdue"
37261 msgstr "Non permesso: in ritardo"
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37265 msgid "Not allowed: patron restricted"
37266 msgstr "Non permesso: l'utente ha delle restrizioni"
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
37273 msgid "Not available"
37274 msgstr "Non disponibile"
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
37278 msgid "Not checked out since: "
37279 msgstr "Non in prestito da: "
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
37283 msgid "Not checked out."
37284 msgstr "Non in prestito."
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:356
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
37292 msgid "Not for loan"
37293 msgstr "Escluso dal prestito"
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:590
37297 msgid "Not for loan status updated. "
37298 msgstr "Aggiornato lo status che esclude dal prestito."
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
37302 msgid "Not for loan: "
37303 msgstr "Escluso dal prestito: "
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57
37307 msgid "Not published"
37308 msgstr "Non pubblicato"
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37312 msgid "Not renewable"
37313 msgstr "Non rinnovabile"
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:72
37327 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
37329 "Nota : Le copie sono esportate con questo strumento, a meno che non "
37330 "specificato diversamente"
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:257
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:283
37335 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
37337 "Nota: questo file di esportazione è molto grande, verrà creato di notte."
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:163
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
37342 msgid "Note about the accompanying materials: "
37343 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: "
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37347 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
37348 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: %s"
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
37352 msgid "Note for OPAC"
37353 msgstr "Nota per l'OPAC"
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
37357 msgid "Note for staff"
37358 msgstr "Nota per lo staff"
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
37362 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
37363 msgstr "Nota per il bibliotecario che gestirà la richiesta di rinnovo: "
37365 #. %1$s: CASE 'both'
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:71
37369 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37370 "$KOHA_CONF file %s "
37372 "Nota che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel file "
37376 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
37377 #. %3$s: effective_caching_method
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
37382 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37383 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
37384 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
37386 "Si noti che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel "
37387 "file $KOHA_CONF. Attualmente non hai una configurazione memcached valida "
37388 "definita. %s %s | Efficace metodo di caching: %s %s"
37390 #. %1$s: CASE # nowhere
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
37394 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37395 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
37396 "memcached config from ENV. %s "
37398 "Nota che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel file "
37399 "$KOHA_CONF. Per evitare qualsiasi malinteso, non esportare la configurazione "
37400 "di memcached da ENV. %s "
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:81
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:218
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:69
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
37423 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
37424 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
37425 "or slow your system down."
37427 "Nota: stai attento quando selezioni le colonne. Se la tua scelta è troppo "
37428 "estesa rischi di appesantire il report, che potrebbe non finire, o potrebbe "
37429 "rallentare il sistema."
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:64
37433 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
37434 msgstr "Nota: per gli upload temporanei non selezionare una categoria."
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
37439 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
37440 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
37442 "Nota: Nessuna categoria è definita per gli uploads. Aggiungi codici alla "
37443 "categoria di valori autorizzati 'UPLOAD' altrimenti tutti i caricamenti "
37444 "saranno contrassegnati come temporanei."
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1270
37448 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
37450 "Nota: Il modulo per l'aggiunta veloce di un garante popola i campi indirizzo "
37451 "in forma completa"
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
37455 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
37457 "Nota: cambia il tipo di variabile a uno dei valori della tendina, secondo la "
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
37463 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should be "
37464 "copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
37465 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
37466 "the bibliographic record"
37468 "Nota: per il 'Campo dell'authority da copiare', inserisci il campo authority "
37469 "da copiare dall'authority record al record bibliografico. Es., in MARC21, il "
37470 "campo 100 nell'authority record dovrebbe essere copiato nel campo 100 del "
37471 "record bibliografico"
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
37475 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
37476 msgstr "Nota: uno dei campi seguenti deve essere uguale a 1"
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:143
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:552
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:553
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:157
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
37508 #. For the first occurrence,
37509 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
37513 msgid "Notes : %s "
37514 msgstr "Note : %s "
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
37518 msgid "Notes/Comments"
37519 msgstr "Note/commenti"
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1053
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:551
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
37552 #. For the first occurrence,
37553 #. %1$s: reservenotes
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
37560 #. %1$s: library.branchnotes |html
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:264
37564 msgid "Notes: %s%s "
37565 msgstr "Note: %s%s "
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:215
37570 msgid "Nothing found."
37571 msgstr "Nessun risultato."
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
37575 msgid "Nothing found. "
37576 msgstr "Nessun risultato. "
37578 #. For the first occurrence,
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
37582 msgid "Nothing is selected."
37583 msgstr "Nulla è selezionato"
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
37587 msgid "Nothing to save"
37588 msgstr "Nulla da salvare"
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:85
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:100
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
37605 msgid "Notices & Slips"
37606 msgstr "Avvisi & Ricevute"
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
37611 msgid "Notices & slips"
37612 msgstr "Avvisi & ricevute"
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
37616 msgid "Notices and Slips"
37617 msgstr "Avvisi & Ricevute"
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177
37621 msgid "Notification Date"
37622 msgstr "Data di notifica"
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:41
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
37627 msgid "Notified by"
37628 msgstr "Notificato da"
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
37635 msgstr "Id di notifica"
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:306
37644 msgid "NoveList Select"
37645 msgstr "NoveList Select"
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:585
37650 msgid "Novelist Select: "
37651 msgstr "EBSCO's NoveList: "
37653 #. For the first occurrence,
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
37669 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with this "
37670 "to access Koha as a staff member with all permissions. "
37672 "Adesso verrà creato un utente con permessi di superlibrarian. Esegui il login "
37673 "con questo utente per accedere a Koha come membro dello staff con tutti i "
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
37679 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some default "
37682 "Ora siamo pronti per creare le tabelle del database e per riempirle con "
37683 "qualche dato di default."
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
37688 msgstr "Da nessuna parte"
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
37692 msgid "Num/Patrons"
37693 msgstr "Num/Utenti"
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
37716 msgid "Number of baskets"
37717 msgstr "Numero di raccoglitori"
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
37721 msgid "Number of checkouts"
37722 msgstr "Numero di prestiti"
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:124
37727 msgid "Number of columns:"
37728 msgstr "Numero di colonne"
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
37732 msgid "Number of copies of this item to add: "
37733 msgstr "Numero di copie di questa copia da aggiungere: "
37735 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
37738 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
37739 msgstr "Numero di corsi che utilizzamo questa copia: %s"
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
37743 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
37744 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare in Opac:"
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37748 msgid "Number of issues to display to staff:"
37749 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff:"
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
37753 msgid "Number of issues to display to staff: "
37754 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff: "
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
37758 msgid "Number of issues to display to the public: "
37759 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare nell'OPAC: "
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
37763 msgid "Number of issues:"
37764 msgstr "Numero di fascicoli:"
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:365
37768 msgid "Number of items added"
37769 msgstr "Numero di copie aggiunte"
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
37773 msgid "Number of items deleted"
37774 msgstr "Numero di copie cancellate"
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
37778 msgid "Number of items displayed"
37779 msgstr "Numero di copie visualizzate"
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
37783 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
37784 msgstr "Numero di copie ignorate per la duplicazione del codice a barre"
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
37788 msgid "Number of items replaced"
37789 msgstr "Numero di copie sostituite"
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37793 msgid "Number of items to add"
37794 msgstr "Numero di copie da aggiungere"
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
37798 msgid "Number of months:"
37799 msgstr "Numero di mesi"
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
37803 msgid "Number of months: "
37804 msgstr "Numero di mesi: "
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
37808 msgid "Number of num:"
37809 msgstr "Numero di fascicoli:"
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
37813 msgid "Number of pages"
37814 msgstr "Numero di pagine"
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
37819 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
37820 msgstr "Numero di potenziali codici a barre letti: %s"
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361
37824 msgid "Number of records added"
37825 msgstr "Numero di records aggiunti"
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
37829 msgid "Number of records changed back"
37830 msgstr "Numero di records aggiornati"
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
37834 msgid "Number of records deleted"
37835 msgstr "Numero di records cancellati"
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
37840 msgid "Number of records ignored"
37841 msgstr "Numero di records ignorati"
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
37845 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
37846 msgstr "Numeri di records non cancellati a causa di copie in prestito"
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
37850 msgid "Number of records updated"
37851 msgstr "Numero di records aggiornati"
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
37855 msgid "Number of renewals"
37856 msgstr "Numero dei rinnovi"
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:128
37861 msgid "Number of rows:"
37862 msgstr "Numero delle righe:"
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
37866 msgid "Number of students:"
37867 msgstr "Numero di studenti:"
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
37871 msgid "Number of subscriptions: "
37872 msgstr "Numero abbonamenti: "
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
37876 msgid "Number of weeks:"
37877 msgstr "Numero di settimane:"
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
37881 msgid "Number of weeks: "
37882 msgstr "Numero di settimane: "
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
37886 msgid "Number pattern:"
37887 msgstr "Modello di numerazione:"
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
37896 msgid "Numbering calculation"
37897 msgstr "Calcolo della numerazione"
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:354
37901 msgid "Numbering formula"
37902 msgstr "Formula di numerazione"
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
37908 msgid "Numbering formula:"
37909 msgstr "Formula di numerazione:"
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
37913 msgid "Numbering pattern"
37914 msgstr "Schema di numerazione"
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781
37918 msgid "Numbering pattern:"
37919 msgstr "Schema di numerazione:"
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:98
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
37924 msgid "Numbering patterns"
37925 msgstr "Schemi di numerazione"
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
37929 msgid "Nuño López Ansótegui"
37930 msgstr "Nuño López Ansótegui"
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37934 msgid "OAI set mappings"
37935 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
37947 msgid "OAI sets configuration"
37948 msgstr "Configurazione dei set OAI"
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
37952 msgid "OAI xslt stylesheet"
37953 msgstr "Foglio di stile XSLT per OAI"
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:404
37962 msgid "OD/Checkouts"
37963 msgstr "Scaduti/Prestiti"
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
37971 #. INPUT type=submit name=submit
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:57
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:62
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:506
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97
38036 #. For the first occurrence,
38037 #. %1$s: lang_lis.language
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196
38046 #. %1$s: firstname | html
38047 #. %2$s: surname | html
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:228
38050 msgid "OPAC - %s %s"
38051 msgstr "OPAC - %s %s"
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:262
38055 msgid "OPAC Info: "
38056 msgstr "Info OPAC: "
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
38060 msgid "OPAC and Koha news"
38061 msgstr "OPAC e News Koha"
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
38065 msgid "OPAC info: "
38066 msgstr "Info OPAC: "
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
38077 msgstr "Nota OPAC:"
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
38081 msgid "OPAC tables"
38082 msgstr "Tabelle OPAC"
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:718
38088 msgstr "Vista Opac"
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
38094 msgstr "Vista Opac:"
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:876
38098 msgid "OPAC/Staff login"
38099 msgstr "Login per l'OPAC/Staff"
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
38104 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38107 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38110 #. INPUT type=button
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:246
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:742
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
38126 msgid "OS version ('uname -a'): "
38127 msgstr "Versione Sistema Operativo ('uname -a'): "
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
38141 msgid "Oblique title: "
38142 msgstr "Titolo in corsivo: "
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38149 #. For the first occurrence,
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
38157 #. For the first occurrence,
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:183
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:186
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
38170 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
38171 "transactions, but patron and item information will not be available."
38173 "La circolazione offline è stata disabilitata. Puoi proseguire e registrare le "
38174 "operazioni, ma le informazioni sugli utenti e sulle copie non saranno "
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
38183 msgid "Offline circulation"
38184 msgstr "Circolazione offline"
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
38188 msgid "Offline circulation file upload"
38189 msgstr "Caricare circolazione offline"
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
38195 msgstr "Posizionamento:"
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156
38214 msgstr "Vecchio valore"
38216 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
38217 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
38222 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38223 msgstr "Vecchio valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
38227 msgid "Oleg Vasylenko"
38228 msgstr "Oleg Vasylenko"
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
38232 msgid "Oliver Bock"
38233 msgstr "Oliver Bock"
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
38237 msgid "Olivier Crouzet"
38238 msgstr "Olivier Crouzet"
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
38242 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
38243 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
38247 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
38249 "Olwen Williams (design del database ed estrazione dei dati per Koha 1.0)"
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:176
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:185
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
38271 msgid "On hold for"
38272 msgstr "Prenotato per"
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:448
38277 msgid "On shelf holds allowed"
38278 msgstr "Non sono permesse prenotazioni a scaffale"
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
38282 msgid "On shelf holds allowed: "
38283 msgstr "Prenotazioni a scaffale permesse: "
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
38288 msgstr "Sul titolo "
38290 #. For the first occurrence,
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
38295 msgid "On-site checkout"
38296 msgstr "Consultazione"
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
38300 msgid "On-site checkouts"
38301 msgstr "Consultazioni"
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
38305 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
38306 msgstr "Solo consultazioni. Data rientro automatico:"
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:201
38315 msgid "One borrowernumber per line."
38316 msgstr "Un numero utente per linea."
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
38320 msgid "One number per line."
38321 msgstr "Un numero per linea."
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
38325 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
38327 "Un tra i due campi di 'fascicoli per unità' e 'unità per fascicoli' deve "
38328 "essere uguale a 1"
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
38332 msgid "One or more cell values is non-numeric"
38333 msgstr "Una o più celle hanno valori non numerici"
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
38337 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
38338 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate."
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
38342 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
38343 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate"
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
38347 msgid "One result is available, press enter to select it."
38348 msgstr "Un risultato disponibile, premi invio per selezionarlo."
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
38352 msgid "Online Public Access Catalog"
38353 msgstr "Catalogo in linea ad accesso pubblico"
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
38357 msgid "Online help"
38358 msgstr "Aiuto in linea"
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
38362 msgid "Online resources:"
38363 msgstr "Risorse in linea:"
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
38367 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
38368 msgstr "Solo un campo MARC linkato alle copie"
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
38372 msgid "Only KPZ file format is supported."
38373 msgstr "Solo il formati KPZ è supportato."
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
38377 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
38378 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili."
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:295
38382 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
38383 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. "
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
38388 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
38390 "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. La massima dimensione "
38391 "immagine è 500KB."
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
38396 msgstr "Solo copia "
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
38401 msgstr "Solo copia:"
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
38405 msgid "Only items currently available:"
38406 msgstr "Solo copie disponibili al momento:"
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
38410 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
38411 msgstr "Sono permesse solo consultazioni"
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
38415 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
38417 "Solo utenti della stessa biblioteca che possiede la copia, possono prenotare "
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
38423 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
38424 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
38427 "Solo lo staff con permessi 'superlibrarian' o 'acquisition' (o 'order_manage' "
38428 "se i permessi granulari sono abilitati) è mostrato nei risultati di ricerca"
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:453
38437 msgid "Opac notes:"
38438 msgstr "Note Opac:"
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
38447 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
38455 msgid "Open Document Spreadsheet"
38456 msgstr "Esporta in formato .ods"
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
38460 msgid "Open fresh record"
38461 msgstr "Apri nuovo record"
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
38470 msgid "Open in new window"
38471 msgstr "Apri in una nuova finestra"
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
38475 msgid "Open in new window."
38476 msgstr "Apri in una nuova finestra"
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236
38481 msgstr "Aperto il:"
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
38490 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
38491 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
38495 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
38496 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:423
38501 msgstr "Aperto il:"
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
38510 msgid "Optional data added"
38511 msgstr "Dati opzionali aggiunti"
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:208
38515 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
38516 msgstr "Filtri opzionali per lista inventario o confrontando i codici a barre"
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
38520 msgid "Optional module missing"
38521 msgstr "Modulo opzionale mancante"
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:143
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
38534 msgid "Or enter a list of record numbers"
38535 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:89
38539 msgid "Or list barcodes one by one"
38540 msgstr "O elenca i barcode uno alla volta"
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174
38544 msgid "Or list cardnumbers one by one"
38545 msgstr "O elenca i numeri delle tessere uno alla volta"
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
38549 msgid "Or scan items one by one"
38550 msgstr "Oppure scansire le copie una per una"
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:241
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
38555 msgid "Or use a patron list"
38556 msgstr "Oppure usa una lista utenti"
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:696
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:79
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:147
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
38582 msgstr "ID ordine "
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
38587 msgid "Order acquisition"
38588 msgstr "Ordine di acquisto"
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
38593 msgstr "Costo dell'ordine"
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
38597 msgid "Order cost search"
38598 msgstr "Ricerca sul costo (ordini)"
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
38603 msgstr "Data dell'ordine"
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
38608 msgid "Order date:"
38609 msgstr "Data dell'ordine:"
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
38614 msgid "Order from external source"
38615 msgstr "Ordine da una fonte esterna"
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
38621 msgstr "Linea d'ordine"
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
38625 msgid "Order line (parent)"
38626 msgstr "Linea d'ordine (superiore)"
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:528
38630 msgid "Order line :"
38631 msgstr "Linea d'ordine :"
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
38635 msgid "Order line search"
38636 msgstr "Ricerca sugli ordine (linea)"
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
38640 msgid "Order line:"
38641 msgstr "Linea d'ordine :"
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:691
38645 msgid "Order number"
38646 msgstr "Numero d'ordine"
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
38650 msgid "Order status: "
38651 msgstr "Stato dell'ordine: "
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
38656 msgid "Order this one"
38657 msgstr "Ordina questo"
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
38661 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
38662 msgstr "Il totale dell'ordine (%s) supera il budget disponibile (%s)"
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
38679 msgid "Ordered amount"
38680 msgstr "Ammontare degli ordini"
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
38684 msgid "Ordered amount:"
38685 msgstr "Ammontare degli ordini"
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
38690 msgid "Ordering information"
38691 msgstr "Informazioni sull'ordinazione"
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
38695 msgid "Ordernumber"
38696 msgstr "Numero d'ordine"
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
38707 msgid "Orders are standing:"
38708 msgstr "Gli ordini sono permanenti:"
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
38714 msgid "Orders by fund"
38715 msgstr "Ordini per fondo"
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:164
38719 msgid "Orders enabled: "
38720 msgstr "Ordini abilitati:"
38722 #. %1$s: booksellerfromname
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
38725 msgid "Orders for %s"
38726 msgstr "Ordini per %s"
38728 #. %1$s: current_budget_name
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
38731 msgid "Orders for fund '%s'"
38732 msgstr "Ordini del fondo %s"
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
38736 msgid "Orders from:"
38737 msgstr "Ordini da:"
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
38742 msgid "Orders search"
38743 msgstr "Ricerca sugli ordini"
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:76
38747 msgid "Orders with uncertain prices"
38748 msgstr "Ordini con prezzi incerti"
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
38752 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
38753 msgstr "Ordini con prezzi incerti relativi al fornitore "
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
38758 msgid "Organization"
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
38763 msgid "Organization #:"
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
38768 msgid "Organization name: "
38769 msgstr "Nome dell'ente: "
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:768
38773 msgid "Organize by: "
38774 msgstr "Organizza per: "
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
38783 msgid "Original order line"
38784 msgstr "Linea d'ordine superiore"
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
38794 msgid "Other action"
38795 msgstr "Altra opzione"
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:102
38799 msgid "Other course reserves"
38800 msgstr "Altri testi per il corso"
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118
38805 msgstr "Altri dati"
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:295
38809 msgid "Other holdings"
38810 msgstr "Altre copie"
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:812
38814 msgid "Other holdings:"
38815 msgstr "Altre copie:"
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
38820 msgstr "Altro nome: "
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
38824 msgid "Other names"
38825 msgstr "Altri nomi"
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
38829 msgid "Other options (choose one)"
38830 msgstr "Altre opzioni (scegli una)"
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38835 msgid "Other phone"
38836 msgstr "Altro telefono: "
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240
38841 msgid "Other phone: "
38842 msgstr "Altro telefono: "
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
38869 msgid "Output format"
38870 msgstr "Formato dell'output"
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
38874 msgid "Output format "
38875 msgstr "Formato dell'output "
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
38879 msgid "Output format:"
38880 msgstr "Formato dell'output:"
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
38884 msgid "Output to a file named: "
38885 msgstr "Manda ad un file di nome: "
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:184
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
38895 msgid "Outstanding"
38896 msgstr "Importo in sospeso"
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
38906 msgid "Overdue fines cap (amount)"
38907 msgstr "Valore massimo delle multe"
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
38912 msgid "Overdue notice required: "
38913 msgstr "Messaggio di ritardo richiesto: "
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
38918 msgid "Overdue notice/status triggers"
38919 msgstr "Triggers per messaggi di ritardo/status"
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
38924 msgid "Overdue report"
38925 msgstr "Report dei ritardi"
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
38930 msgid "Overdue status"
38931 msgstr "Status in ritardo"
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:46
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:48
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
38943 msgid "Overdues with fines"
38944 msgstr "Ritardi con sanzioni"
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836
38948 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
38949 msgstr "Ritardi: l'utente ha COPIE in ritardo."
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
38956 msgid "Override and renew"
38957 msgstr "Ignora e rinnova"
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
38961 msgid "Override blocked renewals"
38962 msgstr "Abilita a superare il blocco dei rinnovi"
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
38967 msgid "Override limit and renew"
38968 msgstr "Ignora il limite e rinnova"
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
38972 msgid "Override renewal limit:"
38973 msgstr "Sovrascrivi il limite di rinnovo:"
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
38977 msgid "Override restriction temporarily"
38978 msgstr "Supera restrizione temporaneamente"
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:188
38982 msgid "Overwrite the existing one with this"
38983 msgstr "Sovrascrivi quello esistente con questo"
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
38987 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
38988 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:659
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
38995 msgstr "Proprietario"
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:20
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
39001 msgstr "Solo proprietario"
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
39008 msgstr "Proprietario: "
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
39032 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39033 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
39037 msgid "PTFS, Maryland, USA"
39038 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
39042 msgid "Pablo Bianchi"
39043 msgstr "Pablo Bianchi"
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
39047 msgid "Packaging manager:"
39048 msgstr "Packaging manager:"
39050 #. For the first occurrence,
39051 #. %1$s: FOREACH page IN pages
39052 #. %2$s: IF ( page.current_page )
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:456
39056 msgid "Page %s %s "
39057 msgstr "Pagina %s %s "
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
39062 msgid "Page height:"
39063 msgstr "Altezza della pagina:"
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
39067 msgid "Page side: "
39068 msgstr "Lato pagina: "
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
39073 msgid "Page width:"
39074 msgstr "Larghezza della pagina:"
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
39091 msgid "Paid for (unused)"
39092 msgstr "Pagato per (non usato)"
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
39097 msgstr "Pagato per ?"
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:209
39103 msgstr "Cassetto della carta"
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
39111 msgstr "Raccoglitore dei fogli:"
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
39116 msgid "Partially received"
39117 msgstr "Ricevuto in parte"
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
39121 msgid "Pasi Kallinen"
39122 msgstr "Pasi Kallinen"
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
39133 msgid "Password Updated"
39134 msgstr "Password aggiornata"
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39138 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
39140 "La password contiene degli spazi a inizio e/o fine, che non sono permessi."
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
39144 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
39146 "La password contiene degli spazi a inizio o fine, che non sono permessi."
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:948
39150 msgid "Password is too short"
39151 msgstr "La password inserita è troppo corta."
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
39155 msgid "Password is too weak"
39156 msgstr "La password inserita è troppo debole."
39158 #. For the first occurrence,
39159 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength')
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:226
39163 msgid "Password must be at least %s characters long."
39164 msgstr "La password deve essere lunga almeno %s caratteri."
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39168 msgid "Password must contain at least %s characters"
39169 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39174 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
39177 "La password deve contenere almeno %s caratteri, inclusi maiuscole, minuscole "
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
39184 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
39186 "La password deve contenere almeno una cifra, un carattere minuscolo e uno "
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
39192 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
39193 msgstr "La password non può avere spazi iniziali o finali."
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:122
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:232
39209 msgstr "Password: "
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
39213 msgid "Passwords do not match"
39214 msgstr "La password non corrisponde"
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
39219 msgid "Passwords do not match."
39220 msgstr "Le password non corrispondono"
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
39224 msgid "Passwords will be displayed as text"
39225 msgstr "Le password saranno visualizzte come testo"
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
39229 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39230 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
39234 msgid "Patent document"
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
39239 msgid "Patricio Marrone"
39240 msgstr "Patricio Marrone"
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:128
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:986
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:554
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:590
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
39268 msgstr "Utente num.:"
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
39272 msgid "Patron '%s' added."
39273 msgstr "Utente '%s' aggiunto."
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
39277 msgid "Patron '%s' is already in the list."
39278 msgstr "L'utente '%s' è già nella lista."
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:414
39283 msgstr "ID Utente:"
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
39287 msgid "Patron account flags"
39288 msgstr "Spunta l'account dell'utente"
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
39292 msgid "Patron activity"
39293 msgstr "Attività dell'utente"
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
39298 msgid "Patron attribute type code: "
39299 msgstr "Codice dell'attributo utente: "
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
39306 msgid "Patron attribute types"
39307 msgstr "Attributi utente"
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
39313 msgid "Patron attributes"
39314 msgstr "Attributi utente"
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
39318 msgid "Patron attributes: "
39319 msgstr "Attributi utente"
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
39330 msgid "Patron card creator"
39331 msgstr "Creatore delle tessere utente"
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228
39335 msgid "Patron card number"
39336 msgstr "Numero di tessera dell'utente:"
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
39346 msgid "Patron categories"
39347 msgstr "Categorie utente"
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:584
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
39360 msgid "Patron category"
39361 msgstr "Categoria utente"
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
39365 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
39366 msgstr "La categoria utente esiste già e non può essere modificata!"
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
39370 msgid "Patron category created!"
39371 msgstr "Categoria utente creata!"
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
39375 msgid "Patron category:"
39376 msgstr "Categoria utente:"
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
39383 msgid "Patron category: "
39384 msgstr "Categoria utente: "
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:80
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
39394 msgid "Patron clubs"
39395 msgstr "Clubs degli utenti"
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
39399 msgid "Patron count"
39400 msgstr "Conteggio utente"
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:115
39404 msgid "Patron details"
39405 msgstr "Dettagli dell'utente"
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66
39409 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
39410 msgstr "L'utente non fa parte di nessuna routing list."
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39414 msgid "Patron fines are over limit: %s"
39415 msgstr "Le multe dell'utente superano la soglia: %s"
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
39419 msgid "Patron flags:"
39420 msgstr "Opzioni utente:"
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
39425 msgid "Patron has %s in fines."
39426 msgstr "L'utente ha %s di multa."
39428 #. %1$s: ItemsOnIssues
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
39431 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
39432 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in prestito."
39434 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
39437 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
39438 msgstr "L'utente ha %s copie in ritardo."
39440 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
39441 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
39445 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
39446 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in ritardo. %s Fai il prestito comunque? %s "
39448 #. %1$s: IF ( creditsamount )
39449 #. %2$s: creditsamount
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
39453 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
39454 msgstr "L'utente ha un credito%s di %s%s "
39456 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
39459 msgid "Patron has a restriction until %s."
39460 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s."
39462 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
39467 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
39470 "L'utente ha già in prestito un altra copia di questo record bibliografico.%s "
39471 "Fai il prestito comunque? %s "
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
39476 msgid "Patron has an indefinite restriction."
39477 msgstr "L'utente è bloccato indefinitamente."
39479 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
39482 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
39483 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato per %s giorni."
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39487 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
39488 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato fino a: %s"
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
39492 msgid "Patron has nothing checked out."
39493 msgstr "L'utente non ha prestiti."
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1052
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:627
39498 msgid "Patron has nothing on hold."
39499 msgstr "L'utente non ha niente in prenotazione."
39501 #. %1$s: fines | $Price
39502 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
39505 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
39506 msgstr "L'utente ha multe in sospeso & la cifra di %s%s "
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
39511 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
39512 msgstr "L'utente ha multe in sospeso per %s."
39514 #. For the first occurrence,
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
39519 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
39520 msgstr "L'utente ha multe in sospeso: %s"
39522 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
39525 msgid "Patron has pending modifications. %s "
39526 msgstr "L'utente è in attesa di modifiche. %s"
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
39530 msgid "Patron has previously checked out this title: "
39531 msgstr "L'utente ha già preso in prestito questo titolo: "
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
39535 msgid "Patron has restrictions"
39536 msgstr "L'utente ha restrizioni"
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
39540 msgid "Patron holds"
39541 msgstr "Prenotazioni utente"
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
39545 msgid "Patron image failed to upload"
39546 msgstr "Caricamento dell'immagine utente non riuscito"
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
39550 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
39551 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con successo"
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
39555 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
39556 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con qualche errore"
39558 #. For the first occurrence,
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:310
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
39565 msgid "Patron is RESTRICTED"
39566 msgstr "L'utente è SOSPESO"
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
39570 msgid "Patron is an adult"
39571 msgstr "L'utente è un adulto"
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
39576 msgid "Patron is currently unrestricted."
39577 msgstr "L'utente non ha restrizioni."
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20
39581 msgid "Patron is not notified."
39582 msgstr "L'utente non riceve notifica."
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:490
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39587 msgid "Patron is restricted"
39588 msgstr "L'utente ha delle restrizioni"
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
39592 msgid "Patron is restricted."
39593 msgstr "L'utente ha delle restrizioni."
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
39597 msgid "Patron library"
39598 msgstr "Biblioteca dell'utente"
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161
39604 msgid "Patron list: "
39605 msgstr "Lista utente: "
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
39613 msgid "Patron lists"
39614 msgstr "Liste utenti"
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
39618 msgid "Patron lists:"
39619 msgstr "Liste utenti:"
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1191
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
39624 msgid "Patron messaging preferences"
39625 msgstr "Preferenze messaggi utenti"
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229
39631 msgid "Patron name"
39632 msgstr "Nome dell'utente"
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
39637 msgid "Patron not found"
39638 msgstr "Utente non trovato"
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
39642 msgid "Patron not found."
39643 msgstr "Utente non trovato:"
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
39647 msgid "Patron not found:"
39648 msgstr "Utente non trovato:"
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
39652 msgid "Patron note"
39653 msgstr "Note utente"
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314
39657 msgid "Patron notes"
39658 msgstr "Note utente"
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350
39664 msgid "Patron notes:"
39665 msgstr "Note utente:"
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
39669 msgid "Patron notification:"
39670 msgstr "Notificazione per l' utente:"
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637
39675 msgid "Patron notification: "
39676 msgstr "Notificazione per gli utenti: "
39678 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
39679 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
39681 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
39683 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
39685 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11
39691 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
39693 "Notifica l'utente con: %s %s Email%s %s Telefono%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
39697 msgid "Patron number: "
39698 msgstr "Numero di tessera dell'utente:"
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
39702 msgid "Patron records were last synced on: "
39703 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
39707 msgid "Patron restrictions"
39708 msgstr "Restrizioni dell'utente"
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
39712 msgid "Patron search: "
39713 msgstr "Cerca utente: "
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:14
39717 msgid "Patron selection"
39718 msgstr "Seleziona l'utente"
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293
39723 msgid "Patron sort 1"
39724 msgstr "Campo utente sort1"
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306
39729 msgid "Patron sort 2"
39730 msgstr "Campo utente sort2"
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
39734 msgid "Patron status"
39735 msgstr "Status dell'utente"
39737 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
39740 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
39741 msgstr "L'utente è stato bloccato fino a: %s"
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
39746 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
39747 "the local record was kept."
39749 "L'utente è stato segnato per essere cancellato dal db nazionale norvengese, "
39750 "ma il record locale è stato tenuto."
39752 #. For the first occurrence,
39753 #. %1$s: expiry | $KohaDates
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
39757 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
39758 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
39760 #. For the first occurrence,
39761 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
39762 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
39764 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
39768 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
39770 "L'account dell'utente è bloccato %s fino al %s %s %s con questo commento:"
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
39775 msgid "Patron's address in doubt"
39776 msgstr "L'indirizzo dell'utente in dubbio"
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:482
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
39783 msgid "Patron's address is in doubt"
39784 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio"
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39788 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
39789 msgstr "L'indirizzo dell'utente non è confermato (operazione comunque in corso)"
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
39794 msgid "Patron's address is in doubt."
39795 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio."
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
39801 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
39803 "L'età dell'utente non è corretta per la categoria. L'età consentita è %s-%s."
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
39807 msgid "Patron's card has been reported lost."
39808 msgstr "La tessera è stata dichiarata smarrita."
39810 #. %1$s: IF ( expiry )
39811 #. %2$s: expiry | $KohaDates
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
39815 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
39817 "La tessera dell'utente è scaduta. %sLa tessera dell'utente è scaduta il %s%s "
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
39821 msgid "Patron's card is expired"
39822 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta"
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39826 msgid "Patron's card is expired (%s)"
39827 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta (%s)"
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
39831 msgid "Patron's card is expired."
39832 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta."
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:486
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39838 msgid "Patron's card is lost"
39839 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita"
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
39843 msgid "Patron's card is lost."
39844 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita."
39846 #. %1$s: expiry | $KohaDates
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
39849 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
39851 "La tessera dell'utente scadrà presto. La tessera dell'utente scadrà il %s "
39853 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
39856 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
39857 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
39859 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
39860 #. %2$s: IF ( charges_guarantees_is_blocker )
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:845
39863 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
39864 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s. %s"
39866 #. %1$s: borrower_branchname
39867 #. %2$s: borrower_branchcode
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39870 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
39871 msgstr "Biblioteca dell'utente: (%s / %s )"
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
39875 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
39876 msgstr "La scheda dell'utente è garante di altri accounts ad esso collegati."
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:511
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
39893 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
39894 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
39896 #. %1$s: patronlistname
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
39899 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
39900 msgstr "Elenco utenti importati: %s"
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:38
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:28
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
39940 msgid "Patrons › New patron"
39941 msgstr "Utenti › Aggiungi utente"
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
39948 msgid "Patrons and circulation"
39949 msgstr "Utenti e circolazione"
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
39953 msgid "Patrons found for: "
39954 msgstr "Utente trovato per: "
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
39958 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
39960 "Utenti di qualsiasi biblioteca possono fare prenotazioni di questa copia. "
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:218
39965 msgid "Patrons in batch number %s"
39966 msgstr "Utenti nel batch numero %s"
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
39970 msgid "Patrons in list"
39971 msgstr "Utenti nella lista"
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:153
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
39976 msgid "Patrons requesting modifications"
39977 msgstr "Utenti che chiedono modifiche"
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
39983 msgid "Patrons statistics"
39984 msgstr "Statistiche utenti"
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
39988 msgid "Patrons tables"
39989 msgstr "Tabelle degli utenti"
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
39993 msgid "Patrons to be added"
39994 msgstr "Utenti da aggiungere"
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39998 msgid "Patrons using this provider"
39999 msgstr "Gli utenti usano questo provider SMS"
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
40004 msgid "Patrons who haven't checked out"
40005 msgstr "Utenti che non hanno fatto prestiti"
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
40009 msgid "Patrons with holds"
40010 msgstr "Utenti con prenotazioni"
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
40015 msgid "Patrons with no checkouts"
40016 msgstr "Utenti senza prestiti"
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
40024 msgid "Patrons with the most checkouts"
40025 msgstr "Utenti con più prestiti"
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847
40029 msgid "Pattern name:"
40030 msgstr "Nome dello schema: "
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
40035 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40036 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40038 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40039 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
40043 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
40044 msgstr "Pawel Skuza (polacco per 1.2)"
40046 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
40053 msgid "Pay all fines"
40054 msgstr "Paga tutte le multe"
40056 #. INPUT type=submit name=paycollect
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
40059 msgstr "Importo del pagamento"
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
40063 msgid "Pay an amount toward all fines"
40064 msgstr "Paga una somma per tutte le multe"
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
40068 msgid "Pay an amount toward selected fines"
40069 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
40073 msgid "Pay an individual fine"
40074 msgstr "Paga una multa"
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
40079 msgstr "Paga multa"
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:59
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:39
40089 msgstr "Pagamento delle multe"
40091 #. %1$s: borrower.firstname
40092 #. %2$s: borrower.surname
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
40095 msgid "Pay fines for %s %s"
40096 msgstr "Paga multe per %s %s"
40098 #. INPUT type=submit name=payselected
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
40100 msgid "Pay selected"
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
40112 msgid "Payment note"
40113 msgstr "Nota sul pagamento"
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
40117 msgid "Peggy Thrasher"
40118 msgstr "Peggy Thrasher"
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:815
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:817
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:120
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
40130 msgstr "Da lavorare"
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143
40135 msgstr "Da lavorare ("
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16
40139 msgid "Pending discharge requests"
40140 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
40144 msgid "Pending holds"
40145 msgstr "Prenotazioni in attesa"
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
40149 msgid "Pending modifications:"
40150 msgstr "Modifiche in sospeso:"
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
40155 msgid "Pending offline circulation actions"
40156 msgstr "Azioni della circolazione offline da fare"
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:50
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:45
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56
40162 msgid "Pending on-site checkouts"
40163 msgstr "Consultazioni pendenti"
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
40167 msgid "Pending order"
40168 msgstr "Ordini da lavorare"
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
40172 msgid "Pending orders"
40173 msgstr "Ordini da lavorare"
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
40177 msgid "Pending suggestions"
40178 msgstr "Suggerimenti da lavorare"
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
40182 msgid "Pending tags"
40183 msgstr "Tags da lavorare"
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52
40187 msgid "Perform a new search"
40188 msgstr "Fai una nuova ricerca"
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
40192 msgid "Perform batch deletion of items"
40193 msgstr "Cancellazione batch delle copie"
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
40197 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
40198 msgstr "Fai una cancellazione batch di records (bibliografici o authority)"
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
40202 msgid "Perform batch modification of items"
40203 msgstr "Modifica batch delle copie"
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
40207 msgid "Perform batch modification of patrons"
40208 msgstr "Permetti la modifica batch degli utenti"
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
40212 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
40213 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
40218 msgid "Perform inventory of your catalog"
40219 msgstr "Esegui l'inventario del tuo catalogo"
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40224 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
40225 "the AutoSelfCheckID"
40227 "Permetti l'autoprestito nell'OPAC. Va abilitato per l'utente che ha l'id "
40228 "uguale a quello della preferenza AutoSelfCheckID"
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
40235 #. %1$s: IF budget_period_total
40236 #. %2$s: budget_period_total | $Price
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
40240 msgid "Period allocated %s%s%s "
40241 msgstr "Periodo assegnato %s%s%s "
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
40245 msgid "Periodicity"
40246 msgstr "Regolarità"
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
40250 msgid "Perl @INC: "
40251 msgstr "Perl @INC: "
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
40255 msgid "Perl interpreter: "
40256 msgstr "Interprete Perl: "
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:22
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
40261 msgid "Perl modules"
40262 msgstr "Moduli Perl"
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
40266 msgid "Perl version: "
40267 msgstr "Versione Perl: "
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
40271 msgid "Permanent library"
40272 msgstr "Biblioteca permanente"
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
40276 msgid "Permanent shelving location"
40277 msgstr "Localizzazione permanente"
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:146
40281 msgid "Permanently delete checkout history older than"
40282 msgstr "Cancella completamente gli storici del prestito antecedenti a"
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
40286 msgid "Permanently delete these patrons"
40287 msgstr "Cancella definitivamente questi utenti"
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
40291 msgid "Peter Crellan Kelly"
40292 msgstr "Peter Crellan Kelly"
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
40296 msgid "Peter Lorimer"
40297 msgstr "Peter Lorimer"
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
40301 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
40302 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
40304 #. %1$s: library.branchphone |html
40306 #. %3$s: IF library.branchfax
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
40309 msgid "Ph: %s%s %s "
40310 msgstr "Tel: %s%s %s "
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
40314 msgid "Philippe Jaillon"
40315 msgstr "Philippe Jaillon"
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
40325 msgid "Phone - home:"
40326 msgstr "Telefono - casa:"
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
40330 msgid "Phone - mobile:"
40331 msgstr "Telefono - cell.:"
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
40335 msgid "Phone - work:"
40336 msgstr "Telefono- lavoro:"
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
40343 msgid "Phone number"
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
40356 msgstr "Telefono: "
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
40361 msgid "Physical address: "
40362 msgstr "Indirizzo fisico: "
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
40366 msgid "Physical details:"
40367 msgstr "Dettagli fisici:"
40369 #. INPUT type=submit name=pick
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
40376 msgid "Pick up location"
40377 msgstr "Punto di raccolta"
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1012
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
40383 msgstr "Prendi presso"
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:380
40388 msgstr "Consegna a:"
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233
40395 msgid "Pickup library"
40396 msgstr "Biblioteca per la consegna"
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
40400 msgid "Pickup library is different. "
40401 msgstr "La biblioteca per la consegna è diversa"
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215
40405 msgid "Pickup library:"
40406 msgstr "Biblioteca che consegna:"
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
40410 msgid "Pierrick Le Gall"
40411 msgstr "Pierrick Le Gall"
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
40415 msgid "Piotr Kowalski"
40416 msgstr "Piotr Kowalski"
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
40420 msgid "Piotr Wejman"
40421 msgstr "Piotr Wejman"
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
40429 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
40430 #. %2$s: title |html
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242
40433 msgid "Place a hold on %s%s"
40434 msgstr "Prenota %s%s"
40436 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
40439 msgid "Place a hold on a specific item %s "
40440 msgstr "Prenota su una copia specifica %s "
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
40444 msgid "Place and modify holds for patrons"
40445 msgstr "Metti e modifica le prenotazioni per gli utenti"
40447 #. %1$s: biblio.title
40448 #. %2$s: patron.firstname
40449 #. %3$s: patron.surname
40450 #. %4$s: patron.cardnumber
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171
40453 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
40454 msgstr "Inserisci una richiesta articolo da %s a %s %s ( %s )"
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:127
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:132
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:682
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:457
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:13
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:122
40476 msgid "Place hold "
40479 #. For the first occurrence,
40480 #. %1$s: holdfor_firstname
40481 #. %2$s: holdfor_surname
40482 #. %3$s: holdfor_cardnumber
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:694
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
40488 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
40489 msgstr "Prenota per %s %s (%s)"
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
40493 msgid "Place hold on this item?"
40494 msgstr "Prenota questa copia"
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
40498 msgid "Place hold?"
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
40503 msgid "Place holds for patrons"
40504 msgstr "Prenota per gli utenti"
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
40508 msgid "Place of publication"
40509 msgstr "Luogo di pubblicazione"
40511 #. INPUT type=submit
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290
40513 msgid "Place request"
40514 msgstr "Fai una richiesta"
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
40518 msgid "Place request with partner libraries"
40519 msgstr "Inoltra una richiesta a biblioteche partner"
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
40528 msgstr "Effettuata il"
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
40535 #. %1$s: auth_cats_loo
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
40539 msgstr "Pianifica per %s"
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
40543 msgid "Plan by item types"
40544 msgstr "Pianifica per tipologia copia"
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
40548 msgid "Plan by libraries"
40549 msgstr "Pianifica per biblioteche"
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
40553 msgid "Plan by months"
40554 msgstr "Pianifica per mesi"
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
40558 msgid "Planned date"
40559 msgstr "Data prevista"
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
40565 msgstr "Pianificazione"
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
40570 msgstr "Pianificazione "
40572 #. %1$s: budget_period_description
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
40576 msgid "Planning for %s by %s"
40577 msgstr "Pianificazione per %s fatta da %s"
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
40587 msgstr "Riproduci suono"
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
40591 msgid "Please add a library"
40592 msgstr "Per favore aggiungi una biblioteca"
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
40596 msgid "Please add a patron category"
40597 msgstr "Per favore aggiungi una categoria utente"
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40602 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
40605 "Aggiungi i barcode digitandoli direttamente nell'area di testo o usando la "
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40610 msgid "Please check at least one action"
40611 msgstr "Per favore seleziona almeno una azione"
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
40615 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
40616 msgstr "Per favore controlla i fascicoli che non sono pubblicati (irregolarità)"
40618 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1095
40624 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry less "
40625 "than 30 days. %s %s "
40627 "Per favore, rivedi il log per maggiori dettagli. %sPer favore seleziona una "
40628 "scadenza della cache minore di 30 giorni. %s %s "
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
40632 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
40634 "Si prega di scegliere un tempo di durata della cache inferiore a 30 giorni "
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
40638 msgid "Please choose a file to upload"
40639 msgstr "Seleziona il file da caricare"
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35
40643 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
40644 msgstr "Scegli una biblioteca da cui clonare le regole:"
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
40648 msgid "Please choose a vendor."
40649 msgstr "Per favore, scegli un fornitore"
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40653 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
40654 msgstr "Scegli un solo periodo di iscrizione in mesi O per data."
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
40658 msgid "Please choose at least one external target"
40659 msgstr "Seleziona almeno un server esterno"
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:94
40663 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
40664 msgstr "Scegli uno o più filtri per procedere."
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
40668 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
40669 msgstr "Scegli un solo periodo di registrazione."
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
40673 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
40674 msgstr "Scegli una biblioteca in cui inserire le regole clonate:"
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
40680 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
40681 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
40683 "Scegli il record da usare come riferimento per la fusione. Il record scelto "
40684 "verrà tenuta, l'altro verrà cancellato."
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
40688 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
40690 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo previsto' prima di salvare l'abbonamento."
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
40694 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
40695 msgstr "Per favore clicca uno dei tabs sulla sinistra della pagina"
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:189
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:286
40700 msgid "Please confirm checkout"
40701 msgstr "Per favore, conferma il prestito"
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
40705 msgid "Please confirm subscription deletion"
40706 msgstr "Conferma la cancellazione dell'abbonamento"
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
40710 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
40711 msgstr "Conferma che si tratta di un utente duplicato"
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
40715 msgid "Please contact your system administrator"
40716 msgstr "Per favore, contatta il tuo amministratore di sistema"
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
40720 msgid "Please correct these errors. "
40721 msgstr "Per favore, correggi questi errori "
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
40725 msgid "Please create the database before continuing."
40726 msgstr "Per favore, crea il database prima di continuare."
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
40730 msgid "Please define one"
40731 msgstr "Per favore, creane uno"
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40735 msgid "Please delete %d character(s)"
40736 msgstr "Per favore cancella %d caratteri."
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
40740 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
40741 msgstr "Modifica una valuta e rendila attiva."
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
40745 msgid "Please enable Javascript:"
40746 msgstr "Si prega di attivare il Javascript:"
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
40750 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
40752 "Si prega di modificare la preferenza di sistema 'AudioAlerts' per attivare i "
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
40757 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
40758 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
40762 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
40763 msgstr "Per favore assicurati di caricare solo immagini GIF, JPEG, PNG, o XPM."
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40767 msgid "Please enter %n or more characters"
40768 msgstr "Per favore inserisci %n o più caratteri."
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
40772 msgid "Please enter a "
40773 msgstr "Per favore inserisci un"
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40777 msgid "Please enter a date!"
40778 msgstr "Per favore indica una data!"
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
40782 msgid "Please enter a name for this pattern"
40783 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
40787 msgid "Please enter a number of items to create."
40788 msgstr "Inserisci il numero di copie da creare"
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
40792 msgid "Please enter a search term."
40793 msgstr "Per favore inserisci un termine di ricerca."
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40797 msgid "Please enter a valid URL."
40798 msgstr "Per favore inserisci un URL valido."
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40802 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
40803 msgstr "Per favore inserisci una data valida (ISO)."
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40807 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
40808 msgstr "Per favore inserisci una data valida (deve corrispondere a %s)."
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40812 msgid "Please enter a valid date."
40813 msgstr "Per favore inserisci una data valida."
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40817 msgid "Please enter a valid email address."
40818 msgstr "Per favore inserisci un email valido."
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40822 msgid "Please enter a valid number."
40823 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40827 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
40828 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40832 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
40833 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40837 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
40838 msgstr "Per favore inserisci un valore maggiore o uguale a {0}."
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40842 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
40843 msgstr "Per favore inserisci un valore minore o uguale a {0}."
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40847 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
40848 msgstr "Per favore inserisci almeno un criterio di cancellazione!"
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40852 msgid "Please enter at least {0} characters."
40853 msgstr "Per favore inserisci almeno {0} caratteri."
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40857 msgid "Please enter no more than {0} characters."
40858 msgstr "Per favore inserisci non più di {0} caratteri."
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40862 msgid "Please enter only digits."
40863 msgstr "Per favore inserisci solo numeri."
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40867 msgid "Please enter the name for the new macro:"
40868 msgstr "Per favore inserisci un nome per la nuova macro:"
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40872 msgid "Please enter the same password as above"
40873 msgstr "Per favore, inserisci nuovamente la password"
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40877 msgid "Please enter the same value again."
40878 msgstr "Per favore inserisci lo stesso valore di nuovo."
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
40882 msgid "Please enter your username and password"
40883 msgstr "Inserisci il tuo nome utente e la password"
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
40887 msgid "Please fill at least one template."
40888 msgstr "Per favore compila almeno un template"
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40892 msgid "Please fix this field."
40893 msgstr "Per favore correggi questo campo."
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
40897 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
40898 msgstr "Per favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
40902 msgid "Please log in again"
40903 msgstr "Sessione scaduta, per favore fai nuovamente il login"
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
40909 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
40910 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
40911 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
40913 "Normalmente ti devi collegare con un account ordinario. Per creare un account "
40914 "dello staff, crea una biblioteca, la categoria utenti Staff (se non esiste "
40915 "già) e aggiungi un nuovo utente. Poi vai alla sezione 'Più' nella toolbar per "
40916 "assegnargli i permessi."
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
40920 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
40921 msgstr "Entra in Koha e prova un'altra volta. (Errore: '%s')"
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
40927 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file which "
40928 "can be imported into personal bibliographic software like EndNote, Reference "
40929 "Manager or ProCite."
40931 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
40932 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
40933 "Reference Manager o ProCite."
40935 #. For the first occurrence,
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
40939 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
40940 msgstr "Nota che questa ricerca z39.50 può sovrascrivere il record corrente."
40942 #. For the first occurrence,
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
40946 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
40947 msgstr "Nota che questa ricerca può sovrascrivere il record corrente."
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40951 msgid "Please only choose one enrollment period."
40952 msgstr "Scegli un solo periodo di iscrizione."
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40956 msgid "Please only enter letters or numbers."
40957 msgstr "Per favore inserisci solo lettere o numeri"
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40961 msgid "Please only enter letters."
40962 msgstr "Per favore inserisci solo lettere"
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
40967 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
40968 "listed, please inform your system administrator."
40970 "Per favore, scegli la lingua dalla seguente lista. Se la tua lingua non "
40971 "compare nell'elenco, sei pregato di informare il tuo amministratore di "
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
40977 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
40978 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
40979 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet enabled "
40980 "on the staff client) "
40982 "Per favore metti i plugin 'Intendi dire' plugin in ordine di rilevanza dal "
40983 "più rilevante al meno, e spunta la casella per attivare i plugin che vuoi "
40984 "usare. (NOTA: 'Intendi dire' non e' ancora funzionate in intranet) "
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40988 msgid "Please refresh the page and try again."
40989 msgstr "Per favore riaggiorna la pagina e prova di nuovo."
40991 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg )
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
40994 msgid "Please return item to home library: %s"
40995 msgstr "Per favore, rinvia questa copia alla biblioteca: %s"
40997 #. For the first occurrence,
40998 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:411
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
41003 msgid "Please return item to: %s"
41004 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
41006 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
41010 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
41011 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
41013 "Ritorna alla schermata dei "Reports salvati"\" e cancella questo "
41014 "report o prova a crearne uno nuovo. %sSi è verificato l'errore: "
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
41020 msgid "Please review the error log for more details."
41021 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
41025 msgid "Please select ..."
41026 msgstr "Per favore seleziona ..."
41028 #. For the first occurrence,
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41032 msgid "Please select a %s."
41033 msgstr "Per favore seleziona una %s."
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
41037 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
41038 msgstr "Scegli un file csv, ods o xml"
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
41042 msgid "Please select a modification template."
41043 msgstr "Per favore seleziona un template di modifica."
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
41047 msgid "Please select a news item to delete."
41048 msgstr "Scegli almeno una notizia da cancellare."
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41052 msgid "Please select a patron list."
41053 msgstr "Per favore seleziona una lista di utenti"
41055 #. For the first occurrence,
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
41060 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
41062 "Per favore seleziona almeno un suggerimeto cliccando gli/il id che desideri "
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41067 msgid "Please select at least one %s to %s."
41068 msgstr "Per favore seleziona almeno un %s di %s."
41070 #. For the first occurrence,
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41074 msgid "Please select at least one batch to export."
41075 msgstr "Per favore scegli almeno un batch da esportare."
41077 #. For the first occurrence,
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
41080 msgid "Please select at least one card to export."
41081 msgstr "Per favore seleziona almeno una scheda da esportare."
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
41085 msgid "Please select at least one issue."
41086 msgstr "Per favore seleziona almeno un fascicolo."
41088 #. For the first occurrence,
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
41092 msgid "Please select at least one item to export."
41093 msgstr "Per favore seleziona una copia da esportare."
41095 #. For the first occurrence,
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
41099 msgid "Please select at least one item."
41100 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia."
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
41104 msgid "Please select at least one label to delete."
41105 msgstr "Scegli almeno un'etichetta da cancellare."
41107 #. For the first occurrence,
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
41110 msgid "Please select at least one label to export."
41111 msgstr "Per favore seleziona una etichetta da esportare."
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
41115 msgid "Please select at least one patron to delete."
41116 msgstr "Per favore seleziona almeno una utente da cancellare."
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
41120 msgid "Please select at least one record to process"
41121 msgstr "Per favore seleziona almeno un record da elaborare"
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
41125 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
41126 msgstr "Per favore seleziona almeno un suggerimento da cancellare."
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
41130 msgid "Please select image(s) to delete."
41131 msgstr "Per favore seleziona l'immagine da cancellare."
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41135 msgid "Please select one %s to %s."
41136 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
41138 #. For the first occurrence,
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41142 msgid "Please select only one %s to %s."
41143 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
41147 msgid "Please select or enter a sound."
41148 msgstr "Per favore seleziona o carica un suono."
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
41152 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
41153 msgstr "Per favore seleziona l'immagine caricare. %sCarica%s"
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
41157 msgid "Please specify an active currency."
41158 msgstr "Per favore specifica una valuta corrente"
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
41162 msgid "Please specify title and content for %s"
41163 msgstr "Per favore specifica titolo e contenuto per %s"
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
41167 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
41168 msgstr "Indicare sia sorgente sia testo della citazione prima di salvarla."
41170 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch )
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
41173 msgid "Please transfer item to: %s"
41174 msgstr "Per favore, trasferisci questa copia a: %s"
41176 #. For the first occurrence,
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
41180 msgid "Please upload a file first."
41181 msgstr "Per favore, prima carica un file."
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
41187 msgid "Please verify that it exists."
41188 msgstr "Per favore, verifica che esista."
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
41192 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
41194 "Per favore verifica che l'utente di Apache possa scrivere nella direcotry dei "
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
41200 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
41202 "Accertati di usare o la virgoletta singola o il carattere di tabulazione."
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
41206 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
41207 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
41211 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
41212 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file zip e ripeti."
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
41216 msgid "Plugin version"
41217 msgstr "Versione plugin"
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
41242 msgid "Plugins disabled!"
41243 msgstr "Plugin disabilitati!"
41245 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
41246 #. %2$s: codes_loo.code
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79
41249 msgid "Policy for %s: %s"
41250 msgstr "Politica per %s: %s"
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
41254 msgid "Polski (Polish)"
41255 msgstr "Polski (Polacco)"
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
41259 msgid "Polytechnic University"
41260 msgstr "Polytechnic University"
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
41272 msgstr "Popolarità"
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
41279 msgid "Popularity (least to most)"
41280 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
41287 msgid "Popularity (most to least)"
41288 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
41292 msgid "Populate fields with default values from default framework "
41294 "Popola i campi con i valori di default presi dalla griglia di catalogazione "
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
41299 msgid "Population registry date check:"
41300 msgstr "Controllo registro dello stato civile:"
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:955
41309 msgid "Português (Portuguese)"
41310 msgstr "Português (Portoghese)"
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61
41316 msgstr "Posizione: "
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41320 msgid "Possible record corruption"
41321 msgstr "Possibile corruzione del record"
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
41326 msgid "Postal address: "
41327 msgstr "Indirizzo postale: "
41329 #. %1$s: koha_new.newdate
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
41332 msgid "Posted on %s "
41333 msgstr "Scritto il %s "
41335 #. %1$s: koha_new.newdate
41336 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:187
41339 msgid "Posted on %s%s by "
41340 msgstr "Scritto il %s %s da "
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
41345 msgstr "DB PostgreSQL (non operativo ancora)"
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
41349 msgid "Pre-adolescent"
41350 msgstr "Preadolescente"
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
41355 msgstr "Precedenza"
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234
41359 msgid "Predefined notes: "
41360 msgstr "Note predefinite: "
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
41364 msgid "Prediction pattern"
41365 msgstr "Schema di arrivo previsto"
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
41372 msgstr "Preferenza"
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
41376 msgid "Preferences and parameters"
41377 msgstr "Preferenze e parametri"
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
41382 msgid "Preferred language for notices: "
41383 msgstr "Lingua preferita per gli avvisi: "
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
41387 msgid "Preferred materials:"
41388 msgstr "Materiali preferiti:"
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
41393 msgstr "Prescolastico"
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
41397 msgid "Preselected"
41398 msgstr "Preselezionato"
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
41402 msgid "Preselected (searched by default): "
41403 msgstr "Preselezionata (ricerca effetuata di default): "
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:275
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:247
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
41423 msgid "Preview MARC"
41424 msgstr "Visualizza MARC"
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
41429 msgid "Preview card"
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30
41434 msgid "Preview routing list for "
41435 msgstr "Anteprima Routing List per "
41437 #. For the first occurrence,
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41443 msgstr "Precedente"
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
41447 msgid "Previous alerts"
41448 msgstr "Avviso precedente"
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
41453 msgid "Previous borrower:"
41454 msgstr "Utente precedente:"
41456 #. For the first occurrence,
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
41461 msgid "Previous checkouts"
41462 msgstr "Prestiti precedenti"
41464 #. INPUT type=button name=changepage_prev
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
41468 msgid "Previous page"
41469 msgstr "Pagina precedente"
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
41474 msgid "Previous sessions"
41475 msgstr "Sessioni precedenti:"
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
41491 msgid "Price effective from"
41492 msgstr "Prezzo effettivo da "
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
41496 msgid "Price exc. taxes"
41497 msgstr "Prezzo escluse tasse"
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
41501 msgid "Price inc. taxes"
41502 msgstr "Il prezzo include le tasse"
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72
41522 msgid "Primary acquisitions contact"
41523 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
41527 msgid "Primary acquisitions contact:"
41528 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
41532 msgid "Primary contact:"
41533 msgstr "Contatto primario :"
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
41537 msgid "Primary email"
41538 msgstr "Email principale:"
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
41543 msgid "Primary email:"
41544 msgstr "Email principale:"
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
41549 msgid "Primary phone"
41550 msgstr "Telefono principale: "
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:29
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
41555 msgid "Primary phone: "
41556 msgstr "Telefono principale: "
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75
41560 msgid "Primary serials contact"
41561 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
41565 msgid "Primary serials contact:"
41566 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:115
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:117
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:119
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:64
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
41584 msgid "Print Label"
41585 msgstr "Stampa etichetta"
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
41590 msgid "Print Notices for %s"
41591 msgstr "Stampa avvisi per %s"
41593 #. For the first occurrence,
41594 #. %1$s: cardnumber
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
41598 msgid "Print Receipt for %s"
41599 msgstr "Stampa restituzione per %s"
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:352
41603 msgid "Print and confirm "
41604 msgstr "Stampa e conferma"
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:385
41608 msgid "Print card number as barcode: "
41609 msgstr "Stampa numero tessera come barcode: "
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:424
41613 msgid "Print card number as text under barcode: "
41614 msgstr "Stampa numero tessera come testo sotto il barcode: "
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:502
41618 msgid "Print label"
41619 msgstr "Stampa etichetta"
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312
41625 msgstr "Stampa lista"
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
41629 msgid "Print overdues"
41630 msgstr "Stampa ritardi"
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:135
41635 msgid "Print patron cards"
41636 msgstr "Stampa tessere utenti"
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
41640 msgid "Print quick slip"
41641 msgstr "Stampa ricevuta veloce"
41643 #. %1$s: cardnumber
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
41646 msgid "Print receipt for %s"
41647 msgstr "Stampa ricevuta per %s"
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
41654 msgstr "Stampa ricevuta"
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393
41659 msgid "Print slip "
41660 msgstr "Stampa ricevuta"
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
41664 msgid "Print slip and confirm"
41665 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:567
41669 msgid "Print slip and confirm "
41670 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
41674 msgid "Print slip and continue"
41675 msgstr "Stampa ricevuta e continua"
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
41679 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
41680 msgstr "Stampa ricevuta, trasferisci e conferma"
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157
41684 msgid "Print summary"
41685 msgstr "Stampa riassunto"
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
41689 msgid "Print this basket group in PDF"
41690 msgstr "Stampa questo ordine d'acquisto in PDF"
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
41694 msgid "Print this label"
41695 msgstr "Stampa questa etichetta"
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
41699 msgid "Print transfer slip"
41700 msgstr "Stampa ricevuta di trasferimento"
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
41705 msgstr "Stampa tipo"
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
41709 msgid "Printer added"
41710 msgstr "Stampante aggiunta"
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
41714 msgid "Printer deleted"
41715 msgstr "Stampante cancellata"
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:208
41720 msgid "Printer name"
41721 msgstr "Nome stampante"
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
41728 msgid "Printer name:"
41729 msgstr "Nome della stampante:"
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
41734 msgid "Printer name: "
41735 msgstr "Nome della stampante: "
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
41740 msgid "Printer profile"
41741 msgstr "Profilo stampante"
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
41746 msgid "Printer profiles"
41747 msgstr "Profili stampante"
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:6
41751 msgid "Printer search:"
41752 msgstr "Cerca stampante:"
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
41757 msgstr "Stampante: "
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1014
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:616
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
41778 msgid "Privacy Pref:"
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
41783 msgid "Privacy settings"
41784 msgstr "Impostazioni per la privacy"
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
41797 msgid "Private lists"
41798 msgstr "Liste private"
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
41802 msgid "Private lists shared with me"
41803 msgstr "Liste private condivise con me"
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
41807 msgid "Problem sending the cart..."
41808 msgstr "Problemi a inviare il carrello..."
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
41812 msgid "Problem sending the list..."
41813 msgstr "Problemi nell'inviare la lista ..."
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
41822 msgid "Problems found"
41823 msgstr "Problemi riscontrati"
41825 #. INPUT type=button
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
41828 msgstr "In lavorazione"
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
41832 msgid "Process images"
41833 msgstr "In lavorazione"
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
41837 msgid "Process request "
41838 msgstr "Lavora la richiesta"
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41842 msgid "Processing "
41843 msgstr "In lavorazione "
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149
41847 msgid "Processing ("
41848 msgstr "In lavorazione ("
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
41852 msgid "Processing authority records"
41853 msgstr "Record di autorità in lavorazione"
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
41857 msgid "Processing bibliographic records"
41858 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:360
41862 msgid "Processing fee (when lost)"
41863 msgstr "Tassa di lavorazione (quando persa copia)"
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
41867 msgid "Processing fee (when lost): "
41868 msgstr "Tassa di lavorazione (quando persa copia)"
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:661
41872 msgid "Processing multiple items"
41873 msgstr "Lavora più copie"
41875 #. For the first occurrence,
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:144
41880 msgid "Processing..."
41881 msgstr "In lavorazione"
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:697
41886 msgid "Professional"
41887 msgstr "Professionale"
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:207
41893 msgstr "ID profilo"
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
41897 msgid "Profile ID: "
41898 msgstr "ID Profilo"
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
41902 msgid "Profile MARC fields: "
41903 msgstr "Campi MARC del profilo: "
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:223
41907 msgid "Profile SQL fields: "
41908 msgstr "Campi SQL del profilo: "
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
41912 msgid "Profile description: "
41913 msgstr "Descrizione profilo: "
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
41917 msgid "Profile name: "
41918 msgstr "Nome profilo: "
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
41923 msgid "Profile settings"
41924 msgstr "Impostazioni del profilo"
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41928 msgid "Profile type: "
41929 msgstr "Tipo profilo: "
41931 #. For the first occurrence,
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
41936 msgid "Profile unassigned %s "
41937 msgstr "Profilo non assegnato %s "
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:141
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
41953 msgid "Programmed texts"
41954 msgstr "Testi programmati"
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:362
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
41965 msgid "Prosentient Systems, Australia"
41966 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:391
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:116
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186
41982 msgid "Public enrollment"
41983 msgstr "Iscrizione pubblica"
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
41990 msgid "Public lists"
41991 msgstr "Liste pubbliche"
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
41995 msgid "Public lists:"
41996 msgstr "Liste pubbliche:"
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:100
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
42003 msgid "Public note"
42004 msgstr "Nota pubblica"
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
42012 msgid "Public note:"
42013 msgstr "Nota pubblica:"
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345
42017 msgid "Public notes"
42018 msgstr "Note pubbliche"
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
42028 msgid "Publication date"
42029 msgstr "Data di pubblicazione"
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:50
42033 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
42034 msgstr "Data di pubblicazione (aaaa-aaa)"
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
42038 msgid "Publication date:"
42039 msgstr "Data di pubblicazione: "
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
42043 msgid "Publication date: "
42044 msgstr "Data di pubblicazione: "
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
42049 msgid "Publication place:"
42050 msgstr "Luogo di pubblicazione"
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
42055 msgid "Publication year"
42056 msgstr "Anno di pubblicazione"
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345
42062 msgid "Publication year:"
42063 msgstr "Anno di pubblicazione:"
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
42068 msgid "Publication year: "
42069 msgstr "Anno di pubblicazione: "
42071 #. %1$s: publicationyear |html
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
42074 msgid "Publication year: %s"
42075 msgstr "Anno di pubblicazione: %s"
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:458
42082 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
42083 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla più recente alla meno recente"
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464
42090 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
42091 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla meno recente alla più recente"
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:167
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
42096 msgid "Published by:"
42097 msgstr "Pubblicato da:"
42099 #. For the first occurrence,
42100 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
42101 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
42102 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
42104 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
42105 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
42107 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
42108 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
42113 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42114 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
42118 msgid "Published date"
42119 msgstr "Pubblicato il"
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
42123 msgid "Published date (text)"
42124 msgstr "Data pubblicazione (testo)"
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
42128 msgid "Published on"
42129 msgstr "Pubblicato il"
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
42133 msgid "Published on (text)"
42134 msgstr "Pubblicato il (testo)"
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:550
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:551
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:120
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
42152 msgid "Publisher location"
42153 msgstr "Luogo di pubblicazione"
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
42157 msgid "Publisher number:"
42158 msgstr "Numero editore:"
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:803
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:115
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
42177 msgid "Publisher: "
42180 #. %1$s: publisher |html
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:260
42183 msgid "Publisher: %s"
42184 msgstr "Editore: %s"
42186 #. %1$s: ordersloo.publishercode
42187 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
42188 #. %3$s: ordersloo.publicationyear
42189 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
42190 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:107
42195 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
42196 msgstr "Editore: %s %s, %s %s %s %s %s "
42198 #. For the first occurrence,
42199 #. %1$s: loop_order.publishercode
42200 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
42201 #. %3$s: loop_order.publicationyear
42202 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
42203 #. %5$s: loop_order.copyrightdate
42206 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:426
42210 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42211 msgstr "Editore: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:157
42216 msgid "Pull this many items"
42217 msgstr "Invia questi documenti"
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
42222 msgid "Purchase suggestions"
42223 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
42236 msgstr "Qualificatore"
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
42241 msgstr "Qualificatore:"
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
42245 msgid "Qualifier: "
42246 msgstr "Qualificatore:"
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
42250 msgid "Quality assurance team:"
42251 msgstr "Quality assurance team:"
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:357
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
42264 msgid "Quantity must be greater than '0'"
42265 msgstr "La quantità deve essere superiore a '0'"
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
42269 msgid "Quantity received"
42270 msgstr "Quantità ricevuta"
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
42274 msgid "Quantity received: "
42275 msgstr "Quantità ricevuta: "
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
42279 msgid "Quantity search"
42280 msgstr "Ricerca quantità"
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
42284 msgid "Quantity to receive: "
42285 msgstr "Quantità ordinata: "
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
42292 msgstr "Quantità: "
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
42307 msgid "Queued request"
42308 msgstr "Richiesta in coda"
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1265
42313 msgstr "Aggiunta rapida"
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15
42317 msgid "Quick add new patron "
42318 msgstr "Aggiunta rapida nuovo utente"
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
42324 msgid "Quick spine label creator"
42325 msgstr "Creatore etichette per il dorso"
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
42331 msgid "Quote editor"
42332 msgstr "Edita citazioni/suggerimenti"
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
42336 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
42337 msgstr "Editor di citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
42341 msgid "Quote uploader"
42342 msgstr "Carica citazioni/suggerimenti"
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
42347 msgstr "Preventivi"
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:156
42351 msgid "Quotes enabled: "
42352 msgstr "Preventivi abilitati:"
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
42356 msgid "Réinitialiser"
42357 msgstr "Réinitialiser"
42359 # Stefano Bargioni era tradotto con RSS
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
42372 msgstr "Prezzo racc."
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:697
42377 msgid "RRP tax exc."
42378 msgstr "Prezzo racc. tasse esc."
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:699
42383 msgid "RRP tax inc."
42384 msgstr "Prezzo racc. tasse incluse"
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42389 msgstr "Termine correlato"
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
42393 msgid "Rachel Dustin"
42394 msgstr "Rachel Dustin"
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
42398 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
42399 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
42403 msgid "Radek Šiman"
42404 msgstr "Radek Šiman"
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
42408 msgid "Rafal Kopaczka"
42409 msgstr "Rafal Kopaczka"
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
42420 msgid "Rank (display order): "
42421 msgstr "Rango (ordine di visualizzazione): "
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67
42425 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
42426 msgstr "Rango/Numero del record bibliografico"
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:176
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
42441 msgid "Raw (any): "
42442 msgstr "Ogni campo: "
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:479
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
42450 #. For the first occurrence,
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16
42454 msgid "Reason for cancellation:"
42455 msgstr "Modivo della cancellazione:"
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
42460 msgid "Reason for suggestion: "
42461 msgstr "Motivo del suggerimento: "
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
42465 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
42467 "La lista dei motivi di accettazione o di rifiuto dei suggerimenti degli utenti"
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
42471 msgid "Rebecca Blundell"
42472 msgstr "Rebecca Blundell"
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
42483 msgid "Receive a new shipment"
42484 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:693
42488 msgid "Receive date"
42489 msgstr "Data di ricezione"
42492 #. %2$s: IF ( invoice )
42493 #. %3$s: invoice |html
42495 #. %5$s: ordernumber
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136
42498 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
42499 msgstr "Ricevi copie da : %s %s[%s] %s (ordine n.%s)"
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:117
42503 msgid "Receive shipment"
42504 msgstr "Ricevi invio"
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
42508 msgid "Receive shipment from vendor "
42509 msgstr "Ricevi invio dal fornitore "
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
42513 msgid "Receive shipments"
42514 msgstr "Ricevi invio"
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
42530 msgid "Received biblios"
42531 msgstr "Opere (liv. bibliografico) ricevute"
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
42535 msgid "Received by:"
42536 msgstr "Ricevuto da:"
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
42541 msgid "Received issues"
42542 msgstr "Fascicoli ricevuti"
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
42546 msgid "Received issues:"
42547 msgstr "Fascicoli ricevuti:"
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
42551 msgid "Received items"
42552 msgstr "Copie ricevute"
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
42557 msgid "Received on"
42558 msgstr "Ricevuto il"
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
42564 msgid "Received with thanks from %s %s "
42565 msgstr "Ricevute da : %s %s "
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
42569 msgid "Receives claims for late issues"
42570 msgstr "Riceve solleciti per fascicoli in ritardo"
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81
42574 msgid "Receives claims for late orders"
42575 msgstr "Riceve solleciti per ordini in ritardo"
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78
42579 msgid "Receives orders"
42580 msgstr "Riceve ordini"
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
42584 msgid "Receives overdue notices: "
42585 msgstr "Notificazione avvisi di ritardo: "
42587 #. INPUT type=submit
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
42589 msgid "Recheck dependencies"
42590 msgstr "Ricontrolla le dipendenze"
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
42594 msgid "Recipients:"
42595 msgstr "Riceventi:"
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:191
42605 msgstr "URL del Record"
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
42609 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
42611 "Corrispondenza del record non riuscita -- impossibile recuperare la regola di "
42612 "corrispondenza selezionata"
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
42616 msgid "Record matching rule:"
42617 msgstr "Regola di corrispondenza per record:"
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
42624 msgid "Record matching rules"
42625 msgstr "Regole di corrispondenza per record"
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42629 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
42630 msgstr "Il record nonè marcato come UTF-8, potrebbe essere corrotto"
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
42634 msgid "Record only"
42635 msgstr "Solo record"
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42639 msgid "Record saved "
42640 msgstr "Record salvato "
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42644 msgid "Record structure invalid, cannot save"
42645 msgstr "Struttura del record invalida, non può essere salvato"
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
42649 msgid "Record title"
42650 msgstr "Titolo record"
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
42656 msgid "Record type"
42657 msgstr "Tipo di record"
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
42661 msgid "Record type:"
42662 msgstr "Tipo di record:"
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
42667 msgid "Record type: "
42668 msgstr "Tipo di record: "
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100
42677 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
42678 msgstr "Caselle rosse indicano trasferimento non permesso."
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
42689 msgstr "Riferimento:"
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
42693 msgid "Refine results"
42694 msgstr "Affina i risultati"
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
42698 msgid "Refine results:"
42699 msgstr "Affina i risultati"
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
42703 msgid "Refine your search"
42704 msgstr "Affina la tua ricerca"
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:649
42708 msgid "Refund lost item fee"
42709 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa"
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266
42720 msgid "Registration date"
42721 msgstr "Data di registrazione:"
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
42726 msgid "Registration date: "
42727 msgstr "Data di registrazione: "
42729 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
42732 msgid "Registration date: %s"
42733 msgstr "Data di registrazione: %s"
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
42737 msgid "Regula Sebastiao"
42738 msgstr "Regula Sebastiao"
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
42742 msgid "Regular print"
42743 msgstr "Caratteri regolari"
42745 #. For the first occurrence,
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:134
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:143
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:466
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:833
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:835
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:131
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
42771 msgid "Rejected tags"
42772 msgstr "Tags rifiutati"
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42776 msgid "Related Term"
42777 msgstr "Termine correlato"
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
42781 msgid "Relationship"
42782 msgstr "Relazione: "
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
42786 msgid "Relationship information"
42787 msgstr "Informazioni sulla relazione"
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
42791 msgid "Relationship: "
42792 msgstr "Relazione: "
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
42797 msgid "Relatives' checkouts"
42798 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
42802 msgid "Release maintainers:"
42803 msgstr "Release Maintainer:"
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
42807 msgid "Release manager:"
42808 msgstr "Release Manager:"
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:175
42820 msgid "Religious organization"
42821 msgstr "Ente religioso"
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
42825 msgid "Remaining circulation permissions"
42826 msgstr "Rimanenti permessi per la circolazione"
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
42830 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
42831 msgstr "Restanti permessi per gestire multe e tariffe"
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
42835 msgid "Remaining system parameters permissions"
42836 msgstr "Rimanenti permessi per i parametri di sistema"
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:694
42840 msgid "Remember for next check in:"
42841 msgstr "Memorizza per la prossima restituzione:"
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
42846 msgid "Remember for session:"
42847 msgstr "Memorizza per questa sessione:"
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:60
42851 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
42852 msgstr "Ricorda che memcached va avviato prima di Plack."
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
42856 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
42857 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185
42861 msgid "Reminder Date"
42862 msgstr "Data di avviso"
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222
42872 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
42874 "Attenzione: questa azione cancellerà tutti ii record di autorità selezionati!"
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
42879 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
42880 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
42882 "Ricorda: questa azione cancella tutti i record bibliografici, gli abbonamenti "
42883 "collegati, le prenotazioni esistenti e le copie collegate!"
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
42887 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
42889 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record di autorità selezionati!"
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
42893 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
42895 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record bibliografici "
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
42900 msgid "Remote host"
42901 msgstr "Rimuovi server"
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:114
42905 msgid "Remote host: "
42906 msgstr "Rimuovi server:"
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
42910 msgid "Remote image"
42911 msgstr "Immagine remota"
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
42915 msgid "Remote image:"
42916 msgstr "Immagine remota:"
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
42920 msgid "Remote record deleted, local record kept"
42921 msgstr "Record remoto collegato, record locale tenuto"
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:223
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
42944 msgid "Remove condition"
42945 msgstr "Rimuovi condizione"
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
42949 msgid "Remove course reserves"
42950 msgstr "Per rimuovere 'Testi per i corsi'"
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
42955 msgid "Remove duplicates"
42956 msgstr "Rimuovi i duplicati"
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
42960 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
42961 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
42966 msgid "Remove item from collection"
42967 msgstr "Rimuovi copia dalla collezione"
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
42971 msgid "Remove non-local items:"
42972 msgstr "Rimuovi le copie non locali"
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
42976 msgid "Remove owner"
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
42981 msgid "Remove restriction?"
42982 msgstr "Rimuovi restrizione?"
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:460
42987 msgid "Remove selected"
42988 msgstr "Rimuovi selezionate"
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
42992 msgid "Remove selected items"
42993 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:210
42998 msgid "Remove selected patrons"
42999 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
43004 msgid "Remove substitution"
43005 msgstr "Rimuovi sostinuzione"
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
43010 msgstr "Rimuovi tag"
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
43016 msgid "Remove this match check"
43017 msgstr "Cancella questo controllo di corrispondenza"
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
43023 msgid "Remove this match point"
43024 msgstr "Cancella questo punto di corrispondenza"
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
43029 msgid "Remove this rule"
43030 msgstr "Rimuovi questa regola"
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1044
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:26
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:24
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
43062 #. %1$s: subscription.subscriptionid
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:441
43066 msgstr "Rinnova %s"
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
43070 msgid "Renew a subscription"
43071 msgstr "Rinnova un abbonamento"
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
43076 msgstr "Rinnova tutto"
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43080 msgid "Renew failed:"
43081 msgstr "Rinnovo non riuscito:"
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
43085 msgid "Renew or check in selected items"
43086 msgstr "Rinnova o restituisci le copie selezionate"
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
43091 msgid "Renew patron"
43092 msgstr "Rinnova utente"
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
43096 msgid "Renew this subscription"
43097 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
43106 msgid "Renewal due date:"
43107 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
43112 msgid "Renewal period"
43113 msgstr "Periodo di rinnovo"
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
43118 msgid "Renewals allowed (count)"
43119 msgstr "Rinnovi consentiti (numero)"
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
43123 msgid "Renewals allowed: "
43124 msgstr "Rinnovi consentiti: "
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
43128 msgid "Renewals period: "
43129 msgstr "Periodo di rinnovo: "
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
43139 msgstr "Rinnovato "
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43143 msgid "Renewed, due:"
43144 msgstr "Rinnovato, scadenza:"
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
43148 msgid "Rental charge"
43151 #. %1$s: RENTALCHARGE
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
43154 msgid "Rental charge for this item: %s"
43155 msgstr "Tariffa di affitto per questa copia: %s"
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:33
43159 msgid "Rental charge:"
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
43164 msgid "Rental charge: "
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:212
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
43170 msgid "Rental discount (%%)"
43171 msgstr "Sconto (%%) sul costo del prestito"
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:334
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:157
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
43188 msgid "Reopen this basket"
43189 msgstr "Riapri questo raccoglitore"
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
43193 msgid "Reopen this basket group"
43194 msgstr "Riapri questo ordine d'acquisto"
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
43204 msgstr "Costo sostit."
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:302
43211 msgid "Repeat this Tag"
43212 msgstr "Ripeti questo tag"
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
43218 msgstr "Ripetibile"
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102
43226 msgid "Repeatable: "
43227 msgstr "Ripetibile: "
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
43231 msgid "Replace all patron attributes"
43232 msgstr "Sostituisci tutti gli attributi utente"
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
43236 msgid "Replace existing covers"
43237 msgstr "Sostituisci copertine esistenti"
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
43241 msgid "Replace only included patron attributes"
43242 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
43246 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
43247 msgstr "Sostituisci record via Z39.50/SRU"
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43251 msgid "Replace the current record's contents"
43252 msgstr "Sostituisci i contenuti attuali del record"
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:604
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
43258 msgid "Replacement cost: "
43259 msgstr "Costo di sostituzione: "
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
43263 msgid "Replacement price"
43264 msgstr "Costo di sostituzione:"
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
43268 msgid "Replacement price:"
43269 msgstr "Costo di sostituzione:"
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
43274 msgstr "Reply-To: "
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
43281 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
43284 msgid "Report %s› "
43285 msgstr "Report %s› "
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
43289 msgid "Report SQL:"
43290 msgstr "Report SQL:"
43292 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
43293 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
43294 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43295 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
43296 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
43297 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:493
43301 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - %s)"
43303 "Report dopo aver mosso gli ordini non ricevuti dal budget %s (%s - %s) a %s "
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1164
43308 msgid "Report group:"
43309 msgstr "Gruppo di report:"
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:532
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
43318 msgid "Report is public:"
43319 msgstr "Il report è pubblico:"
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
43323 msgid "Report name"
43324 msgstr "Nome del report"
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:944
43328 msgid "Report name:"
43329 msgstr "Nome del report:"
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
43334 msgid "Report name: "
43335 msgstr "Nome del report: "
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45
43340 msgid "Report plugins"
43341 msgstr "Plugins (Report)"
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1186
43345 msgid "Report subgroup:"
43346 msgstr "Sottogruppo di report:"
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
43353 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:89
43356 msgid "Reported on %s"
43357 msgstr "Riportato il: %s"
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:165
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:93
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:344
43387 msgid "Reports Dictionary"
43388 msgstr "Dizionario dei reports"
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
43393 msgid "Reports dictionary"
43394 msgstr "Dizionario dei reports"
43397 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35
43401 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
43402 msgstr "Reports sui tipi di copia %s presenti in %s%s"
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
43406 msgid "Reports tables"
43407 msgstr "Tabelle dei reports"
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:706
43412 msgid "Request article"
43413 msgstr "Richiesta articolo"
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
43417 msgid "Request article from "
43418 msgstr "Richiesta articolo dal"
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:501
43423 msgid "Request details"
43424 msgstr "Dettagli della richiesta"
43426 #. For the first occurrence,
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:595
43431 msgid "Request number"
43432 msgstr "Numero della richiesta"
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:445
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:543
43437 msgid "Request number:"
43438 msgstr "Numero della richiesta:"
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43442 msgid "Request reverted"
43443 msgstr "Richiesta annullata"
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
43447 msgid "Request specific item type:"
43448 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:437
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:535
43453 msgid "Request type:"
43454 msgstr "Tipo di richiesta:"
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288
43465 msgid "Requested article"
43466 msgstr "Articolo richiesto"
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43470 msgid "Requested from partners"
43471 msgstr "Richiesto dai partner"
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:70
43475 msgid "Require valid email address:"
43476 msgstr "Richiede un indirizzo email valido:"
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
43481 msgid "Require.js JS module system"
43482 msgstr "Require.js JS module system"
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:85
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:90
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:115
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:124
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:342
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:348
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:331
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:49
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:367
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:601
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:684
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:722
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:734
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:811
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:854
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:460
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:150
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
43711 msgstr "Obbligatorio"
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:372
43715 msgid "Required fields cannot be cleared"
43716 msgstr "I campi obbligatori non possono essere cancellati"
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
43720 msgid "Required fields: "
43721 msgstr "Campi obbligatori: "
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
43725 msgid "Required for staff login."
43726 msgstr "Richiesto per loggarsi come staff"
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
43730 msgid "Required match checks"
43731 msgstr "Richiesto controllo di corrispondenza"
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
43735 msgid "Required module missing"
43736 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl indispensabili"
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
43740 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
43741 msgstr "I moduli richiesti devono essere installati prima di continuare."
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:499
43745 msgid "Requires override of hold policy"
43746 msgstr "Richiede di scavalcare le regole per le prenotazioni"
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:86
43757 msgstr "Invia di nuovo"
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
43761 msgid "Reserve cancelled"
43762 msgstr "Prenotazione cancellata"
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
43766 msgid "Reserve found"
43767 msgstr "Prenotazione trovata"
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
43772 msgstr "Copie riservate"
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:242
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
43786 msgid "Reset filter"
43787 msgstr "Resetta filtro"
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:180
43796 msgid "Responses enabled: "
43797 msgstr "Risposte abilitate: "
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
43806 msgid "Restrict access to: "
43807 msgstr "Restringi l'accesso a: "
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:183
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
43820 msgid "Restricted [until] flag"
43821 msgstr "Sospeso [fino a]"
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
43825 msgid "Restricted:"
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:588
43830 msgid "Restriction overridden temporarily"
43831 msgstr "Restrizione superata temporaneamente"
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
43835 msgid "Restriction overridden temporarily."
43836 msgstr "Restrizione superata temporaneamente."
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:187
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
43858 #. %3$s: IF ( total )
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
43863 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
43864 msgstr "Risultati %s a %s %s di %s%s"
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
43871 msgid "Results %s to %s of %s"
43872 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
43879 msgid "Results %s to %s of %s "
43880 msgstr "Risultati %s a %s di %s "
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
43884 msgid "Results for Authority Records"
43885 msgstr "Risultati per i record di autorità"
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
43889 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
43890 msgstr "Risultati dal dal db nazioninale norvegese"
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
43894 msgid "Results per page :"
43895 msgstr "Risultati per pagina:"
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43902 #. INPUT type=submit
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1046
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:622
43905 msgid "Resume all suspended holds"
43906 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
43910 msgid "Return date"
43911 msgstr "Data di restituzione"
43913 # Stefano Bargioni data?
43914 # Tajoli: era un errore
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:742
43918 msgid "Return policy"
43919 msgstr "Ritorna a:"
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
43925 msgid "Return to batch item deletion"
43926 msgstr "Ritorna alla cancellazione via batch delle copie"
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:272
43932 msgid "Return to batch item modification"
43933 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
43937 msgid "Return to circulation and fine rules"
43938 msgstr "Ritorna alle regole di circolazione e dei ritardi"
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
43942 msgid "Return to frameworks"
43943 msgstr "Ritorna alle griglie di catalogazione"
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43947 msgid "Return to patron detail"
43948 msgstr "Ritorna ai Dettagli utente"
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
43952 msgid "Return to previous page"
43953 msgstr "Ritorna alla pagina precedente"
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
43958 msgid "Return to request details"
43959 msgstr "Ritorna ai dettagli della richiesta"
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43963 msgid "Return to results"
43964 msgstr "Ritorna ai risultati"
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
43973 msgid "Return to rotating collections home"
43974 msgstr "Ritorna alla home per le rotating collections"
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
43978 msgid "Return to sets management"
43979 msgstr "Ritorna al gestore dei sets"
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
43983 msgid "Return to spine label printer"
43984 msgstr "Ritorna al creatore di etichette per il dorso"
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
43989 msgid "Return to staged MARC batch %s"
43990 msgstr "Ritorna al batch di record MARC preparati %s"
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
43994 msgid "Return to the basket without making a new order."
43995 msgstr "Ritorna al raccoglitore senza fare un nuovo ordine."
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:268
44002 msgid "Return to the record"
44003 msgstr "Torna al record"
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
44007 msgid "Return to tools"
44008 msgstr "Torna agli Strumenti"
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:270
44015 msgid "Return to where you were"
44016 msgstr "Ritorna dov'eri prima."
44018 # Stefano Bargioni data?
44019 # Tajoli: era un errore
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1082
44022 msgid "Return to: "
44023 msgstr "Ritorna a: "
44025 # Stefano Bargioni data?
44026 # Tajoli: era un errore
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
44029 msgid "Return-Path: "
44030 msgstr "Return-Path: "
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132
44035 msgstr "Restituzioni"
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:123
44042 # Stefano Bargioni 2012-12-19
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:348
44045 msgid "Revert waiting status"
44046 msgstr "Inverti lo stato di attesa"
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
44066 msgstr "Recensioni"
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
44070 msgid "Ricardo Dias Marques"
44071 msgstr "Ricardo Dias Marques"
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
44075 msgid "Richard Anderson"
44076 msgstr "Richard Anderson"
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
44080 msgid "Rick Welykochy"
44081 msgstr "Rick Welykochy"
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
44085 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
44086 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
44090 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
44091 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
44095 msgid "Robert Williams"
44096 msgstr "Robert Williams"
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
44100 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44101 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
44105 msgid "Rochelle Healy"
44106 msgstr "Rochelle Healy"
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
44110 msgid "Rocio Dressler"
44111 msgstr "Rocio Dressler"
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
44115 msgid "Rodrigo Santellan"
44116 msgstr "Rodrigo Santellan"
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
44121 msgstr "Roger Buck"
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
44125 msgid "Rolando Isidoro"
44126 msgstr "Rolando Isidoro"
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
44130 msgid "Rollover at:"
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
44140 msgid "Română (Romanian)"
44141 msgstr "Română (Rumeno)"
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
44146 msgstr "Roman Amor"
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
44150 msgid "Romina Racca"
44151 msgstr "Romina Racca"
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
44155 msgid "Ron Wickersham"
44156 msgstr "Ron Wickersham"
44158 #. For the first occurrence,
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
44163 msgid "Root directory for uploads not defined"
44164 msgstr "Directory di riferimento per i caricamenti dei file non definita"
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
44173 msgid "Rotating collections"
44174 msgstr "Rotating collections"
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40
44184 msgid "Routing list"
44185 msgstr "Routing List"
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
44189 msgid "Routing lists"
44190 msgstr "Routing List"
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908
44209 msgid "Rows per page: "
44210 msgstr "Risultati per pagina: "
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
44220 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
44221 msgstr "Regole per modifiche automatiche copie per età"
44223 #. %1$s: IF ( branch )
44224 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
44229 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
44230 msgstr "Regole per le azioni sui ritardi:%s%s%s biblioteca di default %s"
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
44240 msgid "Run and edit macros"
44241 msgstr "Esegui e modifica macro"
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
44246 msgstr "Esegui macro"
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:109
44251 msgstr "Elabora il report"
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
44255 msgid "Run report "
44256 msgstr "Elabora il report"
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
44260 msgid "Run reports"
44261 msgstr "Elabora i report"
44263 #. INPUT type=submit
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
44265 msgid "Run the report"
44266 msgstr "Elabora il report:"
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1078
44270 msgid "Run this report"
44271 msgstr "Elabora il report"
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:115
44276 msgstr "Esegui lo strumento"
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
44280 msgid "Russel Garlick"
44281 msgstr "Russel Garlick"
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
44285 msgid "Ryan Higgins"
44286 msgstr "Ryan Higgins"
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:221
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
44296 msgid "SAN-Ouest Provence"
44297 msgstr "SAN-Ouest Provence"
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
44301 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
44302 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:152
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
44316 msgid "SIL OFL 1.1"
44317 msgstr "SIL OFL 1.1"
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
44321 msgid "SIP media type: "
44322 msgstr "Tipo di copia SIP: "
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
44331 msgid "SMS alert number"
44332 msgstr "Numero per SMS (avvisi):"
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:82
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
44338 msgid "SMS cellular providers"
44339 msgstr "Provider SMS"
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1241
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
44344 msgid "SMS number:"
44345 msgstr "Numero per SMS:"
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1245
44349 msgid "SMS provider:"
44350 msgstr "Provider SMS:"
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1058
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
44360 msgid "SRU Search fields mapping: "
44361 msgstr "Configura campi di ricerca SRU"
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
44376 msgstr "Titolo di cortesia"
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
44380 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
44381 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
44385 msgid "Sam Sanders"
44386 msgstr "Sam Sanders"
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
44390 msgid "Samanta Tello"
44391 msgstr "Samanta Tello"
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
44395 msgid "Samuel Crosby"
44396 msgstr "Samuel Crosby"
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
44406 msgstr "Soddisfatto "
44408 #. For the first occurrence,
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:251
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:563
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:707
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:121
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:179
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:430
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:559
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:137
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:257
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:259
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:124
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:130
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:788
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:258
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:396
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:88
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
44514 #. INPUT type=button
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
44516 msgid "Save Changes"
44517 msgstr "Salva modifiche"
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:808
44521 msgid "Save Record"
44522 msgstr "Salva record"
44524 #. For the first occurrence,
44525 #. %1$s: TAB.tab_title
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
44529 msgid "Save all %s preferences"
44530 msgstr "Salva tutte le preferenze di %s"
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
44535 msgid "Save and continue editing"
44536 msgstr "Salva e continua a modificare"
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
44540 msgid "Save and edit items"
44541 msgstr "Salva e modifica copie"
44543 #. INPUT type=submit name=ok
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49
44545 msgid "Save and preview routing slip"
44546 msgstr "Salva e vedi l'anteprima della lista Routing"
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:470
44550 msgid "Save and view record"
44551 msgstr "Salve e guarda il record"
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:838
44556 msgid "Save anyway"
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44561 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
44562 msgstr "Salva come file ISO2709 (.mrc)"
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44566 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
44567 msgstr "Salva come file MARCXML (.xml)"
44569 #. INPUT type=button
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930
44571 msgid "Save as new pattern"
44572 msgstr "Salva come nuovo schema"
44574 #. INPUT type=submit
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
44584 msgid "Save changes"
44585 msgstr "Salva modifiche"
44587 #. INPUT type=submit name=submit
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
44589 msgid "Save compound"
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
44594 msgid "Save configuration"
44595 msgstr "Salva configurazione"
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
44599 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
44600 msgstr "Salva il corrente record (Ctrl-S)"
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
44604 msgid "Save quotes"
44605 msgstr "Salva cit./sugg."
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:273
44609 msgid "Save record"
44610 msgstr "Salva record"
44612 #. INPUT type=submit name=submit
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:807
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
44615 msgid "Save report"
44616 msgstr "Salva report"
44618 #. INPUT type=submit
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971
44620 msgid "Save subscription"
44621 msgstr "Salva abbonamento"
44623 #. INPUT type=submit
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
44625 msgid "Save subscription history"
44626 msgstr "Salva storico dell'abbonamento"
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44630 msgid "Save to catalog"
44631 msgstr "Salva nel catalogo"
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:800
44635 msgid "Save your custom report"
44636 msgstr "Salva il tuo report personalizzato"
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44645 msgid "Saved preference %s"
44646 msgstr "Preferenza %s salvata"
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
44650 msgid "Saved report results"
44651 msgstr "Risultati del report salvati"
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
44660 msgid "Saved reports"
44661 msgstr "Reports salvati"
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1080
44665 msgid "Saved reports page"
44666 msgstr "Pagina reports salvati"
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
44670 msgid "Saved results"
44671 msgstr "Risultati salvati"
44673 #. For the first occurrence,
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44679 msgstr "In salvataggio ..."
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
44683 msgid "Savitra Sirohi"
44684 msgstr "Savitra Sirohi"
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:404
44688 msgid "Scale height (relative to card): "
44689 msgstr "Scala dell'altezza (relativa alla scheda):"
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:408
44693 msgid "Scale width (relative to card): "
44694 msgstr "Scala dell'ampiezza (relativa alla scheda): "
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
44703 msgid "Scan a barcode to check in:"
44704 msgstr "Leggi il codice a barre per la restituzione:"
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
44714 msgid "Scan a barcode to renew:"
44715 msgstr "Leggi il codice a barre per rinnovare:"
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
44719 msgid "Scan a patron barcode to start. "
44720 msgstr "Scansiona il codice a barre di un utente per cominciare. "
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:519
44724 msgid "Scan index:"
44725 msgstr "Scorri indice:"
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:89
44729 msgid "Scan indexes:"
44730 msgstr "Scorri indici"
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
44740 msgstr "Pianifica "
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
44745 msgid "Schedule tasks to run"
44746 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1081
44750 msgid "Schedule this report to run using the: "
44751 msgstr "Pianifica l'esecuzione di questo report usando "
44753 #. For the first occurrence,
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44756 msgid "Scheduled for automatic renewal"
44757 msgstr "Schedulato per rinnovo automatico"
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1081
44761 msgid "Scheduler tool"
44762 msgstr "Pianificatore"
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628
44775 msgstr "Risultato: "
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
44784 msgid "Sean Hamlin"
44785 msgstr "Sean Hamlin"
44787 #. INPUT type=submit
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:9
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:440
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:120
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:124
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:519
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:358
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
44844 msgid "Search ISSN"
44845 msgstr "Cerca ISSN"
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
44849 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
44850 msgstr "Cerca server Z39.50/SRU"
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
44856 msgid "Search [% field.name %]"
44857 msgstr "Ricerca su [% field.name %]"
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
44861 msgid "Search all headings"
44862 msgstr "Ricerca tutte le intestazioni"
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
44866 msgid "Search all headings: "
44867 msgstr "Ricerca in tutte le intestazioni:"
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
44871 msgid "Search by contract name or/and description:"
44872 msgstr "Cerca per contratto e/o descrizione:"
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
44876 msgid "Search by patron category name:"
44877 msgstr "Ricerca per nome di categoria di utente"
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
44881 msgid "Search call number:"
44882 msgstr "Cerca collocazione:"
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:285
44887 msgid "Search callnumber"
44888 msgstr "Cerca collocazione"
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
44893 msgid "Search category"
44894 msgstr "Cerca una categoria"
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
44898 msgid "Search cities"
44899 msgstr "Ricerca città"
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230
44903 msgid "Search claim count"
44904 msgstr "Cerca numero richiamo"
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
44908 msgid "Search claim date"
44909 msgstr "Ricerca data richiamo"
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
44913 msgid "Search contracts"
44914 msgstr "Cerca contratti"
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
44918 msgid "Search currencies"
44919 msgstr "Cerca valute"
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
44924 msgid "Search domain"
44925 msgstr "Cerca dominio"
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
44930 msgid "Search engine configuration"
44931 msgstr "Configurazione motore ricerca"
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
44935 msgid "Search entire record"
44936 msgstr "Cerca in tutto il record"
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
44940 msgid "Search entire record: "
44941 msgstr "Cerca in tutto il record:"
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
44945 msgid "Search existing notices:"
44946 msgstr "Cerca avvisi esistenti:"
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
44950 msgid "Search existing records"
44951 msgstr "Ricerca record esistenti"
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
44955 msgid "Search expiration date"
44956 msgstr "Cerca data di scadenza"
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44960 msgid "Search expired, please try again"
44961 msgstr "Ricerca, per favore prova di nuovo"
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
44965 msgid "Search field"
44966 msgstr "Ricerca campo"
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
44970 msgid "Search fields"
44971 msgstr "Ricerca campi"
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
44976 msgid "Search fields:"
44977 msgstr "Ricerca campi:"
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
44981 msgid "Search filters"
44982 msgstr "Filtri di ricerca"
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:70
44986 msgid "Search for "
44987 msgstr "Ricerca per "
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
44991 msgid "Search for a vendor"
44992 msgstr "Cerca un fornitore"
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
44996 msgid "Search for a vendor to transfer from"
44997 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire a partire da "
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36
45001 msgid "Search for a vendor to transfer to"
45002 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire fino a"
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76
45006 msgid "Search for another record"
45007 msgstr "Cerca un altro record"
45009 #. %1$s: IF ( batch_id )
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
45014 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
45015 msgstr "Cerca le copie %s da aggiungere al batch %s %s "
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
45019 msgid "Search for patron"
45020 msgstr "Ricerca utente"
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548
45024 msgid "Search for record"
45025 msgstr "Cerca un record"
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
45029 msgid "Search for tag:"
45030 msgstr "Cerca per tag:"
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:649
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670
45035 msgid "Search for this Author"
45036 msgstr "Cerca questo autore"
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
45040 msgid "Search funds"
45041 msgstr "Ricerca fondi"
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
45045 msgid "Search funds:"
45046 msgstr "Ricerca fondi:"
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
45051 msgid "Search history"
45052 msgstr "Cronologia della ricerca"
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
45056 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
45058 "Cerca nel calendario il giorno che vuoi impostare come chiusura/festività."
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:623
45064 msgid "Search index: "
45065 msgstr "Cerca indice: "
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
45069 msgid "Search issue number"
45070 msgstr "Cerca il fascicolo numero"
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
45076 msgid "Search library"
45077 msgstr "Cerca biblioteca"
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:284
45082 msgid "Search location"
45083 msgstr "Cerca localizzazione"
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
45087 msgid "Search main heading"
45088 msgstr "Ricerca intestazione principale"
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
45092 msgid "Search main heading ($a only)"
45093 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo)"
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
45097 msgid "Search main heading ($a only): "
45098 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo):"
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
45102 msgid "Search main heading: "
45103 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale"
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
45108 msgid "Search notes"
45109 msgstr "Cerca note"
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
45113 msgid "Search notices"
45114 msgstr "Cerca avvisi"
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
45123 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
45124 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value %]"
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
45128 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
45129 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value |html %]"
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
45133 msgid "Search options"
45134 msgstr "Opzioni di ricerca"
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
45138 msgid "Search orders"
45139 msgstr "Cerca ordini"
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
45143 msgid "Search orders:"
45144 msgstr "Cerca ordini:"
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
45148 msgid "Search patron categories"
45149 msgstr "Ricerca categorie di utente"
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
45155 msgid "Search patrons"
45156 msgstr "Ricerca utenti"
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
45160 msgid "Search printers"
45161 msgstr "Cerca stampanti"
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
45167 msgid "Search results"
45168 msgstr "Cerca risultati"
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
45175 msgid "Search results from %s to %s of %s"
45176 msgstr "Risultati %s - %s di %s"
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229
45180 msgid "Search since"
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228
45185 msgid "Search status"
45186 msgstr "Cerca status"
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
45190 msgid "Search string matches: "
45191 msgstr "Cerca stringhe corrispondenti: "
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:373
45197 msgid "Search subscriptions"
45198 msgstr "Ricerca abbonamenti"
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
45203 msgid "Search subscriptions:"
45204 msgstr "Ricerca abbonamenti:"
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
45208 msgid "Search suggestions"
45209 msgstr "Cerca suggerimenti"
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
45213 msgid "Search system preferences"
45214 msgstr "Ricerca preferenze di sistema"
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
45220 msgid "Search targets"
45221 msgstr "Cerca targets"
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
45225 msgid "Search term: "
45226 msgstr "Cerca termine: "
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
45231 msgid "Search the Norwegian national patron database"
45232 msgstr "Cerca nel database nazionale norvegese"
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:26
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
45252 msgid "Search the catalog"
45253 msgstr "Ricerca sul catalogo"
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
45257 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
45258 msgstr "Cerca nel catalogo e nell'area temporanea"
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
45264 msgid "Search title"
45265 msgstr "Ricerca titolo"
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
45269 msgid "Search to hold"
45270 msgstr "Cerca per prenotare"
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:482
45275 msgid "Search type:"
45276 msgstr "Ricerca tipilogia:"
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45280 msgid "Search unavailable"
45281 msgstr "Ricerca non disponibile"
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
45285 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
45286 msgstr "Cerca gli upload per nome o per valore-chiave"
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
45290 msgid "Search value: "
45291 msgstr "Cerca valore: "
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
45295 msgid "Search vendor"
45296 msgstr "Ricerca fornitori"
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
45300 msgid "Search vendors:"
45301 msgstr "Ricerca fornitori:"
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
45305 msgid "Search was: "
45306 msgstr "La ricerca era: "
45308 #. For the first occurrence,
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
45325 msgid "Searchable: "
45326 msgstr "Cercabile: "
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
45337 msgstr "Ricerca in corso..."
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
45346 msgid "Sebastiaan Durand"
45347 msgstr "Sebastiaan Durand"
45349 #. For the first occurrence,
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
45359 msgid "Secondary email"
45360 msgstr "Email secondaria: "
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
45365 msgid "Secondary email: "
45366 msgstr "Email secondaria: "
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
45371 msgid "Secondary phone"
45372 msgstr "Telefono secondario: "
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
45377 msgid "Secondary phone: "
45378 msgstr "Telefono secondario: "
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:537
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
45384 msgid "Seconds (default)"
45385 msgstr "Secondi (default)"
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
45400 msgid "See any subscription attached to this biblio"
45401 msgstr "Vedi gli abbonamenti collegati a questo record"
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
45405 msgid "See basket information"
45406 msgstr "Vedi info raccoglitore"
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836
45410 msgid "See highlighted items below"
45411 msgstr "Vedi gli elementi evidenziati qui sotto"
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
45415 msgid "See invoice information"
45416 msgstr "Vedi info fattura"
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
45420 msgid "See online help for advanced options"
45421 msgstr "Vedi l'aiuto in linea per le opzioni avanzate"
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
45425 msgid "See your public page: "
45426 msgstr "I dati resi pubblici si riepilogano qui: "
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:285
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:233
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1167
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1189
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
45457 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
45458 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
45460 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore autorizzato sia "
45461 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:179
45467 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
45468 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
45470 "Seleziona 'Tutti' se vuoi che il campo sia visibile sempre. Se no seleziona "
45471 "le biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
45475 msgid "Select CSV profile:"
45476 msgstr "Seleziona un profilo CSV:"
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
45480 msgid "Select MARC framework:"
45481 msgstr "Seleziona la griglia di catalogazione MARC da usare:"
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
45486 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
45487 "each valid record staged for later import into the catalog."
45489 "Seleziona i files MARC da processare nell'area temporanea. Saranno analizzati "
45490 "e ogni record valido sarà processato per essere importato nel catalogo."
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:60
45494 msgid "Select a borrower category"
45495 msgstr "Seleziona una categoria di utente"
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
45499 msgid "Select a budget"
45500 msgstr "Seleziona un budget"
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
45504 msgid "Select a built-in sound: "
45505 msgstr "Seleziona un suono precaricato"
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
45509 msgid "Select a category type"
45510 msgstr "Seleziona un tipo di categoria"
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275
45514 msgid "Select a chooser"
45515 msgstr "Seleziona un selettore"
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
45519 msgid "Select a day"
45520 msgstr "Seleziona un giorno:"
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301
45524 msgid "Select a deliverer"
45525 msgstr "Selezionaun trasportatore"
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
45529 msgid "Select a department"
45530 msgstr "Seleziona un dipartimento"
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
45534 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
45535 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45539 msgid "Select a frequency"
45540 msgstr "Seleziona una frequenza"
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:290
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:499
45547 msgid "Select a fund"
45548 msgstr "Seleziona un fondo"
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
45552 msgid "Select a language: "
45553 msgstr "Selezionare una lingua:"
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
45557 msgid "Select a layout for back side: "
45558 msgstr "Seleziona un layout per il lato posteriore"
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
45563 msgid "Select a layout to be applied: "
45564 msgstr "Seleziona un layout da applicare: "
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60
45568 msgid "Select a library :"
45569 msgstr "Seleziona una biblioteca :"
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:186
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
45575 msgid "Select a library : "
45576 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:69
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
45583 msgid "Select a library:"
45584 msgstr "Seleziona una biblioteca:"
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
45589 msgid "Select a template"
45590 msgstr "Seleziona un template"
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
45595 msgid "Select a template to be applied: "
45596 msgstr "Seleziona un template da applicare: "
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
45600 msgid "Select a time"
45601 msgstr "Seleziona un orario"
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:206
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:356
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:234
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
45634 msgstr "Seleziona tutto"
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
45638 msgid "Select all pending"
45639 msgstr "Seleziona tutte le pendenze"
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
45646 msgid "Select all visible rows"
45647 msgstr "Seleziona tutte le righe visibili"
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186
45651 msgid "Select an authority framework"
45652 msgstr "Seleziona una griglia di catalogazione di authority"
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
45656 msgid "Select an existing list"
45657 msgstr "Seleziona una lista esistente"
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
45662 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
45663 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
45665 "Seleziona un'immagine o un file .ZIP. Lo strumento accetta immagini nei "
45666 "formati GIF, JPEG, PNG, e XPM."
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
45670 msgid "Select day: "
45671 msgstr "Seleziona giorno: "
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
45675 msgid "Select download format: "
45676 msgstr "Seleziona un formato per il download: "
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:44
45680 msgid "Select files: "
45681 msgstr "Seleziona files: "
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
45685 msgid "Select item:"
45686 msgstr "Seleziona copia:"
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
45690 msgid "Select local databases"
45691 msgstr "Seleziona i database locali"
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
45695 msgid "Select month:"
45696 msgstr "Seleziona mese:"
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
45701 msgid "Select none"
45702 msgstr "Nessuna selezione"
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70
45706 msgid "Select none to see all libraries"
45707 msgstr "Seleziona nessuna per vedere tutte le biblioteche"
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:236
45711 msgid "Select note"
45712 msgstr "Seleziona nota"
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302
45716 msgid "Select notice:"
45717 msgstr "Seleziona messaggio:"
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
45721 msgid "Select one or more images to delete. "
45722 msgstr "Seleziona uno o più immagini da cancellare. "
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
45726 msgid "Select ordering library account: "
45727 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine:"
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
45731 msgid "Select owner"
45732 msgstr "Seleziona proprietario"
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:370
45736 msgid "Select partner libraries:"
45737 msgstr "Seleziona biblioteche partner:"
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
45741 msgid "Select planning type:"
45742 msgstr "Seleziona il tipo di pianificazione:"
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:77
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
45747 msgid "Select records to export "
45748 msgstr "Seleziona i records da esportare "
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:59
45752 msgid "Select remote databases"
45753 msgstr "Seleziona database remoti"
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
45761 msgid "Select searches to: "
45762 msgstr "Seleziona ricerche per: "
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
45766 msgid "Select table:"
45767 msgstr "Seleziona la tabella:"
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68
45771 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
45772 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32
45776 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
45777 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
45781 msgid "Select the file to import: "
45782 msgstr "Seleziona il file da importare: "
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
45786 msgid "Select the file to stage: "
45787 msgstr "Seleziona il file da preparare: "
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
45795 msgid "Select the file to upload: "
45796 msgstr "Seleziona il file da caricare: "
45798 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42
45801 msgid "Select the host item to link%s to "
45802 msgstr "Seleziona la copia da collegare%s a "
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
45806 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
45807 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine EDI"
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
45811 msgid "Select to display or not:"
45812 msgstr "Seleziona se visualizzare o no:"
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
45816 msgid "Select to import"
45817 msgstr "Seleziona il file da importare: "
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
45821 msgid "Select without holds"
45822 msgstr "Seleziona senza prenotazioni"
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
45826 msgid "Select without items"
45827 msgstr "Seleziona senza copie"
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
45831 msgid "Select your MARC flavor"
45832 msgstr "Seleziona il tipo di MARC"
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
45842 msgid "Selected items :"
45843 msgstr "Copie selezionate :"
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
45848 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
45849 "new issue is received."
45851 "Selezionando un messaggio abiliti gli utenti a sottoscrivere le notifiche su "
45852 "quando arriva un nuovo fascicolo."
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525
45856 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
45858 "Seleziona questa opzione per sovrascrivere gli esistenti possesori del fondo, "
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:91
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
45874 msgid "Semi-colon (;)"
45875 msgstr "Punto e virgola (;)"
45877 #. INPUT type=submit
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:52
45885 #. INPUT type=submit
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
45887 msgid "Send EDI order"
45888 msgstr "Invia ordine EDI"
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
45894 msgstr "Invia email"
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
45899 msgstr "Invia lista"
45901 #. INPUT type=submit name=submit
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310
45903 msgid "Send notification"
45904 msgstr "Invia notifica"
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:133
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
45914 msgid "Sending your cart"
45915 msgstr "Invia il tuo carrello"
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
45919 msgid "Sending your list"
45920 msgstr "Invia la tua lista"
45922 #. For the first occurrence,
45923 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:45
45927 msgid "Sent notices for %s"
45928 msgstr "Invia avvisi per %s"
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
45937 msgid "Separate multiple filenames by commas."
45938 msgstr "Separa i diversi nomi dei files con delle virgole."
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45943 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also http://"
45944 "www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45946 "Separa le opzioni con virgole. Esempio: sru=get,sru_version=1.1. Vedi anche "
45947 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
45951 msgid "Separator must be / in field %s"
45952 msgstr "Il separatore deve essere / nel campo %s"
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
45956 msgid "Separator: "
45957 msgstr "Separatore: "
45959 #. For the first occurrence,
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
45969 msgid "Serge Renaux"
45970 msgstr "Serge Renaux"
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
45974 msgid "Serhij Dubyk"
45975 msgstr "Serhij Dubyk"
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:179
45980 msgstr "Risorsa in continuazione"
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
45984 msgid "Serial collection"
45985 msgstr "Informazioni globali"
45987 #. %1$s: subscription.subscriptionid
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
45990 msgid "Serial collection #%s"
45991 msgstr "Informazioni globali #%s"
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
45995 msgid "Serial collection information for "
45996 msgstr "Informazioni sul periodico "
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
46000 msgid "Serial edition "
46001 msgstr "Edizione periodico "
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
46005 msgid "Serial enumeration / chronology"
46006 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
46010 msgid "Serial enumeration:"
46011 msgstr "Enumerazione del periodico:"
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
46015 msgid "Serial enumeraton/chronology"
46016 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
46020 msgid "Serial number:"
46021 msgstr "Numero del periodico:"
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
46025 msgid "Serial receipt creates an item record."
46026 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione crea una copia"
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
46030 msgid "Serial receipt does not create an item record."
46031 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
46035 msgid "Serial receive"
46036 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
46040 msgid "Serial subscription: search for vendor "
46041 msgstr "Abbonamento per risorse in continuazione: cerca fornitore "
46043 #. For the first occurrence,
46044 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
46048 msgid "Serial: %s "
46049 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:79
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
46073 msgstr "Risorse in continuazione"
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:375
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
46078 msgid "Serials (routing list)"
46079 msgstr "Risorse in continuazione (Routing List)"
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
46083 msgid "Serials planning"
46084 msgstr "Pianificazione delle risorse in continuazione"
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
46088 msgid "Serials receiving"
46089 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
46094 msgid "Serials subscriptions"
46095 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione"
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
46100 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
46101 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione (%s trovati)"
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
46105 msgid "Serials subscriptions search"
46106 msgstr "Ricerca abbonamenti riviste"
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
46115 #. For the first occurrence,
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
46121 msgid "Series title"
46122 msgstr "Titolo della serie"
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:21
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
46142 msgid "Server information"
46143 msgstr "Informazioni sul server"
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
46147 msgid "Server name: "
46148 msgstr "Nome del server: "
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:114
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:195
46156 #. %1$s: IF memcached_servers
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
46159 msgid "Servers: %s"
46160 msgstr "Servers: %s"
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
46164 msgid "Session timed out, please log in again"
46165 msgstr "Sessione scaduta, per favore, fai nuovamente il login"
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
46169 msgid "Session timed out."
46170 msgstr "Sessione scaduta."
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
46174 msgid "Set all funds to zero"
46175 msgstr "Metti tutti i fondi a zero"
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
46181 msgid "Set back to"
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
46186 msgid "Set due date to expiry:"
46187 msgstr "Imposta la data di restituzione per la scadenza:"
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
46191 msgid "Set geolocation"
46192 msgstr "Imposta la geolocalizzazione"
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:226
46196 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
46197 msgstr "Imposta la geolocalizzazione per [% l.branchname %]"
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
46201 msgid "Set inventory date to:"
46202 msgstr "Imposta la data di inventario a:"
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
46213 msgid "Set library"
46214 msgstr "Imposta biblioteca"
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
46218 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
46219 msgstr "Imposta i parametri per la gestione della biblioteca (deprecato)"
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
46224 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
46225 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
46230 msgid "Set permissions"
46231 msgstr "Imposta i permessi"
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:128
46237 msgid "Set permissions for %s, %s"
46238 msgstr "Imposta i privilegi per %s, %s"
46240 #. INPUT type=submit name=submit
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:112
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:145
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:176
46245 msgstr "Imposta lo stato"
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:849
46249 msgid "Set to lowest priority"
46250 msgstr "Metti alla più bassa priorità"
46252 #. For the first occurrence,
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
46256 msgid "Set to patron"
46257 msgstr "Imposta l'utente"
46259 #. INPUT type=submit
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
46261 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
46262 msgstr "Impostare alcuni dei requisiti fondamentali di Koha"
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
46266 msgid "Set user permissions"
46267 msgstr "Imposta i permessi"
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
46273 msgstr "Impostazioni "
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
46282 msgid "Share my Koha usage statistics: "
46283 msgstr "Condividi le statistiche di uso di Koha: "
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
46288 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
46290 "Condividie con la comunità di Koha le statistiche di utilizzo della vostra "
46291 "installazione di Koha."
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
46295 msgid "Share your usage statistics"
46296 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
46300 msgid "Shari Perkins"
46301 msgstr "Shari Perkins"
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
46305 msgid "Sharon Moreland"
46306 msgstr "Sharon Moreland"
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
46312 msgstr "Diesis (#)"
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
46316 msgid "Shaun Evans"
46317 msgstr "Shaun Evans"
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
46321 msgid "Shelving control number"
46322 msgstr "Numero sullo scaffale"
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170
46335 msgid "Shelving location"
46336 msgstr "Collocazione a scaffale:"
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
46340 msgid "Shelving location (items.location) is: "
46341 msgstr "La collocazione della copia (items.location) è: "
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
46345 msgid "Shelving location selected: "
46346 msgstr "Collocazioni selezionate: "
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67
46350 msgid "Shelving location:"
46351 msgstr "Collocazione a scaffale:"
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
46355 msgid "Shelving location: "
46356 msgstr "Collocazione a scaffale:"
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
46360 msgid "Shift-Enter"
46361 msgstr "Shift-Enter"
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
46370 msgid "Shipment cost"
46371 msgstr "Costo della spedizione"
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:189
46375 msgid "Shipment cost:"
46376 msgstr "Costi di spedizione:"
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:300
46384 msgid "Shipment date"
46385 msgstr "Data invio"
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
46389 msgid "Shipment date reverse"
46390 msgstr "Data invio (inversa)"
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:183
46395 msgid "Shipment date:"
46396 msgstr "Data della ricezione:"
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
46400 msgid "Shipment date: "
46401 msgstr "Data della ricezione: "
46403 #. %1$s: IF shipmentdateto
46404 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
46405 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
46407 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
46411 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
46412 msgstr "Data di spedizione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
46414 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
46417 msgid "Shipment date: All until %s "
46418 msgstr "Data di spedizione: tutto fino al %s "
46420 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:99
46423 msgid "Shipping cost for invoice %s"
46424 msgstr "Costi di spedizione per la fattura %s"
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
46428 msgid "Shipping cost:"
46429 msgstr "Costi di spedizione:"
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
46433 msgid "Shipping cost: "
46434 msgstr "Costi di spedizione: "
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:93
46438 msgid "Shipping fund:"
46439 msgstr "Fondo costi di spedizione:"
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
46443 msgid "Shipping fund: "
46444 msgstr "Fondo costi di spedizione: "
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:258
46449 msgstr "Scorciatoia"
46451 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate
46452 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
46455 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
46456 msgstr "La data di restituzione accorciate dovrebbe essere %s (%s giorni)."
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:452
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
46470 msgstr "Visualizza MARC"
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
46474 msgid "Show MARC tag documentation links"
46475 msgstr "Mostra i link alla documentazione dei tag MARC"
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:59
46479 msgid "Show SQL code"
46480 msgstr "Visualizza codice SQL"
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
46484 msgid "Show _MENU_ entries"
46485 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
46489 msgid "Show active baskets only"
46490 msgstr "Mostra solo i raccoglitori attivi"
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
46494 msgid "Show active funds only"
46495 msgstr "Mostra solo i fondi attivi"
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
46499 msgid "Show active vendors only"
46500 msgstr "Mostra solo i fornitori attivi"
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
46504 msgid "Show actual/estimated values"
46505 msgstr "Mostra gli attuali/stimati valori"
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842
46509 msgid "Show advanced pattern"
46510 msgstr "Mostra schema avanzato"
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
46514 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
46515 msgstr "Mostra la ricerca avanzata (Ctrl-Alt-S)"
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
46522 msgstr "Visualizza tutto"
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:344
46526 msgid "Show all active baskets"
46527 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori attivi"
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
46531 msgid "Show all baskets"
46532 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori"
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
46538 msgid "Show all columns"
46539 msgstr "Mostra tutte le colonne"
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
46544 msgid "Show all details "
46545 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
46550 msgid "Show all items"
46551 msgstr "Visualizza tutte le copie"
46553 #. For the first occurrence,
46554 #. %1$s: hiddencount
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:603
46558 msgid "Show all items (%s hidden)"
46559 msgstr "Mostra tutte le copie (%s nascoste)"
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
46563 msgid "Show all suggestions"
46564 msgstr "Mostra tutti i suggerimenti"
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
46568 msgid "Show all transactions"
46569 msgstr "Mostra tutte le transazioni"
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
46573 msgid "Show all vendors"
46574 msgstr "Mostra tutti i fornitori"
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:248
46578 msgid "Show any items currently checked out:"
46579 msgstr "Visualizza le copie attualmente in prestito:"
46581 #. %1$s: booksellername | html
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:344
46584 msgid "Show baskets for vendor %s"
46585 msgstr "Mostra i raccoglitori per il fornitore %s"
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
46589 msgid "Show biblio"
46590 msgstr "Visualizza record bibliografico"
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
46594 msgid "Show brief form"
46595 msgstr "Visualizza scheda breve"
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
46599 msgid "Show category: "
46600 msgstr "Mostra la categoria: "
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
46604 msgid "Show checkouts"
46605 msgstr "Mostra i prestiti"
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
46610 msgid "Show checkouts to guarantor"
46611 msgstr "Visualizza i prestiti al garante"
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46615 msgid "Show fields verbatim"
46616 msgstr "Mostra la descrizione dei campi"
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:180
46620 msgid "Show full form"
46621 msgstr "Mostra scheda completa"
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46625 msgid "Show help for this tag"
46626 msgstr "Mostra l'help per questo tag"
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46630 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
46631 msgstr "Mosta l'aiuto per i campi fissi e codificati"
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:368
46635 msgid "Show in search pulldown: "
46636 msgstr "Mosta nel menu di ricerca: "
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148
46641 msgid "Show inactive budgets"
46642 msgstr "Mostra budgets non attivi"
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
46646 msgid "Show matching titles"
46647 msgstr "Visualizza titoli corrispondenti"
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
46652 msgstr "Visualizza di più"
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
46656 msgid "Show my funds only"
46657 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664
46661 msgid "Show my funds only:"
46662 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
46666 msgid "Show only mine"
46667 msgstr "Visualizza solo i miei"
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
46671 msgid "Show only renewed "
46672 msgstr "Visualizza solo rinnovati "
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100
46676 msgid "Show only subscriptions "
46677 msgstr "Mostra solo gli abbonamenti"
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:323
46682 msgid "Show subscriptions"
46683 msgstr "Mostra gli abbonamenti"
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:495
46688 msgstr "Mostra tag"
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
46694 msgid "Show/hide columns:"
46695 msgstr "Mostra/nascondi colonne:"
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
46699 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
46700 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46704 msgid "Showing only available items"
46705 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:136
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
46716 msgid "Shows on transit slips"
46717 msgstr "Mostra sulle ricevute di transito"
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
46721 msgid "Silvia Simonetti"
46722 msgstr "Silvia Simonetti"
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
46726 msgid "Simith D'Oliveira"
46727 msgstr "Simith D'Oliveira"
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
46731 msgid "Simon Story"
46732 msgstr "Simon Story"
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:155
46736 msgid "Simple DC-RDF"
46737 msgstr "DC-RDF (semplice)"
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
46746 msgid "Single holiday: %s"
46747 msgstr "Chiusura unica: %s"
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
46751 msgid "SingleBranchMode is ON."
46752 msgstr "La modalità SingleBranch è ON"
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
46758 msgstr "Dimensione"
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
46763 msgid "Skip issue number"
46764 msgstr "Salta numero del fascicolo"
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
46768 msgid "Skip items on loan: "
46769 msgstr "Salta le copie in prestito: "
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
46782 msgstr "Testo piccolo"
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
46786 msgid "Social security number hash:"
46787 msgstr "Hash codice tesserà sanità :"
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
46791 msgid "Social security or card number: "
46792 msgstr "Codice tesserà sanità o numero di tessera :"
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:158
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
46797 msgid "Society or association"
46798 msgstr "Società o associazione"
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
46802 msgid "Some Perl modules are missing. "
46803 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl."
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
46807 msgid "Some budgets are not defined in item records"
46808 msgstr "Alcuni budget non sono definiti nei record di copia"
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:241
46813 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
46814 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
46815 "examples assume USD is the active currency. "
46817 "Alcuni esempi di campi compatibili con il prezzo includono \"$9.99\", \"9.99 "
46818 "USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". "
46819 "Questi esempi valgono se la moneta attiva è USD. "
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46823 msgid "Some fields are not valid:"
46824 msgstr "Alcuni campi non sono validi:"
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
46829 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
46830 "lead to data loss."
46832 "Alcune tabelle hanno problemi con i loro valori auto_increment che possono "
46833 "portare alla perdita di dati."
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
46838 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
46839 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
46840 "if you want that this feature works correctly."
46842 "Alcuni utenti hanno richiesto di registrare in maniera anonima i loro "
46843 "prestiti restituiti ma la preferenza 'AnonymousPatron' non è configurata "
46844 "corettamente. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un utente valido che "
46845 "verrà usato come anonimo generico se vuoi che questa funzionalita sia usabile."
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
46850 "Some records have not been automatically added because they match an existing "
46851 "record in your catalog:"
46853 "Alcuni record non sono stati caricati in automatico perchè corrispondono a "
46854 "record già esistenti nel tuo catalogo:"
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
46858 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
46860 "Qualcosa è andato male. Impossibile creare un nuovo schema di numerazione."
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
46864 msgid "Sonia Lemaire"
46865 msgstr "Sonia Lemaire"
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
46869 msgid "Sophie Meynieux"
46870 msgstr "Sophie Meynieux"
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
46874 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
46875 msgstr "Ci spiace, non ci sono risultati per la tua ricerca."
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
46879 msgid "Sorry, the CAS login failed."
46880 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
46884 msgid "Sorry, there is no result for your search."
46885 msgstr "Ci dispiace, nessun risultato trovato con la tua ricerca."
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:390
46889 msgid "Sorry, your request had no results."
46890 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
46900 msgstr "Criterio 1"
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
46905 msgstr "Criterio 2"
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:649
46910 msgstr "Ordina per"
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
46915 msgstr "Ordina per :"
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:261
46922 msgstr "Ordina per: "
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:472
46929 msgid "Sort field 1"
46930 msgstr "Ordina per il campo 1:"
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
46935 msgid "Sort field 1:"
46936 msgstr "Ordina per il campo 1:"
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:475
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
46943 msgid "Sort field 2"
46944 msgstr "Ordina per il campo 2:"
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:426
46949 msgid "Sort field 2:"
46950 msgstr "Ordina per il campo 2:"
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
46954 msgid "Sort routine missing"
46955 msgstr "Procedura di ordinamento mancante"
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:589
46959 msgid "Sort this list by: "
46960 msgstr "Ordina questa lista per: "
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
46979 msgstr "Ordinabile"
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
46984 msgstr "Ordinamento"
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
46988 msgid "Sorting routine"
46989 msgstr "Procedura di ordinamento"
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:92
46994 msgstr "Registrazioni sonore non musicali"
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
47001 #. For the first occurrence,
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:666
47014 msgid "Source (incoming) record check field"
47015 msgstr "Campo di controllo della sorgente del record (in arrivo)"
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
47019 msgid "Source in use?"
47020 msgstr "Schema utilizzato?"
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
47024 msgid "Source library:"
47025 msgstr "Biblioteca d'origine:"
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
47029 msgid "Source of acquisition"
47030 msgstr "Fonte di acquisto"
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
47034 msgid "Source of classification / shelving scheme"
47035 msgstr "Fonte della classificazione / schema della collocazione"
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
47039 msgid "Source records"
47040 msgstr "Records d'originei"
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
47044 msgid "Southeastern University"
47045 msgstr "Southeastern University"
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
47051 msgstr "Spazio ( )"
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
47055 msgid "Special relationship: "
47056 msgstr "Relazione speciale: "
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
47060 msgid "Special thanks to the following organizations"
47061 msgstr "Speciali ringraziamenti alle seguenti organizzazioni"
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
47065 msgid "Specialized"
47066 msgstr "Specializzato"
47068 #. For the first occurrence,
47069 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1036
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:612
47073 msgid "Specify date on which to resume %s: "
47074 msgstr "Specifica data in cui ripartire %s: "
47076 #. For the first occurrence,
47077 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
47081 msgid "Specify due date %s: "
47082 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
47086 msgid "Specify how the holiday should repeat."
47087 msgstr "Specifica come il giorno di chiusura/festivo si ripete."
47089 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:690
47092 msgid "Specify return date %s: "
47093 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642
47097 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
47099 "Definire la politica di default quando si restituisce un copia che si era "
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
47110 msgid "Spent amount"
47111 msgstr "Ammontare spesa"
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
47115 msgid "Spent amount:"
47116 msgstr "Ammontare spesa:"
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
47120 msgid "Spine label"
47121 msgstr "Etichetta sul dorso"
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
47125 msgid "Split call numbers: "
47126 msgstr "Dividi le collocazioni: "
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
47135 msgid "Srdjan Jankovic"
47136 msgstr "Srdjan Jankovic"
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
47140 msgid "Srikanth Dhondi"
47141 msgstr "Srikanth Dhondi"
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
47145 msgid "Stacey Walker"
47146 msgstr "Stacey Walker"
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:227
47161 msgid "Staff - Internal note"
47162 msgstr "Staff - Nota interna"
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
47166 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
47168 "Accesso staff, permette di vedere il catalogo dall'interfaccia dello staff."
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
47173 msgid "Staff client"
47174 msgstr "Interfaccia Staff"
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
47178 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
47179 msgstr "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico dei prestiti"
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
47183 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
47185 "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico delle prenotazioni"
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
47190 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
47191 "request a discharge."
47193 "Gli utenti staff non sono abilitati dare la liberatoria agli utenti, nè gli "
47194 "utenti sono abilitati a chiedere una liberatoria."
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:99
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
47201 msgstr "Nota dello staff"
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
47206 msgid "Staff note:"
47207 msgstr "Nota dello staff:"
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:449
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:547
47212 msgid "Staff notes:"
47213 msgstr "Nota dello staff:"
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
47217 msgid "Stage MARC for import"
47218 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
47222 msgid "Stage MARC records"
47223 msgstr "Raccogli i record MARC"
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
47230 msgid "Stage MARC records for import"
47231 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
47235 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
47236 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
47240 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
47241 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
47243 #. INPUT type=button
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:264
47245 msgid "Stage for import"
47246 msgstr "Prepara per l'importazione"
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
47250 msgid "Stage records into the reservoir"
47251 msgstr "Prepara i records nell'area temporanea"
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:546
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
47262 msgid "Staged MARC management"
47263 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
47267 msgid "Staged MARC record management"
47268 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
47273 msgstr "Caricato il:"
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
47277 msgid "Stan Brinkerhoff"
47278 msgstr "Stan Brinkerhoff"
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
47292 msgid "Standard ID: "
47293 msgstr "Standard ID: "
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
47300 msgid "Standard number"
47301 msgstr "Numero standard"
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
47305 msgid "Standard number:"
47306 msgstr "Numero standard:"
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:164
47310 msgid "Standard rules for all libraries"
47311 msgstr "Regole standard per tutte le biblioteche"
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:109
47315 msgid "Standing orders do not close when received."
47316 msgstr "Gli ordini permanenti non vengono chiusi quando si riceve."
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:563
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:599
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:189
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:392
47326 msgstr "Data di inizio"
47328 #. For the first occurrence,
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
47331 msgid "Start date missing"
47332 msgstr "Manca la data di inizio"
47334 #. For the first occurrence,
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
47337 msgid "Start date must be before end date"
47338 msgstr "La data di inizio deve essere precedente la data di fine"
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:58
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:122
47345 msgid "Start date:"
47346 msgstr "Data di inizio:"
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
47353 msgid "Start date: "
47354 msgstr "Data di inizio: "
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
47358 msgid "Start date: *"
47359 msgstr "Data di inizio: *"
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:281
47363 msgid "Start defining libraries"
47364 msgstr "Inizia definendo le biblioteche"
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
47368 msgid "Start of date range "
47369 msgstr "Inizio del periodo "
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
47373 msgid "Start of interval"
47374 msgstr "Inizio del periodo"
47376 #. INPUT type=submit
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
47378 msgid "Start search"
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
47383 msgid "Start using Koha"
47384 msgstr "Inizia a usare Koha"
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
47388 msgid "Starter CSV: "
47389 msgstr "CSV iniziale:"
47391 #. INPUT type=text name=start_card
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:109
47393 msgid "Starting card number"
47394 msgstr "Numero tessera iniziale"
47396 #. INPUT type=text name=start_label
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
47398 msgid "Starting label number"
47399 msgstr "Numero etichetta iniziale"
47401 #. For the first occurrence,
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
47406 msgid "Starting with:"
47407 msgstr "Comincia per:"
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:488
47414 msgid "Starts with"
47415 msgstr "Comincia con"
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595
47435 msgid "Statistic 1 done on: "
47436 msgstr "Statistica 1 ok su: "
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:521
47442 msgid "Statistic 1: "
47443 msgstr "Statistica 1: "
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602
47447 msgid "Statistic 2 done on: "
47448 msgstr "Statistica 2 ok su: "
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:525
47454 msgid "Statistic 2: "
47455 msgstr "Statistica 2: "
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
47460 msgid "Statistical"
47461 msgstr "Statistico"
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
47468 msgstr "Statistiche"
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
47472 msgid "Statistics date and time"
47473 msgstr "Data e ora (statistiche) "
47475 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
47478 msgid "Statistics for %s"
47479 msgstr "Statistiche per %s"
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
47484 msgid "Statistics wizards"
47485 msgstr "Wizard per le statistiche"
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:694
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:98
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:63
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:545
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:290
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:405
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:297
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:810
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:527
47539 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
47540 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
47541 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
47543 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
47545 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
47547 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
47552 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
47553 msgstr "Status %s( %s%s %s %sSmarrito%s %sDanneggiato%s %sRitirato%s )%s"
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233
47557 msgid "Statuses to describe a damaged item"
47558 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia danneggiata"
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236
47562 msgid "Statuses to describe a lost item"
47563 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia smarrita"
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
47567 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
47568 msgstr "ragione per cui una copia non è prestabile"
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
47572 msgid "Stefan Weil"
47573 msgstr "Stefan Weil"
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
47577 msgid "Stefano Bargioni"
47578 msgstr "Stefano Bargioni"
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
47582 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
47583 msgstr "Passo 1 di 5: nome della nuova definizione"
47585 #. %1$s: IF (usecache)
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:519
47590 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
47591 "report visibility "
47593 "Passo 1 di 6: Scegli un modulo su cui fare il report, %s Configura la "
47594 "validità della cache, %s e scegli la visibilità del report "
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
47598 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
47599 msgstr "Passo 2 of 5: Scegli l'area"
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
47603 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
47604 msgstr "Passo 2 di 6: Scegli un tipo di report"
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
47608 msgid "Step 2: Choose the area "
47609 msgstr "Passo 2: Sceglia l'area "
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
47613 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
47614 msgstr "Passo 3 di 5: Scegli una colonna"
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:588
47618 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
47619 msgstr "Passo 3 di 6: Seleziona le colonne per la visualizzazione"
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
47623 msgid "Step 3: Choose a column "
47624 msgstr "Passo 3: Scegli una colonna "
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
47628 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
47629 msgstr "Passo 4 di 5: specifica un valore"
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:647
47633 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
47634 msgstr "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione"
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
47638 msgid "Step 4: Specify a value "
47639 msgstr "Passo 4: Specifica un valore "
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
47643 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
47644 msgstr "Passo 5 di 5: conferma dettagli"
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:712
47648 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
47649 msgstr "Passo 5 di 6: Scegli quali colonne sommare"
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
47653 msgid "Step 5: Confirm definition"
47654 msgstr "Passo 5: conferma definizione"
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:744
47658 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
47659 msgstr "Passo 6 di 6: Scegli come vuoi ordinare il report"
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
47663 msgid "Stephanie Hogan"
47664 msgstr "Stephanie Hogan"
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
47668 msgid "Stephen Edwards"
47669 msgstr "Stephen Edwards"
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
47673 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
47674 msgstr "Stephen Hedges (primo Maneger di documentazione)"
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
47678 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
47680 "Steve Tonnesen (primi lavori con il MARC, ideazione degli scaffali virtuali, "
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
47685 msgid "Steven Callender"
47686 msgstr "Steven Callender"
47688 #. For the first occurrence,
47689 #. %1$s: numberpending
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:223
47694 msgid "Still %s servers to search"
47695 msgstr "Ancora %s ricerche in corso"
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
47706 msgid "Street Address"
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
47712 msgid "Street address"
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
47718 msgid "Street number"
47719 msgstr "Numero civico: "
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
47724 msgid "Street type"
47725 msgstr "Tipo di via: "
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
47735 msgid "Student count"
47736 msgstr "Numero studenti"
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
47740 msgid "Stéphane Delaune"
47741 msgstr "Stéphane Delaune"
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
47750 msgid "Sub classification"
47751 msgstr "Sotto classificazione"
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:93
47756 msgstr "Subtotale "
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:157
47761 msgstr "Subtotale:"
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
47771 msgstr "Sottocampo"
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
47776 msgid "Subfield code:"
47777 msgstr "Codice del sottocampo:"
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
47781 msgid "Subfield code: "
47782 msgstr "Codice del sottocampo: "
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
47786 msgid "Subfield separator: "
47787 msgstr "Separatore di sottocampo: "
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47792 msgstr "Sottocampo ‡"
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
47797 msgstr "Sottocampo:"
47799 #. %1$s: tagsubfield
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
47802 msgid "Subfield: %s"
47803 msgstr "Sottocampo: %s"
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
47810 msgstr "Sottocampi"
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698
47822 msgid "Subfields: "
47823 msgstr "Sottocampi: "
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
47828 msgstr "Sottogruppo"
47830 #. INPUT type=text name=subgroup
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1209
47832 msgid "Subgroup code"
47833 msgstr "Codice sottogruppo"
47835 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
47837 msgid "Subgroup name"
47838 msgstr "Nome sottogruppo"
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
47843 msgstr "Sottogruppo:"
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:544
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:381
47856 msgid "Subject Line"
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
47865 msgid "Subject heading: "
47866 msgstr "Intestazione per soggetto: "
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
47871 msgid "Subject phrase"
47872 msgstr "Soggetto (frase)"
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
47876 msgid "Subject sub-division: "
47877 msgstr "Suddivisione del soggetto: "
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:140
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
47892 msgstr "Soggetto: "
47894 #. For the first occurrence,
47895 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
47899 msgid "Subject: %s "
47900 msgstr "Soggetto: %s "
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
47909 #. INPUT type=submit
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:19
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:202
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:38
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:213
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:180
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:79
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:126
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:265
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:462
48021 #. INPUT type=submit
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
48023 msgid "Submit your suggestion"
48024 msgstr "Invia suggerimento"
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:178
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
48029 msgid "Subscription"
48030 msgstr "Abbonamento"
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
48034 msgid "Subscription #"
48035 msgstr "Abbonamento num."
48037 #. %1$s: subscription.subscriptionid
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
48040 msgid "Subscription #%s"
48041 msgstr "Abbonamento num.%s"
48043 #. %1$s: loopro.object
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
48046 msgid "Subscription %s "
48047 msgstr "Abbonamento %s "
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
48051 msgid "Subscription ID: "
48052 msgstr "ID abbonamento: "
48054 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5
48057 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
48058 msgstr "Routing Lists sottoscritte da %s"
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
48062 msgid "Subscription begin"
48063 msgstr "Inizio dell'abbonamento"
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
48068 msgid "Subscription closed %s "
48069 msgstr "Abbonamento chiuso %s "
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
48075 msgid "Subscription details"
48076 msgstr "Dettagli dell'abbonamento"
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
48080 msgid "Subscription end"
48081 msgstr "Scadenza dell'abbonamento"
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
48085 msgid "Subscription end date"
48086 msgstr "Data di fine abbonamento"
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
48090 msgid "Subscription end date:"
48091 msgstr "Data di fine abbonamento:"
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
48095 msgid "Subscription expired"
48096 msgstr "Abbonamento scaduto"
48098 #. %1$s: bibliotitle
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
48103 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
48104 msgstr "Abbonamento per %s %s(chiuso)%s"
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
48109 msgid "Subscription history for %s"
48110 msgstr "Storico dell'abbonamento per %s"
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
48114 msgid "Subscription id"
48115 msgstr "Abbonamento num."
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
48119 msgid "Subscription information for "
48120 msgstr "Informazioni sull'abbonamento "
48122 #. %1$s: biblionumber
48123 #. %2$s: bibliotitle
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
48126 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
48127 msgstr "Informazioni sull'abbonamento num.%s dal titolo : %s"
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:265
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
48133 msgid "Subscription length:"
48134 msgstr "Durata abbonamento:"
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
48138 msgid "Subscription num."
48139 msgstr "Abbonamento num."
48141 #. %1$s: bibliotitle
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
48144 msgid "Subscription renewal for %s"
48145 msgstr "Rinnovo abbonamento per %s"
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
48149 msgid "Subscription start date"
48150 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
48154 msgid "Subscription start date:"
48155 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
48159 msgid "Subscription summaries"
48160 msgstr "Brevi descrizioni dell'abbonamento"
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
48165 msgid "Subscription summary"
48166 msgstr "Breve descrizione dell'abbonamento"
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
48170 msgid "Subscription title"
48171 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
48176 msgid "Subscription will expire %s. "
48177 msgstr "L'abbonamento scadrà %s. "
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
48181 msgid "Subscription(s)"
48182 msgstr "Abbonamento(i)"
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
48186 msgid "Subscription:"
48187 msgstr "Abbonamento:"
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:300
48192 msgid "Subscriptions"
48193 msgstr "Abbonamento(i)"
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
48198 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
48199 msgstr "L'abbonamento deve essere associato ad un record bibliografico."
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48204 msgstr "Sostituisci"
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:112
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:167
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
48210 msgid "Substitutions"
48211 msgstr "Sostituzioni"
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
48216 msgstr "Subtotale "
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
48221 msgstr "Subtotale "
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:373
48225 msgid "Subtotal for"
48226 msgstr "Subtotale per"
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
48230 msgid "Subtype limits"
48231 msgstr "Limiti con i sottotipi"
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
48236 msgstr "Eseguito con successo"
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372
48240 msgid "Success: Import reversed"
48241 msgstr "Successo: import revocato"
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
48245 msgid "Suggested by"
48246 msgstr "Suggerito da"
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
48250 msgid "Suggested by - on"
48251 msgstr "Suggerito da - su"
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:848
48255 msgid "Suggested by:"
48256 msgstr "Suggerito da:"
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
48261 msgid "Suggested by: "
48262 msgstr "Suggerito da: "
48264 #. For the first occurrence,
48265 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
48266 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
48267 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:280
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:432
48273 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
48274 msgstr "Suggerito da: %s%s, %s %s ("
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:852
48278 msgid "Suggested date from:"
48279 msgstr "Data suggerita; a partire da:"
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
48283 msgid "Suggestible"
48284 msgstr "Suggeribile"
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
48292 msgstr "Suggerimento"
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:807
48296 msgid "Suggestion information"
48297 msgstr "Informazioni suggerimento"
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
48302 msgid "Suggestion management"
48303 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:382
48313 msgid "Suggestions"
48314 msgstr "Suggerimenti"
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
48318 msgid "Suggestions management"
48319 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:131
48323 msgid "Suggestions pending approval"
48324 msgstr "Approvazione dei suggerimenti in attesa"
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
48328 msgid "Suggestions search:"
48329 msgstr "Cerca suggerimenti:"
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:564
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:207
48355 msgstr "Breve descrizione"
48359 #. %3$s: cardnumber
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
48362 msgid "Summary for %s %s (%s)"
48363 msgstr "Breve descrizione per %s %s (%s)"
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
48367 msgid "Summary search"
48368 msgstr "Ricerca sul riassunto"
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
48374 msgstr "Breve descrizione: "
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48386 #. For the first occurrence,
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:283
48414 msgid "Supplemental issue "
48415 msgstr "Supplemento "
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
48419 msgid "Supplier report"
48420 msgstr "Rapporto fornitore"
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
48424 msgid "Supported keyboard shortcuts"
48425 msgstr "Sono supportate le scorciatoie da tastiera"
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
48449 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48456 #. INPUT type=submit
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1031
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:607
48459 msgid "Suspend all holds"
48460 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48464 msgid "Suspend hold on"
48465 msgstr "Sospendti la prenotazione su"
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1016
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:592
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:199
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:438
48476 msgid "Suspension in days (day)"
48477 msgstr "Giorni di sospensione (n. di giorni)"
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
48481 msgid "Svenska (Swedish)"
48482 msgstr "Svenska (Svedese)"
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
48486 msgid "Switch languages"
48487 msgstr "Cambio della lingua"
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
48491 msgid "Switch to advanced editor"
48492 msgstr "Vai alla all'editor avanzato"
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
48496 msgid "Switch to basic editor"
48497 msgstr "Torna all'editor di base"
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
48502 msgid "Switching to dom indexing"
48503 msgstr "Passa all'indicizzazione DOM"
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
48517 msgid "Sync status: "
48518 msgstr "Stato sincronizzazione: "
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:739
48522 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
48523 msgstr "Sincronizza con il db nazionale norvegese"
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
48527 msgid "Synchronize"
48528 msgstr "Sincronizza"
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
48537 msgid "Syntax (z3950 can send"
48538 msgstr "Sintassi (Z39.50 può inviare"
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
48542 msgid "System Preferences"
48543 msgstr "Preferenze di sistema"
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
48547 msgid "System information"
48548 msgstr "Informazioni sul sistema"
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
48552 msgid "System permissions"
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
48558 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
48559 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
48561 "La preferenza di sistema 'AutoCreateAuthorities' è stata impostata, ma "
48562 "richiede anche la preferenza 'BiblioAddsAuthorities'."
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
48567 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
48568 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
48569 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
48571 "La preferenza di sistema 'EasyAnalyticalRecords' è impostat, ma la preferenza "
48572 "'UseControlNumber' ha valore 'Use'. Impostala a 'Don't use' altrimenti la "
48573 "'Show analytics' non funzionerà nel client dello staff e nell'OPAC."
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
48578 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set to "
48579 "'0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature works "
48582 "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di "
48583 "'AnonymousPatron' è '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un utente "
48584 "valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza "
48585 "'OPACPrivacy' funzioni"
48587 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
48591 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
48592 "the items database table: %s "
48594 "La preferenza di sistema 'StatisticsFields' contiene nomi di campi che non "
48595 "appartengono alla tabella items del database:%s"
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
48599 msgid "System preference search:"
48600 msgstr "Ricerca preferenza di sistema:"
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
48608 msgid "System preferences"
48609 msgstr "Preferenze di sistema"
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
48613 msgid "Sèbastien Hinderer"
48614 msgstr "Sèbastien Hinderer"
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
48619 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman Demirel "
48620 "University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
48623 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman Demirel "
48624 "University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper Tutunsatar)"
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:80
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:105
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:27
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:44
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54
48659 msgid "Tab separated text"
48660 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione"
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
48667 #. %1$s: subfield.tab
48668 #. %2$s: subfield.tagsubfield
48669 #. %3$s: subfield.liblibrarian
48670 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
48671 #. %5$s: subfield.kohafield
48673 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
48675 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
48677 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
48678 #. %12$s: subfield.seealso
48680 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
48681 #. %15$s: subfield.authorised_value
48683 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
48684 #. %18$s: subfield.authtypecode
48686 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
48687 #. %21$s: subfield.value_builder
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204
48692 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
48695 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, ripetibile%s%s, Obbligatorio%s%s, Vedi %s%s%s, %s%s"
48696 "%s, %s%s%s, %s%s "
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
48700 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
48701 msgstr "Plugin TableDnD per jQuery"
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
48705 msgid "Tabs in use"
48706 msgstr "Schede utilizzate"
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
48716 msgid "Tabulation (\\t)"
48717 msgstr "Tabulazione (\\t)"
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48734 #. For the first occurrence,
48735 #. %1$s: tagfield | html
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
48739 msgid "Tag %s Subfield structure"
48740 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
48742 #. For the first occurrence,
48743 #. %1$s: tagfield | html
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
48747 msgid "Tag %s subfield structure"
48748 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
48752 msgid "Tag deleted"
48753 msgstr "Tag cancellato"
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:678
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:686
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:366
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:372
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:222
48766 msgstr "Editor di tag"
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48770 msgid "Tag has no subfields"
48771 msgstr "Il campo non ha sottocampi"
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
48775 msgid "Tag moderation"
48776 msgstr "Moderazione tag"
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138
48800 #. %1$s: searchfield
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
48808 msgid "Tagged with:"
48809 msgstr "Taggato con:"
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:47
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:145
48820 msgid "Tags pending approval"
48821 msgstr "Approvazione dei tag in attesa"
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:97
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:271
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
48831 msgid "Tamil, France"
48832 msgstr "Tamil, France"
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:446
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691
48843 msgid "Target (database) record check field"
48844 msgstr "Campo di verifica dei records target (database)"
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
48851 msgid "Task scheduler"
48852 msgstr "Pianificatore di attività"
48854 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine più generico
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
48857 msgid "Tax number registered:"
48858 msgstr "Numero partita IVA:"
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
48862 msgid "Tax number registered: "
48863 msgstr "Numero registrato per le tasse [partita IVA ?]: "
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:565
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:568
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
48872 msgstr "Aliquota tassa: "
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
48876 msgid "Technical reports"
48877 msgstr "Relazioni tecniche"
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:184
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204
48888 msgid "Template ID"
48889 msgstr "ID del template"
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
48894 msgid "Template ID:"
48895 msgstr "ID del template:"
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
48900 msgid "Template code:"
48901 msgstr "Codice del template:"
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
48906 msgid "Template description:"
48907 msgstr "Descrizione del template:"
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
48912 msgid "Template name"
48913 msgstr "Nome del template:"
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
48920 msgid "Template name:"
48921 msgstr "Nome del template:"
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
48926 msgstr "Template: "
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
48937 msgstr "Temporaneo"
48939 #. For the first occurrence,
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
48944 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
48945 msgstr "Directory temporanea per i caricamenti dei file non definita"
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
48958 msgid "Term/Phrase"
48959 msgstr "Termine/frase"
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
48974 msgid "Terms summary"
48975 msgstr "Lista dei termini"
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:186
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
48985 msgid "Test pattern"
48986 msgstr "Testa lo schema"
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970
48991 msgid "Test prediction pattern"
48992 msgstr "Testa lo schema di arrivo previsto"
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
48997 msgstr "In prova..."
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
49001 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49002 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:281
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
49017 msgid "Text alignment: "
49018 msgstr "Allineamento del testo: "
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:194
49022 msgid "Text fields"
49023 msgstr "Campi testuali"
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
49028 msgid "Text for OPAC: "
49029 msgstr "Testo per l'OPAC: "
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
49034 msgid "Text for librarian: "
49035 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
49039 msgid "Text for librarians: "
49040 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
49044 msgid "Text for opac: "
49045 msgstr "Testo per l'OPAC: "
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
49049 msgid "Text justification: "
49050 msgstr "Giustificazione del testo: "
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:206
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:260
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:314
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
49072 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
49073 msgstr "Questo budget non esiste! Seleziona un badget per continuare"
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
49077 msgid "Thatcher Rea"
49078 msgstr "Thatcher Rea"
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
49103 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
49106 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
49107 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli associati a questo abbonamento:"
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
49112 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
49113 "Falling back to legacy facet calculation. "
49115 "L'entry <use_zebra_facets> manca nei tuoi file di configurazione. Verrà "
49116 "usato il vecchio metodo."
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
49121 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
49122 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49125 "Il <zebra_auth_index_mode> manca nei tuoi file di configurazione. Deve "
49126 "essere impostato su 'dom' o 'grs1' (deprecato). Il default è 'dom'. "
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
49131 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
49132 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49134 "Il <zebra_auth_index_mode> è settato a 'dom' ma il sistema appare "
49135 "configurato a 'grs1'."
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
49140 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49141 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49142 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49144 "La variabile <zebra_auth_index_mode> è configurata su 'grs1'. Il "
49145 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
49146 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:256
49151 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration file. "
49152 "It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to 'dom'. "
49154 "La variabile <zebra_bib_index_mode> manca nei file di configurazione. "
49155 "Va impostata a 'dom' o 'grs1' (deprecato). Il default è 'dom'. "
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
49160 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system still "
49161 "appears to be set up for 'grs1' indexing."
49163 "La variabile <zebra_bib_index_mode> è impostata a 'dom' ma il tuo "
49164 "sistema pare configurato per indicizzare con 'grs1'. "
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
49169 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is now "
49170 "deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM instead. To "
49171 "switch follow this page of wiki: "
49173 "La variabile <zebra_bib_index_mode> è configurata su 'grs1'. Il "
49174 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
49175 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:520
49181 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
49182 "for statistical purposes"
49184 "I due campi seguenti sono disponibili per il tuo utilizzo. Possono essere "
49185 "utili per fini statistici"
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:140
49190 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
49191 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
49193 "La preferenza AnonymousPatron non è definita. Puoi usare lo stesso questa "
49194 "funzionalità ma verrà scritto il valore NULL nello storico dei prestiti "
49195 "quando ci saranno degli aggiornamenti."
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:28
49200 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
49203 "Il permesso Chiunque non ha effetto finché la lista è strettamente privata."
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
49207 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
49208 msgstr "Le icone \"Bridge Material\""
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
49212 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
49213 msgstr "L'uso delle icone \"Bridge Material\" è consentito dalla licenza "
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
49218 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
49219 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
49221 "Il modulo ILL è abilitato, ma nessun 'code_partner' definito in koha-conf."
49222 "xml. Viene usato il codice 'ILLLIBS' di default."
49224 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
49228 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
49229 "defined on the system. "
49231 "Il modulo ILL è attivo, ma il 'partner_code' (%s) non è definito nel sistema. "
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
49235 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
49236 msgstr "Il modulo ILL è attivo, ma non c'è un backend disponibile. "
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
49240 msgid "The Noun Project"
49241 msgstr "The Noun Project"
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
49245 msgid "The Noun Project icons"
49246 msgstr "The Noun Project icons"
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
49250 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
49251 msgstr "La valuta corrente di default deve avere un cambio posto a 1.0"
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
49255 msgid "The alternative email is invalid."
49256 msgstr "L'email alternativa è invalida"
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
49261 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
49262 msgstr "Il record di autorità richiesto non esiste (%s)."
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
49267 msgid "The authorized value category ("
49268 msgstr "La categoria di valori autorizzati ("
49270 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode')
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
49274 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
49275 "will have barcodes generated upon save to database"
49277 "La preferenza di sistema autoBarcode è impostata su %s e le copie senza "
49278 "codice a barre in bianco avranno i codici a barre generati al momento di "
49279 "salvare nel database"
49281 #. %1$s: Barcode |html
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
49284 msgid "The barcode %s was not found."
49285 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato"
49287 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
49290 msgid "The barcode was not found %s."
49291 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato."
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
49295 msgid "The barcode was not found: "
49296 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato: "
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:357
49300 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
49302 "Il codice a barre che si inserisce viene incrementato per ogni copia aggiunta."
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
49306 msgid "The beginning date is missing or invalid."
49307 msgstr "La data di inizio manca o non è valida."
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
49312 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
49315 "I campi biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber devono essere "
49316 "collegati ad un sottocampo MARC,"
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
49320 msgid "The biblionumber "
49321 msgstr "Il record numero "
49323 #. %1$s: email_add |html
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
49326 msgid "The cart was sent to: %s"
49327 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
49333 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
49335 "La colonna 'campo Koha' mostra che il sottocampo è collegato ad un campo "
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
49340 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
49341 msgstr "Il sottocampo DEVE essere nella scheda -1 (ignora)"
49343 #. %1$s: image_limit
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
49347 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
49348 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
49351 "La quota di immagini può arrivare solo fino a un massimo di %s immagini "
49352 "immagazzinate nel db. Per favore cancella una o più immagini per liberare "
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
49357 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
49359 "Il database ha dato un errore mentre cercava di fare una cancellazione. "
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
49363 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
49364 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cercava di fare un salvataggio."
49366 #. %1$s: card_element
49367 #. %2$s: element_id
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
49370 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
49371 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cancellava %s %s. "
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
49376 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
49377 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cancellava %s."
49379 #. %1$s: card_element
49380 #. %2$s: element_id
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
49383 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
49384 msgstr "l database ha dato un errore mentre salvava %s %s."
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49388 msgid "The destination should be filled."
49389 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
49394 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
49395 "quotes and invoices are downloaded."
49397 "La directory di download specifica la directory sul sito ftp da cui vengono "
49398 "scaricate i preventivi e fatture."
49400 #. %1$s: INVALID_DATE
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:437
49403 msgid "The due date "%s" is invalid"
49404 msgstr "La data di restituzione "%s" non è valida"
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
49408 msgid "The ending date is missing or invalid."
49409 msgstr "La data di fine manca o è invalida"
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
49413 msgid "The entered passwords do not match"
49414 msgstr "La password inserita non è corretta"
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
49418 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
49419 msgstr "Questo campo non è stato inserito. Forse il nome esiste già?"
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
49423 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
49424 msgstr "Il campo non è stato cancellato. Controlla il log per gli errori."
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
49428 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
49429 msgstr "Il campo non può essere aggiornato. Forse il nome esiste già?"
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
49434 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
49435 "Therefore, you cannot add it."
49437 "Il campo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. Pertanto "
49438 "non puoi aggiungerlo."
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
49442 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
49443 msgstr "Il campo itemnum DEVE essere collegato ad un sottocampo MARC "
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
49448 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
49449 "entries in your database."
49451 "I campi 'branchcode' e 'categorycode' sono necessari e devono corrispondere a "
49452 "codici validi nel tuo database."
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
49457 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
49459 "Il file verrà importato in una tabella per le modifiche, prima di salvarlo."
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
49465 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
49466 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
49468 "La regola di normalizzazione %s è usata almeno da uno schema di "
49469 "classificazione. Per favore, rimuovila da tutte le definizioni degli schemi "
49470 "di classificazione prima di provare nuovamente. "
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
49475 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
49476 "are supplying in the import file."
49478 "La prima linea nel file deve essere una linea di intestazione che definisce "
49479 "le colonne presenti nel file di import."
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
49484 "The first notice's delay should be less than the second, which should be less "
49485 "than the third for the "
49487 "Il primo ritardo dovrebbe essere minore del secondo, il quale a sua volta "
49488 "deve essere minore del terzo per la "
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
49493 msgid "The following barcodes were found: "
49494 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
49498 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
49500 "Si sono verificati i seguenti errori nell'importazione della struttura del "
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1090
49505 msgid "The following error was encountered:"
49506 msgstr "Si è verificato il seguente errore:"
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91
49510 msgid "The following errors have occurred:"
49511 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
49515 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
49516 msgstr "Ci sono i seguenti errori. Correggili e invia di nuovo:"
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
49520 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
49521 msgstr "I seguenti campi sono errati. Per favore, correggili."
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:90
49526 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check them "
49529 "Le seguenti prenotazioni non sono state messe in attesa. Per favore, "
49530 "recuperale e fai le restituzioni."
49532 #. For the first occurrence,
49533 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
49534 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:173
49541 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
49542 msgstr "I seguenti ID esistono in entrambe le tabelle %s e %s:"
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:167
49546 msgid "The following items were modified:"
49547 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
49552 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
49555 "Esistono questi diversi mapping per items.permanent_location e non dovrebbero."
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
49559 msgid "The following records could not be deleted:"
49560 msgstr "I seguenti records non possono essere cancellati:"
49562 #. %1$s: biblios_use_this_framework
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
49565 msgid "The framework is used %s times."
49566 msgstr "Questa griglia di catalogazione è utilizzata %s volte"
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
49570 msgid "The import id number "
49571 msgstr "L'import con id "
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
49575 msgid "The included OAI.xslt file by the "
49576 msgstr "Il file OAI.xslt incluso è del "
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
49580 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
49581 msgstr "La fattura richiamata da questo id (invoiceid) non esiste. "
49583 #. %1$s: m.item_barcode
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:405
49586 msgid "The item (%s) does not exist."
49587 msgstr "Questa copia (%s) non esiste."
49589 #. %1$s: m.item_barcode
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:395
49592 msgid "The item (%s) has been added to the list."
49593 msgstr "Questa copia (%s) è stata aggiunta alla lista."
49595 #. %1$s: m.item_barcode
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:383
49599 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not already "
49602 "La copia (%s) non può essere aggiunta alla lista. Per favore controlla che "
49603 "non sià già presente nella lista."
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
49607 msgid "The item has been removed from the list."
49608 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
49612 msgid "The item has been removed from your cart"
49613 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
49618 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your system. "
49619 "You must ask an administrator to take a look at the "
49621 "La copia non è stata lavorata causa di un problema di configurazione del "
49622 "sistema. È necessario chiedere a un amministratore per dare un'occhiata alla"
49624 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51
49627 msgid "The item has successfully been attached to %s"
49628 msgstr "Le copie sono state collegate con successo a %s"
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22
49632 msgid "The item has successfully been linked to "
49633 msgstr "La copia e' stata collegata con successo a "
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
49637 msgid "The item you select will be moved to the target record."
49638 msgstr "La copia selezionata è stata mossa nel record di destinazione."
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
49643 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
49644 "whitespace characters from the library code"
49645 msgstr "Il codice di biblioteca indicato contiene spazi. Si prega di rimuoverli"
49647 #. %1$s: email | html
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
49650 msgid "The list was sent to: %s"
49651 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
49655 msgid "The merge was successful. "
49656 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:81
49660 msgid "The merging was successful. "
49661 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
49663 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
49666 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
49667 msgstr "Il numero dei giorni (%s) deve essere un numero fra 0 e 999."
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
49672 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
49675 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
49679 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
49680 msgstr "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:56
49685 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
49688 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:59
49692 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
49693 msgstr "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
49697 msgid "The order has been successfully canceled."
49698 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:50
49703 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
49704 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo %s "
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
49709 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
49710 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
49712 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
49713 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è stata cancellata. "
49714 "Impossibile procedere alla cancellazione. "
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
49719 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
49720 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
49723 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
49724 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è già stata ricevuta. Prima "
49725 "cerca di cancellare questa e riprova. "
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
49729 msgid "The page entered is not a number."
49730 msgstr "La pagina inserita non è un numero"
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
49734 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
49735 msgstr "La pagina deve avere un numero compreso fra 1 e %s."
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:109
49739 msgid "The passwords entered do not match"
49740 msgstr "La password inserita non è corretta"
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
49744 msgid "The patron category you create will be used by the "
49745 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
49747 #. For the first occurrence,
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
49750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270
49752 msgid "The patron has a debt of %s."
49753 msgstr "L'utente ha un debito di € %s."
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
49757 msgid "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
49759 "L'utente non è stato creato! Il numero tessera o l'id dell'utente potrebbero "
49762 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
49765 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
49766 msgstr "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s"
49768 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
49771 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
49773 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s."
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
49778 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
49779 "circulate => self_checkout permission. "
49781 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac non ha il permesso circulate => "
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
49787 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
49788 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
49790 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac ha troppi permessi. Basta che "
49791 "abbia il permesso circulate => self_checkout. "
49793 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
49796 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
49797 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:731
49802 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
49803 "the hold is being placed. "
49805 "Le regole di prenotazione sono basate sulla biblioteca dell'utente, non sulla "
49806 "biblioteca dove è stata posta la prenotazione. "
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
49810 msgid "The primary email is invalid."
49811 msgstr "L'email primaria non è valida."
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
49816 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
49817 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
49818 "values are set to max(table.id)+1."
49820 "Il problema è che InnoDB non mantiene i valori di incrementali di "
49821 "auto_increment quando il server SQL riparte perché li ha solo in memoria. "
49822 "Così quando MySQL riparte il valore di auto_increment diventa max(table."
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
49828 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
49831 "Il caricatore di citazioni accetta file csv con due colonne: sorgente e testo"
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:407
49836 msgid "The record (%s) does not exist."
49837 msgstr "Il record (%s) non esiste."
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
49842 msgid "The record (%s) has been added to the list."
49843 msgstr "Il record (%s) è stato aggiunto alla lista."
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:385
49849 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
49850 "already in the list."
49852 "Il record copia (%s) non può essere aggiunto alla lista. Per favore controlla "
49853 "che non sià già presente nella lista."
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
49857 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
49858 msgstr "Il record che stai cercando per modificarlo non esiste."
49860 #. For the first occurrence,
49861 #. %1$s: biblionumber
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:55
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:32
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:29
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:28
49867 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
49868 msgstr "Il record richiesto non esiste (%s)."
49870 #. %1$s: report_converted
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
49873 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
49874 msgstr "Il report \"%s\" è stato convertito."
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
49878 msgid "The requested message cannot be displayed"
49879 msgstr "Il messaggio richiesto non può essere visualizzato"
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:76
49886 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a valid "
49887 "tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the moderator "
49888 "must exist in your borrowers table. Please log in as a different authorized "
49889 "staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
49891 "L'utente root nel file KOHA_CONF (default: kohaadmin) non è un moderatore "
49892 "autorizzato. Queste azioni sono effettuate da un utente della biblioteca e il "
49893 "moderatore deve quindi appartenere alla tabella utenti della biblioteca. Per "
49894 "favore, fai il login come utente diverso. %s Errore sconosciuto! %s "
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
49899 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
49900 "found in this order:"
49902 "Le regole sono applicate dal più specifico al meno specifico. Nell'ordine:"
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
49906 msgid "The rules have been cloned."
49907 msgstr "Le regole sono state clonate."
49909 # Una data contiene una virgola...?
49910 # Si, e' un formato UK un po' arcaico.
49911 # monthname day, year .
49912 # Ma ho esemplificato all'italiana
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:228
49916 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
49917 "like a date string."
49919 "La seconda sintassi è richiesta se i dati contengono una virgola, come nel "
49920 "caso di un numero con decimali (tipo 2.029,02). "
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
49924 msgid "The secondary email is invalid."
49925 msgstr "L'email secondaria è invalida."
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49929 msgid "The source field should be filled."
49930 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49934 msgid "The source subfield should be filled for update."
49935 msgstr "Il campo di origine deve essere compilato per aggiornare."
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
49940 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
49941 "Therefore, you cannot add it."
49943 "Il sottocampo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. "
49944 "Pertanto non puoi aggiungerlo."
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
49948 msgid "The subscription has linked issues"
49949 msgstr "L'abbonamento è collegato a dei fascicoli"
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
49953 msgid "The subscription has linked items"
49954 msgstr "L'abbonamento è collegato a delle copie"
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
49958 msgid "The subscription has not expired yet"
49959 msgstr "L'abbonamento non è ancora scaduto."
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
49964 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
49965 "correct this before continuing circulation."
49967 "La preferenza di sistema OPACPrivacy è configurata ma la preferenza "
49968 "AnonymousPatron no. Correggi la situazione prima di continuare con la "
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
49974 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
49975 "value by one or more virtual hosts."
49977 "La preferenza di sistema [% NAME.name %] può subire override da parte di uno "
49978 "o più virtual hosts e dunque variare valore secondo il virtual host."
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
49982 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
49983 msgstr "Gli ordini non ricevuti su questi fondi verranno spostati"
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
49988 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
49991 "La directory di carico specifica la directory sul sito ftp in cui gli ordini "
49992 "vengono caricati."
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
49997 msgid "The upload file appears to be empty."
49998 msgstr "Il file caricato sembra essere vuoto."
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
50003 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '.kpz'."
50005 "Il file caricato non sembra essere un file kpz. La sua estensione non è '."
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
50011 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '.zip'."
50013 "Il file caricato non sembra essere un file compresso. La sua estensione non è "
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
50024 msgid "Then start the installer again."
50025 msgstr "Quindi avvia nuovamente l'installazione."
50027 #. For the first occurrence,
50028 #. %1$s: label_element_title
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:262
50032 msgid "There are no %s currently available."
50033 msgstr "Attualmente non ci sono %s disponibili."
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:313
50037 msgid "There are no EDI accounts. "
50038 msgstr "Non ci sono account EDI definiti. "
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:132
50042 msgid "There are no EDIFACT messages."
50043 msgstr "Non ci sono account messaggi EDIFACT."
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
50047 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
50048 msgstr "Non sono definiti dei provider SMS. "
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303
50052 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
50053 msgstr "Non sono in elaborazione richieste di articoli in questo momento."
50055 #. %1$s: category |html
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
50058 msgid "There are no authorized values defined for %s"
50059 msgstr "Non ci sono valori autorizzati per %s"
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
50063 msgid "There are no cities defined. "
50064 msgstr "Non ci sono città definite. "
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
50068 msgid "There are no collections currently defined."
50069 msgstr "Attualmente non sono definite delle raccolte mobili."
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
50074 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
50075 msgstr "Non ci sono contratti con questo fornitore. %s "
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
50079 msgid "There are no defined actions for this template."
50080 msgstr "Non ci sono sazioni per questo template."
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
50084 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
50085 msgstr "Non sono definti template. Per favore creane uno."
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:375
50089 msgid "There are no existing numbering patterns."
50090 msgstr "Non ci sono schemi di numerazione."
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:77
50094 msgid "There are no images for this record."
50095 msgstr "Non ci sono immagini per questo record."
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
50099 msgid "There are no item search fields defined. "
50100 msgstr "Non ci sono campi di ricerca copie definiti. "
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
50104 msgid "There are no items in this batch yet"
50105 msgstr "Non ci sono ancora copie nel batch"
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
50109 msgid "There are no items in this collection."
50110 msgstr "Non ci sono copie in questa raccolta mobile."
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:411
50114 msgid "There are no itemtypes defined"
50115 msgstr "Non ci sono tipi di copia definiti"
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
50119 msgid "There are no late orders."
50120 msgstr "Non ci sono ordini in ritardo."
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:281
50125 msgid "There are no libraries defined. "
50126 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
50130 msgid "There are no library EANs. "
50131 msgstr "Non ci sono EAN per la biblioteca"
50133 #. %1$s: IF framework.frameworktext
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
50136 msgid "There are no mappings for the %s"
50137 msgstr "Il collegamento non è ancora stato fatto per %s"
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
50141 msgid "There are no news items."
50142 msgstr "Non ci sono nuove notizie."
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
50146 msgid "There are no notices for this library."
50147 msgstr "Non ci sono avvisi per questa biblioteca."
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:265
50151 msgid "There are no notices."
50152 msgstr "Non ci sono avvisi."
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
50156 msgid "There are no open baskets for this vendor."
50157 msgstr "Non ci sono raccoglitori aperti per questo fornitore."
50159 #. %1$s: IF ( location )
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
50163 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
50164 msgstr "Non ci sono ritardi oggi %s alla localizzazione scelta%s."
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
50168 msgid "There are no overdues matching your search. "
50169 msgstr "Nessuna regola dei ritarsi risponde alla tua ricerca. "
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
50173 msgid "There are no overdues."
50174 msgstr "Non ci sono ritardi."
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
50178 msgid "There are no patron categories defined. "
50179 msgstr "Nessuna categoria utente definita."
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:145
50183 msgid "There are no patron lists."
50184 msgstr "Non ci sono liste di utenti"
50186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:264
50188 msgid "There are no patrons in this batch yet"
50189 msgstr "Non ci sono ancora utenti in questo batch"
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
50193 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
50194 msgstr "Non ci sono utenti da allertare per gli arrivi di questo abbonamento."
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175
50198 msgid "There are no pending article requests at this time. "
50199 msgstr "Al momento non vi sono richieste di articoli in corso."
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37
50203 msgid "There are no pending discharge requests."
50204 msgstr "Non ci sono liberatorie pendenti."
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
50208 msgid "There are no pending offline operations."
50209 msgstr "Non ci sono operazioni offline pendenti."
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:185
50213 msgid "There are no pending patron modifications."
50214 msgstr "Non ci sono modifiche agli utenti in attesa."
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:140
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:228
50219 msgid "There are no rules defined. "
50220 msgstr "Non ci sono regole definite"
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
50224 msgid "There are no saved definitions. "
50225 msgstr "Non sono state salvate delle definizioni. "
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:612
50229 msgid "There are no saved matching rules."
50230 msgstr "Non ci sono regole di corrispondenza salvate."
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:303
50234 msgid "There are no saved patron attribute types."
50235 msgstr "Non ci sono attributi utente salvati."
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:500
50239 msgid "There are no saved reports. "
50240 msgstr "Non ci sono reports salvati. "
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
50244 msgid "There are no sets defined."
50245 msgstr "Non ci sono set definiti."
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:89
50249 msgid "There are no statistics for this patron."
50250 msgstr "Non ci sono statistiche per questo utente"
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
50254 msgid "There are no titles tagged with the term "
50255 msgstr "Non ci sono titoli taggati con il termine "
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
50260 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
50261 msgstr "C'è più di un campo MARC collegato alla scheda delle copie (10) : %s"
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224
50265 msgid "There is no defined frequency."
50266 msgstr "Non èm definita la frequenza"
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
50270 msgid "There is no minimum or maximum character length."
50271 msgstr "Non c'e' una lunghezza massima o minima."
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:98
50275 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
50276 msgstr "Non c'è alcuna registrazione di messaggi mandati a questo utente."
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
50280 msgid "There is no record selected"
50281 msgstr "Non ci sono record selezionati"
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:148
50285 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
50286 msgstr "C'era un codice a barre con almeno un carattere non stampabile."
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:146
50290 msgid "There was 1 barcode that was too long."
50291 msgstr "C'era un codice a barre troppo lungo."
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:149
50297 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
50298 msgstr "C'erano %s codici a barre con almeno un carattere non stampabile."
50300 #. %1$s: err_length
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:147
50303 msgid "There were %s barcodes that were too long."
50304 msgstr "Ci sono %s barcode troppo lunghi."
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:521
50308 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
50309 msgstr "Non sono ordini non ricevuti per questo fondo."
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87
50313 msgid "There were problems with your submission"
50314 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
50318 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
50319 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato. "
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
50325 msgstr "Thesaurus:"
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125
50330 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
50331 "\"Default\" library."
50333 "Sono disabilitati per tutte le biblioteca. Per cambiare questa "
50334 "configurazione, scegli la biblioteca di 'default'."
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
50338 msgid "These are disabled for the current library."
50339 msgstr "Sono disabilitati per la biblioteca attualmente in uso."
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
50343 msgid "These are enabled."
50344 msgstr "Sono abilitati."
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
50349 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
50351 "Questi campi saranno usati nella creazione di club basati su questo template"
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
50356 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
50359 "Questi campi saranno usati quando iscriverai un utente a un club basato su "
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
50365 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
50366 msgstr "Queste copie hanno una percentuale di prenotazione ≥ %s."
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
50380 msgid "This account has been locked!"
50381 msgstr "Questo account è stato bloccato!"
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
50385 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
50386 msgstr "Questa azione non potrà essere annullata. Vuoi continuare ?"
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10
50390 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
50391 msgstr "Questo attributo sarà applicato solo alla categoria utenti %s"
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
50395 msgid "This authority type cannot be deleted"
50396 msgstr "Questo tipo di authority non può essere eliminato"
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
50401 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before you "
50402 "can delete this budget."
50404 "Questo budget ha fondi collegati. Prima di poter eliminare questo budget, è "
50405 "necessario eliminare tutti i fondi allegati."
50407 #. %1$s: patrons_in_category
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
50410 msgid "This category is used %s times"
50411 msgstr "Questa categoria è stata usata %s volte"
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
50415 msgid "This course already has this item on reserve."
50416 msgstr "Questo corso ha già questa copia tra quelle riservate ad esso"
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:348
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:371
50422 msgid "This field is mandatory"
50423 msgstr "Questo campo è obbligatorio"
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
50427 msgid "This field is required."
50428 msgstr "Questo campo è obbligatorio."
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
50432 msgid "This file already exists (in this category)."
50433 msgstr "Questo file esiste di già (in questa categoria)."
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
50437 msgid "This framework cannot be deleted"
50438 msgstr "Questa griglia non può essere cancellata"
50440 #. %1$s: subscriptions.size
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170
50444 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
50447 "Questa frequenza è ancora usata da %s abbonamenti. Vuoi cancellarla lo "
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:530
50452 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
50453 msgstr "Questo codice fondo non esiste nel budget di destinazione."
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
50457 msgid "This fund has children"
50458 msgstr "Questo fondo ha figli"
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
50462 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
50463 msgstr "Questo fondo ha figli. Non può essere eliminato."
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
50467 msgid "This invoice has no files attached."
50468 msgstr "Questa fattura non ha file associati."
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
50473 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
50474 "existing invoice?"
50476 "Questo numero di fattura è già stato utilizzato. Desideri ricevere gli arrivi "
50477 "su una fattura esistente?"
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:630
50481 msgid "This is a serial subscription"
50482 msgstr "Questo è un abbonamento per risorsa in continuazione"
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
50487 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
50488 "a list of anonymized loans, please run a report."
50490 "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico della circolazione. Per "
50491 "estrarre un lista di prestiti resi anonimi devi usare un report."
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
50495 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
50496 msgstr "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico delle prenotazioni."
50498 #. For the first occurrence,
50499 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255
50503 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
50505 "La copia appartiene a %s e non può essere prestata da questa postazione."
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:498
50509 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
50510 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
50514 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
50515 msgstr "Questo copia non può essere rimosso. È in prestitito"
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
50519 msgid "This item cannot be removed. It is lost"
50520 msgstr "Questo copia non può essere rimossa. E' stata persa"
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
50524 msgid "This item has been added to your cart"
50525 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
50527 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
50530 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
50531 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
50534 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
50539 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
50541 "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\". %s La presti in ogni "
50544 #. For the first occurrence,
50545 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:210
50549 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
50550 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:201
50554 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
50555 msgstr "Questa copia è stato prestata in precedenza a questo utente."
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
50559 msgid "This item is already in your cart"
50560 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:217
50564 msgid "This item is checked out"
50565 msgstr "Questa copia è in prestito."
50567 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
50572 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
50574 "Questa copia è in prestito a un altro utente. %s Fai rientrare e presti "
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
50579 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
50580 msgstr "Questa copia è in prestito a questo utente. Rinnova?"
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:219
50584 msgid "This item is lost"
50585 msgstr "Questa copia è persa"
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
50590 msgid "This item is on hold for another patron."
50591 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
50596 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but not "
50599 "Questa copia è prenotata da un altro utente. La prenotazione sara scavalcata "
50600 "ma non cancellata"
50602 #. %1$s: Branches.GetName( branchname )
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:52
50605 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
50606 msgstr "Questa copia è pronta per essere ritirata presso %s"
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
50610 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
50611 msgstr "Queta copia è pronta per essere ritirata presso la tua biblioteca"
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
50615 msgid "This item is part of a rotating collection."
50616 msgstr "Questa copia fa parte di una raccolta mobile."
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
50620 msgid "This item is waiting for another patron."
50621 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
50625 msgid "This item must be checked in at following library: "
50626 msgstr "La copia deve essere restituita presso la biblioteca: "
50628 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return )
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
50631 msgid "This item must be returned to %s."
50632 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
50634 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
50637 msgid "This item needs to be transferred to %s"
50638 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
50642 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
50643 msgstr "Questa copia di solito non può essere prenotata se non da utenti di %s."
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
50647 msgid "This item normally cannot be put on hold."
50648 msgstr "Questa copia di solito non può essere prenotata"
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
50652 msgid "This list does not exist."
50653 msgstr "Questa lista non esiste."
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:165
50657 msgid "This member has no email"
50658 msgstr "Questo utente non ha e-mail"
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:853
50662 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
50663 msgstr "Questo messaggio appare nella pagina utente sull'OPAC"
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:866
50667 msgid "This message displays when checking out to this patron"
50668 msgstr "Questo messaggio appare al momento di un prestito all'utente"
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
50672 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
50673 msgstr "Questo messaggio è stato causato da una delle seguenti ragioni:"
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
50677 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
50678 msgstr "Questa pagina viene automaticamente reindirizzata entro 10 secondi. "
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
50683 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
50685 "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le "
50686 "regole di circolazione previste dalla biblioteca"
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1061
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
50692 msgid "This patron does not exist. "
50693 msgstr "Questo utente non esiste. "
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
50697 msgid "This patron has no circulation history."
50698 msgstr "Questo utente non ha storico della circolazione."
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:67
50702 msgid "This patron has no files attached."
50703 msgstr "Questo utente non file associati."
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
50707 msgid "This patron has no holds history."
50708 msgstr "Questo utente non ha storico della prenotazione."
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
50712 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
50713 msgstr "Questo utente non ha inviato alcun suggerimento d'acquisto"
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
50719 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
50720 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
50722 "Questo utente ha chiesto che il suo storico di circolazione sia reso anonimio "
50723 "al rientro dal prestito ma la preferenza AnonymousPatron è vuota o con valori "
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
50729 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
50731 "Questo utente ha definito le regole di privacy in modo tale da non mantenere "
50732 "mare uno storico della circolazione."
50734 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH )
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
50737 msgid "This patron is from a different library (%s)"
50738 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)"
50740 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH )
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
50743 msgid "This patron is from a different library (%s)."
50744 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)."
50746 #. %1$s: subscriptions.size
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319
50750 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to delete "
50753 "Questo schema è ancora usato da %s abbonamenti. Vuoi cancellarlo lo stesso? "
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
50757 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
50758 msgstr "Lo schema esiste già. Vuoi modificarlo ?"
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
50763 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
50765 "Questo record nonn può essere cancellato, almeno una copia è attualmente in "
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
50770 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
50772 "Questo record non può essere trasferito all'editor avanzato. Vuoi continuare ?"
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:45
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:53
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:79
50778 msgid "This record has no items"
50779 msgstr "Questo record non ha copie."
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
50783 msgid "This record has no items."
50784 msgstr "Questo record non ha copie."
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
50788 msgid "This record is in use"
50789 msgstr "Questo record è utilizzato "
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
50793 msgid "This record is used "
50794 msgstr "Questo record è utilizzato "
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
50799 msgid "This record is used %s times"
50800 msgstr "Questo record è stato usato %s volte"
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
50805 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
50807 msgstr "Questo report è molto pesante per i sistemi con molte copie in ritardo."
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
50813 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
50814 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
50816 "Questa videata mostra i sottocampi associati con i tag selezionati. Puoi "
50817 "modificare i sottocampi o aggiungerne di nuovi cliccando su \"Modifica i "
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
50824 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
50825 msgstr "Lo script non è in grado di creare/scrivere nella directory temporanea."
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
50829 msgid "This subfield will be deleted"
50830 msgstr "Questo sottocampo non posso essere cancellato"
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
50834 msgid "This subscription depends on another supplier"
50835 msgstr "Questo abbonamente dipende da un altro fornitore"
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
50839 msgid "This subscription is closed."
50840 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
50842 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
50845 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
50846 msgstr "L'abbonamento è cessato. L'ultimo fascicolo è stato ricevuto il %s"
50848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:85
50851 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
50852 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
50854 "Questo strumento permette di cancellare utenti e di rendere anonimo lo "
50855 "storico dei prestiti, Per cancellare gli utenti puoi usare ogni combinazione "
50858 #. %1$s: field.marcfield
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955
50863 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
50865 "Questo valore verrà riempito dal sottocampo %s del record bibliografico "
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
50870 msgid "This vendor has no email"
50871 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail"
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
50875 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
50876 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail per i fascicoli in ritardo"
50878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
50881 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
50882 "card layout editor. "
50884 "Questo sarà il nome con cui ti riferirai all'immagine nell'editor del layout "
50887 #. %1$s: IF ( too_many_items )
50890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
50892 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
50893 msgstr "Questo cancellerà %stutte le copie%sle %s copie selezionate."
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:305
50898 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
50899 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
50901 "Questa operazione cancella le eccezioni in un determinato periodo. Non usare "
50902 "periodo troppo lunghi, per non sovraccaricare Koha."
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:301
50907 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
50908 "will be deleted but not the exceptions."
50910 "Questa operazione cancella la regola delle feste ripetute. Non cancella le "
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:297
50916 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
50917 "exceptions will not be deleted."
50919 "Questa operazione cancella le singole feste. Le feste ripetute e le eccezioni "
50920 "non verranno cancellate."
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
50925 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
50926 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
50927 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
50929 "Questo cancellerà la regola che genera questo giorno come di chiusura/"
50930 "festivo. Se si tratta di una situazione ripetibile, questa opzione controlla "
50931 "le possibili eccezioni. Se esiste un'eccezione, questa opzione rimuoverà "
50932 "l'eccezione e configurerà la data come una festività/chiusura regolare."
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:309
50937 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
50938 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the dates "
50939 "on which the holiday is repeated."
50941 "Questo cambierà il titolo e la descrizione della chiusura. Se hai modificato "
50942 "un chiusura ripetuta, la modifica si propagherà su tutte le date in cui è "
50943 "presente questa chiusura."
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
50948 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
50949 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
50950 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
50952 "Questo prenderà come riferimento il giorno e il mese per renderlo di chiusura/"
50953 "festivo. Con questa opzione puoi rendere annuale questa chiusra/festività. Ad "
50954 "esempio selezionando 2 Ottobre, renderai di chiusura/festivo il 2 Ottobre di "
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
50959 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
50960 msgstr "Thomas Dukleth (manutenzione delle griglie di catalogazione per MARC)"
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
50964 msgid "Thomas Wright"
50965 msgstr "Thomas Wright"
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
50969 msgid "Those items won't be deleted"
50970 msgstr "Queste copie non possono essere cancellate"
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
50974 msgid "Threshold missing"
50975 msgstr "Soglia mancante"
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:67
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
50988 #. For the first occurrence,
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
51009 msgstr "Tim Hannah"
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
51013 msgid "Tim McMahon"
51014 msgstr "Tim McMahon"
51016 #. For the first occurrence,
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:54
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51027 msgstr "Fuso orario"
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
51038 msgstr "Linea temporale"
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
51047 msgid "Timeout (0 its like not set): "
51048 msgstr "Timeout (0 vale come non configurato): "
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
51054 msgstr "Data e ora"
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
51058 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
51059 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
51063 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
51064 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
51072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
51075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
51077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
51083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
51088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:121
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:585
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:473
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:663
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:40
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:139
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:481
51163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
51165 msgid "Title (A-Z)"
51166 msgstr "Titolo (A-Z)"
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:487
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
51173 msgid "Title (Z-A)"
51174 msgstr "Titolo (Z-A)"
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
51178 msgid "Title (any): "
51179 msgstr "Titolo (qualsiasi): "
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
51183 msgid "Title (uniform): "
51184 msgstr "Titolo (uniforme): "
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
51188 msgid "Title and author"
51189 msgstr "Titolo e autore"
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51193 msgid "Title cannot be empty"
51194 msgstr "Il titolo non puo essere vuoto"
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:541
51201 msgid "Title phrase"
51202 msgstr "Titolo come frase"
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:133
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:406
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:800
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
51228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:276
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
51242 #. %1$s: title |html
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
51246 msgstr "Titolo: %s"
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
51255 msgid "Titles tagged with the term "
51256 msgstr "Titoli taggati con il termine "
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
51261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:273
51284 msgstr "Alla data: "
51286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
51295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
51299 msgstr "Ad un file:"
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
51304 msgid "To a file: "
51305 msgstr "Ad un file: "
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
51309 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
51310 msgstr "Per aggiungere un'altra biblioteca e ulteriori configurazioni, vai a:"
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
51314 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
51316 "Per aggiungere un'altra categoria utente e ulteriori configurazioni, vai a:"
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
51320 msgid "To authid: "
51321 msgstr "All'id di authority: "
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
51325 msgid "To biblio number: "
51326 msgstr "Al record numero: "
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:155
51330 msgid "To call number:"
51331 msgstr "Alla collocazione: "
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
51335 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
51337 "Per creare un'altra tipologia di copia e ulteriori configurazioni vai a:"
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
51341 msgid "To create another patron, go to: "
51342 msgstr "Per creare un altro utente vai a: "
51344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
51346 msgid "To create circulation rule, go to: "
51347 msgstr "Per creare le regole di circolazione, vai a: "
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
51352 msgstr "Alla data: "
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
51357 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be enabled, "
51358 "and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration file"
51360 "Per attivare il sistema di plugin di Koha devi attivare la preferenza di "
51361 "sistema UseKohaPlugins e il flag enable_plugins deve valere '1' in koha-conf."
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
51366 msgid "To give the new patron superlibrarian permissions go to: "
51367 msgstr "Per dare i permessi superlibrarian ad un utente vai a:"
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:112
51371 msgid "To item call number: "
51372 msgstr "Alla collocazione: "
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:146
51376 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
51377 msgstr "Per sapere come evitare questo problema vedere la pagina wiki: "
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
51382 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
51385 "Per modificare una regola, creane una nuova con lo stesso tipo di utente e "
51386 "stesso tipo di copia."
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
51390 msgid "To notify on receiving:"
51391 msgstr "Da notificare alla ricezione:"
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
51395 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
51396 msgstr "Per avvisare gli utenti dei nuovi fascicoli, devi "
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
51401 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
51404 "Per sostituire un'immagine, cancellala, carica un nuovo file e dagli lo "
51405 "stesso nome dell'immagine precedente."
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
51410 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
51413 "Per segnalare un link non funzionante o qualsiasi altro problema, si prega di "
51414 "contattare l'amministratore di Koha."
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
51418 msgid "To screen in the browser:"
51419 msgstr "A video nel browser"
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
51434 msgid "To screen into the browser: "
51435 msgstr "A video nel browser: "
51437 #. %1$s: title | html
51438 #. %2$s: surname | html
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
51442 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
51444 "Per aggiornare l'immagine di %s %s, seleziona un nuovo file immagine e clicca "
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:856
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:867
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:878
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
51477 msgid "Today's checkins"
51478 msgstr "Restitituzioni di oggi"
51480 #. For the first occurrence,
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:63
51485 msgid "Today's checkouts"
51486 msgstr "Prestiti di oggi"
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
51490 msgid "Today's notifications"
51491 msgstr "Messaggi del giorno"
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:565
51495 msgid "Toggle full supplier metadata"
51496 msgstr "Passa a vedere tutti i metadati inviati"
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:845
51500 msgid "Toggle lowest priority"
51501 msgstr "Metti alla priorità più bassa"
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
51505 msgid "Toggle set to lowest priority"
51506 msgstr "Porta alla priorità più bassa"
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
51510 msgid "Tom Houlker"
51511 msgstr "Tom Houlker"
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
51516 msgid "Tomás Cohen Arazi"
51517 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
51522 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
51523 "16.05 - 17.05 QA Team Member)"
51525 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
51526 "16.05 - 17.05 QA Team Member)"
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264
51531 msgid "Too many checked out."
51532 msgstr "Troppi prestiti."
51534 #. For the first occurrence,
51535 #. %1$s: current_loan_count
51536 #. %2$s: max_loans_allowed
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:510
51540 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
51541 msgstr "Troppi prestiti. %s in prestito, solo %s sono permessi."
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
51545 msgid "Too many holds for "
51546 msgstr "Troppe prenotazioni per "
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
51550 msgid "Too many holds for this record: "
51551 msgstr "Troppe prenotazioni per questo record:"
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
51557 msgid "Too many holds: "
51558 msgstr "Troppe prenotazioni: "
51560 #. %1$s: too_many_items
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
51563 msgid "Too many items (%s) to display individually."
51564 msgstr "Troppe copie (%s) per visualizzarle tutte insieme."
51566 #. %1$s: too_many_items
51567 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod')
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:180
51571 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
51574 "Troppe copie (%s): Non è consentito modificare più di %s copie in un batch."
51576 #. %1$s: current_loan_count
51577 #. %2$s: max_loans_allowed
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
51581 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
51583 "Troppe consultazioni. Sono attive %s consultazioni, ma solo %s consultazioni "
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
51589 msgid "Tool plugins"
51590 msgstr "Strumento plugins"
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:165
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
51620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
51659 msgstr "Home strumenti"
51661 #. %1$s: mainloo.limit
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58
51664 msgid "Top %s Most-circulated items"
51665 msgstr "I primi %s documenti con più prestiti"
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
51674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:116
51676 msgid "Top page margin:"
51677 msgstr "Margine superiore della pagina:"
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
51681 msgid "Top text margin:"
51682 msgstr "Margine superiore del testo:"
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:566
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:602
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88
51704 #. For the first occurrence,
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:200
51710 msgstr "Totale (%s)"
51712 #. %1$s: tf.tax_rate * 100
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
51715 msgid "Total (GST %s %%)"
51716 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
51718 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
51721 msgid "Total (GST %s%%)"
51722 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
51724 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
51727 msgid "Total (GST %s)"
51728 msgstr "Totale (IVA %s)"
51730 #. %1$s: currency.symbol
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:210
51733 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
51734 msgstr "Totale + costo di spedizione (%s)"
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
51739 msgstr "Totale prezzo racc."
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:209
51743 msgid "Total amount outstanding: "
51744 msgstr "Totale multe restanti: "
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
51748 msgid "Total amount payable:"
51749 msgstr "Totale da pagare:"
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
51753 msgid "Total amount to be written off:"
51754 msgstr "Totale somma da cancellare:"
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:363
51758 msgid "Total amount: "
51759 msgstr "Importo totale "
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162
51764 msgid "Total available"
51765 msgstr "Totale disponibile"
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
51770 msgid "Total checkouts"
51771 msgstr "Totale prestiti"
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:62
51775 msgid "Total checkouts as of yesterday"
51776 msgstr "Totale prestiti di ieri"
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
51780 msgid "Total checkouts:"
51781 msgstr "Totale prestiti:"
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
51787 msgstr "Costo totale"
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
51792 msgid "Total current checkouts allowed"
51793 msgstr "Totale prestiti attualmente autorizzati:"
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:469
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
51798 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
51799 msgstr "Totale consultazioni attualmente autorizzate"
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:134
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
51805 msgstr "Totale dovuto"
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:90
51810 msgstr "Totale dovuto:"
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
51815 msgid "Total due: %s"
51816 msgstr "Totale dovuto: %s"
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
51820 msgid "Total holds"
51821 msgstr "Totale prenotazioni"
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
51825 msgid "Total items in group"
51826 msgstr "Copie Totali nel gruppo"
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51830 msgid "Total must be a number"
51831 msgstr "Il totale deve essere un numero"
51833 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine più generico
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
51836 msgid "Total number of results:"
51837 msgstr "Totale numero risultati:"
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325
51841 msgid "Total ordered"
51842 msgstr "Totale ordinato"
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
51846 msgid "Total outstanding dues as on date : "
51847 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:71
51851 msgid "Total outstanding dues as on date: "
51852 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
51856 msgid "Total renewals"
51857 msgstr "Totale rinnovi"
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327
51861 msgid "Total spent"
51862 msgstr "Totale speso"
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
51866 msgid "Total tax exc."
51867 msgstr "Totale tasse"
51869 #. For the first occurrence,
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:702
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148
51875 msgid "Total tax exc. (%s)"
51876 msgstr "Totale (escl.. tasse) %s"
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
51880 msgid "Total tax inc."
51881 msgstr "Totale tasse inc."
51883 #. For the first occurrence,
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:520
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:703
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149
51889 msgid "Total tax inc. (%s)"
51890 msgstr "Totale (inc. tasse) %s"
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613
51898 #. For the first occurrence,
51899 #. %1$s: basket.total
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
51904 msgstr "Totale: %s "
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
51913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230
51915 msgid "Transaction branch"
51916 msgstr "Biblioteca di transazione"
51918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231
51920 msgid "Transaction date"
51921 msgstr "Data della transazione"
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
51925 msgid "Transaction logs"
51926 msgstr "Log di transazione"
51928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232
51930 msgid "Transaction type"
51931 msgstr "Tipo transazione: "
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99
51935 msgid "Transaction type:"
51936 msgstr "Tipo transazione:"
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:304
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
51948 msgstr "Trasferisci"
51950 #. INPUT type=submit
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
51952 msgid "Transfer collection"
51953 msgstr "Trasferisci collezione"
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17
51957 msgid "Transfer collection "
51958 msgstr "Trasferisci la raccolta mobile "
51960 #. %1$s: reser.diff
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
51963 msgid "Transfer is %s days late"
51964 msgstr "Il trasferimento è %s giorni in ritardo"
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
51968 msgid "Transfer is not allowed for: "
51969 msgstr "Il trasferimento non è consentito per:"
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
51973 msgid "Transfer now?"
51974 msgstr "Trasferisci ora?"
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
51978 msgid "Transfer order to this basket?"
51979 msgstr "Trasferisci l'ordine a questo raccogliotore?"
51981 #. %1$s: branchname
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
51984 msgid "Transfer to %s"
51985 msgstr "Trasferisci a %s"
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:319
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
51991 msgid "Transfer to:"
51992 msgstr "Trasferisci a:"
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
51996 msgid "Transferred"
51997 msgstr "Trasferito"
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
52001 msgid "Transferred from basket: "
52002 msgstr "Trasferito(i) dal raccoglitore: "
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
52006 msgid "Transferred items"
52007 msgstr "Copie trasferite"
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:740
52011 msgid "Transferred to basket: "
52012 msgstr "Trasferito(i) nel raccoglitore: "
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
52016 msgid "Transfers are "
52017 msgstr "I trasferimenti sono "
52019 #. %1$s: show_date | $KohaDates
52020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
52022 msgid "Transfers made to your library as of %s"
52023 msgstr "Trasferimenti fatti VERSO la tua biblioteca il : %s"
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:44
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
52028 msgid "Transfers to receive"
52029 msgstr "Trasferimenti da ricevere"
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
52033 msgid "Translate into other languages"
52034 msgstr "Traduci in altre lingue"
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
52038 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
52039 msgstr "Traduci tipo copia [% itemtype.itemtype %]"
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
52044 msgid "Translation"
52045 msgstr "Traduzioni"
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
52049 msgid "Translation manager:"
52050 msgstr "Traduzioni:"
52052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
52054 msgid "Translation: "
52055 msgstr "Traduzione: "
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
52059 msgid "Translations"
52060 msgstr "Traduzioni"
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
52070 msgid "Transport cost matrix"
52071 msgstr "Matrice Costo Trasporto"
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:101
52075 msgid "Transport: "
52076 msgstr "Trasporto:"
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
52085 msgid "Try again with a different barcode"
52086 msgstr "Prova un barcode differente"
52088 #. INPUT type=submit
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:179
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
52094 msgid "Try another search"
52095 msgstr "Prova un'altra ricerca"
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52107 #. For the first occurrence,
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
52121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
52127 msgid "Tumer Garip"
52128 msgstr "Tumer Garip"
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
52134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
52139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1040
52140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:644
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:232
52145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
52152 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
52154 msgid "Type of procedure"
52155 msgstr "Tipo di procedura"
52157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
52163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
52164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:55
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
52173 msgstr "Utilizzato per"
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
52192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
52197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:254
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
52207 #. For the first occurrence,
52208 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
52217 msgid "UTF-8 (Default)"
52218 msgstr "UTF-8 (Default)"
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
52222 msgid "Ulrich Kleiber"
52223 msgstr "Ulrich Kleiber"
52226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
52227 msgid "Unable to cancel enrollment!"
52228 msgstr "Impossibile cancellare l'iscrizione!"
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52232 msgid "Unable to check in"
52233 msgstr "Impossibile restituire"
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
52237 msgid "Unable to create enrollment!"
52238 msgstr "Impossibile creare l'iscrizione!"
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
52242 msgid "Unable to delete club!"
52243 msgstr "Impossibile cancellare il club!"
52245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
52247 msgid "Unable to delete patron"
52248 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
52252 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
52254 "Non abilitato a cancellare gli utenti da altre biblioteche con le "
52255 "impostazioni correnti"
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
52259 msgid "Unable to delete staff user"
52260 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente staff"
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
52264 msgid "Unable to delete template!"
52265 msgstr "Impossibile cancellare il modello!"
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52269 msgid "Unable to resume, hold not found"
52270 msgstr "Incapace di riprendere, prenotazione non trovata"
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
52274 msgid "Unable to save image to database."
52275 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52279 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
52280 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, prenotazione non trovata"
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52284 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
52285 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, data non valida"
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
52290 msgstr "Non approvare"
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
52294 msgid "Unauthorized user "
52295 msgstr "Utente non autorizzato "
52297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
52299 msgid "Unavailable (lost or missing)"
52300 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
52309 msgid "Uncertain price: "
52310 msgstr "Prezzo incerto: "
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
52316 msgid "Uncertain prices"
52317 msgstr "Prezzi incerti"
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:125
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:140
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:154
52322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
52325 msgstr "Non cambiato."
52327 #. For the first occurrence,
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
52330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
52333 msgid "Uncheck all"
52334 msgstr "Deseleziona tutto"
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
52341 msgstr "Non definito"
52343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
52346 msgstr "Non definito"
52348 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
52350 msgid "Undo import into catalog"
52351 msgstr "Annulla l'importazione nel catalogo"
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:267
52354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:293
52356 msgid "Unfortunately, no backups are available."
52357 msgstr "Ci dispiace, nessun backup disponibile"
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
52361 msgid "Ungrouped baskets"
52362 msgstr "Raccoglitori non raggruppati"
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
52366 msgid "Unhighlight"
52367 msgstr "Non evidenziare"
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:173
52371 msgid "Unified title"
52372 msgstr "Titolo uniforme"
52374 #. For the first occurrence,
52375 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
52376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
52377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
52379 msgid "Unified title: %s "
52380 msgstr "Titolo uniforme: %s"
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
52384 msgid "Uniform Resource Identifier"
52385 msgstr "Uniform Resource Identifier"
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
52390 msgstr "Disinstalla"
52392 #. For the first occurrence,
52394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
52397 msgid "Unique holiday"
52398 msgstr "Chiusura unica"
52400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
52402 msgid "Unique holidays"
52403 msgstr "Chiusura unica"
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:109
52407 msgid "Unique identifier: "
52408 msgstr "Identificatore univoco: "
52410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
52411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
52412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
52417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
52421 msgstr "Costo unitario"
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
52425 msgid "Unit cost search"
52426 msgstr "Cerca nel costo unitario"
52428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
52431 msgstr "Unit price"
52433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202
52440 msgid "Units per issue"
52441 msgstr "Unità per fascicolo"
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
52445 msgid "Units per issue is required"
52446 msgstr "Il campo 'unità per fascicolo' è obbligatorio"
52448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143
52450 msgid "Units per issue: "
52451 msgstr "Unità per fascicolo: "
52453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
52454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
52459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
52460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
52469 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
52470 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
52474 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
52475 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1247
52480 msgstr "Sconosciuto"
52482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
52484 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
52486 "Errore sconosciuto durante la lavorazione della richiesta. Rivolgersi "
52487 "all'amministratore."
52489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
52491 msgid "Unknown error."
52492 msgstr "Errore sconosciuto"
52494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:63
52496 msgid "Unknown plugin type "
52497 msgstr "Tipo plugin sconosciuto "
52500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52501 msgid "Unknown record type, cannot import"
52502 msgstr "Tipo record sconosciuto, non può essere importato"
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52506 msgid "Unknown subfield"
52507 msgstr "Sottocampo sconosciuto"
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52511 msgid "Unknown tag"
52512 msgstr "Tag sconosciuto"
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
52516 msgid "Unpacking completed"
52517 msgstr "Decompressione completata"
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:452
52521 msgid "Unreceived orders"
52522 msgstr "Ordini non ricevuti"
52524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
52527 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
52528 msgstr "Delimitatore di campo non riconosciuto o mancante."
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52532 msgid "Unrecognized patron (%s)"
52533 msgstr "Utente non riconosciuto (%s)"
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:564
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:174
52542 msgid "Unset Gone no address for this patron"
52543 msgstr "Togli il flag 'Partito senza lasciare indirizzo' da questo utente"
52546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
52547 msgid "Unset lowest priority"
52548 msgstr "Togli la priorità più bassa"
52550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:99
52551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
52553 msgid "Until date: "
52556 #. INPUT type=submit name=submit
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:306
52560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
52571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:438
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
52575 msgstr "Aggiorna SQL"
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
52579 msgid "Update action"
52580 msgstr "Aggiorna (azione)"
52582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
52584 msgid "Update all child funds with this owner "
52585 msgstr "Aggiorna tutti i fondi-figli con questo possessore"
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
52588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
52590 msgid "Update child to adult patron"
52591 msgstr "Trasforma Bambino in utente Adulto"
52593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
52595 msgid "Update errors :"
52596 msgstr "Errori di update:"
52598 #. INPUT type=submit name=submit
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:887
52600 msgid "Update hold(s)"
52601 msgstr "Aggiornamento prenotazione(i)"
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
52605 msgid "Update item"
52606 msgstr "Aggiorna copia"
52608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
52610 msgid "Update patron records"
52611 msgstr "Aggiorna i record utente"
52613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
52615 msgid "Update report :"
52616 msgstr "Aggiorna report :"
52618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
52620 msgid "Update succeeded"
52621 msgstr "Aggiornamento OK"
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
52625 msgid "Update your database"
52626 msgstr "Aggiorna il database"
52628 #. INPUT type=submit
52629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:251
52630 msgid "Update your statistics usage"
52631 msgstr "Aggiorna le tue statistiche d'uso"
52633 #. %1$s: name |html
52634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
52637 msgstr "Aggiorna: %s"
52639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
52641 msgid "Updated SQL"
52642 msgstr "Aggiornato SQL"
52644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:594
52647 msgstr "Aggiornato il"
52649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
52652 msgstr "Aggiornato:"
52654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
52656 msgid "Updating database structure"
52657 msgstr "Aggiornamento della struttura del database"
52659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
52661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
52662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
52663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
52664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
52665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
52667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:375
52673 #. INPUT type=submit name=upload
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:85
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
52676 msgid "Upload File"
52677 msgstr "Carica il file"
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
52681 msgid "Upload Koha Plugin"
52682 msgstr "Carica Koha plugin"
52684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
52685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
52687 msgid "Upload New File"
52688 msgstr "Carica nuovo file"
52690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
52692 msgid "Upload additional images for patron cards"
52693 msgstr "Carica immagini addizionali per le tessere utente"
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
52697 msgid "Upload another KOC file"
52698 msgstr "Carica un altro file KOC"
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126
52701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
52703 msgid "Upload any file"
52704 msgstr "Carica qualsiasi file"
52706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
52708 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
52709 msgstr "Caricare qualsiasi tipo di file, gestire i caricamenti"
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
52713 msgid "Upload directory"
52714 msgstr "Directory di upload"
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
52718 msgid "Upload directory: "
52719 msgstr "Directory di upload:"
52721 #. INPUT type=button
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:107
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:155
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
52726 msgid "Upload file"
52727 msgstr "Carica il file"
52729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
52730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:265
52732 msgid "Upload file:"
52733 msgstr "Carica il file:"
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
52737 msgid "Upload image"
52738 msgstr "Carica immagine"
52740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
52742 msgid "Upload images"
52743 msgstr "Carica le immagini"
52745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
52746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:188
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
52750 msgid "Upload local cover image"
52751 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
52753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
52755 msgid "Upload local cover images"
52756 msgstr "Carica immagini di copertine locali"
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
52760 msgid "Upload more images"
52761 msgstr "Carica altre immagini"
52763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:40
52765 msgid "Upload new files"
52766 msgstr "Carica nuovi files"
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:98
52770 msgid "Upload offline circulation data"
52771 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
52773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
52775 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
52776 msgstr "Carica il file della circolazione offline (.koc)"
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
52780 msgid "Upload patron image"
52781 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
52786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
52788 msgid "Upload patron images"
52789 msgstr "Carica le immagini utente"
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
52792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
52794 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
52795 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
52797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
52798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
52800 msgid "Upload plugin"
52801 msgstr "Carica un plugin"
52803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:110
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
52805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
52806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
52808 msgid "Upload progress: "
52809 msgstr "Avanzamento del caricamento: "
52811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
52813 msgid "Upload quotes"
52814 msgstr "Carica le citazioni/sugg."
52816 #. For the first occurrence,
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
52819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
52820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
52821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
52822 msgid "Upload status: "
52823 msgstr "Aggiornamento status:"
52825 #. For the first occurrence,
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
52829 msgid "Upload status: Cancelled "
52830 msgstr "Aggiornamento status: Cancellato"
52832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
52834 msgid "Upload transactions"
52835 msgstr "Carica transazioni"
52837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:48
52838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
52839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234
52845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52846 msgid "Uploading transactions, please wait..."
52847 msgstr "Caricamento delle transazioni, per favore attendi..."
52850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
52851 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
52852 msgstr "Caricare solo file di tipo CSV. Tipo file non corretto: %s"
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
52856 msgid "Upper age limit"
52857 msgstr "Limite superiore di età"
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
52860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
52862 msgid "Upperage limit: "
52863 msgstr "Limite di età superiore: "
52865 #. %1$s: l.branchurl
52866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:223
52871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:275
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:153
52877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
52880 msgstr "Utilizzo: "
52882 #. %1$s: missing_module.usage
52883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
52888 #. INPUT type=submit
52889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
52890 msgid "Use Existing"
52891 msgstr "Use Existing"
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155
52894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:212
52896 msgid "Use MARC Modification Template:"
52897 msgstr "Usa il template di modifica MARC:"
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:163
52901 msgid "Use a barcode file"
52902 msgstr "Usa un file di codice a barre"
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
52906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
52907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
52908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
52911 msgstr "Usa un file"
52913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:134
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:217
52916 msgid "Use a file "
52917 msgstr "Usa un file "
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
52921 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
52922 msgstr "Usa tutti gli strumenti (espandere per permessi più granulari)"
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
52927 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
52928 "rules, they will be deleted without warning!"
52930 "Usa con attenzione ! Se la biblioteca di destinazione ha già le sue regole "
52931 "per il prestito e le multe, esse verranno cancellate senza ulteriori avvisi!"
52933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
52935 msgid "Use default values"
52936 msgstr "Valori di default"
52938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
52940 msgid "Use existing record"
52941 msgstr "Usa il record esistente"
52943 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
52944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
52945 msgid "Use for iso2709 exports"
52946 msgstr "Usa per export iso2709"
52948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
52951 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
52952 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
52954 "L'uso di questa parola chiave non è consentito nei reports di Koha per "
52955 "proteggere la sicurezza e l'integrità dei dati a rischio. Sono consentite "
52958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
52960 msgid "Use report plugins"
52961 msgstr "Usa i plugin di tipo report"
52963 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
52965 msgid "Use restrictions"
52966 msgstr "Usa restrizioni"
52968 #. INPUT type=submit name=submit
52969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
52970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
52973 msgstr "Usa un report salvato"
52975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
52977 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
52979 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
52982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:321
52985 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
52986 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
52987 "writing custom SQL reports."
52989 "Usa il tutorial per i reports guidati per creare reports non standard.Questa "
52990 "funzionalità fornisce un intermediario tra i reports pre-definiti e la "
52991 "scrittura di comandi SQL."
52993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
52996 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
52998 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
52999 "nei tuoi reports."
53001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:272
53003 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
53004 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare fatture."
53006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
53008 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
53009 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare abbonamenti"
53011 #. For the first occurrence,
53012 #. %1$s: label_element
53013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
53014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:263
53016 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
53017 msgstr "Usa la barra qui sopra per creare un nuovo %s."
53019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
53020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
53022 msgid "Use tool plugins"
53023 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
53025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
53027 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
53028 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
53030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
53033 msgstr "Utilizzato"
53036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
53038 msgstr "Utilizzato per"
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
53042 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
53043 msgstr "Usato per stampanti fronte-retro (richiede un '1 up template')"
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:72
53047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:208
53050 msgstr "Utilizzato"
53052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
53054 msgid "Useful resources"
53055 msgstr "Risorse utili"
53057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
53059 msgid "Useless without upload_general_files"
53060 msgstr "Inutile senza upload_general_files"
53062 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
53063 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
53066 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
53067 msgstr "L'utente %s non ha privilegi sufficienti nel database %s."
53069 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
53070 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
53071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
53073 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
53074 msgstr "L'utente %s ha tutti i privilegi richiesti sul database %s."
53076 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
53079 msgstr "Codice utente"
53081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
53086 #. %1$s: ERROR.userid
53087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:98
53089 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
53090 msgstr "Lo userid %s è già stato utilizzato da un altro utente"
53092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
53097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
53099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
53103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
53110 msgid "Username/password already exists."
53111 msgstr "La username/password esiste già"
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:118
53120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
53124 msgstr "Username: "
53126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530
53131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
53134 msgid "Using framework:"
53135 msgstr "Usando la griglia di catalogazione:"
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
53139 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
53141 "Strumento per caricare le immagini delle copertine scannerizzate da "
53142 "visualizzare in OPAC"
53144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
53146 msgid "VHS tape / Videocassette"
53147 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
53149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
53152 msgid "Valid until:"
53153 msgstr "Valido sino al:"
53155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
53158 msgstr "Convalidato"
53160 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
53164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
53169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
53170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
53182 msgid "Values are comma-separated."
53183 msgstr "I valori sono separati da virgola."
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
53187 msgid "Values for collection codes"
53188 msgstr "Valori per i codici collezione"
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242
53192 msgid "Values for custom patron notes"
53193 msgstr "Valori per note personalizzate sugli utenti"
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
53197 msgid "Values for shelving locations"
53198 msgstr "Valori per le collocazioni a scaffale"
53200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:232
53203 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
53204 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
53205 "your system administrator about options)."
53207 "I valori per il campo 'password' dovrebbe essere inseriti come plaintext e "
53208 "verranno convertiti con un Bcrypt hash (se le password sono già criptate, "
53209 "discuti con l'amministratore del sistema le possibili opzioni)."
53211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
53213 msgid "Variable name:"
53214 msgstr "Nome della variabile:"
53216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
53218 msgid "Variable options:"
53219 msgstr "Opzioni della variabile:"
53221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
53223 msgid "Variable type:"
53224 msgstr "Tipi di variabile:"
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
53230 msgstr "Variabile: "
53232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
53233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
53235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:244
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:688
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
53239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
53241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
53242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
53253 msgstr "Fornitore "
53255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:239
53257 msgid "Vendor EDI accounts"
53258 msgstr "Account EDI del fornitore"
53261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:703
53262 msgid "Vendor detail page"
53263 msgstr "Dettagli fornitore"
53265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324
53267 msgid "Vendor details"
53268 msgstr "Dettagli fornitore"
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
53272 msgid "Vendor invoice:"
53273 msgstr "Fattura del fornitore:"
53275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
53278 msgstr "Il fornitore è:"
53280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
53282 msgid "Vendor is: "
53283 msgstr "Il fornitore è: "
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
53287 msgid "Vendor name : "
53288 msgstr "Nome del fornitore : "
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
53292 msgid "Vendor not found"
53293 msgstr "Fornitore non trovato"
53295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
53297 msgid "Vendor note"
53298 msgstr "Nota del fornitore"
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230
53303 msgid "Vendor note:"
53304 msgstr "Nota del fornitore"
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
53308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:85
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
53310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:516
53313 msgid "Vendor note: "
53314 msgstr "Nota del fornitore: "
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53318 msgid "Vendor price must be a number"
53319 msgstr "Il prezzo del fornitore deve essere un numero"
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:545
53322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:548
53324 msgid "Vendor price: "
53325 msgstr "Prezzo del fornitore: "
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
53329 msgid "Vendor search"
53330 msgstr "Ricerca del fornitore"
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28
53334 msgid "Vendor search results"
53335 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
53338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
53340 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
53341 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
53345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34
53347 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
53348 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
53353 msgid "Vendor search: %s results found"
53354 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:73
53360 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
53361 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
53363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
53364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
53365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
53366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
53369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
53370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
53371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
53372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
53375 msgstr "Fornitore:"
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163
53379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
53381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:69
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
53385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
53388 msgstr "Fornitore: "
53390 #. %1$s: suppliername
53391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
53394 msgstr "Fornitore: %s"
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
53398 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
53399 msgstr "Verifica se vuoi rende anonimi alcuni storici del prestito"
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:91
53403 msgid "Verify you want to delete patrons"
53404 msgstr "Verifica se vuoi cancellare degli utenti"
53406 #. %1$s: missing_module.version
53407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
53409 msgid "Version: %s "
53410 msgstr "Versione: %s "
53412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
53418 msgstr "Verticale: "
53420 #. INPUT type=submit
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:184
53425 msgstr "Visualizza"
53427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
53430 msgstr "Visualizza "
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
53435 msgstr "Visualizza tutti"
53437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:581
53439 msgid "View ILL requests"
53440 msgstr "Vedi richieste ILL"
53442 #. For the first occurrence,
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
53446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
53449 msgstr "Visualizza MARC"
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
53453 msgid "View MARC conversion plugins"
53454 msgstr "Visualizza i plugin di conversione MARC"
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60
53458 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
53460 "Visualizza un conto delle copie presenti nella tua biblioteca raggruppate per "
53463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
53465 msgid "View all libraries"
53466 msgstr "Tutte le biblioteche"
53468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
53470 msgid "View all pending patron modifications"
53471 msgstr "Vedi tutte le modifiche agli utenti in attesa."
53473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
53475 msgid "View all plugins"
53476 msgstr "Vedi tutti i plugin"
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
53480 msgid "View analytics"
53481 msgstr "Mosta analitici"
53484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:513
53485 msgid "View borrower details"
53486 msgstr "Vedi i dettagli utente"
53488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
53489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
53490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
53492 msgid "View dictionary"
53493 msgstr "Visualizza dizionario"
53495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
53497 msgid "View existing record"
53498 msgstr "Guarda il record esistente"
53500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
53502 msgid "View final record"
53503 msgstr "Guarda il record esistente"
53506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
53507 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
53508 msgstr "Guarda fondi per [% period_active.budget_period_description %]"
53511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:609
53512 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
53513 msgstr "Guarda fondi per [% period_loo.budget_period_description %]"
53515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:494
53517 msgid "View invoice"
53518 msgstr "Vedi fattura"
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
53522 msgid "View item's checkout history"
53523 msgstr "Visualizza lo storico della circolazione"
53525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
53527 msgid "View message"
53528 msgstr "Vedi messaggio"
53530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
53532 msgid "View online payment plugins"
53533 msgstr "Vedi i plugin per il pagamento online"
53535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
53537 msgid "View pending offline circulation actions"
53538 msgstr "Controlla le azioni della circolazione offline da fare"
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
53542 msgid "View plugins by class "
53543 msgstr "Vedi i plugin per classe "
53545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
53546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
53548 msgid "View record"
53549 msgstr "Visualizza il record"
53551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
53553 msgid "View report plugins"
53554 msgstr "Vedi i plugin per i report"
53556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
53559 msgid "View restrictions"
53560 msgstr "Vedi restrizioni"
53562 #. INPUT type=submit
53563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
53564 msgid "View spine label"
53565 msgstr "Guarda l'etichetta per il dorso"
53567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
53569 msgid "View tool plugins"
53570 msgstr "Vedi i plugin per gli strumenti"
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
53574 msgid "View, manage, configure and run plugins."
53575 msgstr "Visualizzare, gestire, configurare ed eseguire i plugin."
53577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
53579 msgid "Viktor Sarge"
53580 msgstr "Viktor Sarge"
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
53584 msgid "Vincent Danjean"
53585 msgstr "Vincent Danjean"
53587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
53589 msgid "Visibility: "
53590 msgstr "Visibilità: "
53592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
53594 msgid "Vitor Fernandes"
53595 msgstr "Vitor Fernandes"
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
53603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309
53609 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
53611 msgid "Volume date"
53612 msgstr "Data del volume"
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
53616 msgid "Volume information"
53617 msgstr "Informazioni sul volume"
53619 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
53621 msgid "Volume number"
53622 msgstr "Numero del volume"
53624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
53634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
53639 #. INPUT type=submit
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:738
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
53649 msgstr "In attesa "
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193
53653 msgid "Waiting Date"
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:60
53658 msgid "Waiting date"
53659 msgstr "Data attesa"
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
53663 msgid "Ward van Wanrooij"
53664 msgstr "Ward van Wanrooij"
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
53672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
53673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
53674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
53675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
53676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
53677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
53678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
53681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
53683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
53686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
53690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
53691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
53694 msgstr "Avvertimento"
53696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492
53698 msgid "Warning at (%%): "
53699 msgstr "Attenzione a (%%): "
53701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498
53703 msgid "Warning at (amount): "
53704 msgstr "Attenzione a (somma): "
53706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
53708 msgid "Warning regarding current user"
53709 msgstr "Attenzione riguardo l'utente che stai usando"
53711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
53713 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
53714 msgstr "Attenzione! La somma totale supera il budget autorizzato"
53717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53719 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
53720 "prediction pattern' to check if it's still valid"
53722 "Avvertimento ! La pianificazione attuale ha previsto delle irregolarità. "
53723 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo' per verificare se è ancora valida"
53725 #. %1$s: encumbrance
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
53728 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
53729 msgstr "Attenzione! Stai superando la disponibilità ( %s%% ) del tuo fondo."
53731 #. %1$s: expenditure
53732 #. %2$s: IF (currency)
53735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
53737 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
53739 "Attenzione! Stai superando il massimo limite di spesa (%s%s %s%s) del tuo "
53742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
53743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
53745 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
53746 msgstr "Attenzione, i seguenti barcode non sono stati trovati:"
53748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208
53750 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
53751 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera' non sono stati trovati:"
53753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:496
53756 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
53757 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
53759 "Attenzione questo è un template per un riassunto (Digest), per questo ogni "
53760 "referenza a un dato di biblioteca ( ad esempio. branches.branchname ) si "
53761 "riferisce alla biblioteca dell'utente."
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
53766 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be created."
53768 "Attenzione: hai creato più copie di quelle attese. Le copie non verranno "
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
53772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:327
53779 msgstr "Avvertimento:"
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
53784 "Warning: Any modification in these configurations will need a total "
53785 "reindexation to be fully taken into account ! "
53787 "Attenzione: modifiche a queste configurazioni richiedono di indicizzare "
53788 "nuovamente tutto! "
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53792 msgid "Warning: Duplicate organization"
53793 msgstr "Attenzione: organizzazione duplicata"
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53797 msgid "Warning: Duplicate patron"
53798 msgstr "Attenzione: utente duplicato"
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53802 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
53803 msgstr "Attenzione: la data di file è prima di quella di iscrizione"
53805 #. For the first occurrence,
53806 #. %1$s: message.upload_version
53807 #. %2$s: message.current_version
53808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:88
53812 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
53813 "I'll try my best."
53815 "Attenzione: Questo file è la versione %s ma io conosco solo come importare la "
53816 "versione %s. Faccio del mio meglio."
53819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53821 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
53822 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
53824 "Attenzione: Il record è usato in questo/i %s ordine/i. Cancellandolo causerai "
53825 "sei problemi al modulo di acquisizione. Sei sicuro di voler cancellare il "
53828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:88
53831 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your own "
53834 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più recente "
53835 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
53840 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
53843 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più vecchia "
53844 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
53846 #. %1$s: message.badbarcode
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
53850 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
53852 "Attenzione: Non si riesce a trovare l'utente partendo dal barcoe %s della "
53853 "copia. Non posso fare la restituzione"
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53858 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
53860 "Attenzione: questo modificherà lo schema per tutti gli abbonamenti che lo "
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
53865 msgid "Warning: no barcodes were found"
53866 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
53871 msgstr "Avvertimenti"
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
53875 msgid "Warnings regarding the system configuration"
53876 msgstr "Avvisi relativi alla configurazione del sistema"
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
53880 msgid "Waylon Robertson"
53881 msgstr "Waylon Robertson"
53884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
53890 msgid "We are ready to do some basic configuration."
53891 msgstr "Siamo pronti per la configurazione di base."
53894 #. %2$s: kohaversion
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228
53897 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
53898 msgstr "Stiamo aggiornando Koha da %s a %s"
53900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:310
53902 msgid "We encountered an error:"
53903 msgstr "Abbiamo riscontrato un problema:"
53905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
53907 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
53908 msgstr "Installazione Web › Controlla le dipendenze Perl"
53910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
53912 msgid "Web installer › Choose your language"
53913 msgstr "Installazione Web › Scegli la lingua"
53915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
53917 msgid "Web installer › Complete"
53918 msgstr "Installazione Web › Completa"
53920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
53922 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
53923 msgstr "Installazione Web › Crea un utente amministratore"
53925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
53927 msgid "Web installer › Create a library"
53928 msgstr "Installazione Web › Crea una biblioteca"
53930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
53932 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
53933 msgstr "Installazione Web › Creare una nuova regola di circolazione"
53935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
53937 msgid "Web installer › Create a new item type "
53938 msgstr "Installazione Web › Crea un nuovo tipo di copia"
53940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
53942 msgid "Web installer › Create a patron category"
53943 msgstr "Installazione Web › Aggiungi una categoria utente"
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
53947 msgid "Web installer › Database settings"
53948 msgstr "Installazione Web › Configurazione Database"
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158
53952 msgid "Web installer › Default data loaded"
53953 msgstr "Installazione Web › Caricamento dati predefiniti"
53955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
53957 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
53959 "Installazione Web › Installa le impostazioni di base della "
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
53964 msgid "Web installer › Installation complete"
53965 msgstr "Installazione Web › Installazione completa"
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
53969 msgid "Web installer › Perl modules missing"
53970 msgstr "Installazione Web › Moduli Perl mancanti"
53972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
53974 msgid "Web installer › Perl version too old"
53975 msgstr "Installazione Web › Completa"
53977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
53979 msgid "Web installer › Selecting default settings"
53980 msgstr "Installazione Web › Seleziona configurazioni di default"
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
53984 msgid "Web installer › Set up database"
53985 msgstr "Installazione Web › Configurazione Database"
53987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206
53989 msgid "Web installer › Success"
53990 msgstr "Installazione Web › Completa con succersso"
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
53994 msgid "Web installer › Update database"
53995 msgstr "Installazione Web › Aggiornamento database"
53998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
54000 msgid "Web services"
54001 msgstr "Web Services"
54003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
54008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331
54012 msgstr "Sito Web: "
54015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54019 #. For the first occurrence,
54021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39
54024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
54025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
54026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
54033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
54037 #. For the first occurrence,
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
54041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
54046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
54048 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
54049 msgstr "Chiusure ripetibili a livello settimanale"
54052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
54053 msgid "Weekly holiday: %s"
54054 msgstr "Chiusure settimanali: %s"
54056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
54061 #. %1$s: - Koha.Version.release -
54062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
54064 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
54065 msgstr "Benvenuto nell'installatore web di Koha%s"
54067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:175
54069 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
54070 msgstr "Che cosa vuoi fare degli utenti cancellati?"
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
54074 msgid "What's next?"
54075 msgstr "Cosa c'è dopo?"
54077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
54080 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
54081 "particular item type."
54083 "Quando aggiungi dei record nel tuo catalogo, crei delle copie che hanno una "
54084 "specifica tipologia di copia. "
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:238
54089 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
54090 "find and use the price of the currently active currency. "
54092 "Quando si importano file MARC usando gli strumenti, la funzione cercherà e "
54093 "userà il prezzo nella moneta in quel momento attiva."
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898
54099 msgid "When more than"
54100 msgstr "Quando più di"
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
54104 msgid "When there is an irregular issue:"
54105 msgstr "Quando c'è un fascicolo irregolare:"
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
54109 msgid "When to charge"
54110 msgstr "Quando tariffare"
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151
54115 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
54116 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
54118 "Quando hai completato la selezione, per favore clicca 'Importa' per "
54119 "cominciare il processo. Può occorrere del tempo, grazie per la pazienza."
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
54123 msgid "Why close an empty basket?"
54124 msgstr "Perchè chiudere un raccogliotore vuoto ?"
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
54128 msgid "Will Stokes"
54129 msgstr "Will Stokes"
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
54138 msgid "With %s selected searches: "
54139 msgstr "Con le %s ricerche selezionate: "
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:194
54144 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
54146 "Con quotazioni automatica, genera gli ordini senza intervento del personale. "
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
54150 msgid "With framework : "
54151 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
54155 msgid "With framework: "
54156 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
54160 msgid "With selected search: "
54161 msgstr "Con la ricerca selezionata: "
54163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
54171 msgid "Withdrawn on"
54174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:187
54176 msgid "Withdrawn on:"
54177 msgstr "Ritirato il:"
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
54181 msgid "Withdrawn status"
54182 msgstr "Status ritirato"
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:158
54186 msgid "Withdrawn status:"
54187 msgstr "Status ritirato:"
54190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
54196 msgid "Wolfgang Heymans"
54197 msgstr "Wolfgang Heymans"
54199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
54204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
54206 msgid "Working day"
54207 msgstr "Giorno lavorativo"
54209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
54212 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
54213 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
54215 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:106
54217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128
54219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253
54224 #. INPUT type=submit name=woall
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
54226 msgid "Write off all"
54227 msgstr "Cancella tutto"
54229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:161
54231 msgid "Write off an individual fine"
54232 msgstr "Cancella una singola multa"
54234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
54236 msgid "Write off fines and fees"
54237 msgstr "Cancella multe e tariffe"
54239 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
54240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
54241 msgid "Write off this charge"
54242 msgstr "Cancella questa multa"
54245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
54246 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
54248 "Data sbagliata! La data di inizio non può essere successiva alla data di fine"
54250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
54251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
54252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
54257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
54259 msgid "XML configuration file"
54260 msgstr "file di configurazione XML"
54262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
54264 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
54265 msgstr "XSLT Files per trasformare: "
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
54269 msgid "Xercode, Spain"
54270 msgstr "Xercode, Spain"
54272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
54282 #. For the first occurrence,
54284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
54285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125
54286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
54289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
54290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
54291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
54296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
54297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
54302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
54304 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
54305 msgstr "Chiusure ripetibili ogni anno"
54308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
54309 msgid "Yearly holiday: %s"
54310 msgstr "Chiusure annuali: %s"
54312 #. For the first occurrence,
54314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:90
54316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
54317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:205
54318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:208
54319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
54320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
54321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
54322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
54323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
54324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
54325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
54326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
54327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:122
54328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
54329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
54330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
54331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
54332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:685
54333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:425
54334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
54335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:518
54336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
54337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
54338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
54339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
54340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
54342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
54343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
54344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
54345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:532
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
54347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
54348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
54349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
54350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:251
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:324
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
54357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
54358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
54359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1113
54360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1125
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1133
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
54367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
54370 msgid "Yes and try to override system preferences"
54371 msgstr "No, e cerca di ignorare le preferenze di sistema globali"
54373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
54374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
54375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
54377 msgid "Yes if settings allow it"
54378 msgstr "Sì se impostazioni lo permettono"
54380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
54382 msgid "Yes, I confirm"
54383 msgstr "Si, confermo"
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
54387 msgid "Yes, cancel (Y)"
54388 msgstr "Sì, cancella (Y)"
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
54392 msgid "Yes, check out (Y)"
54393 msgstr "Sì, presta (Y)"
54395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:805
54396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:830
54398 msgid "Yes, close (Y)"
54399 msgstr "Sì, chiudi (Y)"
54401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
54402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:336
54403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:230
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
54405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
54406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
54407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
54408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:212
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:390
54410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
54411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
54412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
54413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:247
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:534
54415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:475
54417 msgid "Yes, delete"
54418 msgstr "Sì, cancella"
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
54422 msgid "Yes, delete (Y)"
54423 msgstr "Sì, cancella (Y)"
54425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
54427 msgid "Yes, delete classification source"
54428 msgstr "Si, cancella schema di classificazione"
54430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
54432 msgid "Yes, delete contract"
54433 msgstr "Si, elimina il contratto"
54435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
54437 msgid "Yes, delete filing rule"
54438 msgstr "Si, cancella regola di normalizzazione"
54440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
54442 msgid "Yes, delete patron attribute type"
54443 msgstr "Si, cancella l'attributo utente"
54445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:570
54447 msgid "Yes, delete record matching rule"
54448 msgstr "Si, cancella regola di corrispondenza per record"
54450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
54452 msgid "Yes, delete this currency"
54453 msgstr "Si, cancella questa valuta"
54455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
54457 msgid "Yes, delete this framework"
54458 msgstr "Sì, cancella questa griglia di catalogazione!"
54460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638
54462 msgid "Yes, delete this fund"
54463 msgstr "Sì, cancella questo fondo"
54465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:339
54467 msgid "Yes, delete this item type"
54468 msgstr "Sì, cancella questo tipo copia"
54470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
54471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
54473 msgid "Yes, delete this subfield"
54474 msgstr "Sì, cancella questo sottocampo"
54476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
54478 msgid "Yes, delete this tag"
54479 msgstr "Sì, cancella questo tag"
54481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
54483 msgid "Yes, edit existing items"
54484 msgstr "Sì: modifica le copie esistenti"
54486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:423
54488 msgid "Yes, print slip"
54489 msgstr "Si, stampa ricevuta"
54491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
54493 msgid "Yes, renew (Y)"
54494 msgstr "Sì, rinnova (Y)"
54496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
54498 msgid "Yes: Edit existing authority"
54499 msgstr "Si, modifica l'authority"
54501 #. INPUT type=submit
54502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
54503 msgid "Yes: View existing items"
54504 msgstr "Sì: vedi le copie esistenti"
54506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
54507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
54512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
54514 msgid "Yohann Dufour"
54515 msgstr "Yohann Dufour"
54518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54519 msgid "You already have a list with that name!"
54520 msgstr "Hai già creato una lista con quel nome!"
54523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
54524 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
54525 msgstr "Stai per aggiungere %s copie. Continuare?"
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
54529 msgid "You are about to install Koha."
54530 msgstr "Stai per installare Koha."
54532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
54533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
54536 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
54537 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
54538 "using this account."
54540 "Sembra che sei collegato come utente del DB MySQL. Questo non è raccomandato "
54541 "perchè molte funzioni non funzioneranno con questo account."
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
54546 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
54547 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
54549 "Ti manca la entry <log4perl_conf> nel file koha-conf.xml. Aggiungila, e "
54550 "che punti al file log4perl.conf del tuo Koha. "
54552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
54555 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
54556 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
54558 "Ti manca la entry <template_cache_dir> nel file koha-conf.xml. "
54559 "Aggiungila, migliorerà le performance del sistema."
54561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
54564 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
54565 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your Koha "
54568 "La variabile <upload_path> manca nel tuo file koha-conf.xml. "
54569 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo Koha. "
54571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
54574 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
54575 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your Koha "
54576 "instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL preference "
54577 "for the file upload plugin to work. "
54579 "La variabile <upload_path> manca nel tuo file koha-conf.xml. "
54580 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo Koha. "
54581 "Nota anche che ti serve impostare anche a preferenza OPACBaseURL per far "
54582 "funzionare il plugin per il carico dei files. "
54584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
54586 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
54587 msgstr "Non sei abilitato a usare il prestito batch per questo utente"
54589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
54591 msgid "You are not authorised to manage this basket."
54592 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo raccoglitore"
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
54596 msgid "You are not authorized to delete patrons"
54597 msgstr "Non sei autorizzato a cancellare utenti"
54599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290
54601 msgid "You are not authorized to modify this fund"
54602 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo fondo"
54605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
54606 msgid "You are not authorized to renew patrons"
54607 msgstr "Non sei autorizzato a rinnovare utenti"
54610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
54611 msgid "You are not authorized to set permissions"
54612 msgstr "Non sei autorizzato a definire i permessi"
54614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:79
54616 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
54617 msgstr "Non stai condividendo alcun dato con la comunità di Koha"
54620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54621 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
54622 msgstr "Sei offline e dunque non puoi operare sulle operazioni in corso."
54625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54626 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
54627 msgstr "Sei offline ed dunque non puoi sincronizzare il db"
54629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
54631 msgid "You are only viewing one item. "
54632 msgstr "Stai vedendo solo una copia. "
54634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
54637 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
54638 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
54640 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
54641 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale e poi il nome standard "
54644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
54647 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
54648 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
54650 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
54651 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale al numero del campo."
54654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
54656 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
54657 "saved and sent as a single message."
54659 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
54660 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
54662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
54665 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
54666 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
54667 "order will not be deleted)."
54669 "Puoi scegliere di cancellare records bibliografici, se possibile. I record "
54670 "bibliografici con copie o usati in un abbonamento o collegati a un'altro "
54671 "ordine non possono essere cancellati."
54673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:142
54676 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
54677 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
54679 "Puoi assegnare un nome a questa importazione. Può essere utile, nella "
54680 "creazione di un record bibliografico, ricordarsi della provenienza dei dati "
54683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
54685 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
54687 "Puoi aiutare la comunità di Koha condividendo le tue statistiche con noi."
54689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
54692 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
54693 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
54696 "Puoi fare un'eccezione per questo giorno festivo/di chiusura. Questo "
54697 "significa che ti è possibile dire quando questa chiusura ripetibile in realtà "
54700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
54702 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
54704 "Puoi creare una eccezione in un intervallo di date ripetuto annualmente."
54707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
54708 msgid "You can only select %s item(s)"
54709 msgstr "È possibile selezionare solo %s copie"
54711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:461
54714 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
54715 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
54718 "Puoi configurare dei default riguardanti il numero massimo di prestiti e le "
54719 "regole sulle prenotazioni che verranno usati se nulla viene definito per una "
54720 "particolare tipologia di copia o categoria di utente."
54722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:219
54725 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more information."
54727 "Puoi usare anche tag di Template Toolkit. Vedi la pagina di help per maggiori "
54730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:144
54732 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
54733 msgstr "Puoi inserire questi caratteri speciali: %% _"
54736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54737 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
54739 "Non puoi aggiungere una nuova copia. per favore crea una nuova linea di ordine"
54741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
54743 msgid "You can't create any orders unless you first "
54744 msgstr "Non puoi creare un ordine se prima "
54747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54748 msgid "You can't receive any more items"
54749 msgstr "Non puoi ricevere ulteriori copia"
54751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
54753 msgid "You did not specify any search criteria."
54754 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:203
54758 msgid "You didn't select any external target."
54759 msgstr "Non hai selezionato nessuno server Z39.50."
54762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54764 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
54765 "on this computer."
54766 msgstr "Non ha transazioni da lavorare in questo db per la cricolazione offline"
54768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
54770 msgid "You do not have permission to access this page. "
54771 msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina. questo utente. "
54773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:416
54775 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
54776 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
54778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:414
54780 msgid "You do not have permission to delete this list."
54781 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
54783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:106
54785 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
54787 "Non hai il permesso di modificare le informazioni di login per questo utente."
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
54791 msgid "You do not have permission to update this list."
54792 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
54794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
54796 msgid "You do not have permission to view this list."
54797 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
54799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164
54802 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
54803 "set to receive overdue notices."
54805 "Non hai definito le categorie di utente oppure le categorie di utente non "
54806 "sono abilitate a ricevere avvisi di ritardo."
54808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
54810 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
54812 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
54819 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before using "
54822 "Hai %s errore(i) nella tua configurazione MARC. Per favore, correggilo(i) "
54823 "prima di usare Koha"
54825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1093
54828 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
54831 "Hai gia inserito un barcode, attendi che finisca il processo di creazione del "
54834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
54837 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
54838 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
54840 "Hai scelto una codizione sullo stesso campo del campo originale. Se i records "
54841 "contengono diverse ripetizioni di questo campo, l'operazione è altamente "
54845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
54846 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
54847 msgstr "Hai scelto di muove tutti gli ordini non ricevuti da'%s' a '%s'."
54850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54852 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in the "
54855 "Hai cancellato una o più copie dall'ordine. Non dimenticare di cancellarle "
54858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:94
54861 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
54862 msgstr "Hai inserito un ID utente già esistente. Per favore, scegline un altro."
54865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
54866 msgid "You have made changes to system preferences."
54867 msgstr "Hai fatto cambiamenti sulle preferenze di sistema"
54870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54872 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
54873 "cancel modifications."
54875 "Hai modificato lo schema di arrivo avanzato. Salva il tuo lavoro o cancella "
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
54881 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
54882 "barcodes to your entire catalog."
54884 "Non ha selezionato nessun filtro sul catalogo; stai per comparare il file dei "
54885 "barcode con tutto il catalogo."
54888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54889 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
54890 msgstr "Non hai selezionato nessun utente da aggiungere alla lista!"
54892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
54895 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> is "
54896 "not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
54898 "Hai configurato <use_zebra_facets> ma <zebra_bib_index_mode> non "
54899 "è configurata a 'dom'. Il sistema userà la vecchia modalità di calcolo della "
54902 #. %1$s: config_entry.file
54903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
54906 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
54907 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
54909 "Hai configurato UseQueryParser ma il 'queryparser_config' manca nel tuo "
54910 "file di configurazione. %s è usato come default. "
54912 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
54913 #. %2$s: QueryParserError.file
54915 #. %4$s: QueryParserError.file
54917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
54920 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
54921 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
54922 "configuration file. The following configuration file was used without "
54923 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
54926 "Hai configurato UseQueryParser but c'era un problema ad inizializzare "
54927 "QueryParser. %s Manca 'queryparser_config' dal file di configurazione. Questo "
54928 "file di configurazione è stato usato senza successo: %s. %s Questo file di "
54929 "configurazione è stato usato senza successo: %s. %s "
54931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
54934 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
54935 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
54938 "La preferenza di sistema \"ReturnBeforeExpiry\" è abilitata, questo significa "
54939 "che se la data di scadenza è precedente alla data di restituzione, la data di "
54940 "restituzione verrà impostata alla data di scadenza "
54942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
54945 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated by "
54948 "Devi definire quali campi o sottocampi vuoi esportare, separandoli con barra "
54951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
54953 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
54955 "Devi definire quali campi vuoi esportare, separandoli con barra verticale."
54958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54960 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
54961 "that have not been uploaded."
54963 "Nel db della circolazione offline di questo PC ci sono transazioni che non "
54964 "sono state caricate sul server."
54966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
54968 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
54969 msgstr "Hai usato un link esterno verso una copia non più disponibile"
54971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
54973 msgid "You must be online to use these options."
54974 msgstr "Devi essere online per usare queste opzioni."
54977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54978 msgid "You must choose a first publication date"
54979 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54983 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
54984 msgstr "Devi scegliere una data di fine o la lunghezza dell'abbonamento."
54987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54988 msgid "You must choose or create a biblio"
54989 msgstr "Devi scegliere o creare un record bibliografico"
54992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
54993 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
54995 "È necessario creare un profilo CSV per MARC per fare exports con questa "
54998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106
55000 msgid "You must define a budget in Administration"
55002 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di Amministrazione"
55004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
55006 msgid "You must enter a term to search on "
55007 msgstr "Devi inserire un termine sul quale fare la ricerca "
55010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55011 msgid "You must give your new patron list a name!"
55012 msgstr "Devi inserire un nome per la tua nuova lista di utenti!"
55014 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
55015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
55017 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
55018 msgstr "Devi pagare una cifra uguale o minore di %s. "
55020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
55022 msgid "You must reset your password"
55023 msgstr "È necessario reimpostare la password"
55026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
55027 msgid "You must select a fund"
55028 msgstr "Devi scegliere un fondo"
55031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
55032 msgid "You must select at least two invoices to merge."
55033 msgstr "È necessario selezionare almeno due fatture da unire."
55035 #. For the first occurrence,
55037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
55038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
55039 msgid "You must select checkout(s) to export"
55040 msgstr "Devi scegliere un prestito(i) da esportare"
55043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
55044 msgid "You must select one or more patrons to remove"
55045 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
55048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
55049 msgid "You must select one or more reports to delete"
55050 msgstr "È necessario selezionare uno o più report da cancellare"
55053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
55054 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
55056 "Devi configurare una data di scadenza per usare la circolazione offline!"
55058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
55061 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
55062 "preference in order to use it."
55064 "Devi attivare questa funzione con la preferenza NorwegianPatronDBEnable per "
55067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
55070 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
55071 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
55073 "Devi compilare le preferenze di sistema NorwegianPatronDBUsername e "
55074 "NorwegianPatronDBPassword per usare questa funzione."
55077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
55078 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
55079 msgstr "Devi loggarti di nuovo, la tua sessione è scaduta"
55082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
55083 msgid "You need to save the page before printing"
55084 msgstr "Devi salvare la pagina prima di stampare"
55086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
55089 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
55092 "Devi specificare un endpoint specifico con la preferenza di sistema "
55093 "NorwegianPatronDBEndpoint."
55095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
55097 msgid "You searched for "
55098 msgstr "Hai cercato "
55100 #. For the first occurrence,
55101 #. %1$s: searchfield | html
55102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
55103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
55104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
55106 msgid "You searched for: %s"
55107 msgstr "Hai cercato: %s"
55109 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
55110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
55113 "You selected a record from an external source that matches an existing record "
55114 "in your catalog: %s"
55116 "Hai scelto un record da fonte esterna che coincide con un record già "
55117 "esistente nel tuo catalogo: %s"
55119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
55121 msgid "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
55123 "Devi abiltare la preferenza SMSSendDriver per usare il template per gli SMS."
55125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:447
55128 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use the "
55131 "Devi abilitare la preferenza TalkingTechItivaPhoneNotification per usare i "
55132 "template del telefono."
55134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
55136 msgid "You should not ignore this warning."
55137 msgstr "Non puoi ignorare questo avviso"
55139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
55141 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
55142 msgstr "Hai cercato di accedere a una pagina che richiede autenticazione"
55144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:786
55146 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
55147 msgstr "Devi salvare il report prima di eseguirlo"
55149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
55151 msgid "You'll have to treat them individually. "
55152 msgstr "Devi trattarli individualmente."
55154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
55157 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
55158 "(at least version 5.10)."
55160 "La tua versione di Perl sembra essere obsoleta. Per favore, aggiornala "
55161 "(almeno alla versione 5.10)."
55163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108
55165 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
55167 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di Amministrazione"
55169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
55171 msgid "Your administrator must specify an active currency."
55172 msgstr "Il tuo amministratore deve specificare una valuta corrente."
55174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
55176 msgid "Your authority search history is empty."
55177 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
55179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:43
55182 msgstr "Il tuo carrello"
55184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
55187 msgstr "Il tuo carello "
55190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
55191 msgid "Your cart is currently empty"
55192 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
55194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:115
55196 msgid "Your cart is empty."
55197 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
55201 msgid "Your catalog search history is empty."
55202 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
55204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
55205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
55207 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
55208 msgstr "Il tuo file di configurazione sembra essere impostato per 'dom'"
55210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
55211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
55213 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
55214 msgstr "Il tuo file di configurazione sembra essere impostato per 'grs1'"
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:99
55218 msgid "Your country: "
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
55223 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
55224 msgstr "I tuoi dati sono stati lavorati. Qui i risultati:"
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
55229 msgid "Your download should begin automatically."
55230 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
55232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
55234 msgid "Your file was processed."
55235 msgstr "Il tuo file è stato lavorato."
55238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
55239 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
55240 msgstr "Il tuo file koha-conf.xml non contiene un valore valido di upload_path."
55242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:349
55244 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
55246 "La tua biblioteca non ha un indirizzo email utilizzabile. Per favore "
55249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
55251 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
55252 msgstr "La tua biblioteca è destinataria dei seguenti trasferimenti:"
55255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
55257 msgid "Your list: %s "
55258 msgstr "La tua lista : %s "
55260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
55261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
55262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
55265 msgstr "Le tue liste"
55268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
55269 msgid "Your lists:"
55270 msgstr "Le tue liste:"
55272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
55274 msgid "Your notification has been sent."
55275 msgstr "La tua notifica è stata mandata"
55277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
55279 msgid "Your patron lists"
55280 msgstr "Le tue liste utenti"
55282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1074
55284 msgid "Your report has been saved"
55285 msgstr "Il tuo report è stato salvato"
55287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
55289 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
55290 msgstr "Il tuo report sarà generato con il seguente statement SQL."
55292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:385
55294 msgid "Your request gave the following results:"
55295 msgstr "La tua richiesta ha dato questi risultati:"
55297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
55299 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
55300 msgstr "La tua ricerca non ha dato abbinamenti cancellati"
55302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
55304 msgid "Your search returned no open subscriptions."
55305 msgstr "La tua ricerca non ha trovato abbonamenti attivi."
55307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30
55308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
55309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:69
55311 msgid "Your search returned no results."
55312 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
55314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
55316 msgid "Z39.50 Authority search points"
55317 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
55319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
55321 msgid "Z39.50 search"
55322 msgstr "Ricerca Z39.50"
55324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
55325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
55327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:499
55329 msgid "Z39.50/SRU search"
55330 msgstr "Ricerca Z39.50/SRU"
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
55335 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
55336 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiunto (%s)"
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
55341 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
55342 msgstr "Server Z39.50/SRU cancellato (%s)"
55344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
55346 msgid "Z39.50/SRU server search:"
55347 msgstr "Ricerca dei server Z39.50/SRU:"
55350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
55352 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
55353 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiornato (%s)"
55355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
55356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
55357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
55359 msgid "Z39.50/SRU servers"
55360 msgstr "Servers Z39.50/SRU"
55362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
55364 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
55365 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
55367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
55372 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
55373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
55374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
55377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
55379 msgid "ZIP/Postal code"
55380 msgstr "Codice postale"
55382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
55384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
55386 msgid "ZIP/Postal code: "
55387 msgstr "Codice postale: "
55389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
55394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
55396 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
55397 msgstr "Il server Zebra sembra giù? È stato attivato?"
55399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:82
55401 msgid "Zebra version: "
55402 msgstr "Versione di Zebra: "
55404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
55406 msgid "Zeno Tajoli"
55407 msgstr "Zeno Tajoli"
55409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
55415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
55417 msgid "Zip/Postal code:"
55418 msgstr "Codice postale: "
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
55422 msgid "Zoe Schoeler"
55423 msgstr "Zoe Schoeler"
55425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:381
55426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
55428 msgid "[ New list ]"
55429 msgstr "[ Nuova lista ]"
55431 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
55432 #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund )
55433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:654
55435 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
55436 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
55438 #. INPUT type=button
55439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:864
55440 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
55441 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
55444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
55446 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must delete "
55447 "all attached funds before deleting this budget."
55449 "[% block_budget.count %] fondi sono collegati a questo budget. È necessario "
55450 "eliminare tutti i fondi collegati prima di eliminare questo budget."
55453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:69
55455 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
55456 "before deleting this record."
55458 "[% count %] copie(a) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte le "
55459 "copie prima di cancellare il record."
55462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:475
55463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:483
55464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:492
55465 msgid "[% direction %] sort"
55466 msgstr "[% direction %] ordinamento"
55468 #. INPUT type=text name=discount
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
55470 msgid "[% discount | format ("
55471 msgstr "[% discount | format ("
55474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
55475 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
55476 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
55479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:580
55480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:237
55481 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
55482 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicca per espandere questo tag"
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
55486 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
55487 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
55489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
55492 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
55493 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
55496 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
55497 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
55500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
55503 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra\", "
55504 "\"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia\", "
55505 "\"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
55506 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
55507 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
55508 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
55509 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
55510 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
55511 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
55512 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
55513 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
55514 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
55515 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-Bissau"
55516 "\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", \"India\", "
55517 "\"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", \"Italy\", "
55518 "\"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan\", \"Kenya"
55519 "\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", \"Kuwait\", "
55520 "\"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", \"Liberia\", "
55521 "\"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", \"Macedonia\", "
55522 "\"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali\", \"Malta\", "
55523 "\"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", \"Micronesia\", "
55524 "\"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", \"Morocco\", "
55525 "\"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", \"Netherlands"
55526 "\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", \"Norway\", \"Oman"
55527 "\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea\", \"Paraguay\", "
55528 "\"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", \"Qatar\", \"Romania\", "
55529 "\"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", \"St Lucia\", \"Saint "
55530 "Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", \"Saudi Arabia\", "
55531 "\"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", \"Singapore\", "
55532 "\"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", \"South Africa"
55533 "\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", \"Swaziland\", \"Sweden"
55534 "\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", \"Tajikistan\", \"Tanzania\", "
55535 "\"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad & Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey"
55536 "\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", \"Ukraine\", \"UAE\", \"United "
55537 "Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan\", \"Vanuatu\", \"Vatican City"
55538 "\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", \"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
55540 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra\", "
55541 "\"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia\", "
55542 "\"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
55543 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
55544 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
55545 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
55546 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
55547 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
55548 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
55549 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
55550 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
55551 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
55552 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-Bissau"
55553 "\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", \"India\", "
55554 "\"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", \"Italy\", "
55555 "\"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan\", \"Kenya"
55556 "\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", \"Kuwait\", "
55557 "\"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", \"Liberia\", "
55558 "\"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", \"Macedonia\", "
55559 "\"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali\", \"Malta\", "
55560 "\"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", \"Micronesia\", "
55561 "\"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", \"Morocco\", "
55562 "\"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", \"Netherlands"
55563 "\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", \"Norway\", \"Oman"
55564 "\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea\", \"Paraguay\", "
55565 "\"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", \"Qatar\", \"Romania\", "
55566 "\"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", \"St Lucia\", \"Saint "
55567 "Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", \"Saudi Arabia\", "
55568 "\"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", \"Singapore\", "
55569 "\"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", \"South Africa"
55570 "\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", \"Swaziland\", \"Sweden"
55571 "\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", \"Tajikistan\", \"Tanzania\", "
55572 "\"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad & Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey"
55573 "\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", \"Ukraine\", \"UAE\", \"United "
55574 "Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan\", \"Vanuatu\", \"Vatican City"
55575 "\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", \"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
55577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:52
55579 msgid "[Edit Item]"
55580 msgstr "[Modifica copia]"
55582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
55584 msgid "[Main page]"
55585 msgstr "Pagina principale"
55587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
55589 msgid "[Overridden] "
55590 msgstr "[Overridden] "
55592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
55594 msgid "[Previous page]"
55595 msgstr "Pagina precedente"
55597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
55600 msgstr "[Cancella]"
55603 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
55605 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
55607 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
55609 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
55611 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
55613 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
55614 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
55616 #. %15$s: other_items_loo.count
55617 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:795
55621 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s"
55624 "]%s %s(Ritirata)%s %s(Smarrita)%s %s(Danneggiata)%s %s(In transito)%s "
55625 "%s(Prenotata)%s %s%s%s (%s) %s "
55628 #. %2$s: onloan_items_loo.count
55629 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
55630 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
55632 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
55633 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
55634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:773
55636 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
55637 msgstr "]%s (%s%s, %s forte ritardo%s) data di restituzione: %s %s "
55639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:146
55641 msgid "_ matches only a single character"
55642 msgstr "_ corrisponde solo a un singolo carattere"
55645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
55647 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
55649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
55650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
55653 msgstr "Pagina di Informazioni"
55655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
55660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
55662 msgid "added successfully"
55663 msgstr "aggiunta con successo"
55665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
55667 msgid "administrator account"
55668 msgstr "account amministratore"
55670 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
55671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
55673 msgid "after %s days."
55674 msgstr "dopo %s giorni-"
55676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
55677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
55682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
55684 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
55685 msgstr "Tutti i tipi di authority nelle griglie di catalogazione sono definiti"
55687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
55689 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
55690 msgstr "Tutti i sottocampi di ogni tag sono nella stessa scheda (o ignorati)"
55693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55694 msgid "already exists in database"
55695 msgstr "esiste di già nel database"
55697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
55698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
55700 msgid "already has a hold"
55701 msgstr "ha già una prenotazione"
55703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
55706 msgstr "analitici."
55708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
55713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
55718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
55720 msgid "and has been returned."
55721 msgstr "ed è stato restituito."
55723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
55725 msgid "and is issued every "
55726 msgstr "e viene pubblicato ogni "
55728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
55730 msgid "and mark one currency as active."
55731 msgstr "e rendi attiva una valuta."
55733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
55735 msgid "and search for the \"data problems\" section"
55736 msgstr "e cerca la sezione \"problemi sui dati\""
55738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
55744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
55746 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
55747 msgstr "e devono tutti essere nella scheda 10 (copie)"
55749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
55750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
55751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:805
55753 msgid "any library "
55754 msgstr "qualsiasi biblioteca."
55756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
55757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
55762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
55764 msgid "are licensed under the "
55765 msgstr "sono sotto la licenza "
55767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
55773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
55782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
55784 msgid "at current library "
55785 msgstr "alla biblioteca corrente "
55787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
55789 msgid "at least 1 item type defined"
55790 msgstr "almeno un tipo di copia definito"
55792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
55794 msgid "at least 1 item type must be defined"
55795 msgstr "almeno un tipo di copia deve essere definito"
55797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
55799 msgid "at least 1 library defined"
55800 msgstr "almeno una biblioteca definita"
55802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
55804 msgid "at least 1 library must be defined"
55805 msgstr "almeno una biblioteca deve essere definita"
55807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
55809 msgid "at least one template for using this tool. "
55810 msgstr "almeno un template per usare questo strumento."
55813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
55815 msgstr "raccoglitore"
55818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
55819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
55820 msgid "basketgroup"
55821 msgstr "Ordine d'acquisto"
55823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
55824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
55826 msgid "batch_anonymise.pl"
55827 msgstr "batch_anonymise.pl"
55829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
55831 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
55832 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC,"
55834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
55835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
55837 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
55838 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC, "
55840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
55842 msgid "be mapped to the same tag,"
55843 msgstr "essere legati allo stesso campo,"
55845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55852 msgid "begins with "
55853 msgstr "inizia con"
55855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
55857 msgid "biblio and biblionumber"
55858 msgstr "biblio e biblionumber"
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
55862 msgid "biblioitems.itemtype defined"
55863 msgstr "biblioitems.itemtype definito"
55865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
55867 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
55868 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber costruiti correttamente"
55870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
55872 msgid "budget_code"
55873 msgstr "budget_code"
55875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:113
55877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:162
55882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
55883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142
55888 #. For the first occurrence,
55890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
55891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:122
55892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:27
55893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
55898 #. %1$s: XISBN.author | html
55899 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
55900 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
55901 #. %4$s: XISBN.publishercode
55902 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
55903 #. %6$s: XISBN.place
55905 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
55906 #. %9$s: XISBN.publicationyear
55908 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
55909 #. %12$s: XISBN.editionstatement
55911 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
55912 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility
55915 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
55917 #. %20$s: XISBN.pages
55918 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
55919 #. %22$s: XISBN.illus
55921 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
55923 #. %26$s: XISBN.size
55924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:748
55927 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
55930 "di %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
55933 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
55934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
55941 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
55942 msgstr "di Allan Jardine è rilasciato con licenza BSD 3 e GPL v2."
55944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
55946 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
55947 msgstr "by Binny V A è distribuito con la licenza BSD."
55949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
55951 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
55952 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
55954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
55956 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
55957 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
55959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
55961 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
55962 msgstr "di Eli Grey è sotto la licenza "
55964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
55966 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
55967 msgstr "di Marijn Haverbeke è sotto la licenza "
55969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
55971 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
55972 msgstr "da Moxiecode (Ephox) ed è sotto la licenza "
55974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
55976 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
55977 msgstr "di The Dojo Foundation è sotto licenza "
55979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
55981 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
55982 msgstr "di Zhixin Wen è rilasciato con licenza MIT."
55985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55986 msgid "by _AUTHOR_"
55987 msgstr "per _AUTHOR_"
55989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
55991 msgid "by item types"
55992 msgstr "per tipo di copia"
55994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
55996 msgid "by libraries"
55997 msgstr "per biblioteche"
55999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
56004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
56006 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
56007 msgstr "dal Bridge Consortium del Carleton College e del St. Olaf College."
56009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
56014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
56017 msgstr "Collocazione"
56019 #. For the first occurrence,
56020 #. %1$s: max_holds_for_record
56021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
56022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
56024 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
56025 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni su questo record."
56027 #. %1$s: maxreserves
56028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
56030 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
56031 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni in totale."
56033 #. %1$s: new_reserves_allowed
56034 #. %2$s: new_reserves_count
56035 #. %3$s: maxreserves
56036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
56038 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
56040 "può inserire %s delle richieste %s prenotazioni per un totale di %s "
56043 #. For the first occurrence,
56045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56046 msgid "cannot be repeated"
56047 msgstr "non può essere ripetuto"
56049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
56051 msgid "cataloging the record"
56052 msgstr "catalogando il record"
56054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
56059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131
56060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
56065 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
56066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:387
56067 msgid "check to delete this field"
56068 msgstr "seleziona per cancellare questo campo"
56070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
56072 msgid "children's library"
56073 msgstr "Biblioteca per i bambini"
56075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
56080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
56082 msgid "click to log out"
56083 msgstr "Clicca per uscire"
56085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
56090 #. For the first occurrence,
56092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
56093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:41
56098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
56103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
56108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
56110 msgid "configuration file."
56111 msgstr "file di configurazione."
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
56115 msgid "considered late"
56116 msgstr "considerati in ritardo"
56119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56120 msgid "containing "
56121 msgstr "contenente"
56123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
56124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
56126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
56127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
56128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
56129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
56130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
56131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
56132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
56133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
56134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
56135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
56136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
56137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
56138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
56143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
56145 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
56146 msgstr "controlli per la visibilità delle colonne in DataTables"
56148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
56153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
56154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563
56156 msgid "create an item record when receiving this serial"
56157 msgstr "Crea un record di copia nel ricevere il fascicolo"
56159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
56161 msgid "create one or more authorized values"
56162 msgstr "crea ono o più valori autorizzati"
56164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
56166 msgid "critical.ogg"
56167 msgstr "critical.ogg"
56169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
56170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
56176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
56177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:266
56179 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=[% "
56180 "BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft.date=[% "
56181 "BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.item('size') "
56182 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
56183 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
56184 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]&rft."
56187 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=[% "
56188 "BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft.date=[% "
56189 "BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.item('size') "
56190 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
56191 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
56192 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]&rft."
56195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
56197 msgid "déselectionner onglet"
56198 msgstr "deseleziona tutto"
56200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684
56203 msgstr "giorno(i) "
56205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
56208 msgstr "giorno(i) "
56210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
56215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
56217 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
56219 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
56221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
56223 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
56225 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
56227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
56229 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
56231 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
56233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
56235 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
56237 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
56239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
56241 msgid "define a budget and a fund"
56242 msgstr "Definisci un budget e un fondo"
56244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
56246 msgid "define a notice"
56247 msgstr "definisci un avviso"
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
56256 msgid "detail of the subscription"
56257 msgstr "dettagli dell'abbonamento"
56259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
56261 msgid "device_connect.ogg"
56262 msgstr "device_connect.ogg"
56264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
56266 msgid "device_disconnect.ogg"
56267 msgstr "device_disconnect.ogg"
56269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
56275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
56276 msgid "display detail for this librarian."
56277 msgstr "visualizza dettagli per questo bibliotecario."
56279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
56281 msgid "do a catalog search"
56282 msgstr "fai un ricerca nel catalogo"
56284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564
56286 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
56288 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione"
56290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
56292 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
56294 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione "
56296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
56298 msgid "doesn't exist"
56299 msgstr "non esiste."
56301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
56303 msgid "doesn't match"
56304 msgstr "non corrisponde"
56306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
56307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
56309 msgid "doesn't match any existing record."
56310 msgstr "non corrisponde a nessun record esistente."
56312 #. INPUT type=reset
56313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
56314 msgid "déselectionner tout"
56315 msgstr "deseleziona tutto"
56317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
56318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
56320 msgid "ecost tax exc."
56321 msgstr "costo stimato tasse esc."
56323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:517
56324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:700
56326 msgid "ecost tax inc."
56327 msgstr "costo stimato tasse esc."
56330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56332 msgstr "modifica le copie"
56334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
56339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
56342 msgstr "ending.ogg"
56344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
56347 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
56348 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
56350 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, i bibliotecari di Eima Katalogoa, "
56351 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, e Nere Erkiaga"
56353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
56355 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
56356 msgstr "ad esempio: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
56358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268
56363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253
56368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
56373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
56375 msgid "failed to be added"
56376 msgstr "aggiunta non riuscita"
56378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
56380 msgid "failed to be updated"
56381 msgstr "aggiornamento fallito"
56384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56385 msgid "failed to run"
56386 msgstr "operazione fallita"
56388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
56391 msgstr "commercio equo"
56393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
56395 msgid "famfamfam.com"
56396 msgstr "famfamfam.com"
56398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263
56403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
56408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
56411 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the issue, "
56412 "please unset the flag."
56414 "è stato impostato un indicatore per questo utente. Se la richiesta di "
56415 "modifica risolve il problema, per favore disattivare l'indicatore."
56417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
56422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
56427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
56429 msgid "framework values"
56430 msgstr "valori della griglia di catalogazione"
56433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
56438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
56443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
56446 msgstr "ingranaggi"
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
56454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
56455 msgid "go to [% bibliotitle %]"
56456 msgstr "vai a [% bibliotitle %]"
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56460 msgid "gone no address"
56461 msgstr "partito senza lasciare indirizzo"
56463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
56466 msgstr "raggruppa per"
56468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
56469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
56472 msgstr "raggruppa per "
56474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
56479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
56481 msgid "has never been checked out."
56482 msgstr "non è mai stato prestato."
56484 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
56485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113
56488 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority record "
56490 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Record "
56493 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
56494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
56497 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
56500 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Record "
56504 #. %2$s: IF message.error
56505 #. %3$s: message.error
56507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
56510 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
56511 "logfile for more information). %s "
56513 "è stato modificato con successo. %s %s (L'errore era: %s, guarda il log file "
56514 "di Koha per maggiori informazioni). %s"
56516 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
56517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
56519 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
56520 msgstr "e' stato modificato con successo %s Record bibliografico "
56522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
56524 msgid "has too many holds."
56525 msgstr "ha troppe prenotazioni."
56527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
56528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
56533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
56535 msgid "holdingbranch"
56536 msgstr "holdingbranch"
56538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
56540 msgid "holdingbranch NOT mapped"
56541 msgstr "sottobiblioteca per le copie non definita"
56543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
56545 msgid "holdingbranch defined"
56546 msgstr "sottobiblioteca per le copie definita"
56548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
56551 msgstr "homebranch"
56553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
56555 msgid "homebranch NOT mapped"
56556 msgstr "sottobiblioteca NON definita"
56558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
56560 msgid "homebranch defined"
56561 msgstr "sottobiblioteca definita"
56563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
56568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
56571 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
56572 "libraries you want to associate with this value. "
56574 "se vuoi che la categoria sia sempre visualizzata. Se no, seleziona le "
56575 "biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
56577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
56578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
56580 msgid "if you wish to enable this feature."
56581 msgstr "se vuoi attivare questa caratteristica."
56583 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
56584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
56588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
56589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
56590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
56591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
56596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
56601 #. %1$s: LibraryName
56602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
56607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
56610 msgstr "come multa(e)"
56612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
56614 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
56615 msgstr "come multe. Se vuoi puoi registrare i pagamenti."
56618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56619 msgid "in library "
56620 msgstr "in biblioteca "
56622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
56624 msgid "incoming_call.ogg"
56625 msgstr "incoming_call.ogg"
56627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
56629 msgid "invalid authority types"
56630 msgstr "tipi di authority non validi"
56632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
56637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
56639 msgid "is already in possession"
56640 msgstr "ha già a disposizione"
56643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56644 msgid "is duplicated"
56645 msgstr "è duplicato"
56647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
56648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
56649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
56651 msgid "is equal to"
56652 msgstr "è uguale a"
56654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
56655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
56656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
56657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
56658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
56659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
56660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
56661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
56662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
56663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
56664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
56665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
56666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
56667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
56668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
56669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
56672 msgstr "è esattamente"
56674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
56676 msgid "is licensed under a "
56677 msgstr "è sotto la licenza "
56679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
56681 msgid "is licensed under the "
56682 msgstr "è sotto la licenza "
56684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
56689 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
56690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:637
56692 msgid "is now debarred until %s."
56693 msgstr "è ora bloccato fino al %s."
56695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
56696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
56698 msgid "is on hold for "
56699 msgstr "è prenotato per "
56701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
56703 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
56704 msgstr "realizzato sotto la licenza MIT da Ludo van den Boom."
56706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
56708 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
56709 msgstr "è sospeso. Verifica che questo utente debba ancora essere sospeso."
56711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
56712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
56713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
56714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
56719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
56721 msgid "item fields"
56722 msgstr "campi della copia"
56724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669
56726 msgid "item type for older issues:"
56727 msgstr "tipo di elemento per vecchi fascicoli:"
56729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
56731 msgid "item type not defined"
56732 msgstr "Tipo di copia non definito"
56734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
56735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
56736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:813
56738 msgid "item's holding library "
56739 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
56741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
56742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
56743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:809
56745 msgid "item's home library "
56746 msgstr "Biblioteca a cui appartiene la copia "
56748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:569
56750 msgid "itemdata_copynumber"
56751 msgstr "itemdata_copynumber"
56753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:568
56755 msgid "itemdata_enumchron"
56756 msgstr "itemdata_enumchron"
56758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
56763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
56765 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
56766 msgstr "itemnum : il campo itemnumber è legato ad un campo nella scheda -1"
56768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
56769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
56772 msgstr "copie (10)"
56774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
56776 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
56777 msgstr "items.permanent_location non è configurata nelle griglie di ricerca"
56779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
56781 msgid "items.permanent_location mapped"
56782 msgstr "items.permanent_location configurata"
56784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
56786 msgid "itemtype NOT mapped"
56787 msgstr "tipo di copia non definito"
56789 # Stefano Bargioni va tradotta?
56791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
56796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
56801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
56803 msgid "jQuery Colvis plugin"
56804 msgstr "jQuery Colvis plugin"
56806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
56808 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
56809 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
56811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
56813 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
56814 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
56816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
56817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
56819 msgid "jQuery Validation Plugin"
56820 msgstr "jQuery Validation Plugin"
56822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
56824 msgid "jQuery and jQueryUI"
56825 msgstr "jQuery e jQueryUI"
56827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
56829 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
56830 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
56832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
56835 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
56838 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 sviluppato dal phpMyAdmin devel team è "
56839 "distribuito con la licenza "
56841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
56843 msgid "jQuery multiple select plugin"
56844 msgstr "jQuery multiple select plugin"
56846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
56848 msgid "jQuery treetable Plugin"
56849 msgstr "jQuery treetable Plugin"
56851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
56853 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
56854 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
56856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
56861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
56862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
56864 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
56865 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
56867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
56869 msgid "jquery.multiple.select.js"
56870 msgstr "jquery.multiple.select.js"
56872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
56874 msgid "jquery.tablednd.js"
56875 msgstr "jquery.tablednd.js"
56877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
56878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
56880 msgid "koha-conf.xml"
56881 msgstr "koha-conf.xml"
56883 #. INPUT type=text name=filename
56884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
56885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
56889 #. %1$s: batche.batch_id
56890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
56892 msgid "label_batch_%s.pdf"
56893 msgstr "label_batch_%s.pdf"
56895 #. %1$s: patronlist_id
56896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
56898 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
56899 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
56901 #. For the first occurrence,
56902 #. %1$s: batche.card_count
56903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
56904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
56906 msgid "label_single_%s.pdf"
56907 msgstr "label_single_%s.pdf"
56909 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
56910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:59
56912 msgid "last on: %s"
56913 msgstr "ultimo prestito il: %s"
56915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
56917 msgid "leave blank for auto calc during registration"
56918 msgstr "lascia vuoto per calcolo automatico durante la registrazione"
56920 #. INPUT type=text name=from_subfield
56921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
56922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241
56923 msgid "let blank for the entire field"
56924 msgstr "lascia vuoto l'intero campo"
56926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
56928 msgid "library is licensed under "
56929 msgstr "la libreria è sotto la licenza "
56931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
56933 msgid "library not defined"
56934 msgstr "biblioteca non definita"
56936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
56938 msgid "licensed under the "
56939 msgstr "è sotto la licenza "
56941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
56946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
56951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
56953 msgid "loading.ogg"
56954 msgstr "loading.ogg"
56956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
56958 msgid "loading_2.ogg"
56959 msgstr "loading_2.ogg"
56961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
56966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
56976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
56978 msgid "magnifying glass"
56979 msgstr "lente d'ingrandimento"
56981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
56983 msgid "manage circulation rules"
56984 msgstr "gestisci regole di circolazione delle copie"
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239
56992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
56995 msgstr "corrisponde"
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
56999 msgid "maximize.ogg"
57000 msgstr "maximize.ogg"
57002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
57003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
57008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
57010 msgid "minimize.ogg"
57011 msgstr "minimize.ogg"
57014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
57016 msgstr "modificato"
57018 #. For the first occurrence,
57020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:93
57021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
57026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
57032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
57038 msgid "new_mail_notification.ogg"
57039 msgstr "new_mail_notification.ogg"
57041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
57046 #. INPUT type=image
57047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
57049 msgstr "successivo"
57051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
57053 msgid "no NULL value in frameworkcode"
57054 msgstr "nessun valore NULLO nel \"frameworkcode\""
57056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
57059 msgstr "non attivo"
57061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
57063 msgid "noItemTypeImages system preference"
57064 msgstr "preferenza di sistema noItemTypeImages"
57066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
57067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
57068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
57073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
57075 msgid "nonpublic_note"
57076 msgstr "nonpublic_note"
57078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78
57084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
57085 msgid "not available"
57086 msgstr "non disponibile"
57089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57090 msgid "not checked out"
57091 msgstr "Non in prestito."
57093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
57094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
57095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
57097 msgid "not equal to"
57098 msgstr "non è uguale a"
57100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
57105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
57108 msgstr "non posseduto"
57110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
57112 msgid "not running"
57113 msgstr "non in esecuzione"
57115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
57118 msgstr "notforloan"
57120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
57125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
57127 msgid "of one item."
57128 msgstr "di una copia"
57131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
57137 msgid "on this item "
57138 msgstr "su questa copia "
57140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
57142 msgid "on this item."
57143 msgstr "su questa copia "
57145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
57148 msgstr "una volta ogni"
57151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
57153 msgid "one or more records without items attached. %s "
57154 msgstr "questo o altri record senza copie associate. %s"
57156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
57158 msgid "opening.ogg"
57159 msgstr "opening.ogg"
57161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:77
57162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
57167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
57168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
57169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
57174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
57176 msgid "or MARC subfield."
57177 msgstr "o sottocampo MARC."
57179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:181
57181 msgid "or any available"
57182 msgstr "oppure ogni copia disponibile"
57184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1208
57189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1181
57194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
57199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
57201 msgid "patron categories"
57202 msgstr "Categorie utente"
57204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
57206 msgid "patron category "
57207 msgstr "categoria utente "
57209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
57211 msgid "patron_attributes"
57212 msgstr "patron_attributes"
57214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
57216 msgid "patrons to "
57219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
57220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
57225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
57227 msgid "pending offline circulation actions"
57228 msgstr "azioni della circolazione offline in sospeso"
57230 #. INPUT type=submit name=phony_submit
57231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341
57232 msgid "phony_submit"
57233 msgstr "phony_submit"
57235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
57238 msgstr "grafico a torta"
57240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
57242 msgid "placing an order"
57243 msgstr "inviare un ordine"
57245 #. INPUT type=text name=other_reason
57246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
57247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:496
57248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
57249 msgid "please note your reason here..."
57250 msgstr "per favore annota qui la tua motivazione..."
57252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
57254 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
57255 msgstr "plugin di John Resig con licenza "
57257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
57259 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
57260 msgstr "plugin di Jovan Popovic con licenza BSD e GPL v2."
57262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
57267 #. INPUT type=image
57268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
57270 msgstr "precedente"
57272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
57277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
57280 msgstr "tag prezzo"
57282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:224
57283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:278
57284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
57289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
57291 msgid "public_note"
57292 msgstr "public_note"
57294 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
57296 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
57297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:63
57299 msgid "published by: %s %s %s in "
57300 msgstr "pubblicato da:%s %s %s in "
57303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
57304 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
57305 msgstr "la quantità non è stata inserita o non è in formato numerico"
57308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57309 msgid "reason unknown"
57310 msgstr "ragione sconosciuta"
57312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
57314 msgid "receiving an order"
57315 msgstr "ricevendo un ordine."
57317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
57319 msgid "records in various encodings. Choose one): "
57320 msgstr "records in diverse codifiche. Scegline una): "
57322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
57324 msgid "records in various format. Choose one): "
57325 msgstr "records in diversi formati. Scegline uno): "
57327 #. INPUT type=text name=to_regex_search
57328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
57329 msgid "regex pattern"
57330 msgstr "schema regexp"
57332 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
57333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
57334 msgid "regex replacement"
57335 msgstr "modifica regexp"
57337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
57338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
57341 msgstr "rifiutato."
57343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
57345 msgid "release team"
57346 msgstr "release team"
57349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:769
57350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:771
57351 msgid "remove this image"
57352 msgstr "rimuovi questa immagine"
57354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
57356 msgid "removed successfully"
57357 msgstr "rimossa con successo"
57360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
57361 msgid "reopen basketgroup"
57362 msgstr "Riaapri l'ordine d'acquisto"
57364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
57366 msgid "replacement price"
57367 msgstr "replacement price"
57369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
57374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
57377 msgstr "in esecuzione"
57379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
57381 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
57382 msgstr "selezione per mezzo di una lista di descrittori"
57384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
57389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
57391 msgid "same library, all patron categories, all item types"
57392 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
57394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
57396 msgid "same library, all patron categories, same item type"
57397 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
57399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
57401 msgid "same library, same patron category, all item types"
57402 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
57404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
57406 msgid "same library, same patron category, same item type"
57407 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
57409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
57414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
57417 msgstr "vedi anche:"
57419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
57421 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
57422 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
57424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
57426 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
57427 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
57429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
57430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
57431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
57434 msgstr "seleziona tutto"
57436 #. INPUT type=submit
57437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
57441 #. INPUT type=text name=selector
57442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
57446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154
57447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:230
57449 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
57450 msgstr "separati da uno spazio (per esempio, 100a 200 606) "
57452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:570
57455 msgstr "risorsa in continuazione"
57458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
57459 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
57460 msgstr "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
57462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
57464 msgid "setDescription: "
57465 msgstr "setDescription: "
57467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
57469 msgid "setDescriptions"
57470 msgstr "setDescriptions"
57472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
57477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
57482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
57487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
57492 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
57494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:793
57496 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
57497 msgstr "dal %s %s In attesa di essere inviato "
57499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
57501 msgid "since last transfer"
57502 msgstr "sino all'ultimo trasferimento"
57504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
57506 msgid "software.coop, United Kingdom"
57507 msgstr "software.coop, United Kingdom"
57509 #. INPUT type=text name=sound
57510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
57514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
57516 msgid "stack of books"
57517 msgstr "pila di libri"
57520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
57521 msgid "starting with "
57522 msgstr "comincia per:"
57524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
57525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
57526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
57527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
57528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
57529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
57530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
57531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
57532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
57533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
57534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
57535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
57536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
57537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
57538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
57539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
57541 msgid "starts with"
57542 msgstr "comincia con"
57544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
57545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
57547 msgid "subfield ignored"
57548 msgstr "sottocampo ignorato."
57550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
57552 msgid "subfields not in same tabs"
57553 msgstr "sottocampi in schede differenti"
57555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
57557 msgid "subscribers"
57558 msgstr "Sottoscrittori"
57561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
57562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:302
57563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
57564 msgid "subscription detail"
57565 msgstr "dettaglio abbonamento"
57567 #. %1$s: IF ( title )
57568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
57570 msgid "subscription(s) %s with title matching "
57571 msgstr "abbonamento/i %s con titolo corrispondente "
57574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
57576 msgstr "Suggerimento"
57578 #. For the first occurrence,
57580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
57581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
57582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
57583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
57584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
57585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
57587 msgid "suggestion #%s"
57588 msgstr "suggerimento #%s"
57590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
57592 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
57593 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
57595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
57597 msgid "superlibrarian"
57598 msgstr "superlibrarian"
57601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
57602 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
57603 msgstr "campo %s sottocampo %s %s in tab %s"
57605 #. META http-equiv=Content-Type
57606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
57607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
57608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
57609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
57610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
57611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
57612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
57613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
57614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
57615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
57616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:29
57617 msgid "text/html; charset=utf-8"
57618 msgstr "text/html; charset=utf-8"
57620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
57623 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
57624 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
57626 "la licenza Apache, versione 2.0 (la \"licenza di Apache\") o la GNU General "
57627 "Public License versione 2 (la \"licenza GPL\")"
57629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
57631 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
57632 msgstr "il campo biblioitems.itemtype DEVE :"
57634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
57635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
57638 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
57640 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
57643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
57646 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
57648 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
57651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
57653 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
57654 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE"
57656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
57658 msgid "the items.homebranch field MUST :"
57659 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE :"
57661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
57663 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
57665 "c'è un valore nullo nel codice della griglia di catalogazione. Controlla le "
57669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
57671 msgid "this record has no items attached. %s "
57672 msgstr "questo record non ha copie associate. %s "
57674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
57679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
57680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
57681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
57686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
57688 msgid "to be placed on hold"
57689 msgstr "per essere prenotata"
57691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
57693 msgid "to be placed on hold."
57694 msgstr "per essere prenotata"
57696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
57699 msgstr "per creare"
57701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
57707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57708 msgid "too many renewals"
57709 msgstr "troppi rinnovi"
57711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
57712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
57715 msgstr "non definito"
57717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
57720 msgstr "sconosciuto"
57722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260
57728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57729 msgid "unrecognized command"
57730 msgstr "comando non riconosciuto"
57732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1034
57733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
57739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
57745 msgid "updated successfully"
57746 msgstr "Aggiornata con successo"
57748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
57753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
57755 msgid "use default (cataloging the record)"
57756 msgstr "usa il default (catalogando il record)"
57758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
57760 msgid "use default (placing an order)"
57761 msgstr "usa il default (impostando un ordine)"
57763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116
57765 msgid "use default (receiving an order)"
57766 msgstr "usa il default (ricevendo un ordine)"
57768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
57770 msgid "used for/see from:"
57771 msgstr "usato per/vedi anche:"
57773 #. SELECT name=transport
57774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:102
57775 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
57776 msgstr "i tipi validi di trasporto sono FTP e SFTP"
57778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
57784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
57785 msgid "value missing"
57786 msgstr "valore mancante"
57789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
57790 msgid "variable missing"
57791 msgstr "variabile mancante"
57794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
57795 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
57796 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
57799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57801 msgstr "visualizza"
57803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:66
57805 msgid "warning.ogg"
57806 msgstr "warning.ogg"
57808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
57809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
57812 msgstr "è stato salvato."
57814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
57815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
57817 msgid "was updated."
57818 msgstr "è stato aggiornato."
57820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
57822 msgid "which should be set up by your system administrator."
57823 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
57825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
57827 msgid "which should be set up by your system administrator. "
57828 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
57830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
57832 msgid "who are in patron list: "
57833 msgstr "chi c'è nelle tue liste utenti"
57835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
57837 msgid "who have not been connected since:"
57838 msgstr "chi non si è connesso dal:"
57840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
57842 msgid "who have not borrowed since:"
57843 msgstr "che non ha effettuato prestiti da:"
57845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:101
57847 msgid "whose expiration date is before:"
57848 msgstr "la cui data di scadenza è prima del:"
57850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
57852 msgid "whose patron category is:"
57853 msgstr "per cui la categoria utente è:"
57855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
57857 msgid "will show the link just below the title"
57858 msgstr "mostrerà il link sotto il titolo"
57861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
57862 msgid "with category "
57863 msgstr "con categoria"
57867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
57870 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
57871 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
57873 "nella categoria DEPARTMENT. %s Uno amministratore deve creare uno o più "
57874 "valori autorizzati nella categoria DEPARTMENT. %s "
57876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
57878 msgid "with this reason:"
57879 msgstr "con questa ragione:"
57881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
57883 msgid "with value "
57884 msgstr "col valore "
57886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
57889 msgstr "chiave inglese"
57891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
57893 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
57894 msgstr "scritto e mantenuto da by Jörn Zaefferer è rilasciato sotto "
57896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:166
57897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:240
57902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
57903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:111
57908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
57910 msgid "years of activity"
57911 msgstr "anni di attività"
57913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
57920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
57926 #. %2$s: total_rows
57927 #. %3$s: total_rows
57928 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
57929 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
57930 #. %6$s: - UNLESS loop.last
57933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
57936 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, \"aaData"
57937 "\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
57939 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, \"aaData"
57940 "\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
57942 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
57943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
57945 msgid "| Actions: %s "
57946 msgstr "| Azioni: %s "
57948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
57953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
57954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
57955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
57956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
57957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
57958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:274
57960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
57961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
57962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:233
57963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:246
57964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:828
57965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:108
57966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
57967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
57968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:480
57969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
57970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
57971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
57972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:192
57973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
57978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
57981 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
57982 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
57983 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
57984 "and Duaa Bazzazi. "
57986 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
57987 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
57988 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
57989 "and Duaa Bazzazi. "
57992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:153
57994 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url %]"
57996 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url %]"
57999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:238
58001 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
58003 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"